wip
This commit is contained in:
parent
0137f45849
commit
a7a841698d
@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: desktop files\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-07 00:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-31 16:41+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-05 02:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-03 16:07+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
@ -26,42 +26,26 @@ msgctxt "Comment"
|
||||
msgid "A plugin that calculates a project schedule"
|
||||
msgstr "Модуль для расчёта графика проекта"
|
||||
|
||||
#: src/plan/org.kde.calligraplan.desktop:2
|
||||
#: src/org.kde.calligraplan.desktop:2
|
||||
msgctxt "Name"
|
||||
msgid "Plan"
|
||||
msgstr "Plan"
|
||||
|
||||
#: src/plan/org.kde.calligraplan.desktop:29
|
||||
#: src/org.kde.calligraplan.desktop:29
|
||||
#: src/workpackage/org.kde.calligraplanwork.desktop:25
|
||||
msgctxt "GenericName"
|
||||
msgid "Project Management"
|
||||
msgstr "Управление проектами"
|
||||
|
||||
#: src/plan/planpart.desktop:2
|
||||
#: src/planpart.desktop:2 src/workpackage/planworkpart.desktop:2
|
||||
msgctxt "Name"
|
||||
msgid "Calligra Project Management Component"
|
||||
msgstr "Компонент управления проектами Calligra"
|
||||
|
||||
#: src/plan/templates/Simple/8HourDay-40HourWeek.desktop:4
|
||||
msgctxt "Name"
|
||||
msgid "8 hour day, 40 hour week"
|
||||
msgstr "8-часовой рабочий день, 40-часовая рабочая неделя"
|
||||
|
||||
#: src/plan/templates/Simple/Basicproject.desktop:2
|
||||
msgctxt "Name"
|
||||
msgid "Basic project"
|
||||
msgstr "Обычный проект"
|
||||
|
||||
#: src/plan/templates/Simple/.directory:2
|
||||
#: src/workpackage/templates/Simple/.directory:2
|
||||
msgctxt "Name"
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr "Простой"
|
||||
|
||||
#: src/plan/templates/Simple/Plain.desktop:4
|
||||
msgctxt "Name"
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr "Обычный"
|
||||
#: src/plan_viewplugin.desktop:4
|
||||
msgctxt "Comment"
|
||||
msgid "GUI functionality for Plan"
|
||||
msgstr "Функционал графического интерфейса для Plan"
|
||||
|
||||
#: src/plugins/filters/icalendar/export/plan_icalendar_export.desktop:6
|
||||
msgctxt "Name"
|
||||
@ -73,20 +57,21 @@ msgctxt "Name"
|
||||
msgid "Plan KPlato Import Filter"
|
||||
msgstr "Фильтр импорта файлов планировщика KPlato"
|
||||
|
||||
#: src/plugins/filters/mpxj/import/plan_mpxj_import.desktop:3
|
||||
#| msgctxt "Name"
|
||||
#| msgid "Plan KPlato Import Filter"
|
||||
msgctxt "Name"
|
||||
msgid "Plan MS Project Import Filter"
|
||||
msgstr "Фильтр импорта файлов планировщика MS Project"
|
||||
|
||||
#: src/plugins/filters/planner/import/plan_planner_import.desktop:3
|
||||
#| msgctxt "Name"
|
||||
#| msgid "Plan KPlato Import Filter"
|
||||
msgctxt "Name"
|
||||
msgid "Plan Planner Import Filter"
|
||||
msgstr "Фильтр импорта файлов планировщика Plan Planner"
|
||||
|
||||
#: src/plugins/schedulers/rcps/planrcpsscheduler.desktop:6
|
||||
msgctxt "Name"
|
||||
msgid "RCPS Scheduler"
|
||||
msgstr "Планировщик RCPS"
|
||||
|
||||
#: src/plugins/schedulers/rcps/planrcpsscheduler.desktop:30
|
||||
msgctxt "Comment"
|
||||
msgid "Genetics based Resource Constrained Project Scheduler"
|
||||
msgstr "Планировщик Resource Constrained Project (основан на Genetics)"
|
||||
|
||||
#: src/plugins/schedulers/tj/plantjscheduler.desktop:6
|
||||
msgctxt "Name"
|
||||
msgid "TJ Scheduler"
|
||||
@ -102,23 +87,6 @@ msgctxt "Name"
|
||||
msgid "Plan Scripting Plugin"
|
||||
msgstr "Модуль сценариев Plan"
|
||||
|
||||
#: src/portfolio/calligraplanportfoliopart.desktop:3
|
||||
msgctxt "Name"
|
||||
msgid "CalligraPlanPortfolioPart"
|
||||
msgstr "Модуль портфеля Calligra Plan"
|
||||
|
||||
#: src/portfolio/org.kde.calligraplanportfolio.desktop:2
|
||||
msgctxt "Name"
|
||||
msgid "Plan Portfolio"
|
||||
msgstr "Портфель Plan"
|
||||
|
||||
#: src/portfolio/org.kde.calligraplanportfolio.desktop:18
|
||||
#| msgctxt "GenericName"
|
||||
#| msgid "Project Management"
|
||||
msgctxt "GenericName"
|
||||
msgid "Project Portfolio Management"
|
||||
msgstr "Управление портфелем проектов"
|
||||
|
||||
#: src/servicetypes/calligraplan_filter.desktop:4
|
||||
msgctxt "Comment"
|
||||
msgid "Calligra Filter"
|
||||
@ -129,6 +97,27 @@ msgctxt "Comment"
|
||||
msgid "Calligra Component"
|
||||
msgstr "Компонент Calligra"
|
||||
|
||||
#: src/templates/Simple/8HourDay-40HourWeek.desktop:4
|
||||
msgctxt "Name"
|
||||
msgid "8 hour day, 40 hour week"
|
||||
msgstr "8-часовой рабочий день, 40-часовая рабочая неделя"
|
||||
|
||||
#: src/templates/Simple/Basicproject.desktop:2
|
||||
msgctxt "Name"
|
||||
msgid "Basic project"
|
||||
msgstr "Обычный проект"
|
||||
|
||||
#: src/templates/Simple/.directory:2
|
||||
#: src/workpackage/templates/Simple/.directory:2
|
||||
msgctxt "Name"
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr "Простой"
|
||||
|
||||
#: src/templates/Simple/Plain.desktop:4
|
||||
msgctxt "Name"
