Update tw.rs (#7047)
* Update tw.rs Add new translation. * Optimize tw.rs
This commit is contained in:
parent
0cf4711515
commit
406d8469d8
154
src/lang/tw.rs
154
src/lang/tw.rs
@ -41,7 +41,7 @@ pub static ref T: std::collections::HashMap<&'static str, &'static str> =
|
||||
("length %min% to %max%", "長度在 %min% 與 %max% 之間"),
|
||||
("starts with a letter", "以字母開頭"),
|
||||
("allowed characters", "允許的字元"),
|
||||
("id_change_tip", "僅能使用以下字元:a-z、A-Z、0-9、_ (底線)。首字元必須為 a-z 或 A-Z。長度介於 6 到 16 之間。"),
|
||||
("id_change_tip", "僅能使用以下字元:a-z、A-Z、0-9、_ (底線)。第一個字元必須為 a-z 或 A-Z。長度介於 6 到 16 之間。"),
|
||||
("Website", "網站"),
|
||||
("About", "關於"),
|
||||
("Slogan_tip", "在這個混沌的世界中用心製作!"),
|
||||
@ -134,13 +134,13 @@ pub static ref T: std::collections::HashMap<&'static str, &'static str> =
|
||||
("Insert Lock", "鎖定遠端電腦"),
|
||||
("Refresh", "重新載入"),
|
||||
("ID does not exist", "ID 不存在"),
|
||||
("Failed to connect to rendezvous server", "無法連線到 rendezvous 伺服器"),
|
||||
("Failed to connect to rendezvous server", "無法連線到 ID 伺服器"),
|
||||
("Please try later", "請稍候再試"),
|
||||
("Remote desktop is offline", "遠端桌面已離線"),
|
||||
("Key mismatch", "金鑰不符"),
|
||||
("Timeout", "逾時"),
|
||||
("Failed to connect to relay server", "無法連線到中繼伺服器"),
|
||||
("Failed to connect via rendezvous server", "無法透過 rendezvous 伺服器連線"),
|
||||
("Failed to connect via rendezvous server", "無法透過 ID 伺服器連線"),
|
||||
("Failed to connect via relay server", "無法透過中繼伺服器連線"),
|
||||
("Failed to make direct connection to remote desktop", "無法直接連線到遠端桌面"),
|
||||
("Set Password", "設定密碼"),
|
||||
@ -172,7 +172,7 @@ pub static ref T: std::collections::HashMap<&'static str, &'static str> =
|
||||
("Local Port", "本機連接埠"),
|
||||
("Local Address", "本機地址"),
|
||||
("Change Local Port", "修改本機連接埠"),
|
||||
("setup_server_tip", "若您需要更快的連線速度,可以選擇自行建立伺服器"),
|
||||
("setup_server_tip", "若您需要更快的連線速度,您可以選擇自行建立伺服器"),
|
||||
("Too short, at least 6 characters.", "過短,至少需要 6 個字元。"),
|
||||
("The confirmation is not identical.", "兩次輸入不相符"),
|
||||
("Permissions", "權限"),
|
||||
@ -317,7 +317,7 @@ pub static ref T: std::collections::HashMap<&'static str, &'static str> =
|
||||
("Set permanent password", "設定固定密碼"),
|
||||
("Enable remote restart", "啟用遠端重新啟動"),
|
||||
("Restart remote device", "重新啟動遠端裝置"),
|
||||
("Are you sure you want to restart", "確定要重新啟動嗎?"),
|
||||
("Are you sure you want to restart", "您確定要重新啟動嗎?"),
|
||||
("Restarting remote device", "正在重新啟動遠端裝置"),
|
||||
("remote_restarting_tip", "遠端裝置正在重新啟動,請關閉此對話框,並在一段時間後使用永久密碼重新連線"),
|
||||
("Copied", "已複製"),
|
||||
@ -373,7 +373,7 @@ pub static ref T: std::collections::HashMap<&'static str, &'static str> =
|
||||
("Write a message", "輸入聊天訊息"),
|
||||
("Prompt", "提示"),
|
||||
("Please wait for confirmation of UAC...", "請等待對方確認 UAC ..."),
|
||||
("elevated_foreground_window_tip", "目前的遠端桌面視窗需要更高的權限才能繼續操作,暫時無法使用滑鼠、鍵盤,可以請求對方最小化目前視窗,或者在連線管理視窗點選提升權限。為了避免這個問題,建議在遠端裝置上安裝本軟體。"),
