wip
This commit is contained in:
parent
157968b951
commit
90b34eb34e
@ -6,7 +6,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/AboutDialog.ui" line="14"/>
|
||||
<source>ScanTailor Advanced</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
<translation>ScanTailor Advanced</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/AboutDialog.ui" line="27"/>
|
||||
@ -16,7 +16,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/AboutDialog.ui" line="33"/>
|
||||
<source>Scan Tailor is an interactive post-processing tool for scanned pages. It performs operations such as page splitting, skew correction, adding/removing margins, and others. You give it raw scans, and you get pages ready to be printed or assembled into a PDF or DJVU file. Scanning and optical character recognition is out of scope of this project.</source>
|
||||
<translation>Scan Tailor - это интерактивный инструмент для пост-обработки сканированных страниц. Он делает такие операции как разрезание страниц, компенсация наклона, добавление/удаление полей, и другие. Вы даете ему необработанные сканы, а в результате получаете страницы, готовые для печати или сборки в PDF или DJVU файл. Сканирование и оптическое распознавание символов не входят в задачи проекта.</translation>
|
||||
<translation>Scan Tailor — это интерактивный инструмент для пост-обработки сканированных страниц. Он выполняет такие операции как разрезание страниц, компенсация наклона, добавление/удаление полей и другие. Он получает необработанные данные и выдаёт готовые для печати или сборки в PDF или DJVU файл. Сканирование и оптическое распознавание символов не входят в задачи проекта.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/AboutDialog.ui" line="110"/>
|
||||
@ -26,7 +26,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/AboutDialog.ui" line="141"/>
|
||||
<source>Joseph Artsimovich</source>
|
||||
<translation>Иосиф Арцимович</translation>
|
||||
<translation>Joseph Artsimovich</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/AboutDialog.ui" line="168"/>
|
||||
@ -36,32 +36,32 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/AboutDialog.ui" line="183"/>
|
||||
<source>U235 - Picture auto-detection algorithm.</source>
|
||||
<translation>U235 - Алгоритм авто-распознавания картинок.</translation>
|
||||
<translation>U235 — Алгоритм автоматического распознавания картинок.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/AboutDialog.ui" line="190"/>
|
||||
<source>Robert B. - First generation dewarping algorithm.</source>
|
||||
<translation>Robert B. - Алгоритм выпрямления строк первого поколения.</translation>
|
||||
<translation>Robert B. — Алгоритм выпрямления строк первого поколения.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/AboutDialog.ui" line="197"/>
|
||||
<source>Andrey Bergman - System load adjustment.</source>
|
||||
<translation>Andrey Bergman - Регулировка загрузки системы.</translation>
|
||||
<translation>Andrey Bergman — Регулировка загрузки системы.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/AboutDialog.ui" line="211"/>
|
||||
<source>Vadim Kuznetsov - ver. Plus</source>
|
||||
<translation>Vadim Kuznetsov - версия Plus</translation>
|
||||
<translation>Vadim Kuznetsov — версия «Plus»</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/AboutDialog.ui" line="218"/>
|
||||
<source>monday2000 - ver. Featured</source>
|
||||
<translation>monday2000 - версия Featured</translation>
|
||||
<translation>monday2000 — версия «Featured»</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/AboutDialog.ui" line="225"/>
|
||||
<source>Alexander Trufanov - ver. Universal</source>
|
||||
<translation>Alexander Trufanov - версия Universal</translation>
|
||||
<translation>Alexander Trufanov — версия «Universal»</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/AboutDialog.ui" line="252"/>
|
||||
@ -76,7 +76,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/AboutDialog.ui" line="151"/>
|
||||
<source>Lead Developer of Advanced version</source>
|
||||
<translation>Ведущий разработчик версии "Advanced"</translation>
|
||||
<translation>Ведущий разработчик версии «Advanced»</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/AboutDialog.ui" line="158"/>
|
||||
@ -86,7 +86,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/AboutDialog.ui" line="204"/>
|
||||
<source>Petr Kovář - ver. Enhanced</source>
|
||||
<translation>Petr Kovář - версия Enhanced</translation>
|
||||
<translation>Petr Kovář — версия «Enhanced»</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -94,7 +94,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/BatchProcessingLowerPanel.ui" line="14"/>
|
||||
<source>Form</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/BatchProcessingLowerPanel.ui" line="36"/>
|
||||
@ -107,7 +107,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../core/filters/output/ColorPickupInteraction.cpp" line="17"/>
|
||||
<source>Click on an area to pick up its color, or ESC to cancel.</source>
|
||||
<translation>Кликните на область, чтобы захватить ее цвет, или ESC для отмены.</translation>
|
||||
<translation>Нажмите на область, чтобы захватить её цвет, либо нажмите ESC для отмены</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -157,7 +157,7 @@
|
||||
<location filename="../app/DefaultParamsDialog.ui" line="1777"/>
|
||||
<location filename="../app/DefaultParamsDialog.ui" line="1800"/>
|
||||
<source>...</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/DefaultParamsDialog.ui" line="331"/>
|
||||
@ -167,7 +167,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/DefaultParamsDialog.ui" line="374"/>
|
||||
<source>Split Pages</source>
|
||||
<translation>Разрезка стр.</translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Разделить страницы</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/DefaultParamsDialog.ui" line="404"/>
|
||||
@ -206,12 +206,12 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/DefaultParamsDialog.ui" line="788"/>
|
||||
<source>Select Content</source>
|
||||
<translation>Полезная обл.</translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Выбрать содержимое</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/DefaultParamsDialog.ui" line="844"/>
|
||||
<source>Page Box</source>
|
||||
<translation>Зона распознавания</translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Область страницы</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/DefaultParamsDialog.ui" line="853"/>
|
||||
@ -223,17 +223,17 @@
|
||||
<location filename="../app/DefaultParamsDialog.ui" line="869"/>
|
||||
<location filename="../app/DefaultParamsDialog.ui" line="1906"/>
|
||||
<source>Options</source>
|
||||
<translation>Настройки</translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Параметры</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/DefaultParamsDialog.ui" line="890"/>
|
||||
<source>Shift with corners while they are in black. </source>
|
||||
<translation>Скорректировать края по черной области. </translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Скорректировать края по чёрной области. </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/DefaultParamsDialog.ui" line="893"/>
|
||||
<source>Fine Tune Page Corners</source>
|
||||
<translation>Тонкая настройка краев страницы</translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Тонкая настройка краёв страницы</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/DefaultParamsDialog.ui" line="930"/>
|
||||
@ -327,12 +327,12 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/DefaultParamsDialog.ui" line="1518"/>
|
||||
<source>Horizontal mode:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Горизонтальный режим:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/DefaultParamsDialog.ui" line="1525"/>
|
||||
<source>Vertical mode:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Вертикальный режим:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/DefaultParamsDialog.ui" line="1848"/>
|
||||
@ -342,7 +342,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/DefaultParamsDialog.ui" line="1971"/>
|
||||
<source>Normalize illumination before binarization.</source>
|
||||
<translation>Нормализовать освещенность перед бинаризацией.</translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Нормализовать освещённость перед бинаризацией.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/DefaultParamsDialog.ui" line="1974"/>
|
||||
@ -352,12 +352,12 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/DefaultParamsDialog.ui" line="1981"/>
|
||||
<source>Normalize illumination in color mode / in picture zones in mixed mode.</source>
|
||||
<translation>Нормализовать освещенность в цветном режиме / в зонах картинок в смешанном режиме.</translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Нормализовать освещённость в цветном режиме / в зонах картинок в смешанном режиме.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/DefaultParamsDialog.ui" line="1984"/>
|
||||
<source>Equalize illumination (Color)</source>
|
||||
<translation>Выровнять освещение (Цвет.)</translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Выровнять освещение (Цвет)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/DefaultParamsDialog.ui" line="1991"/>
|
||||
@ -397,32 +397,32 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/DefaultParamsDialog.ui" line="2181"/>
|
||||
<source>R</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">R</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/DefaultParamsDialog.ui" line="2194"/>
|
||||
<source>Red component adjustment. A negative value means the segmenter will be more sensitive to red and vice versa for a positive one.</source>
|
||||
<translation>Настройка красного компонента. Отрицательные значения обозначают, что сегментер будет более чувствителен к красному и наоборот для положительных.</translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Настройка красного компонента. Отрицательные значения означают, что сегментатор будет более чувствителен к синему и наоборот для положительных.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/DefaultParamsDialog.ui" line="2216"/>
