done
This commit is contained in:
parent
5ef6994ede
commit
635aa64afd
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: haruna\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-05 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-07 17:30+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-08 11:36+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <l10n@basealt.ru>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Перезапустить воспроизведение"
|
||||
#: src/actionsmanager.cpp:313
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Seek To Watch Later Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прокрутить до позиции «Посмотреть позже»"
|
||||
|
||||
#: src/actionsmanager.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
@ -578,10 +578,10 @@ msgid "&More"
|
||||
msgstr "&Больше"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Haruna/Components/ColorPickerButton.qml:34
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgid "Select file"
|
||||
msgid "Select a color"
|
||||
msgstr "Выберите файл"
|
||||
msgstr "Выберите цвет"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Haruna/Components/SelectActionPopup.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
@ -954,6 +954,7 @@ msgstr "Максимальное количество последних фай
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "How many recent files to store. Enter 0 (zero) to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Количество сохраняемых последних файлов. Чтобы отключить, введите 0 (ноль)."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/GeneralSettings.qml:218
|
||||
#, kde-format
|
||||
@ -998,10 +999,10 @@ msgstr "Открывать последний проигранный файл п
|
||||
#: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Seek to last playback position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Прокрутить до последней позиции воспроизведения"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "When opening a file that was played before it will start at the position "
|
||||
#| "it was when playback stopped."
|
||||
@ -1009,25 +1010,25 @@ msgid ""
|
||||
"When opening a file that was played before, seek at the position it was last "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"При открытии файла, который воспроизводился ранее, воспроизведение начнётся "
|
||||
"с позиции, на которой было остановлено."
|
||||
"При открытии файла, который воспроизводился ранее, будет произведён поиск"
|
||||
" позиции последнего воспроизведения."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:63
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgid "Start Playback"
|
||||
msgid "Start playing"
|
||||
msgstr "Начать воспроизведение"
|
||||
msgstr "Воспроизведение"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:72
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "When opening a file that was played before it will start at the position "
|
||||
#| "it was when playback stopped."
|
||||
msgid ""
|
||||
"When opening a file that was played before, start playing it automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"При открытии файла, который воспроизводился ранее, воспроизведение начнётся "
|
||||
"с позиции, на которой было остановлено."
|
||||
"При открытии файла, который воспроизводился ранее, воспроизведение начнётся"
|
||||
" автоматически."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
@ -1084,10 +1085,10 @@ msgstr[3] "Для всех файлов длиннее одной минуты."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save position every %1 second"
|
||||
msgid_plural "Save position every %1 seconds"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
msgstr[0] "Сохранять позицию каждую %1 секунду"
|
||||
msgstr[1] "Сохранять позицию каждые %1 секунды"
|
||||
msgstr[2] "Сохранять позицию каждые %1 секунд"
|
||||
msgstr[3] "Сохранять позицию каждую %1 секунду"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/PlaybackSettings.qml:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
@ -1249,17 +1250,17 @@ msgid "Styling"
|
||||
msgstr "Стиль"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:79
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgid "Subtitles folders"
|
||||
msgid "Subtitle color"
|
||||
msgstr "Папки с субтитрами"
|
||||
msgstr "Цвет субтитров"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:109
|
||||
#: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:144
|
||||
#: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Set default value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Значение по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
@ -1275,17 +1276,17 @@ msgstr "Цвет смещения"
|
||||
#: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Set to 0 (zero) to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Укажите 0 (ноль) для выключения."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Border color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Цвет границы"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:206
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Border width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ширина границы"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/SubtitlesSettings.qml:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user