|
||||
("elevated_foreground_window_tip", "目前遠端桌面的視窗需要更高的權限才能繼續操作,您暫時無法使用滑鼠和鍵盤,您可以請求對方最小化目前視窗,或者在連線管理視窗點選提升權限。為了避免這個問題,建議在遠端裝置上安裝本軟體。"),
|
||||
("Disconnected", "斷開連線"),
|
||||
("Other", "其他"),
|
||||
("Confirm before closing multiple tabs", "關閉多個分頁前詢問我"),
|
||||
@ -381,7 +381,7 @@ pub static ref T: std::collections::HashMap<&'static str, &'static str> =
|
||||
("Full Access", "完全存取"),
|
||||
("Screen Share", "僅分享螢幕畫面"),
|
||||
("Wayland requires Ubuntu 21.04 or higher version.", "Wayland 需要 Ubuntu 21.04 或更新的版本。"),
|
||||
("Wayland requires higher version of linux distro. Please try X11 desktop or change your OS.", "Wayland 需要更新的版的 Linux 發行版。請嘗試使用 X11 桌面或更改您的作業系統。"),
|
||||
("Wayland requires higher version of linux distro. Please try X11 desktop or change your OS.", "Wayland 需要更新版的 Linux 發行版。請嘗試使用 X11 桌面或更改您的作業系統。"),
|
||||
("JumpLink", "查看"),
|
||||
("Please Select the screen to be shared(Operate on the peer side).", "請選擇要分享的螢幕畫面(在對方的裝置上操作)。"),
|
||||
("Show RustDesk", "顯示 RustDesk"),
|
||||
@ -399,8 +399,8 @@ pub static ref T: std::collections::HashMap<&'static str, &'static str> =
|
||||
("One-time password length", "一次性密碼長度"),
|
||||
("Request access to your device", "請求存取您的裝置"),
|
||||
("Hide connection management window", "隱藏連線管理視窗"),
|
||||
("hide_cm_tip", "在只允許密碼連線並且只用固定密碼的情況下才允許隱藏"),
|
||||
("wayland_experiment_tip", "Wayland 支援處於實驗階段,如果您需要使用無人值守存取,請使用 X11。"),
|
||||
("hide_cm_tip", "只在允許密碼連線且使用固定密碼的情況下才隱藏"),
|
||||
("wayland_experiment_tip", "目前對於 Wayland 的支援處於實驗階段,如果您需要使用無人值守存取,請使用 X11。"),
|
||||
("Right click to select tabs", "右鍵選擇分頁"),
|
||||
("Skipped", "已跳過"),
|
||||
("Add to address book", "新增到通訊錄"),
|
||||
@ -413,13 +413,13 @@ pub static ref T: std::collections::HashMap<&'static str, &'static str> =
|
||||
("Always use software rendering", "使用軟體渲染"),
|
||||
("config_input", "為了能夠透過鍵盤控制遠端桌面,請給予 RustDesk \"輸入監控\" 權限。"),
|
||||
("config_microphone", "為了支援透過麥克風進行音訊傳輸,請給予 RustDesk \"錄音\"權限。"),
|
||||
("request_elevation_tip", "如果遠端使用者可以操作電腦,也可以請求提升權限。"),
|
||||
("request_elevation_tip", "如果遠端使用者可以操作電腦,您可以請求提升權限。"),
|
||||
("Wait", "等待"),
|
||||
("Elevation Error", "權限提升失敗"),
|
||||
("Ask the remote user for authentication", "請求遠端使用者進行身分驗證"),
|
||||
("Choose this if the remote account is administrator", "當遠端使用者帳戶是管理員時,請選擇此選項"),
|
||||
("Transmit the username and password of administrator", "發送管理員的使用者名稱和密碼"),
|
||||
("still_click_uac_tip", "依然需要遠端使用者在 UAC 視窗點選確認。"),
|
||||
("still_click_uac_tip", "依然需要遠端使用者在執行 RustDesk 時於 UAC 視窗點選「是」。"),
|
||||
("Request Elevation", "請求權限提升"),
|
||||
("wait_accept_uac_tip", "請等待遠端使用者確認 UAC 對話框。"),
|
||||
("Elevate successfully", "權限提升成功"),
|
||||
@ -427,7 +427,7 @@ pub static ref T: std::collections::HashMap<&'static str, &'static str> =
|
||||
("lowercase", "小寫字母"),
|
||||
("digit", "數字"),
|
||||