|
||||
<source>G</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">G</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/DefaultParamsDialog.ui" line="2229"/>
|
||||
<source>Green component adjustment. A negative value means the segmenter will be more sensitive to green and vice versa for a positive one.</source>
|
||||
<translation>Настройка зеленого компонента. Отрицательные значения обозначают, что сегментер будет более чувствителен к зеленому и наоборот для положительных.</translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Настройка красного компонента. Отрицательные значения означают, что сегментатор будет более чувствителен к синему и наоборот для положительных.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/DefaultParamsDialog.ui" line="2251"/>
|
||||
<source>B</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">B</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/DefaultParamsDialog.ui" line="2264"/>
|
||||
<source>Blue component adjustment. A negative value means the segmenter will be more sensitive to blue and vice versa for a positive one.</source>
|
||||
<translation>Настройка синего компонента. Отрицательные значения обозначают, что сегментер будет более чувствителен к синему и наоборот для положительных.</translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Настройка синего компонента. Отрицательные значения означают, что сегментатор будет более чувствителен к синему и наоборот для положительных.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/DefaultParamsDialog.ui" line="2319"/>
|
||||
@ -457,7 +457,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/DefaultParamsDialog.ui" line="2526"/>
|
||||
<source>Make dark and light gray gradients black and white respectively.</source>
|
||||
<translation>Сделать темные и светлые оттенки серого черными и белыми соответственно.</translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Сделать тёмные и светлые оттенки серого чёрными и белыми соответственно.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/DefaultParamsDialog.ui" line="2532"/>
|
||||
@ -477,7 +477,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/DefaultParamsDialog.ui" line="2692"/>
|
||||
<source>0</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">0</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/DefaultParamsDialog.ui" line="2747"/>
|
||||
@ -487,7 +487,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/DefaultParamsDialog.ui" line="2779"/>
|
||||
<source>Thicker</source>
|
||||
<translation>Жирнее</translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Жирнее</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/DefaultParamsDialog.ui" line="2836"/>
|
||||
@ -498,7 +498,7 @@
|
||||
<location filename="../app/DefaultParamsDialog.ui" line="2843"/>
|
||||
<location filename="../app/DefaultParamsDialog.ui" line="2939"/>
|
||||
<source>The dimensions of a pixel neighborhood to consider.</source>
|
||||
<translation>Размер области с соседними пикселями для расчета.</translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Размер области с соседними пикселами для расчета.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/DefaultParamsDialog.ui" line="2856"/>
|
||||
@ -509,7 +509,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/DefaultParamsDialog.ui" line="2863"/>
|
||||
<source>Default value is 0.34.</source>
|
||||
<translation>Значение по умолчанию - 0.34.</translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Значение по умолчанию — 0.34.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/DefaultParamsDialog.ui" line="2959"/>
|
||||
@ -529,7 +529,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/DefaultParamsDialog.ui" line="2986"/>
|
||||
<source>The maximum possible gray level that can be made black.</source>
|
||||
<translation>Максимальный уровень серого, который можно сделать черным.</translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Максимальный уровень серого, который можно сделать чёрным.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/DefaultParamsDialog.ui" line="2999"/>
|
||||
@ -614,7 +614,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/DefaultParamsDialog.cpp" line="40"/>
|
||||
<source>Black and White</source>
|
||||
<translation>Черно-белый</translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Чёрно-белый</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/DefaultParamsDialog.cpp" line="41"/>
|
||||
@ -639,22 +639,22 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/DefaultParamsDialog.cpp" line="46"/>
|
||||
<source>Black</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Чёрный</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/DefaultParamsDialog.cpp" line="48"/>
|
||||
<source>Otsu</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Otsu</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/DefaultParamsDialog.cpp" line="49"/>
|
||||
<source>Sauvola</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Sauvola</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/DefaultParamsDialog.cpp" line="50"/>
|
||||
<source>Wolf</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/DefaultParamsDialog.cpp" line="52"/>
|
||||
@ -753,7 +753,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../core/interaction/DragHandler.cpp" line="22"/>
|
||||
<source>Unrestricted dragging is possible by holding down the Shift key.</source>
|
||||
<translation>Удерживая кнопку Shift, можно перетаскивать без ограничений.</translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Можно перетаскивать без ограничений, удерживая кнопку Shift.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -761,7 +761,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../core/ErrorWidget.ui" line="14"/>
|
||||
<source>Form</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -774,17 +774,17 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/FixDpiDialog.ui" line="24"/>
|
||||
<source>Tab 1</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Вкладка 1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/FixDpiDialog.ui" line="34"/>
|
||||
<source>Tab 2</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Вкладка 2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/FixDpiDialog.ui" line="47"/>
|
||||
<source>DPI</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">DPI</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/FixDpiDialog.ui" line="70"/>
|
||||
@ -794,7 +794,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/FixDpiDialog.ui" line="91"/>
|
||||
<source>x</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">x</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/FixDpiDialog.ui" line="114"/>
|
||||
@ -815,17 +815,17 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/FixDpiDialog.cpp" line="392"/>
|
||||
<source>DPI is too large and most likely wrong.</source>
|
||||
<translation>Слишком большой DPI и, скорее всего, неправильный.</translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Слишком большой и, возможно, неправильный DPI.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/FixDpiDialog.cpp" line="396"/>
|
||||
<source>DPI is too small. Even if it's correct, you are not going to get acceptable results with it.</source>
|
||||
<translation>DPI слишком мал. Даже если это правильно, вы не получите приемлемых результатов.</translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Слишком маленький DPI. Даже если это значение правильно, приемлемых результатов не будет.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/FixDpiDialog.cpp" line="400"/>
|
||||
<source>DPI is too small for this pixel size. Such combination would probably lead to out of memory errors.</source>
|
||||
<translation>DPI слишком мал для этого пиксельного размера. Такая комбинация, вероятно, приведет к ошибкам переполнения памяти.</translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Слишком маленький DPI для этого пиксельного размера. Такая комбинация может привести к ошибкам переполнения памяти.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/FixDpiDialog.cpp" line="619"/>
|
||||
@ -838,7 +838,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../core/ImageViewBase.cpp" line="201"/>
|
||||
<source>Use the mouse wheel or +/- to zoom. When zoomed, dragging is possible.</source>
|
||||
<translation>Используйте колесо мыши для увеличения. В увеличенном виде доступно перетаскивание.</translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Используйте колесо мыши или +/- для увеличения. В увеличенном виде доступно перетаскивание.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -846,7 +846,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../core/interaction/InteractiveXSpline.cpp" line="38"/>
|
||||
<source>Click to create a new control point.</source>
|
||||
<translation>Кликните для создания новой контрольной точки.</translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Нажмите для создания новой контрольной точки.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../core/interaction/InteractiveXSpline.cpp" line="58"/>
|
||||
@ -856,7 +856,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../core/interaction/InteractiveXSpline.cpp" line="60"/>
|
||||
<source>Drag this point or delete it by pressing D key.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Перетащите эту точку или удалите её с помощью клавиши D.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Drag this point or delete it by pressing Del or D.</source>
|
||||
@ -869,12 +869,13 @@
|
||||
<location filename="../core/LoadFileTask.cpp" line="132"/>
|
||||
<source>The following file could not be loaded:
|
||||
%1</source>
|
||||
<translation>Файл не загрузился:%1</translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Не удалось загрузить следующий файл:
|
||||
%1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../core/LoadFileTask.cpp" line="135"/>
|
||||
<source>The following file doesn't exist:<br>%1<br><br>Use the <a href="#relink">Relinking Tool</a> to locate it.</source>
|
||||
<translation>Следующий файл не существует:<br>%1<br><br>Используйте <a href="#relink">Relinking Tool</a> чтобы найти его.</translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Следующий файл не существует:<br>%1<br><br>Используйте <a href="#relink">Relinking Tool</a>, чтобы найти его.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -900,7 +901,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/MainWindow.ui" line="20"/>
|
||||
<source>MainWindow</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Главное окно</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/MainWindow.ui" line="65"/>
|
||||
@ -935,42 +936,42 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/MainWindow.ui" line="354"/>
|
||||
<source>Navigate through selected pages only.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Навигация только по выбранным страницам.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/MainWindow.ui" line="424"/>
|
||||
<source>Magnify thumbnails. (Ctrl++)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Увеличить миниатюры. (Ctrl++)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/MainWindow.ui" line="481"/>
|
||||
<source>Diminish thumbnails. (Ctrl+-)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Уменьшить миниатюры. (Ctrl+-)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/MainWindow.ui" line="548"/>
|
||||
<source>Go To Page... (Ctrl+G)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Перейти к странице... (Ctrl+G)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/MainWindow.ui" line="605"/>
|
||||
<source>Enable multi page selection mode.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Включить режим выбора нескольких страниц.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/MainWindow.ui" line="677"/>
|
||||
<source>Single/multi column display.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Отображение одной/нескольких колонок.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/MainWindow.ui" line="737"/>
|
||||
<source>Sorting order.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Порядок сортировки.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/MainWindow.ui" line="797"/>
|
||||
<source>Highlight deviation.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Подсветить отклонение.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/MainWindow.ui" line="916"/>
|
||||
@ -1028,7 +1029,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/MainWindow.ui" line="1153"/>
|
||||
<source>Settings ...</source>
|
||||
<translation>Настройки ...</translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Параметры ...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/MainWindow.ui" line="1164"/>
|
||||
@ -1093,7 +1094,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/MainWindow.ui" line="1303"/>
|
||||
<source>Pixels</source>
|
||||
<translation>Пиксели</translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Пикселы</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/MainWindow.ui" line="1320"/>
|
||||
@ -1119,23 +1120,23 @@
|
||||
<location filename="../app/MainWindow.ui" line="1426"/>
|
||||
<location filename="../app/MainWindow.cpp" line="2082"/>
|
||||
<source>Go To Page</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Перейти к странице</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/MainWindow.ui" line="1437"/>
|
||||
<source>Magnify thumbnails</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Увеличить миниатюры</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/MainWindow.ui" line="1445"/>
|
||||
<source>Diminish thumbnails</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Уменьшить миниатюры</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/MainWindow.ui" line="1453"/>
|
||||
<location filename="../app/MainWindow.ui" line="1456"/>
|
||||
<source>Reload current page</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Перезагрузить текущую страницу</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/MainWindow.cpp" line="468"/>
|
||||
@ -1194,7 +1195,7 @@
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/MainWindow.cpp" line="1381"/>
|
||||
<source>The project file is broken.</source>
|
||||
<translation>Файл проекта поврежден.</translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Файл проекта повреждён.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/MainWindow.cpp" line="1454"/>
|
||||
@ -1205,8 +1206,8 @@
|
||||
<location filename="../app/MainWindow.cpp" line="1577"/>
|
||||
<source>Output is not yet possible, as the final size of pages is not yet known.
|
||||
To determine it, run batch processing at "Select Content" or "Margins".</source>
|
||||
<translation>Вывод невозможен, поскольку еще не известны итоговые размеры страниц.
|
||||
Для их определения, прогоните пакетную обработку на этапах "Полезная Область' или "Поля".</translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Вывод невозможен, поскольку ещё не известны итоговые размеры страниц.
|
||||
Для их определения запустите пакетную обработку на этапах «Полезная Область» или «Поля».</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/MainWindow.cpp" line="1611"/>
|
||||
@ -1216,7 +1217,7 @@ To determine it, run batch processing at "Select Content" or "Mar
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/MainWindow.cpp" line="1616"/>
|
||||
<source>%2 - ScanTailor Advanced [%1bit]</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">%2 — ScanTailor Advanced [%1 бит]</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/MainWindow.cpp" line="1675"/>
|
||||
@ -1247,12 +1248,12 @@ To determine it, run batch processing at "Select Content" or "Mar
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/MainWindow.cpp" line="2082"/>
|
||||
<source>Enter the page number:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Введите номер страницы:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/MainWindow.ui" line="877"/>
|
||||
<source>Use Home, End, PgUp/Q, PgDown/W to navigate between pages or Shift+PgUp/Q and Shift+PgDown/W to navigate between selected ones. Alt+Wheel - scale thumbnails.</source>
|
||||
<translation>Используйте Home, End, PgUp/Q, PgDown/W для навигации по страницам или Shift+PgUp/Q и Shift+PgDown/W - по выделенным. Alt+Колесо - масштабировать миниматюры.</translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Используйте Home, End, PgUp/Q, PgDown/W для навигации по всем страницам или Shift+PgUp/Q и Shift+PgDown/W для навигации по выделенным. Alt+Колесо — масштабировать миниматюры.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/MainWindow.ui" line="1370"/>
|
||||
@ -1290,7 +1291,7 @@ To determine it, run batch processing at "Select Content" or "Mar
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/NewOpenProjectPanel.ui" line="20"/>
|
||||
<source>Form</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Форма</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/NewOpenProjectPanel.ui" line="67"/>
|
||||
@ -1328,17 +1329,17 @@ To determine it, run batch processing at "Select Content" or "Mar
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/OutOfMemoryDialog.ui" line="121"/>
|
||||
<source>Did you have to fix the DPI of your source images? Are you sure the values you entered were correct?</source>
|
||||
<translation>Если вам пришлось исправлять DPI ваших исходных изображений, убедитесь в правильности этих исправлений.</translation>
|
||||
<translation>Если пришлось исправлять DPI исходных изображений, убедитесь в правильности этих исправлений.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/OutOfMemoryDialog.ui" line="141"/>
|
||||
<source>Sometimes your source images may have wrong DPI embedded into them. Scan Tailor tries to detect those, but it's not always easy to tell. You may need to check "Fix DPI even if they look normal" when creating a project and look into "All pages" tab in the "Fix DPI" dialog, which is also accessible from the Tools menu.</source>
|
||||
<translation>Иногда неправильные DPI прописаны прямо в исходных изображениях. Scan Tailor пытается обнаруживать такие случаи, но это не всегда ему удается. Возможно вам стоило поставить галочку "Править DPI, даже если они выглядят нормальными" при создании проекта, и проверить файлы во вкладке "Все страницы" диалога исправления DPI. После создания проекта, этот диалог доступен из меню "Инструменты".</translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Иногда неправильные DPI могут быть прописаны прямо в исходных изображениях. Scan Tailor пытается обнаруживать такие случаи, но это не всегда легко определить. Рекомендуется установить флажок «Исправить DPI, даже если он выглядит нормально» при создании проекта и проверить файлы на вкладке «Все страницы» в диалоге «Исправить DPI», который доступен в меню «Инструменты».</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/OutOfMemoryDialog.ui" line="161"/>
|
||||
<source>Is your output DPI set too high? Usually you don't need it higher than 600.</source>
|
||||
<translation>Возможно DPI вывода чрезмерно высок? Обычно нет смысла выставлять его более чем 600.</translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Возможно, DPI вывода слишком высок. Обычно нет смысла устанавливать значение более 600.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/OutOfMemoryDialog.ui" line="192"/>
|
||||
@ -1350,22 +1351,22 @@ To determine it, run batch processing at "Select Content" or "Mar
|
||||
<source>Fix your DPIs. Learn how to <a href="http://vimeo.com/12524529">estimate unknown DPIs</a>.</source>
|
||||
<extracomment>Feel free to change the URL to a localized video / text tutorial.</extracomment>
