2021-05-14 10:32:10 +03:00
#
# Мария <translation-team@basealt.ru>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 16:23+0000\n"
2021-08-17 17:10:19 +03:00
"PO-Revision-Date: 2021-08-17 12:41+0300\n"
2021-05-14 10:32:10 +03:00
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
2021-05-14 17:54:02 +03:00
"Last-Translator: Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>\n"
2021-05-14 10:32:10 +03:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
"=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
"Language: ru_RU\n"
#. Tag: para
#: tool-sendimages.docbook:5
#, no-c-format
msgid ""
"<quote>Send Images</quote> is a tool for sending images directly by e-mail."
msgstr ""
2021-05-14 17:54:02 +03:00
"<quote>Отправка изображений</quote> — это инструмент для отправки изображений"
2021-08-17 17:10:19 +03:00
" непосредственно по электронной почте."
2021-05-14 10:32:10 +03:00
#. Tag: title
#: tool-sendimages.docbook:12
#, no-c-format
msgid "Send Images Tool"
2021-08-17 17:10:19 +03:00
msgstr "Инструмент «Отправка изображений»"
2021-05-14 10:32:10 +03:00
#. Tag: title
#: tool-sendimages.docbook:15
#, no-c-format
msgid "Using the Module"
2021-08-17 17:10:19 +03:00
msgstr "Использование инструмента"
2021-05-14 10:32:10 +03:00
#. Tag: para
#: tool-sendimages.docbook:16
#, no-c-format
msgid ""
"With this tool you can e-mail the selected images with your favorite e-mail "
"agent. Resizing images is possible. You can use drag and drop to add more "
"images to the list of images to send."
msgstr ""
2021-08-17 17:10:19 +03:00
"Этот инструмент позволяет отправить выбранные изображения по электронной"
" почте с помощью предпочитаемого почтового клиента. Доступна функция"
2021-05-26 18:00:12 +03:00
" изменения размера изображений. Чтобы добавить изображение в список"
" изображений для отправки, воспользуйтесь функцией перетаскивания."
2021-05-14 10:32:10 +03:00
#. Tag: title
#: tool-sendimages.docbook:23
#, no-c-format
msgid "Image Selection"
2021-08-17 17:10:19 +03:00
msgstr "Выбор изображений"
2021-05-14 10:32:10 +03:00
#. Tag: para
#: tool-sendimages.docbook:25
#, no-c-format
msgid ""
"When opening the tool from the host application, the <guilabel>Email Images "
"Options</guilabel> dialog will appear with your pre-selected images already "
"in the list at the left part of the dialog."
msgstr ""
2021-05-14 17:54:02 +03:00
"При открытии инструмента из главного приложения появится диалог <guilabel"
">Отправка изображений по почте</guilabel> с предварительно выбранными"
" изображениями, которые уже находятся в списке в левой части диалога."
2021-05-14 10:32:10 +03:00
#. Tag: para
#: tool-sendimages.docbook:31
#, no-c-format
msgid ""
"Below the image list there are five buttons. The two left buttons are used "
"to move a selected image in the list up or down. The middle button opens a "
"file browser to add more files as needed in the usual file selection manner."
msgstr ""
2021-05-26 18:00:12 +03:00
"Под списком изображений расположены пять кнопок. Первые две кнопки слева"
2021-08-17 17:10:19 +03:00
" служат для перемещения выбранного изображения вверх или вниз по списку."
" Средняя кнопка открывает диспетчер файлов, позволяющий по мере необходимости"
" добавить больше изображений обычным способом выбора файлов."
2021-05-14 10:32:10 +03:00
#. Tag: para
#: tool-sendimages.docbook:37
#, no-c-format
msgid ""
"When clicking on the other buttons the selected images will be removed from "
"the list or the list will be cleared."
msgstr ""
2021-05-26 18:00:12 +03:00
"При нажатии на оставшиеся две копки выделенные изображения будут удалены из"
2021-08-17 17:10:19 +03:00
" списка, либо список будет очищен."
2021-05-14 10:32:10 +03:00
#. Tag: para
#: tool-sendimages.docbook:42
2021-06-04 17:56:41 +03:00
#, no-c-format
2021-05-14 10:32:10 +03:00
msgid ""
"You can drag and drop images between the host application window and the "
"image file list to add new items to e-mail."
msgstr ""
2021-06-04 17:56:41 +03:00
"Чтобы добавить новые элементы в письмо, воспользуйтесь функцией"
" перетаскивания из окна основного приложения и списком файлов изображений."
2021-05-14 10:32:10 +03:00
#. Tag: para
#: tool-sendimages.docbook:47
2021-06-04 17:56:41 +03:00
#, no-c-format
2021-05-14 10:32:10 +03:00
msgid ""
"Be sure not to overload your own or your addressees e-mail transmission "
"limit; most providers limit the e-mail size to some megabytes of data. Use "
"several e-mails if you want to send a lot of data."
msgstr ""
2021-05-26 18:00:12 +03:00
"При прикреплении изображений к письму рекомендуется следить за тем, чтобы не"
2021-08-17 17:10:19 +03:00
" перегрузить лимит на размер вложений в одном письме; большинство провайдеров"
" ограничивают размер электронного письма несколькими мегабайтами данных. Если"
" требуется отправить много данных, используйте несколько электронных писем."