("special character", "特殊字元"),
|
||||
("length>=8", "長度不能小於 8"),
|
||||
("length>=8", "長度大於或等於 8"),
|
||||
("Weak", "弱"),
|
||||
("Medium", "中"),
|
||||
("Strong", "強"),
|
||||
@ -445,14 +445,14 @@ pub static ref T: std::collections::HashMap<&'static str, &'static str> =
|
||||
("Voice call", "語音通話"),
|
||||
("Text chat", "文字聊天"),
|
||||
("Stop voice call", "停止語音通話"),
|
||||
("relay_hint_tip", "可能無法直接連線,可以嘗試中繼連線。\n另外,如果想要直接使用中繼連線,可以在 ID 後面新增/r,如果近期工作階段裏存在該分頁,也可以在分頁選項裡選擇強制走中繼連線。"),
|
||||
("relay_hint_tip", "可能無法使用直接連線,您可以嘗試中繼連線。\n另外,如果想要直接使用中繼連線,您可以在 ID 後面新增 \"/r\",或是如果近期的工作階段裡存在該設備,您也可以在設備選項裡選擇「一律透過中繼連線」。"),
|
||||
("Reconnect", "重新連線"),
|
||||
("Codec", "編解碼器"),
|
||||
("Resolution", "解析度"),
|
||||
("No transfers in progress", "沒有正在進行的傳輸"),
|
||||
("Set one-time password length", "設定一次性密碼長度"),
|
||||
("install_cert_tip", ""),
|
||||
("confirm_install_cert_tip", ""),
|
||||
("Set one-time password length", "設定一次性密碼的長度"),
|
||||
("install_cert_tip", "安裝 RustDesk 憑證"),
|
||||
("confirm_install_cert_tip", "這是 RustDesk 的測試證書,這是可以信任的。 這個證書會被用來在需要的時候信任和安裝 RustDes 驅動。"),
|
||||
("RDP Settings", "RDP 設定"),
|
||||
("Sort by", "排序方式"),
|
||||
("New Connection", "新連線"),
|
||||
@ -471,16 +471,16 @@ pub static ref T: std::collections::HashMap<&'static str, &'static str> =
|
||||
("identical_file_tip", "此檔案與對方的檔案一致。"),
|
||||
("show_monitors_tip", "在工具列中顯示顯示器"),
|
||||
("View Mode", "瀏覽模式"),
|
||||
("login_linux_tip", "需要登入到遠端 Linux 使用者帳戶才能啟用 X 介面"),
|
||||
("login_linux_tip", "需要登入到遠端 Linux 使用者帳戶才能啟用 X 桌面環境"),
|
||||
("verify_rustdesk_password_tip", "驗證 RustDesk 密碼"),
|
||||
("remember_account_tip", "記住此使用者帳戶"),
|
||||
("os_account_desk_tip", "此使用者帳戶將用於登入遠端作業系統並啟用無頭模式的桌面連線"),
|
||||
("os_account_desk_tip", "此使用者帳戶將用於登入遠端作業系統並啟用無頭模式 (headless mode) 的桌面連線"),
|
||||
("OS Account", "作業系統使用者帳戶"),
|
||||
("another_user_login_title_tip", "另一個使用者已經登入"),
|
||||
("another_user_login_text_tip", "斷開連線"),
|
||||
("xorg_not_found_title_tip", "找不到 Xorg"),
|
||||
("xorg_not_found_text_tip", "請安裝 Xorg"),
|
||||
("no_desktop_title_tip", "沒有可用的桌面"),
|
||||
("no_desktop_title_tip", "沒有可用的桌面環境"),
|
||||
("no_desktop_text_tip", "請安裝 GNOME 桌面"),
|
||||
("No need to elevate", "不需要提升權限"),
|
||||
("System Sound", "系統音效"),
|
||||
@ -501,18 +501,18 @@ pub static ref T: std::collections::HashMap<&'static str, &'static str> =
|
||||
("resolution_fit_local_tip", "調整成本機解析度"),
|
||||
("resolution_custom_tip", "自動解析度"),
|
||||
("Collapse toolbar", "收回工具列"),
|
||||
("Accept and Elevate", "接受並提升"),
|
||||
("Accept and Elevate", "接受並提升權限"),
|
||||
("accept_and_elevate_btn_tooltip", "接受連線並提升 UAC 權限。"),
|
||||
("clipboard_wait_response_timeout_tip", "等待複製回應逾時。"),
|
||||
("Incoming connection", "接收的連線"),
|
||||
("Incoming connection", "傳入的連線"),
|
||||
("Outgoing connection", "發起的連線"),
|
||||
("Exit", "退出"),
|
||||
("Open", "開啟"),
|
||||