|
||||
<translatorcomment>Не стесняйтесь изменять URL на фокусируемое видео / текстовая обучающая программа.</translatorcomment>
|
||||
<translation>Исправьте неправильные DPI. Узнайте как <a href="http://vimeo.com/12524529">расчитывать неизвестные DPI</a>.</translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Исправьте неправильные DPI. Узнайте, как <a href="http://vimeo.com/12524529">рассчитывать неизвестные DPI</a>.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/OutOfMemoryDialog.ui" line="251"/>
|
||||
<source>If your hardware and operating system are 64-bit capable, consider switching to a 64-bit version of Scan Tailor.</source>
|
||||
<translation>Если ваше железо и операционная система 64х-битные, вам стоит перейти на 64х-битную версию Scan Tailor.</translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Если используемое оборудование и операционная система поддерживают 64-разрядную версию, рассмотрите возможность перехода на 64-разрядную версию Scan Tailor.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/OutOfMemoryDialog.ui" line="271"/>
|
||||
<source>When working with grayscale images, make sure they are really grayscale. If they are actually color images that just happen to look grayscale, convert them to grayscale using some kind of batch image converter. This will both save memory and increase performance.</source>
|
||||
<translation>Если вы работаете с изображениями в оттенках серого, убедитесь что они в таком виде и сохранены. Если же они сохранены как цветные изображения, пересохраните их в режиме оттенков серого используя какой-нибудь пакетрый конвертер изображений. Это сократит расход памяти а также ускорит обработку.</translation>
|
||||
<translation type="unfinished">При работе с изображениями в оттенках серого убедитесь, что они действительно являются изображениями в оттенках серого. Если на самом деле они сохранены как цветные изображения, преобразуйте их в изображения в оттенках серого с помощью какого-либо пакетного преобразователя изображений. Это позволит сэкономить память и повысить производительность.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/OutOfMemoryDialog.ui" line="291"/>
|
||||
<source>As a last resort, you can save some memory by making sure thumbnails are pre-created rather than created on demand. This can be done by slowly scrolling the thumbnail list all the way from top to bottom before starting any real work.</source>
|
||||
<translation>В качестве последней меры, можно сэкономить немного памяти, создав миниатюры страниц заблаговременно. Для этого, перед работой над проектом нужно медленно пройтись по всей ленте миниатюр, давая им возможность подгрузиться с диска.</translation>
|
||||
<translation type="unfinished">В крайнем случае можно сэкономить немного памяти, убедившись, что миниатюры будут созданы заранее, а не по запросу. Для этого перед началом работы медленно пройдитесь по всей ленте миниатюр, давая им возможность подгрузиться с диска.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/OutOfMemoryDialog.ui" line="322"/>
|
||||
@ -1375,7 +1376,7 @@ To determine it, run batch processing at "Select Content" or "Mar
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/OutOfMemoryDialog.ui" line="361"/>
|
||||
<source>Surprisingly, upgrading your RAM won't help here. The lack of RAM is compensated by the swap mechanism, which makes things slow, but keeps programs running. An out of memory situation means we ran out of memory address space, which has nothing to do with the amount of RAM you have. The only way to increase the memory address space is to go 64-bit hardware, 64-bit operating system and 64-bit Scan Tailor.</source>
|
||||
<translation>Удивительно, но покупка дополнительной памяти не решит данную проблему. Нехватка памяти компенсируется механизмом подкачки, который вызывает "тормоза", но все-же позволяет программам продолжать работать. В данном случае произошла нехватка не просто памяти, а адресного пространства памяти, которое не имеет ничего общего с реальным объемом памяти, установленном на компьютере. Единственный способ увеличить адресное пространство - переход на 64х-битное железо, 64х-битную операционную систему и 64х-битный Scan Tailor.</translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Удивительно, но обновление оператиыной памяти не решит данную проблему. Нехватка памяти компенсируется механизмом подкачки, замедляющим работу, хоть и позволяющий программам продолжать функционировать. В данном случае произошла нехватка адресного пространства памяти, которое не имеет ничего общего с реальным объёмом памяти, установленном на компьютере. Единственный способ увеличить адресное пространство памяти — перейти на 64-битное оборудование, операционную систему и Scan Tailor.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/OutOfMemoryDialog.ui" line="397"/>
|
||||
@ -1395,12 +1396,12 @@ To determine it, run batch processing at "Select Content" or "Mar
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/OutOfMemoryDialog.ui" line="457"/>
|
||||
<source>Project Saved Successfully</source>
|
||||
<translation>Проект успешно сохранен</translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Проект успешно сохранён</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/OutOfMemoryDialog.ui" line="489"/>
|
||||
<source>Please note that while Scan Tailor tries to catch out-of-memory situations and give you the opportunity to save your project, it's not always possible. This time it succeeded, but the next time it might just crash.</source>
|
||||
<translation>Обратите внимание на то, что хотя Scan Tailor и пытается обработать ситуации нехватки памяти, чтобы дать вам возможность сохранить проект, это не всегда бывает возможно. В этот раз все получилось, но в следующий раз программа может просто "упасть".</translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Обратите внимание, что хотя Scan Tailor и пытается обработать ситуации нехватки памяти и предоставить возможность сохранить проект, это не всегда возможно. В этот раз всё получилось, но в следующий раз программа может просто закрыться.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/OutOfMemoryDialog.cpp" line="62"/>
|
||||
@ -1429,7 +1430,7 @@ To determine it, run batch processing at "Select Content" or "Mar
|
||||
<location filename="../app/ProjectFilesDialog.ui" line="20"/>
|
||||
<location filename="../app/ProjectFilesDialog.cpp" line="243"/>
|
||||
<source>Input Directory</source>
|
||||
<translation>Директория ввода</translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Каталог ввода</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/ProjectFilesDialog.ui" line="33"/>
|
||||
@ -1441,7 +1442,7 @@ To determine it, run batch processing at "Select Content" or "Mar
|
||||
<location filename="../app/ProjectFilesDialog.ui" line="43"/>
|
||||
<location filename="../app/ProjectFilesDialog.cpp" line="257"/>
|
||||
<source>Output Directory</source>
|
||||
<translation>Директория вывода</translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Каталог вывода</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/ProjectFilesDialog.ui" line="64"/>
|
||||
@ -1489,7 +1490,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/ProjectFilesDialog.ui" line="210"/>
|
||||
<source>Fix DPIs, even if they look OK</source>
|
||||
<translation>Исправить DPI, даже если он выглядят нормально</translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Исправить DPI, даже если он выглядит нормально</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/ProjectFilesDialog.cpp" line="365"/>
|
||||
@ -1509,41 +1510,41 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/ProjectFilesDialog.cpp" line="371"/>
|
||||
<source>Input directory is not set or doesn't exist.</source>
|
||||
<translation>Директория ввода не задана или не существует.</translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Каталог ввода не задан или не существует.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/ProjectFilesDialog.cpp" line="377"/>
|
||||
<source>Input and output directories can't be the same.</source>
|
||||
<translation>Директории ввода и вывода не могут совпадать.</translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Каталоги ввода и вывода не могут совпадать.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/ProjectFilesDialog.cpp" line="385"/>
|
||||
<source>Create Directory?</source>
|
||||
<translation>Создать директорию?</translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Создать каталог?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/ProjectFilesDialog.cpp" line="385"/>
|
||||
<source>Output directory doesn't exist. Create it?</source>
|
||||
<translation>Директория вывода не существует. Создать ее?</translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Каталог вывода не существует. Создать его?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/ProjectFilesDialog.cpp" line="394"/>
|
||||
<source>Unable to create output directory.</source>
|
||||
<translation>Невозможно создать директорию вывода.</translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Невозможно создать каталог вывода.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/ProjectFilesDialog.cpp" line="400"/>
|
||||
<source>Output directory is not set or doesn't exist.</source>
|
||||
<translation>Директория вывода не задана или не существует.</translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Каталог вывода не задан или не существует.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/ProjectFilesDialog.cpp" line="465"/>
|
||||
<source>Some of the files failed to load.
|
||||
Either we don't support their format, or they are broken.
|
||||
You should remove them from the project.</source>
|
||||
<translation>Некоторые из файлов не загрузились.
|
||||
<translation type="unfinished">Не удалось загрузить некоторые файлы.
|
||||
Либо программа не поддерживает их формат, либо они повреждены.