|
||||
msgid "Plain"
|
||||
msgstr "Обычный"
|
||||
|
||||
#: src/workpackage/org.kde.calligraplanwork.desktop:2
|
||||
msgctxt "Name"
|
||||
msgid "Plan WorkPackage Handler"
|
||||
@ -149,6 +138,22 @@ msgctxt "Comment"
|
||||
msgid "Creates an empty document"
|
||||
msgstr "Создать пустой документ"
|
||||
|
||||
#~| msgctxt "Name"
|
||||
#~| msgid "Plan KPlato Import Filter"
|
||||
#~ msgctxt "Name"
|
||||
#~ msgid "RCPS Scheduler"
|
||||
#~ msgstr "Планировщик RCPS"
|
||||
#~ msgid "Plan MS Project Import Filter"
|
||||
#~ msgstr "Фильтр импорта файлов планировщика MS Project"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Name"
|
||||
#~ msgid "CalligraPlanPortfolioPart"
|
||||
#~ msgstr "Модуль портфеля Calligra Plan"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Name"
|
||||
#~ msgid "Plan Portfolio"
|
||||
#~ msgstr "Портфель Plan"
|
||||
|
||||
#~| msgctxt "GenericName"
|
||||
#~| msgid "Project Management"
|
||||
#~ msgctxt "GenericName"
|
||||
#~ msgid "Project Portfolio Management"
|
||||
#~ msgstr "Управление портфелем проектов"
|
||||
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: json files\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-30 00:29+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-30 01:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-25 15:43+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
120
calligraplan/calligraplan_scheduler_rcps.po
Normal file
120
calligraplan/calligraplan_scheduler_rcps.po
Normal file
@ -0,0 +1,120 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-18 08:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-03 16:28+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.08.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
|
||||
#: KPlatoRCPSPlugin.cpp:60
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<title>RCPS Scheduler</title><para>The Resource Constrained Project "
|
||||
"Scheduler (RCPS) focuses on scheduling the project to avoid overbooking "
|
||||
"resources. It still respects task dependencies and also tries to fulfill "
|
||||
"time constraints. However, time constraints can make it very difficult to "
|
||||
"find a good solution, so it may be preferable to use a different scheduler "
|
||||
"in these cases.</para>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: KPlatoRCPSScheduler.cpp:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scheduling halted after %1 generations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: KPlatoRCPSScheduler.cpp:436
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Init"
|
||||
msgstr "Инициализация"
|
||||
|
||||
#: KPlatoRCPSScheduler.cpp:441
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Re-calculate project from start time: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: KPlatoRCPSScheduler.cpp:443
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Schedule project from start time: %1"
|
||||
msgstr "Запланировать проект с временем начала: %1"
|
||||
|
||||
#: KPlatoRCPSScheduler.cpp:447
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Schedule project from end time: %1"
|
||||
msgstr "Запланировать проект с временем окончания: %1"
|
||||
|
||||
#: KPlatoRCPSScheduler.cpp:458
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Failed to build a valid RCPS project"
|
||||
msgstr "Не удалось создать допустимый проект RCPS"
|
||||
|
||||
#: KPlatoRCPSScheduler.cpp:462
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Schedule"
|
||||
msgstr "Расписание"
|
||||
|
||||
#: KPlatoRCPSScheduler.cpp:471
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid scheduling solution. Result: %1"
|
||||
msgstr "Недействительное планирование. Результат: %1"
|
||||
|
||||
#: KPlatoRCPSScheduler.cpp:556 KPlatoRCPSScheduler.cpp:697
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No resource request is registered"
|
||||
msgstr "Запрос ресурса не был зарегистрирован"
|
||||
|
||||
#: KPlatoRCPSScheduler.cpp:586 KPlatoRCPSScheduler.cpp:727
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No resource has been allocated"
|
||||
msgstr "Ресурс не был определён"
|
||||
|
||||
#: KPlatoRCPSScheduler.cpp:599 KPlatoRCPSScheduler.cpp:740
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scheduled task to start at %1 and finish at %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Запланированное начало выполнени задачи: %1; запланированное завершение: %2"
|
||||
|
||||
#: KPlatoRCPSScheduler.cpp:647 KPlatoRCPSScheduler.cpp:772
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project scheduled to start at %1 and finish at %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Запланированное начало выполнения проекта: %1; запланированное завершение: %2"
|
||||
|
||||
#: KPlatoRCPSScheduler.cpp:775
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Must start project early in order to finish in time: %1"
|
||||
msgstr "Проект следует начать раньше, чтобы завершить его в срок: %1"
|
||||
|
||||
#: KPlatoRCPSScheduler.cpp:810
