wip
This commit is contained in:
parent
8d985bbd76
commit
66e679f36a
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-17 04:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-22 11:38+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-22 11:50+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@ -167,21 +167,11 @@ msgid ""
|
||||
"is noticeable only with washed-out images and can be a good fix-it tool for "
|
||||
"bad photographs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<guilabel>Stretch Contrast</guilabel>: this method enhances the contrast and"
|
||||
" brightness of the RGB values of an image by stretching the lowest and"
|
||||
" highest values to their fullest range, adjusting everything in between. This"
|
||||
" is noticeable only with washed-out images and can be a good fix-it tool for"
|
||||
" bad photographs. "
|
||||
"<guilabel>Растяжение контрастности</guilabel>: этот метод повышает"
|
||||
" контрастность и яркость значений RGB изображения, растягивая самые низкие"
|
||||
" самые высокие значения до их полного . Обратите внимание, что этот"
|
||||
" инструмент подходит только для тёмных или блёклых снимков, и на таких"
|
||||
" снимках он позволяет добиться хороших результатов. "
|
||||
"<guilabel>Растягивание контраста</guilabel>: этот метод повышает"
|
||||
" контрастность и яркость значений RGB изображения, растягивая самые низкие и"
|
||||
" самые высокие значения до их полного диапазона, регулируя все промежуточное."
|
||||
" Это заметно только на размытых изображениях и может быть хорошим средством"
|
||||
" исправления плохих фотографий."
|
||||
" самые высокие значения до их полного диапазона, регулируя все промежуточные"
|
||||
" значения. Это заметно только на размытых изображениях, и этот инструмент"
|
||||
" может стать хорошим средством исправления плохих фотографий."
|
||||
|
||||
#. Tag: title
|
||||
#: editor-color-auto.docbook:92
|
||||
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-17 04:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-19 12:04+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-22 14:10+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: editor-color-bw.docbook:3
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Black and White Conversion Filters"
|
||||
msgstr "Чёрно-белые конверсионные фильтры"
|
||||
msgstr "Чёрно-белые фильтры преобразования"
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: editor-color-bw.docbook:5
|
||||
@ -34,12 +34,11 @@ msgid ""
|
||||
"profiles. This filter is also able to simulates traditional infrared film "
|
||||
"material."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Чёрно-белая фотография всегда удивляла своей способностью отображать"
|
||||
" абстрактные сюжеты. С наступлением эры цифровых фотографий чёрно-белые"
|
||||
" изображения стали результатом работы на компьютере, потому что цветные"
|
||||
" фотографии возможно легко обесцветить и даже добавить ряд винтажных"
|
||||
" профилей. Этот фильтр также способен имитировать традиционные инфракрасные"
|
||||
" пленки."
|
||||
"Чёрно-белая фотография всегда завораживала своей способностью к абстракции. С"
|
||||
" появлением цифровой фотографии чёрно-белые изображения стали результатом"
|
||||
" работы на компьютере, потому что цветные фотографии возможно легко"
|
||||
" обесцветить и даже добавить ряд винтажных профилей. Этот фильтр также"
|
||||
" способен имитировать традиционный инфракрасный плёночный материал."
|
||||
|
||||
#. Tag: title
|
||||
#: editor-color-bw.docbook:14
|
||||
@ -64,18 +63,44 @@ msgid ""
|
||||
"you will find a tonal adjustment tool (like curve adjust), a contrast tool "
|
||||
"and an over-exposure indicator to improve the b&w rendering."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"В &digikam; есть несколько чёрно-белых фильтров. Например, фильтр"
|
||||
" классического чёрно-белого химического тонирования, используемого в"
|
||||
" аналоговой фотографии, находится в меню <menuchoice><guimenuitem>Цвет<"
|
||||
"/guimenuitem><guimenuitem>Обесцветить...</guimenuitem></menuchoice>. При"
|
||||
" использовании этого фильтра появятся четыре настраиваемых параметра: <"
|
||||
"emphasis>Плёнка, Светофильтр, Окрашивание</emphasis> и <emphasis>Яркость<"
|
||||
"/emphasis>. Параметры плёнки, светофильтров и окрашивания возможно применить"
|
||||
" независимо друг от друга (наложив друг на друга). Светофильтры влияют на"
|
||||
" микширование каналов RGB, а окрашивание добавляет однородный монохромный"
|
||||
" оттенок к чёрно-белой фотографии. Вкладка яркости позволяет отрегулировать"
|
||||
" тон (наподобие регулировки кривой), контраст и передержку для улучшения"
|
||||
" графической обработки чёрно-белого фильтра."