|
||||
Вам следует удалить их из проекта.</translation>
|
||||
Необходимо удалить их из проекта.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -1570,7 +1571,7 @@ You should remove them from the project.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../core/Units.cpp" line="43"/>
|
||||
<source>px</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">пикс.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../core/Units.cpp" line="46"/>
|
||||
@ -1585,22 +1586,22 @@ You should remove them from the project.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../core/Units.cpp" line="52"/>
|
||||
<source>in</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">дюймы</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/ThumbnailSequence.cpp" line="703"/>
|
||||
<source>Canceling multi page selection</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Отмена режима выбора нескольких страниц</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/ThumbnailSequence.cpp" line="704"/>
|
||||
<source>%1 pages selection are going to be canceled. Continue?</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Будет отменено выделение следующего количества страниц: %1. Продолжить?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/ThumbnailSequence.cpp" line="708"/>
|
||||
<source>Don't show this message again.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Не показывать больше это сообщение.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -1613,12 +1614,12 @@ You should remove them from the project.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/RelinkingDialog.ui" line="97"/>
|
||||
<source>Undo</source>
|
||||
<translation>Откатить действие</translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Отменить действие</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/RelinkingDialog.ui" line="100"/>
|
||||
<source>...</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/RelinkingDialog.cpp" line="68"/>
|
||||
@ -1646,7 +1647,7 @@ You should remove them from the project.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/RemovePagesDialog.ui" line="57"/>
|
||||
<source>Remove %1 page(s) from project?</source>
|
||||
<translation>Удалить %1 страниц из проекта?</translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Удалить следующее количество страниц из проекта: %1?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/RemovePagesDialog.ui" line="72"/>
|
||||
@ -1659,7 +1660,7 @@ You should remove them from the project.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/SettingsDialog.ui" line="14"/>
|
||||
<source>Settings</source>
|
||||
<translation>Настройки</translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Параметры</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/SettingsDialog.ui" line="27"/>
|
||||
@ -1684,7 +1685,7 @@ You should remove them from the project.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/SettingsDialog.ui" line="220"/>
|
||||
<source>Show question on canceling multi page selection</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Показать вопрос об отмене выбора нескольких страниц</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/SettingsDialog.ui" line="290"/>
|
||||
@ -1721,7 +1722,7 @@ You should remove them from the project.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/SettingsDialog.ui" line="376"/>
|
||||
<source>Margins:</source>
|
||||
<translation>Поля:</translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Поля:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/SettingsDialog.ui" line="399"/>
|
||||
@ -1748,7 +1749,7 @@ You should remove them from the project.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/SettingsDialog.ui" line="238"/>
|
||||
<source>B&W Compression: </source>
|
||||
<translation>ЧБ сжатие: </translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Ч/Б сжатие: </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/SettingsDialog.ui" line="248"/>
|
||||
@ -1758,12 +1759,12 @@ You should remove them from the project.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/SettingsDialog.cpp" line="25"/>
|
||||
<source>Your hardware / driver don't provide the necessary features</source>
|
||||
<translation>Вашим оборудованием / драйвером эта функция не поддерживается</translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Эта функция не поддерживается используемым оборудованием или драйвером</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/SettingsDialog.cpp" line="32"/>
|
||||
<source>Dark</source>
|
||||
<translation>Темная</translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Тёмная</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/SettingsDialog.cpp" line="33"/>
|
||||
@ -1780,23 +1781,23 @@ You should remove them from the project.</source>
|
||||
<location filename="../app/SettingsDialog.cpp" line="42"/>
|
||||
<location filename="../app/SettingsDialog.cpp" line="48"/>
|
||||
<source>LZW</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">LZW</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/SettingsDialog.cpp" line="43"/>
|
||||
<location filename="../app/SettingsDialog.cpp" line="49"/>
|
||||
<source>Deflate</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Сжатие</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/SettingsDialog.cpp" line="44"/>
|
||||
<source>CCITT G4</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">CCITT G4</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/SettingsDialog.cpp" line="50"/>
|
||||
<source>JPEG</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">JPEG</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/SettingsDialog.cpp" line="37"/>
|
||||
@ -1826,7 +1827,7 @@ You should remove them from the project.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/SettingsDialog.ui" line="137"/>
|
||||
<source>The pixel size of the thumbnail image. The default value is 200.</source>
|
||||
<translation>Пиксельный размер изображения миниатюры. Значение по умолчанию - 200.</translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Пиксельный размер изображения миниатюры. Значение по умолчанию — 200.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/SettingsDialog.ui" line="173"/>
|
||||
@ -1836,32 +1837,32 @@ You should remove them from the project.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/SettingsDialog.ui" line="180"/>
|
||||
<source>The thumbnail size in the view. The default value is 250.</source>
|
||||
<translation>Размер миниатюры при отображении. Значение по умолчанию - 250.</translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Размер миниатюры при отображении. Значение по умолчанию — 250.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/SettingsDialog.ui" line="296"/>
|
||||
<source>White on black detection</source>
|
||||
<translation>Определение белого на черном</translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Определение белого на чёрном</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/SettingsDialog.ui" line="302"/>
|
||||
<source>Auto detect pages with light content on dark background. The corrections to all the auto algorithms are made for such pages.</source>
|
||||
<translation>Автоматически определять страницы со светлым контентом на темном фоне, чтобы откорректировать все автоматические алгоритмы.</translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Автоматически определять страницы со светлым контентом на тёмном фоне, чтобы откорректировать все автоматические алгоритмы.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/SettingsDialog.ui" line="305"/>
|
||||
<source>Auto detect light content on dark background</source>
|
||||
<translation>Автом. определять светлый контент на темном фоне</translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Автом. определять светлый контент на тёмном фоне</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/SettingsDialog.ui" line="312"/>
|
||||
<source>Whether to use auto detection at the output stage. The wrong result can be changed manually in the output filter options.</source>
|
||||
<translation>Нужно ли использовать авто-определение на стадии выхода. Неверный результат может быть изменен вручную в опциях на стадии выхода.</translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Нужно ли использовать автоопределение на стадии выхода. Неверный результат может быть изменён вручную в параметрах на стадии выхода.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/SettingsDialog.ui" line="315"/>
|
||||
<source>Use auto detection at the output stage</source>
|
||||
<translation>Авто-определение на стадии выхода</translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Автоопределение на стадии выхода</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/SettingsDialog.cpp" line="34"/>
|
||||
@ -1892,17 +1893,17 @@ You should remove them from the project.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/StatusBarPanel.ui" line="14"/>
|
||||
<source>Form</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Форма</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/StatusBarPanel.ui" line="44"/>
|
||||
<source>Zone creation mode.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Режим создания областей.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/StatusBarPanel.ui" line="47"/>
|
||||
<source>The type of a new zone created.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Создан тип новой области.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/StatusBarPanel.ui" line="76"/>
|
||||
@ -1917,12 +1918,12 @@ You should remove them from the project.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/StatusBarPanel.ui" line="108"/>
|
||||
<source>Image size.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Размер изображения.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/StatusBarPanel.ui" line="111"/>
|
||||
<source>Image size in current units.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Размер изображения в текущих единицах.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Physical size.</source>
|
||||
@ -1973,7 +1974,7 @@ You should remove them from the project.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/SystemLoadWidget.ui" line="14"/>
|
||||
<source>Form</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Форма</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/SystemLoadWidget.ui" line="23"/>
|
||||
@ -1984,7 +1985,7 @@ You should remove them from the project.</source>
|
||||
<location filename="../app/SystemLoadWidget.ui" line="72"/>
|
||||
<location filename="../app/SystemLoadWidget.ui" line="125"/>
|
||||
<source>...</source>
|
||||
<translation></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -2013,22 +2014,22 @@ You should remove them from the project.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../core/zones/ZoneCreationInteraction.cpp" line="303"/>
|
||||
<source>Click to finish this rectangular zone. ESC to cancel.</source>
|
||||
<translation>Кликните для завершения этой прямоугольной зоны. ESC для отмены.</translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Нажмите для завершения этой прямоугольной области. ESC для отмены.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../core/zones/ZoneCreationInteraction.cpp" line="308"/>
|
||||
<source>Click to finish this zone. ESC to cancel.</source>
|
||||
<translation>Кликните для завершения этой зоны. ESC для отмены.</translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Нажмите для завершения этой области. ESC для отмены.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../core/zones/ZoneCreationInteraction.cpp" line="310"/>
|
||||
<source>Connect first and last points to finish this zone. ESC to cancel.</source>
|
||||
<translation>Соедините первую и последнюю точку для завершения этой зоны. ESC для отмены.</translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Соедините первую и последнюю точку для завершения этой области. ESC для отмены.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../core/zones/ZoneCreationInteraction.cpp" line="313"/>
|
||||
<source>Use Z and X keys to switch zone creation mode. ESC to cancel.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Используйте клавиши Z и X для переключения режима создания области. ESC для отмены.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -2045,7 +2046,7 @@ You should remove them from the project.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../core/zones/ZoneDefaultInteraction.cpp" line="21"/>
|
||||
<source>Click to create a new vertex here.</source>
|
||||
<translation>Кликните для создания новой вершины.</translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Нажмите для создания новой вершины.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../core/zones/ZoneDefaultInteraction.cpp" line="23"/>
|
||||
@ -2065,7 +2066,7 @@ You should remove them from the project.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../core/zones/ZoneDefaultInteraction.cpp" line="30"/>
|
||||
<source>Click to start creating a new zone. Ctrl+Alt+Click to copy the latest created zone. Use Z, X and C keys to switch zone creation mode.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation type="unfinished">Нажмите для создания новой области. Чтобы скопировать последнюю созданную область, воспользуйтесь комбинацией клавиш Ctrl+Alt+ПКМ. Воспользуйтесь клавишами Z, X и C для переключения режима создания области.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Click to start creating a new zone. Use Ctrl+Alt+Click to copy the latest created zone.</source>
|
||||
|
@ -1,18 +1,19 @@
|
||||
#
|
||||
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2014, 2017, 2019.
