done
This commit is contained in:
parent
7ddeb508d1
commit
518ace9722
@ -11,19 +11,20 @@
|
||||
# Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>, 2013.
|
||||
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2013.
|
||||
# Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2018, 2020, 2021.
|
||||
# Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kcalc\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-18 00:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-08 11:51+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-31 11:22+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.12.1\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.08.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
@ -33,12 +34,12 @@ msgstr ""
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Григорий Мохин,Андрей Черепанов"
|
||||
msgstr "Григорий Мохин,Андрей Черепанов,Мария Шикунова"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "mok@kde.ru,skull@kde.ru"
|
||||
msgstr "mok@kde.ru,skull@kde.ru,translation-team@basealt.ru"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayColorsBox)
|
||||
#: colors.ui:17
|
||||
@ -114,10 +115,10 @@ msgstr "&Операции:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13)
|
||||
#: colors.ui:287
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgid "&Constants"
|
||||
msgid "&Constants:"
|
||||
msgstr "&Константы"
|
||||
msgstr "&Константы:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Constants)
|
||||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, constantsBox)
|
||||
@ -164,17 +165,17 @@ msgstr "Шрифт, используемый для цифр на дисплее
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historylabel)
|
||||
#: fonts.ui:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgid "&Display font:"
|
||||
msgid "&History font:"
|
||||
msgstr "Шрифт &дисплея:"
|
||||
msgstr "Шрифт &истории:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_HistoryFont)
|
||||
#: fonts.ui:74
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgid "The font to use in the display"
|
||||
msgid "The font to use in the history"
|
||||
msgstr "Шрифт, используемый для цифр на дисплее."
|
||||
msgstr "Шрифт, используемый на панели журнала"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, General)
|
||||
#: general.ui:14 kcalc.cpp:1753
|
||||
@ -358,7 +359,7 @@ msgstr "Режим систем счисления"
|
||||
#: kcalc.cpp:196
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show &History"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Показать &историю"
|
||||
|
||||
#: kcalc.cpp:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
@ -414,12 +415,12 @@ msgid "Cube root"
|
||||
msgstr "Кубический корень"
|
||||
|
||||
#: kcalc.cpp:443
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Arc sine"
|
||||
#| msgid "Asin"
|
||||
msgctxt "Sine"
|
||||
msgid "sin"
|
||||
msgstr "arcsin"
|
||||
msgstr "sin"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbSin)
|
||||
#: kcalc.cpp:443 kcalc.ui:538
|
||||
@ -431,7 +432,7 @@ msgstr "Синус"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Arc sine"
|
||||
msgid "asin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "asin"
|
||||
|
||||
#: kcalc.cpp:444
|
||||
#, kde-format
|
||||
@ -439,12 +440,12 @@ msgid "Arc sine"
|
||||
msgstr "Арксинус"
|
||||
|
||||
#: kcalc.cpp:445
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Inverse hyperbolic sine"
|
||||
#| msgid "Asinh"
|
||||
msgctxt "Hyperbolic sine"
|
||||
msgid "sinh"
|
||||
msgstr "arsh"
|
||||
msgstr "sinh"
|
||||
|
||||
#: kcalc.cpp:445
|
||||
#, kde-format
|
||||
@ -452,12 +453,12 @@ msgid "Hyperbolic sine"
|
||||
msgstr "Гиперболический синус"
|
||||
|
||||
#: kcalc.cpp:446
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Inverse hyperbolic sine"
|
||||
#| msgid "Asinh"
|
||||
msgctxt "Inverse hyperbolic sine"
|
||||
msgid "asinh"
|
||||
msgstr "arsh"
|
||||
msgstr "asinh"
|
||||
|
||||
#: kcalc.cpp:446
|
||||
#, kde-format
|
||||
@ -465,12 +466,12 @@ msgid "Inverse hyperbolic sine"
|
||||
msgstr "Обратный гиперболический синус"
|
||||
|
||||
#: kcalc.cpp:451
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Arc cosine"
|
||||
#| msgid "Acos"
|
||||
msgctxt "Cosine"
|
||||
msgid "cos"
|
||||
msgstr "arccos"
|
||||
msgstr "cos"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbCos)
|
||||
#: kcalc.cpp:451 kcalc.ui:373
|
||||
@ -482,7 +483,7 @@ msgstr "Косинус"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Arc cosine"
|
||||
msgid "acos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "acos"
|
||||
|
||||
#: kcalc.cpp:452
|
||||
#, kde-format
|
||||
@ -490,12 +491,12 @@ msgid "Arc cosine"
|
||||
msgstr "Арккосинус"
|
||||
|
||||
#: kcalc.cpp:453
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Inverse hyperbolic cosine"
|
||||
#| msgid "Acosh"
|
||||
msgctxt "Hyperbolic cosine"
|
||||
msgid "cosh"
|
||||
msgstr "arch"
|
||||
msgstr "cosh"
|
||||
|
||||
#: kcalc.cpp:453
|
||||
#, kde-format
|
||||
@ -503,12 +504,12 @@ msgid "Hyperbolic cosine"
|
||||
msgstr "Гиперболический косинус"
|
||||
|
||||
#: kcalc.cpp:454
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Inverse hyperbolic cosine"
|
||||
#| msgid "Acosh"
|
||||
msgctxt "Inverse hyperbolic cosine"
|
||||
msgid "acosh"
|
||||
msgstr "arch"
|
||||
msgstr "acosh"
|
||||
|
||||
#: kcalc.cpp:454
|
||||
#, kde-format
|
||||