2021-05-14 10:32:10 +03:00
#. Tag: title
#: tool-sendimages.docbook:56
#, no-c-format
msgid "Mail Settings"
2021-05-14 17:54:02 +03:00
msgstr "Параметры почты"
2021-05-14 10:32:10 +03:00
#. Tag: para
#: tool-sendimages.docbook:58
#, no-c-format
msgid ""
"The right part of the dialog is used to change the settings of the images to "
"be sent. These settings will be remembered when you close the tool until you "
"change them."
msgstr ""
2021-05-14 17:54:02 +03:00
"Правая часть диалога используется для изменения параметров отправляемых"
2021-08-17 17:10:19 +03:00
" изображений. Эти параметры будут сохраняться при закрытии инструмента, пока"
2021-05-14 17:54:02 +03:00
" пользователь их не изменит."
2021-05-14 10:32:10 +03:00
#. Tag: para
#: tool-sendimages.docbook:63
#, no-c-format
msgid ""
"Select your favorite e-mail client from the drop-down menu. "
"<guilabel>Default</guilabel> is the current email program set in &kde; "
"&systemsettings;."
msgstr ""
2021-05-14 17:54:02 +03:00
"Выберите предпочитаемый почтовый клиент в раскрывающемся списке. Вариант <"
"guilabel>По умолчанию</guilabel> — это текущий почтовый клиент, указанный в"
" параметрах системы &kde;."
2021-05-14 10:32:10 +03:00
#. Tag: para
#: tool-sendimages.docbook:68
#, no-c-format
msgid ""
"If you select <guilabel>Attach a file with image properties from "
"<replaceable>Application</replaceable></guilabel> the comments, rating or "
"tags included with the images will be merged to a text file and attached in "
"the mail."
msgstr ""
2021-05-26 18:00:12 +03:00
"При выборе функции <guilabel>Прикрепить файл с о свойствами изображения из <"
2021-08-17 17:10:19 +03:00
"replaceable>Приложения</replaceable></guilabel> комментарии, оценка или"
" метки, включённые в изображения, будут объединены в текстовый файл и"
" прикреплены к письму."
2021-05-14 10:32:10 +03:00
#. Tag: para
#: tool-sendimages.docbook:74
2021-06-04 17:56:41 +03:00
#, no-c-format
2021-05-14 10:32:10 +03:00
msgid ""
"The next three items allow you to set-up the image properties to be sent. To "
"enable these options check <guilabel>Adjust image properties</guilabel>. "
"First select an <guilabel>Image size</guilabel> suitable for your Internet "
"connection speed and the target mailbox size."
msgstr ""
2021-08-17 17:10:19 +03:00
"Следующие три элемента позволяют указать свойства отправляемого изображения."
2021-05-26 18:00:12 +03:00
" Чтобы включить эти опции, установите флажок <guilabel>Изменить свойства"
" изображения</guilabel>. Выберите <guilabel>Размер изображения</guilabel>,"
2021-08-17 17:10:19 +03:00
" подходящей для текущей скорости Интернета, и размер целевого почтового ящика."
2021-05-14 10:32:10 +03:00
#. Tag: para
#: tool-sendimages.docbook:81
2021-06-08 17:50:01 +03:00
#, no-c-format
2021-05-14 10:32:10 +03:00
msgid ""
"The <guilabel>PNG</guilabel> format in the <guilabel>Image file format</"
"guilabel> drop-down menu is not well adapted to reduce photographic images "
"file size, but is best suited for compressing lossless items like the TIFF "
"file format. <guilabel>PNG</guilabel> must be used if you use dialup speed "
"Internet and you want to preserve the photo quality. Otherwise, "
"<guilabel>JPEG</guilabel> is the recommended format."
msgstr ""
2021-05-26 18:00:12 +03:00
"Формат <guilabel>PNG</guilabel> в раскрывающемся списке <guilabel>Формат"
2021-06-04 17:56:41 +03:00
" файла изображения</guilabel> плохо адаптирован для уменьшения размера"
" фотографий, но лучше всего подходит для сжатия элементов без потерь, таких"
" как формат файла TIFF. Формат <guilabel>PNG</guilabel> рекомендуется"
" использовать при достаточно высокой скорости соединения и если требуется"
" сохранить качество изображения. В противном случае рекомендуется"
2021-05-26 18:00:12 +03:00
" использовать формат <guilabel>JPEG</guilabel>."