|
||||
# Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-20 00:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-11 00:31+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 17:34+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 18.12.2\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.04.2\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: \n"
|
||||
"X-Text-Markup: docbook4\n"
|
||||
@ -50,6 +51,10 @@ msgstr ""
|
||||
"firstname><surname>Поташев</"
|
||||
"surname><affiliation><address><email>aspotashev@gmail.com</email></address></"
|
||||
"affiliation><contrib>Перевод на русский</contrib></othercredit>"
|
||||
"<othercredit role=\\"translator\\">"
|
||||
"<firstname>Мария</firstname><surname>Шикунова</surname>"
|
||||
"<affiliation><address><email>translation-team@basealt.ru</email></address>"
|
||||
"</affiliation><contrib>Перевод на русский</contrib></othercredit>"
|
||||
|
||||
#. Tag: holder
|
||||
#: index.docbook:34
|
||||
@ -59,21 +64,21 @@ msgstr "Alexander Reinholdt"
|
||||
|
||||
#. Tag: date
|
||||
#: index.docbook:37
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
#| msgid "2018-02-02"
|
||||
msgid "2021-03-30"
|
||||
msgstr "2 февраля 2018 г."
|
||||
msgstr "30 марта 2021 г."
|
||||
|
||||
#. Tag: releaseinfo
|
||||
#: index.docbook:38
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
#| msgid "&smb4k; 2.1.0"
|
||||
msgid "&smb4k; 3.1.0"
|
||||
msgstr "&smb4k; 2.1.0"
|
||||
msgstr "&smb4k; 3.1.0"
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: index.docbook:40
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "&smb4k; is an advanced network neighborhood browser and Samba share "
|
||||
#| "mounting utility."
|
||||
@ -82,7 +87,7 @@ msgid ""
|
||||
"mounting utility."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"&smb4k; — диспетчер сетевого окружения и инструмент для подключения общих "
|
||||
"ресурсов с использованием протокола Samba."
|
||||
"ресурсов с использованием протокола &Samba;."
|
||||
|
||||
#. Tag: keyword
|
||||
#: index.docbook:43
|
||||
@ -100,7 +105,7 @@ msgstr "Smb4K"
|
||||
#: index.docbook:45
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Samba"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Samba"
|
||||
|
||||
#. Tag: title
|
||||
#: index.docbook:54
|
||||
@ -110,13 +115,13 @@ msgstr "Введение"
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: index.docbook:56
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This handbook describes &smb4k; 2.1.x and to some extent earlier versions."
|
||||
msgid ""
|
||||
"This handbook describes &smb4k; 3.1.x and to some extent earlier versions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Это руководство описывает &smb4k; 2.1.x и, частично, более старые версии."
|
||||
"Это руководство описывает &smb4k; 3.1.x и, частично, более старые версии."
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: index.docbook:57
|
||||
@ -147,10 +152,10 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: index.docbook:61
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
#| msgid "Support of the CIFS (&Linux;) and SMBFS (FreeBSD) file system"
|
||||
msgid "Support of the &CIFS; (&Linux;) and SMBFS (BSD) file system"
|
||||
msgstr "Поддержка файловых систем CIFS (&Linux;) и SMBFS (FreeBSD)"
|
||||
msgstr "Поддержка файловых систем &CIFS; (&Linux;) и SMBFS (BSD)"
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: index.docbook:62
|
||||
@ -182,7 +187,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: index.docbook:66
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
#| msgid "Miscellaneous infos about remote network items and mounted shares"
|
||||
msgid "Miscellaneous info about remote network items and mounted shares"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -196,10 +201,10 @@ msgstr "Поиск по сети"
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: index.docbook:68
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
#| msgid "Preview of the contents of a share"
|
||||
msgid "Preview of the contents of a remote share"
|
||||
msgstr "Предварительный просмотр содержимого общей папки"
|
||||
msgstr "Предварительный просмотр содержимого сетевых общих ресурсов"
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: index.docbook:69
|
||||
@ -211,7 +216,7 @@ msgstr "Сохранение имени пользователя и пароля
|
||||
#: index.docbook:70
|
||||
#, no-c-format
|
||||
msgid "Special handling of home shares"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Особая обработка «домашних» общих сетевых ресурсов"
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: index.docbook:71
|
||||
@ -228,10 +233,10 @@ msgstr "<para>Окно управления программой для сист
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: index.docbook:73
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
#| msgid "Support of advanced Samba options"
|
||||
msgid "Support of advanced mount options"
|
||||
msgstr "Поддержка дополнительных параметров Samba"
|
||||
msgstr "Поддержка расширенных параметров подключения"
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: index.docbook:74
|
||||
@ -241,10 +246,10 @@ msgstr "Поддержка общих принтеров"
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: index.docbook:75
|
||||
#, fuzzy, no-c-format
|
||||
#, no-c-format
|
||||
#| msgid "KWallet support"
|
||||
msgid "&kwallet5; support"
|
||||
msgstr "Поддержка бумажника KDE (KWallet)"
|
||||
msgstr "Поддержка &kwallet5;"
|
||||
|
||||
#. Tag: para
|
||||
#: index.docbook:76
|
||||
|
@ -1,122 +0,0 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2014.
|
||||
# Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2020.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-30 00:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-04-16 12:47+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
|
||||
# BUGME: word puzzle here --aspotashev
|
||||
#: package/contents/ui/BookmarkItemDelegate.qml:59
|
||||
#: package/contents/ui/SharesViewItemDelegate.qml:59
|
||||
msgid "<font size=\"-1\">on %1</font>"
|
||||
msgstr "<font size=\"-1\">на %1</font>"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BookmarksPage.qml:32
|
||||
msgid "Go back"
|
||||
msgstr "Назад"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/BookmarksPage.qml:41
|
||||
msgid "Edit bookmarks"
|
||||
msgstr "Изменить закладки"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ConfigurationPage.qml:21
|
||||
msgid "Configuration Dialog"
|
||||
msgstr "Диалог настройки"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:17 package/contents/ui/PopupDialog.qml:32
|
||||
msgid "Network Neighborhood"
|
||||
msgstr "Сетевое окружение"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkBrowserItemDelegate.qml:92
|
||||
#: package/contents/ui/SharesViewItemDelegate.qml:76
|
||||
msgid "Bookmark"
|
||||
msgstr "Добавить закладку"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkBrowserPage.qml:38
|
||||
msgid "Rescan"
|
||||
msgstr "Обновить"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkBrowserPage.qml:47
|
||||
msgid "Abort"
|
||||
msgstr "Остановить"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkBrowserPage.qml:56
|
||||
msgid "Go one level up"
|
||||
msgstr "Перейти на уровень выше"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/NetworkBrowserPage.qml:65
|
||||
msgid "Open the mount dialog"
|
||||
msgstr "Открыть диалог подключения"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/PopupDialog.qml:39
|
||||
msgid "Mounted Shares"
|
||||
msgstr "Подключённые общие папки"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/PopupDialog.qml:46
|
||||
msgid "Bookmarks"
|
||||
msgstr "Закладки"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/PopupDialog.qml:53
|
||||
msgid "Profiles"
|
||||
msgstr "Профили"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/PopupDialog.qml:60
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Конфигурация"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/ProfileItemDelegate.qml:52
|
||||
msgid "(active)"
|
||||
msgstr "(активный)"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/SharesViewItemDelegate.qml:97
|
||||
msgid "Synchronize"
|
||||
msgstr "Синхронизировать"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/SharesViewItemDelegate.qml:118
|
||||
msgid "Unmount"
|
||||
msgstr "Отключить"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/SharesViewPage.qml:34
|
||||
msgid "Unmount all shares"
|
||||
msgstr "Отключать все подключённые ресурсы"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Bookmarks"
|
||||
#~ msgid "Edit Bookmarks"
|
||||
#~ msgstr "Закладки"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Bookmarks"
|
||||
#~ msgid "Toplevel Bookmarks"
|
||||
#~ msgstr "Закладки"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Bookmarks"
|
||||
#~ msgid "Delete Bookmark"
|
||||
#~ msgstr "Закладки"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Back"
|
||||
#~ msgstr "Назад"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit"
|
||||
#~ msgstr "Изменить"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Up"
|
||||
#~ msgstr "Вверх"
|
@ -7,19 +7,20 @@
|
||||
# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
|
||||
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010, 2014, 2017.