@ -516,12 +517,12 @@ msgid "Inverse hyperbolic cosine"
|
||||
msgstr "Обратный гиперболический косинус"
|
||||
|
||||
#: kcalc.cpp:459
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Arc tangent"
|
||||
#| msgid "Atan"
|
||||
msgctxt "Tangent"
|
||||
msgid "tan"
|
||||
msgstr "arctg"
|
||||
msgstr "tan"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbTan)
|
||||
#: kcalc.cpp:459 kcalc.ui:419
|
||||
@ -533,7 +534,7 @@ msgstr "Тангенс"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Arc tangent"
|
||||
msgid "atan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "atan"
|
||||
|
||||
#: kcalc.cpp:460
|
||||
#, kde-format
|
||||
@ -541,12 +542,12 @@ msgid "Arc tangent"
|
||||
msgstr "Арктангенс"
|
||||
|
||||
#: kcalc.cpp:461
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Inverse hyperbolic tangent"
|
||||
#| msgid "Atanh"
|
||||
msgctxt "Hyperbolic tangent"
|
||||
msgid "tanh"
|
||||
msgstr "arth"
|
||||
msgstr "tanh"
|
||||
|
||||
#: kcalc.cpp:461
|
||||
#, kde-format
|
||||
@ -554,12 +555,12 @@ msgid "Hyperbolic tangent"
|
||||
msgstr "Гиперболический тангенс"
|
||||
|
||||
#: kcalc.cpp:462
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Inverse hyperbolic tangent"
|
||||
#| msgid "Atanh"
|
||||
msgctxt "Inverse hyperbolic tangent"
|
||||
msgid "atanh"
|
||||
msgstr "arth"
|
||||
msgstr "atanh"
|
||||
|
||||
#: kcalc.cpp:462
|
||||
#, kde-format
|
||||
@ -567,12 +568,12 @@ msgid "Inverse hyperbolic tangent"
|
||||
msgstr "Обратный гиперболический тангенс"
|
||||
|
||||
#: kcalc.cpp:467
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Logarithm to base 10"
|
||||
#| msgid "Log"
|
||||
msgctxt "Logarithm to base 10"
|
||||
msgid "log"
|
||||
msgstr "lg"
|
||||
msgstr "log"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbLog)
|
||||
#: kcalc.cpp:467 kcalc.ui:611
|
||||
@ -595,7 +596,7 @@ msgstr "10 в степени x"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Natural log"
|
||||
msgid "ln"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ln"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbLn)
|
||||
#: kcalc.cpp:472 kcalc.ui:344
|
||||
@ -683,12 +684,12 @@ msgid "Delete last data item"
|
||||
msgstr "Удалить последнее значение"
|
||||
|
||||
#: kcalc.cpp:575
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Modulo"
|
||||
#| msgid "Mod"
|
||||
msgctxt "Modulo"
|
||||
msgid "mod"
|
||||
msgstr "Mod"
|
||||
msgstr "mod"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMod)
|
||||
#: kcalc.cpp:575 kcalc.ui:399
|
||||
@ -813,12 +814,12 @@ msgstr "Медиана"
|
||||
#: kcalc.cpp:1670
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "DAT ["
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DAT ["
|
||||
|
||||
#: kcalc.cpp:1670
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "] = "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "] = "
|
||||
|
||||
#: kcalc.cpp:1676 kcalc.cpp:1677
|
||||
#, kde-format
|
||||
@ -984,10 +985,10 @@ msgstr "Цвет кнопок операций"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (ConstantsButtonsColor), group (Colors)
|
||||
#: kcalc.kcfg:49
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgid "The color of statistical buttons."
|
||||
msgid "The color of constants buttons."
|
||||
msgstr "Цвет статистических кнопок"
|
||||
msgstr "Цвет кнопок констант."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (NumberFontsColor), group (Colors)
|
||||
#: kcalc.kcfg:53
|
||||
@ -1027,10 +1028,10 @@ msgstr "Цвет шрифта кнопок операций."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (ConstantsFontsColor), group (Colors)
|
||||
#: kcalc.kcfg:79
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgid "The color of statistical fonts."
|
||||
msgid "The color of constants fonts."
|
||||
msgstr "Цвет шрифта статистических кнопок."
|
||||
msgstr "Цвет шрифта констант."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (ButtonFont), group (Font)
|
||||
#: kcalc.kcfg:85
|
||||
@ -1046,10 +1047,10 @@ msgstr "Шрифт, используемый для цифр на дисплее
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (HistoryFont), group (Font)
|
||||
#: kcalc.kcfg:96
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgid "The font to use in the display."
|
||||
msgid "The font to use in the history."
|
||||
msgstr "Шрифт, используемый для цифр на дисплее."
|
||||
msgstr "Шрифт, используемый на панели журнала."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (Precision), group (Precision)
|
||||
#: kcalc.kcfg:102
|
||||
@ -1201,10 +1202,10 @@ msgstr "Показывать кнопки констант."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHistory), group (General)
|
||||
#: kcalc.kcfg:177
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgid "Whether to show the bit edit widget."
|
||||
msgid "Whether to show the history window."
|
||||
msgstr "Показывать панель редактора битов."
|
||||
msgstr "Показывать окно истории."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (AngleMode), group (General)
|
||||
#: kcalc.kcfg:181
|
||||
@ -1389,7 +1390,7 @@ msgstr "&Hex"
|
||||
#: kcalc.ui:129 kcalc.ui:165 kcalc.ui:201 kcalc.ui:237
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "KSq…bel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "KSq…bel"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, decRadio)
|
||||
#: kcalc.ui:143
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user