2021-05-14 10:32:10 +03:00
#. Tag: para
#: tool-sendimages.docbook:90
2021-06-04 17:56:41 +03:00
#, no-c-format
2021-05-14 10:32:10 +03:00
msgid ""
"The <guilabel>Image quality</guilabel> can be chosen with the input box. 75% "
"is the standard compression ratio for <guilabel>JPEG</guilabel> files. "
"Setting compression to 100% will result in lossless compression at the cost "
"of the largest file size. The difference in file size between 90% and 100% "
"can be quite dramatic, whereas the gain in quality is minor. Very good "
"quality is already obtained with 85% compression."
msgstr ""
2021-08-17 17:10:19 +03:00
"<guilabel>Качество изображения</guilabel> возможно указать с помощью поля"
" ввода. Для файлов в формате <guilabel>JPEG</guilabel> стандартным значением"
" степени сжатия является 75%. Сжатие 100% приведёт к значительному увеличению"
2021-05-26 18:00:12 +03:00
" размера файла. Разница в размере файла между 90% и 100% может быть довольно"
2021-06-04 17:56:41 +03:00
" большой, в отличие от разницы в качестве. Уже при сжатии 85% получается"
2021-05-26 18:00:12 +03:00
" очень хорошее качество."
2021-05-14 10:32:10 +03:00
#. Tag: para
#: tool-sendimages.docbook:99
2021-06-04 17:56:41 +03:00
#, no-c-format
2021-05-14 10:32:10 +03:00
msgid ""
"If you choose <guilabel>JPEG</guilabel> as the <guilabel>Image file format</"
"guilabel> and the original files were in <guilabel>JPEG</guilabel> format, "
"the original Exif data included is preserved in e-mailed images."
msgstr ""
2021-05-26 18:00:12 +03:00
"При выборе <guilabel>JPEG</guilabel> в качестве <guilabel>Формата файла"
" изображения</guilabel>, если исходные файлы были изначально в формате <"
"guilabel>JPEG</guilabel>, исходные данные EXIF сохраняются в изображениях,"
" отправленных по электронной почте."
2021-05-14 10:32:10 +03:00
#. Tag: title
#: tool-sendimages.docbook:106
2021-05-26 18:00:12 +03:00
#, no-c-format
2021-05-14 10:32:10 +03:00
msgid "The Email Images Dialog"
2021-08-17 17:10:19 +03:00
msgstr "Пример диалога отправки изображений по почте"
2021-05-14 10:32:10 +03:00
#. Tag: title
#: tool-sendimages.docbook:115
2021-05-26 18:00:12 +03:00
#, no-c-format
2021-05-14 10:32:10 +03:00
msgid "Email Images in Action"
2021-08-17 17:10:19 +03:00
msgstr "Диалог отправки изображений по почте"
2021-05-14 10:32:10 +03:00
#. Tag: para
#: tool-sendimages.docbook:117
2021-06-04 17:56:41 +03:00
#, no-c-format
2021-05-14 10:32:10 +03:00
msgid ""
"When you have finished selecting your files, click <guibutton>OK</guibutton> "
"to open the composer window of your favorite e-mail client. You just need to "
"add the addressee and the subject. The selected images will be already be "
"listed as attachments."
msgstr ""
2021-05-26 18:00:12 +03:00
"Прикрепив все необходимые файлы, нажмите кнопку <guibutton>OK</guibutton>,"
2021-08-17 17:10:19 +03:00
" чтобы открыть окно создания электронного письма в используемом почтовом"
2021-05-26 18:00:12 +03:00
" клиенте. Укажите адрес получателя и тему письма. Выбранные изображения уже"
" будут прикреплены к письму в качестве вложений."
2021-05-14 10:32:10 +03:00
#. Tag: para
#: tool-sendimages.docbook:124
2021-06-04 17:56:41 +03:00
#, no-c-format
2021-05-14 10:32:10 +03:00
msgid ""
"A progress dialog gives you feedback on the progress of your operation. "
"Press the <guibutton>Cancel</guibutton> button during this stage if you want "
"to abort the process."
msgstr ""
2021-05-26 18:00:12 +03:00
"Окно хода выполнения предоставит информацию о выполняемой операции. Чтобы"
" отменить процесс на этом этапе, нажмите кнопку <guibutton>Отменить<"
"/guibutton>."
2021-05-14 10:32:10 +03:00
#. Tag: para
#: tool-sendimages.docbook:130
2021-06-04 17:56:41 +03:00
#, no-c-format
2021-05-14 10:32:10 +03:00
msgid ""
"When all jobs are completed, this dialog will not close automatically and "
"you can consult the progress messages if any errors occured during this "
"stage. The mail agent will be started automatically at the end. Press the "
"<guibutton>Close</guibutton> button to close this dialog."
msgstr ""
2021-08-17 17:10:19 +03:00
"Когда все задачи будут завершены, этот диалог не закроется автоматически,"
" позволяя просмотреть сообщения о ходе выполнения, если на этом этапе"
" возникли какие-либо ошибки. В конце будет автоматически запущен почтовый"
" агент. Чтобы закрыть этот диалог, нажмите кнопку <guibutton>Закрыть<"
"/guibutton>."
2021-05-14 10:32:10 +03:00
#. Tag: title
#: tool-sendimages.docbook:138
2021-06-04 17:56:41 +03:00
#, no-c-format
2021-05-14 10:32:10 +03:00
msgid "The E-mail Images Tool in Action"
2021-05-26 18:00:12 +03:00
msgstr "Инструмент отправки изображений по почте"