|
||||
# Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2020, 2021.
|
||||
# Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ru\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-05-20 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-06 17:53+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 17:16+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.12.2\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.04.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
@ -192,10 +193,10 @@ msgstr "Всплывающая подсказка содержит информ
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (SharesViewMode), group (UserInterface)
|
||||
#: smb4k.kcfg:77
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgid "File mode:"
|
||||
msgid "View mode:"
|
||||
msgstr "Права доступа для файлов:"
|
||||
msgstr "Режим представления:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SharesViewMode), group (UserInterface)
|
||||
#: smb4k.kcfg:78
|
||||
@ -223,41 +224,45 @@ msgstr "Таблица"
|
||||
#: smb4k.kcfg:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icon size for the icon view:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Размер значков в режиме представления значков:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SharesViewIconSizeIconView), group (UserInterface)
|
||||
#: smb4k.kcfg:91
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgid "View mode of the shares view:"
|
||||
msgid "Set the icon size for the icon view mode of the shares view."
|
||||
msgstr "Режим просмотра списка общих ресурсов:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Указать размер значков для режима представления значков при просмотре общих"
|
||||
" ресурсов."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (SharesViewIconSizeListView), group (UserInterface)
|
||||
#: smb4k.kcfg:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Icon size for the list view:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Размер значков в режиме представления списков:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SharesViewIconSizeListView), group (UserInterface)
|
||||
#: smb4k.kcfg:98
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgid "View mode of the shares view:"
|
||||
msgid "Set the icon size for the list view mode of the shares view."
|
||||
msgstr "Режим просмотра списка общих ресурсов:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Указать размер значков для режима представления списков при просмотре общих"
|
||||
" ресурсов."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (NetworkBrowserIconSize), group (UserInterface)
|
||||
#: smb4k.kcfg:104
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgid "Icon View"
|
||||
msgid "Icon size:"
|
||||
msgstr "Значки"
|
||||
msgstr "Размер значков:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (NetworkBrowserIconSize), group (UserInterface)
|
||||
#: smb4k.kcfg:105
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgid "Scan the network neighborhood periodically"
|
||||
msgid "Set the icon size for the network neighborhood browser."
|
||||
msgstr "Периодически сканировать сетевое окружение"
|
||||
msgstr "Указать размер значков для диспетчера сетевого окружения."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (UseWsDiscovery), group (Network)
|
||||
#: smb4k.kcfg:116
|
||||
@ -598,7 +603,7 @@ msgstr "Время ожидания:"
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WakeOnLANWaitingTime), group (Network)
|
||||
#: smb4k.kcfg:240
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This is the waiting time in seconds between the sending of the magic Wake-"
|
||||
#| "On-LAN packages and the scanning of the network neighborhood or the "
|
||||
@ -608,8 +613,8 @@ msgid ""
|
||||
"LAN packets and the scanning of the network neighborhood or the mounting of "
|
||||
"a share."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Это время ожидания в секундах между отправкой «волшебного» пакета Wake-On-"
|
||||
"LAN и сканированием сетевого окружения или подключением общего ресурса."
|
||||
"Это время ожидания в секундах между отправкой «волшебного» пакета Wake-On-LAN"
|
||||
" и сканированием сетевого окружения или подключением общего ресурса."
|
||||
|
||||
#. i18n: ectx: label, entry (UseWallet), group (Authentication)
|
||||
#: smb4k.kcfg:251
|
||||
@ -1955,7 +1960,7 @@ msgstr "Название:"
|
||||
#: smb4kmounter_p.cpp:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Category:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Категория:"
|
||||
|
||||
# BUGME: add @title:window/dialog --aspotashev
|
||||
#: smb4kbookmarkhandler_p.cpp:380
|
||||
@ -1966,7 +1971,7 @@ msgstr "Редактор закладок"
|
||||
#: smb4kbookmarkhandler_p.cpp:498 smb4kbookmarkhandler_p.cpp:998
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Добавить категорию"
|
||||
|
||||
#: smb4kbookmarkhandler_p.cpp:499
|
||||
#, kde-format
|
||||
@ -1979,10 +1984,10 @@ msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Очистить"
|
||||
|
||||
#: smb4kbookmarkhandler_p.cpp:527
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgid "User:"
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Пользователь:"
|
||||
msgstr "Имя пользователя:"
|
||||
|
||||
#: smb4kbookmarkhandler_p.cpp:535 smb4kmounter_p.cpp:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
@ -1997,7 +2002,7 @@ msgstr "IP-адрес:"
|
||||
#: smb4kbookmarkhandler_p.cpp:998
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Category name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Имя категории:"
|
||||
|
||||
#: smb4kclient_p.cpp:1255
|
||||
#, kde-format
|
||||
@ -2173,14 +2178,14 @@ msgstr "Действия"
|
||||
|
||||
#: smb4kcustomoptionsmanager_p.cpp:487 smb4kcustomoptionsmanager_p.cpp:831
|
||||
#: smb4kcustomoptionsmanager_p.cpp:1056
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgid "Send magic package before scanning the network neighborhood"
|
||||
msgid "Send magic packet before scanning the network neighborhood"
|
||||
msgstr "Отправлять «волшебный» пакет перед сканированием сетевого окружения"
|
||||
|
||||
#: smb4kcustomoptionsmanager_p.cpp:495 smb4kcustomoptionsmanager_p.cpp:839
|
||||
#: smb4kcustomoptionsmanager_p.cpp:1064
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgid "Send magic package before mounting a share"
|
||||
msgid "Send magic packet before mounting a share"
|
||||
msgstr "Отправлять «волшебный» пакет перед подключением ресурса"
|
||||
@ -2264,7 +2269,7 @@ msgid "Location:"
|
||||
msgstr "Расположение:"
|
||||
|
||||
#: smb4kmounter_p.cpp:132
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "The location of the share is provided by the Uniform Resource Locator "
|
||||
#| "(URL). It generally has the following syntax: [smb:]//[USER:"
|
||||
@ -2276,7 +2281,11 @@ msgid ""
|
||||
"It generally has the following syntax: [smb:]//[USER:PASSWORD@]HOST[:PORT]/"
|
||||
"SHARE. The scheme, username, password and port are optional. You should omit "
|
||||
"to enter the password here, because it is shown in cleartext."
|
||||
msgstr "Расположение общего "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Расположение общего ресурса представлено в виде URL. Расположение в общем"
|
||||
" имеет следующий синтаксис: [smb:]//[USER:PASSWORD@]HOST[:PORT]/SHARE. Схема,"
|
||||
" имя пользователя, пароль и порт необязательны. Здесь не следует вводить"
|
||||
" пароль, поскольку он отображается открытым текстом."
|
||||
|
||||
#: smb4kmounter_p.cpp:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
@ -2319,6 +2328,7 @@ msgid ""
|
||||
"Add a label describing your bookmark. It is then shown instead of the "
|
||||
"location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Добавить описание закладки. Оно будет показываться вместо расположения."
|
||||
|
||||
#: smb4kmounter_p.cpp:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
@ -7,19 +7,20 @@
|
||||
# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
|
||||
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010, 2014, 2017.