("logout_tip", "確定要登出嗎?"),
|
||||
("logout_tip", "您確定要登出嗎?"),
|
||||
("Service", "服務"),
|
||||
("Start", "啟動"),
|
||||
("Stop", "停止"),
|
||||
("exceed_max_devices", "超過最大裝置數量"),
|
||||
("exceed_max_devices", "您的已管理裝置已超過最大數量。"),
|
||||
("Sync with recent sessions", "與近期工作階段同步"),
|
||||
("Sort tags", "排序標籤"),
|
||||
("Open connection in new tab", "在新分頁開啟連線"),
|
||||
@ -532,59 +532,59 @@ pub static ref T: std::collections::HashMap<&'static str, &'static str> =
|
||||
("Change Color", "更改顏色"),
|
||||
("Primary Color", "基本色"),
|
||||
("HSV Color", "HSV 色"),
|
||||
("Installation Successful!", ""),
|
||||
("Installation failed!", ""),
|
||||
("Reverse mouse wheel", ""),
|
||||
("{} sessions", ""),
|
||||
("scam_title", ""),
|
||||
("scam_text1", ""),
|
||||
("scam_text2", ""),
|
||||
("Don't show again", ""),
|
||||
("I Agree", ""),
|
||||
("Decline", ""),
|
||||
("Timeout in minutes", ""),
|
||||
("auto_disconnect_option_tip", ""),
|
||||
("Connection failed due to inactivity", ""),
|
||||
("Check for software update on startup", ""),
|
||||
("upgrade_rustdesk_server_pro_to_{}_tip", ""),
|
||||
("pull_group_failed_tip", ""),
|
||||
("Filter by intersection", ""),
|
||||
("Remove wallpaper during incoming sessions", ""),
|
||||
("Test", ""),
|
||||
("display_is_plugged_out_msg", ""),
|
||||
("No displays", ""),
|
||||
("elevated_switch_display_msg", ""),
|
||||
("Open in new window", ""),
|
||||
("Show displays as individual windows", ""),
|
||||
("Use all my displays for the remote session", ""),
|
||||
("selinux_tip", ""),
|
||||
("Change view", ""),
|
||||
("Big tiles", ""),
|
||||
("Small tiles", ""),
|
||||
("List", ""),
|
||||
("Virtual display", ""),
|
||||
("Plug out all", ""),
|
||||
("True color (4:4:4)", ""),
|
||||
("Enable blocking user input", ""),
|
||||
("id_input_tip", ""),
|
||||
("privacy_mode_impl_mag_tip", ""),
|
||||
("privacy_mode_impl_virtual_display_tip", ""),
|
||||
("Enter privacy mode", ""),
|
||||
("Exit privacy mode", ""),
|
||||
("idd_not_support_under_win10_2004_tip", ""),
|
||||
("switch_display_elevated_connections_tip", ""),
|
||||
("input_source_1_tip", ""),
|
||||
("input_source_2_tip", ""),
|
||||
("capture_display_elevated_connections_tip", ""),
|
||||
("Swap control-command key", ""),
|
||||
("swap-left-right-mouse", ""),
|
||||
("2FA code", ""),
|
||||
("More", ""),
|
||||
("enable-2fa-title", ""),
|
||||
("enable-2fa-desc", ""),
|
||||
("wrong-2fa-code", ""),
|
||||
("enter-2fa-title", ""),
|
||||
("Email verification code must be 6 characters.", ""),
|
||||
("2FA code must be 6 digits.", ""),
|
||||
("Installation Successful!", "安裝成功!"),
|
||||
("Installation failed!", "安裝失敗!"),
|
||||
("Reverse mouse wheel", "滑鼠滾輪反向"),
|
||||
("{} sessions", "{}個工作階段"),
|
||||
("scam_title", "您可能遭遇詐騙!"),
|
||||
("scam_text1", "如果您正在和素不相識的人通話,而對方要求您使用 RustDesk 啟用服務,請勿繼續操作並立即掛斷電話。 "),