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Project Evaluation and Review Technique"
|
||||
msgid "PERT"
|
||||
msgstr "PERT"
|
||||
|
||||
#: KPlatoRCPSScheduler.cpp:850
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "1=type of constraint"
|
||||
msgid "%1: Failed to meet constraint. Negative float=%2"
|
||||
msgstr "%1: Не удалось удовлетворить ограничения. Отрицательный резерв=%2"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Schedule"
|
||||
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
|
||||
#~ msgid "Schedule"
|
||||
#~ msgstr "Расписание"
|
@ -2,26 +2,27 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
# Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>, 2022.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-07 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-14 21:14+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-18 08:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-02-03 17:22+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.08.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
|
||||
#: PlanTJPlugin.cpp:43
|
||||
#: PlanTJPlugin.cpp:57
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgctxt "@info:whatsthis"
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -32,231 +33,163 @@ msgid ""
|
||||
"of its functionality.</note></para>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: PlanTJScheduler.cpp:152
|
||||
#: PlanTJScheduler.cpp:142
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgctxt "@info/plain"
|
||||
msgid "Init"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Инициализация"
|
||||
|
||||
#: PlanTJScheduler.cpp:159
|
||||
#: PlanTJScheduler.cpp:148
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgctxt "@info/plain"
|
||||
msgid "Re-calculate project from start time: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: PlanTJScheduler.cpp:165
|
||||
#: PlanTJScheduler.cpp:150
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgctxt "@info/plain"
|
||||
msgid "Schedule project from start time: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запланировать проект с временем начала: %1"
|
||||
|
||||
#: PlanTJScheduler.cpp:167
|
||||
#: PlanTJScheduler.cpp:152
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgctxt "@info/plain"
|
||||
msgid "Project target finish time: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запланированное время завершения проекта: %1"
|
||||
|
||||
#: PlanTJScheduler.cpp:170
|
||||
#: PlanTJScheduler.cpp:155
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgctxt "@info/plain"
|
||||
msgid "Schedule project from end time: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запланировать проект с временем окончания: %1"
|
||||
|
||||
#: PlanTJScheduler.cpp:186
|
||||
#: PlanTJScheduler.cpp:170
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgctxt "@info/plain"
|
||||
msgid "Schedule"
|
||||
msgstr "Расписание"
|
||||
|
||||
#: PlanTJScheduler.cpp:193
|
||||
#: PlanTJScheduler.cpp:176
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgctxt "@info/plain"
|
||||
msgid "Failed to schedule project"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не удалось запланировать проект"
|
||||
|
||||
#: PlanTJScheduler.cpp:204
|
||||
#: PlanTJScheduler.cpp:186
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgctxt "@info/plain"
|
||||
msgid "Update"
|
||||
msgstr "Обновить"
|
||||
|
||||
#: PlanTJScheduler.cpp:212
|
||||
#: PlanTJScheduler.cpp:192
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgctxt "@info/plain"
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Завершить"
|
||||
|
||||
#: PlanTJScheduler.cpp:227
|
||||
#: PlanTJScheduler.cpp:207
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgctxt "@info/plain"
|
||||
msgid "Failed to find scenario to schedule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не удалось найти сценарий для расписания"
|
||||
|
||||
#: PlanTJScheduler.cpp:433
|
||||
#: PlanTJScheduler.cpp:397
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgctxt "@info/plain"
|
||||
msgid "Project scheduled to start at %1 and finish at %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Запланированное начало выполнения проекта: %1; запланированное завершение: %2"
|
||||
|
||||
#: PlanTJScheduler.cpp:481
|
||||
#: PlanTJScheduler.cpp:437
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgctxt "@info/plain"
|
||||
msgid "Invalid start time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неверное время начала"
|
||||
|
||||
#: PlanTJScheduler.cpp:485
|
||||
#: PlanTJScheduler.cpp:441
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgctxt "@info/plain"
|
||||
msgid "Invalid end time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Неверное время окончания"
|
||||
|
||||
#: PlanTJScheduler.cpp:514
|
||||
#: PlanTJScheduler.cpp:464
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgctxt "@info/plain"
|
||||
msgid "Scheduled milestone: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запланированный этап: %1"