|
||||
# Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2020, 2021.
|
||||
# Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ru\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-22 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-06 17:49+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-25 16:03+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.12.2\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.04.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
@ -29,12 +30,12 @@ msgstr ""
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Александр Поташев,Александр Яворский"
|
||||
msgstr "Александр Поташев,Александр Яворский,Мария Шикунова"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "aspotashev@gmail.com,kekcuha@gmail.com"
|
||||
msgstr "aspotashev@gmail.com,kekcuha@gmail.com,translation-team@basealt.ru"
|
||||
|
||||
#: helpers/smb4kmounthelper.cpp:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
@ -64,10 +65,10 @@ msgstr ""
|
||||
"использованием протокола Samba"
|
||||
|
||||
#: smb4k/main.cpp:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgid "© 2003-2021 Alexander Reinholdt"
|
||||
msgid "© 2003-2022 Alexander Reinholdt"
|
||||
msgstr "© Alexander Reinholdt, 2003-2021"
|
||||
msgstr "© Alexander Reinholdt, 2003-2022"
|
||||
|
||||
#: smb4k/main.cpp:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
@ -201,7 +202,7 @@ msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Параметры"
|
||||
|
||||
#: smb4k/smb4kconfigpageauthentication.cpp:64
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgid "Wallet Entries"
|
||||
msgid "Wallet Entries"
|
||||
msgstr "Записи бумажника"
|
||||
@ -245,19 +246,19 @@ msgid "Enter the default login information."
|
||||
msgstr "Введите данные для входа, применяемые по умолчанию."
|
||||
|
||||
#: smb4k/smb4kconfigpageauthentication.cpp:409
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Set the username and password for wallet entry %1."
|
||||
msgstr "Использовать авторизацию для всех ресурсов"
|
||||
msgstr "Укажите имя пользователя и пароль для учётной записи бумажника %1."
|
||||
|
||||
#: smb4k/smb4kconfigpageauthentication.cpp:411
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Set the username and password for the default login."
|
||||
msgstr "Использовать авторизацию для всех ресурсов"
|
||||
msgstr "Укажите имя пользователя и пароль для учётной записи по умолчанию."
|
||||
|
||||
#: smb4k/smb4kconfigpagecustomoptions.cpp:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All fine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Всё настроено."
|
||||
|
||||
#: smb4k/smb4kconfigpagecustomoptions.cpp:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
@ -267,7 +268,7 @@ msgstr "Очистить список"
|
||||
#: smb4k/smb4kconfigpagecustomoptions.cpp:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The item %1 was removed, because all custom options were reset."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Элемент «%1» был удалён, потому что все общие параметры были сброшены."
|
||||
|
||||
#: smb4k/smb4kconfigpagemounting.cpp:98 smb4k/smb4kconfigpagemounting.cpp:503
|
||||
#, kde-format
|
||||
@ -316,7 +317,7 @@ msgstr "Выбрать другую группу"
|
||||
#: smb4k/smb4kconfigpagemounting.cpp:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Common Mount Settings"
|
||||
msgstr "Общие параметры"
|
||||
msgstr "Общие параметры подключения"
|
||||
|
||||
#: smb4k/smb4kconfigpagemounting.cpp:345
|
||||
#, kde-format
|
||||
@ -336,7 +337,7 @@ msgstr "Расширенные параметры"
|
||||
#: smb4k/smb4kconfigpagemounting.cpp:682
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Character Sets"
|
||||
msgstr "Кодировка:"
|
||||
msgstr "Кодировка"
|
||||
|
||||
#: smb4k/smb4kconfigpagemounting.cpp:730
|
||||
#, kde-format
|
||||
@ -380,13 +381,13 @@ msgid "Browse Settings"
|
||||
msgstr "Параметры просмотра"
|
||||
|
||||
#: smb4k/smb4kconfigpagenetwork.cpp:144
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgid "Samba"
|
||||
msgid "Samba"
|
||||
msgstr "Samba"
|
||||
|
||||
#: smb4k/smb4kconfigpagenetwork.cpp:196
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgid "Wake-On-LAN"
|
||||
msgid "Wake-On-LAN"
|
||||
msgstr "Wake-On-LAN"
|
||||
@ -397,29 +398,29 @@ msgid " s"
|
||||
msgstr " с"
|
||||
|
||||
#: smb4k/smb4kconfigpagenetwork.cpp:225
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "<qt>Define the hosts that should be woken up via the custom options "
|
||||
#| "dialog.</qt>"
|
||||
msgid "Define the hosts that should be woken up via the custom options dialog."
|
||||
msgstr "<qt>Задайте хосты для пробуждения на странице «Особые параметры».</qt>"
|
||||
msgstr "Задайте хосты для пробуждения на странице «Особые параметры»."
|
||||
|
||||
#: smb4k/smb4kconfigpagenetwork.cpp:235
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgid "Advanced Samba Settings"
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
msgstr "Расширенные параметры Samba"
|
||||
msgstr "Дополнительные параметры"
|
||||
|
||||
#: smb4k/smb4kconfigpagesynchronization.cpp:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Synchronization Directory"
|
||||
msgstr "Локализация"
|
||||
msgstr "Каталог синхронизации"
|
||||
|
||||
#: smb4k/smb4kconfigpagesynchronization.cpp:90
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgid "Backup"
|
||||
msgid "Backups"
|
||||
msgstr "Резервное копирование"
|
||||
msgstr "Резервные копии"
|
||||
|
||||
#: smb4k/smb4kconfigpagesynchronization.cpp:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
@ -427,7 +428,7 @@ msgid "General"
|
||||
msgstr "Общие"
|
||||
|
||||
#: smb4k/smb4kconfigpagesynchronization.cpp:176
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgid "Links"
|
||||
msgid "Links"
|
||||
msgstr "Ссылки"
|
||||
@ -435,7 +436,7 @@ msgstr "Ссылки"
|
||||
#: smb4k/smb4kconfigpagesynchronization.cpp:223
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "File Attributes && Ownership"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Свойства и владелец файла"
|
||||
|
||||
#: smb4k/smb4kconfigpagesynchronization.cpp:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
@ -443,13 +444,13 @@ msgid "File Handling"
|
||||
msgstr "Обработка"
|
||||
|
||||
#: smb4k/smb4kconfigpagesynchronization.cpp:268
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgid "Compression"
|
||||
msgid "Compression"
|
||||
msgstr "Сжатие"
|
||||
|
||||
#: smb4k/smb4kconfigpagesynchronization.cpp:300
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgid "Files"
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Файлы"
|
||||
@ -471,13 +472,13 @@ msgid "File Transfer"
|
||||
msgstr "Передача"
|
||||
|
||||
#: smb4k/smb4kconfigpagesynchronization.cpp:370
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgid "Files && Directories"
|
||||
msgid "Files && Directories"
|
||||
msgstr "Файлы &и папки"
|
||||
msgstr "Файлы и папки"
|
||||
|
||||
#: smb4k/smb4kconfigpagesynchronization.cpp:416
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgid "Restrictions"
|
||||
msgid "Restrictions"
|
||||
msgstr "Ограничения"
|
||||
@ -488,10 +489,10 @@ msgid "File Deletion"
|
||||
msgstr "Удаление"
|
||||
|
||||
#: smb4k/smb4kconfigpagesynchronization.cpp:441
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgid "General Settings"
|
||||
msgid "General Filtering Settings"
|
||||
msgstr "Общие параметры"
|
||||
msgstr "Общие параметры фильтрации"
|
||||
|
||||
#: smb4k/smb4kconfigpagesynchronization.cpp:496
|
||||
#, kde-format
|
||||
@ -504,7 +505,7 @@ msgid "Filtering"
|
||||
msgstr "Фильтрация"
|
||||
|
||||
#: smb4k/smb4kconfigpagesynchronization.cpp:531
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgid "Checksums"
|
||||
msgid "Checksums"
|
||||
msgstr "Контрольные суммы"
|
||||
@ -917,10 +918,10 @@ msgid "Mountpoint:"
|
||||
msgstr "Точка подключения:"
|
||||
|
||||
#: smb4k/smb4ktooltip.cpp:459
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgid "User:"
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Пользователь"
|
||||
msgstr "Имя пользователя:"
|
||||
|
||||
#: smb4k/smb4ktooltip.cpp:471
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user