|
||||
("scam_text2", "他們很可能是很可能是詐騙,試圖竊取您的金錢或其他個人資料。"),
|
||||
("Don't show again", "下次不再顯示"),
|
||||
("I Agree", "同意"),
|
||||
("Decline", "拒絕"),
|
||||
("Timeout in minutes", "超時(分鐘)"),
|
||||
("auto_disconnect_option_tip", "自動在連入的使用者不活躍時關閉工作階段"),
|
||||
("Connection failed due to inactivity", "由於長時間沒有操作,已自動關閉工作階段"),
|
||||
("Check for software update on startup", "啟動時檢查更新"),
|
||||
("upgrade_rustdesk_server_pro_to_{}_tip", "請升級專業版伺服器到{}或更高版本!"),
|
||||
("pull_group_failed_tip", "獲取群組群組訊息失敗"),
|
||||
("Filter by intersection", "按照交集篩選"),
|
||||
("Remove wallpaper during incoming sessions", "在接受連入連線時移除桌布"),
|
||||
("Test", "測試"),
|
||||
("display_is_plugged_out_msg", "螢幕已被拔除,切換到第一個螢幕。"),
|
||||
("No displays", "沒有已連結的螢幕"),
|
||||
("elevated_switch_display_msg", "由於權限提升模式不支援多螢幕,所以切換至主螢幕"),
|
||||
("Open in new window", "在新視窗中開啟"),
|
||||
("Show displays as individual windows", "在各別的視窗開啟螢幕畫面"),
|
||||
("Use all my displays for the remote session", "使用所有的螢幕用於遠端連線"),
|
||||
("selinux_tip", "SELinux 處於啟用狀態,RustDesk 可能無法作為被控端正常運作。"),
|
||||
("Change view", "更改檢視方式"),
|
||||
("Big tiles", "大磁磚"),
|
||||
("Small tiles", "小磁磚"),
|
||||
("List", "列表"),
|
||||
("Virtual display", "虛擬螢幕"),
|
||||
("Plug out all", "拔出所有"),
|
||||
("True color (4:4:4)", "全彩模式(4:4:4)"),
|
||||
("Enable blocking user input", "允許封鎖使用者輸入"),
|
||||
("id_input_tip", "您可以輸入 ID、IP、或網域名稱+端口號(<網域名稱>:<端口號>)。\n如果您要存取位於其他伺服器上的設備,請在ID之後添加伺服器地址(<ID>@<伺服器地址>?key=<金鑰>)\n例如:9123456234@192.168.16.1:21117?key=5Qbwsde3unUcJBtrx9ZkvUmwFNoExHzpryHuPUdqlWM=\n要存取公共伺服器上的設備,請輸入\"<id>@public\",不需輸入金鑰。"),
|
||||
("privacy_mode_impl_mag_tip", "模式 1"),
|
||||
("privacy_mode_impl_virtual_display_tip", "模式 2"),
|
||||
("Enter privacy mode", "進入隱私模式"),
|
||||
("Exit privacy mode", "退出隱私模式"),
|
||||
("idd_not_support_under_win10_2004_tip", "不支援 Indirect display driver。 需要 Windows 10 版本2004 或更新的版本。"),
|
||||
("switch_display_elevated_connections_tip", "在有多個連線時,切換到非主螢幕在權限提升模式下不支援。如果您想要控制多個螢幕,請在安裝後再試一次。"),
|
||||
("input_source_1_tip", "輸入源 1"),
|
||||
("input_source_2_tip", "輸入源 2"),
|
||||
("capture_display_elevated_connections_tip", "不支援在權限提升模式下擷取多個螢幕畫面,如果您想要控制多個螢幕,請安裝後再試。"),
|
||||
("Swap control-command key", "交換Control和Command按鍵"),
|
||||
("swap-left-right-mouse", "交換滑鼠左右鍵"),
|
||||
("2FA code", "二步驟驗證碼"),
|
||||
("More", "更多"),
|
||||
("enable-2fa-title", "啟用二步驟驗證"),
|
||||
("enable-2fa-desc", "現在請您設定您的二步驟驗證程式。 您可以在手機或電腦使用 Authy、Microsoft 或 Google Authenticator 等驗證器程式。\n\n用它掃描QR Code或輸入下方金鑰至您的驗證器,然後輸入顯示的驗證碼以啟用二步驟驗證。"),
|
||||
("wrong-2fa-code", "無法驗證此驗證碼。 請確認您的驗證碼和您的本地時間設置是正確的"),
|
||||
("enter-2fa-title", "二步驟驗證"),
|
||||
("Email verification code must be 6 characters.", "Email 驗證碼必須是 6 個字元。"),
|
||||
("2FA code must be 6 digits.", "二步驟驗證碼必須是 6 位數字。"),
|
||||
].iter().cloned().collect();
|
||||
}
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user