|
||||
"&digikam; comes with a couple of black & white filters that you can use"
|
||||
" on your photographs. Under the <menuchoice><guimenuitem>Color</guimenuitem><"
|
||||
"guimenuitem>Black & White...</guimenuitem></menuchoice> menu you will"
|
||||
" find classic black & white chemical toning used in analog photography."
|
||||
" The controls come on four drop-down items: <emphasis>Film, Lens Filters,"
|
||||
" Tone</emphasis> and <emphasis>Lightness</emphasis> as shown on the"
|
||||
" screenshot below. Film, filters and color toning can be applied"
|
||||
" independently of each other (on top of each other). The filters actually"
|
||||
" influence the RGB channel mixing, whereas the toning purely adds a uniform"
|
||||
" monochromatic tint to the black & white photograph. In the lightness tab"
|
||||
" you will find a tonal adjustment tool (like curve adjust), a contrast tool"
|
||||
" and an over-exposure indicator to improve the b&w rendering. "
|
||||
"&digikam; поставляется с парой черно-белых фильтров, которые вы можете"
|
||||
" использовать на своих фотографиях. В меню <menuchoice><guimenuitem>Цвет<"
|
||||
"/guimenuitem><guimenuitem>Черный и белый...</guimenuitem></menuchoice> вы"
|
||||
" найдете классическое черно-белое химическое тонирование, используемое в"
|
||||
" аналоговой фотографии. Элементы управления представлены четырьмя"
|
||||
" раскрывающимися элементами: <акцент>Пленка, Фильтры объектива, Тон</акцент>"
|
||||
" и <акцент>Яркость</акцент>, как показано на скриншоте ниже. Пленка, фильтры"
|
||||
" и цветовое тонирование могут наноситься независимо друг от друга (друг на"
|
||||
" друга). Фильтры фактически влияют на смешивание каналов RGB, в то время как"
|
||||
" тонирование просто добавляет однородный монохроматический оттенок к"
|
||||
" черно-белой фотографии. На вкладке \"Яркость\" вы найдете инструмент"
|
||||
" регулировки тона (например, регулировка кривой), инструмент контрастности и"
|
||||
" индикатор чрезмерной экспозиции для улучшения рендеринга b&w."
|
||||
"В &digikam; есть несколько чёрно-белых фильтров, которые можно применить к"
|
||||
" редактируемым фотографиям. Например, фильтр классического чёрно-белого"
|
||||
" химического тонирования, используемого в аналоговой фотографии, находится в"
|
||||
" меню <menuchoice><guimenuitem>Цвет</guimenuitem><guimenuitem>Обесцветить...<"
|
||||
"/guimenuitem></menuchoice>. При использовании этого фильтра появятся четыре"
|
||||
" настраиваемых параметра: <emphasis>Плёнка, Светофильтр, Окрашивание<"
|
||||
"/emphasis> и <emphasis>Яркость</emphasis>. Параметры плёнки, светофильтров и"
|
||||
" окрашивания возможно применить независимо друг от друга (наложив друг на"
|
||||
" друга). Светофильтры влияют на микширование каналов RGB, а окрашивание"
|
||||
" добавляет однородный монохромный оттенок к чёрно-белой фотографии. Вкладка"
|
||||
" яркости позволяет отрегулировать тон (наподобие регулировки кривой),"
|
||||
" контраст и передержку для улучшения графической обработки чёрно-белого"
|
||||
" фильтра."
|
||||
|
||||
#. Tag: title
|
||||
#: editor-color-bw.docbook:29
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user