|
||||
|
||||
#: PlanTJScheduler.cpp:516
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
#: PlanTJScheduler.cpp:466
|
||||
#, fuzzy, kde-kuit-format
|
||||
msgctxt "@info/plain"
|
||||
msgid "Scheduled task: %1 - %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Запланированная задача: %1 — %2"
|
||||
|
||||
#: PlanTJScheduler.cpp:619
|
||||
#: PlanTJScheduler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "1=type of constraint"
|
||||
msgid "%1: Failed to meet constraint. Negative float=%2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1: Не удалось удовлетворить ограничения. Отрицательный резерв=%2"
|
||||
|
||||
#: PlanTJScheduler.cpp:635
|
||||
#: PlanTJScheduler.cpp:564
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgctxt "@info/plain"
|
||||
msgid "Failed to meet dependency. Negative float=%1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не удалось удовлетворить зависимости. Отрицательный резерв=%1"
|
||||
|
||||
#: PlanTJScheduler.cpp:783
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgctxt "@info/plain"
|
||||
msgid "Failed to add as predecessor to task '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: PlanTJScheduler.cpp:794
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgctxt "@info/plain"
|
||||
msgid "Failed to add as successor to task '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: PlanTJScheduler.cpp:815
|
||||
#: PlanTJScheduler.cpp:721
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgctxt "@info/plain"
|
||||
msgid "Dependency type '%1' not handled. Using FinishStart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: PlanTJScheduler.cpp:876
|
||||
#: PlanTJScheduler.cpp:782
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgctxt "@info/plain"
|
||||
msgid "%1: Invalid start constraint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1: Недопустимое начало ограничения"
|
||||
|
||||
#: PlanTJScheduler.cpp:889
|
||||
#: PlanTJScheduler.cpp:795
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgctxt "@info/plain"
|
||||
msgid "%1: Invalid end constraint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1: Недопустимое завершение ограничения"
|
||||
|
||||
#: PlanTJScheduler.cpp:912
|
||||
#: PlanTJScheduler.cpp:818
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgctxt "@info/plain"
|
||||
msgid "Unhandled time constraint type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: PlanTJScheduler.cpp:923 PlanTJScheduler.cpp:941
|
||||
#: PlanTJScheduler.cpp:829 PlanTJScheduler.cpp:847
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgctxt "@info/plain"
|
||||
msgid "Could not use the correct calendar for calculation of task duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удалось использовать правильный календарь для расчёта длительности задачи"
|
||||
|
||||
#: PlanTJScheduler.cpp:989
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recalculate, earliest start: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: PlanTJScheduler.cpp:1003
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Task has started. Remaining effort: %1d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: PlanTJScheduler.cpp:1021
|
||||
#: PlanTJScheduler.cpp:900
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No working hours defined for resource: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: PlanTJScheduler.cpp:1079
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scheduling started: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: PlanTJScheduler.cpp:1081
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recalculating from: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: PlanTJScheduler.cpp:1089
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scheduling finished at %1, elapsed time: %2 seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: PlanTJScheduler.cpp:1105 PlanTJScheduler.cpp:1146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scheduling interval: %1 - %2, granularity: %3 minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: PlanTJScheduler.cpp:1110 PlanTJScheduler.cpp:1152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invalid project, start > end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: PlanTJScheduler.cpp:1119 PlanTJScheduler.cpp:1161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project check failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: PlanTJScheduler.cpp:1127
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info/plain"
|
||||
#| msgid "Schedule"
|
||||
msgid "Scheduled: %1 - %2"
|
||||
msgstr "Расписание"
|
||||
|
||||
#: PlanTJScheduler.cpp:1129
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info/plain"
|
||||
#| msgid "Schedule"
|
||||
msgid "Scheduling failed"
|
||||
msgstr "Расписание"
|
||||
|
||||
#: PlanTJScheduler.cpp:1133 PlanTJScheduler.cpp:1167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Project scheduling failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: PlanTJScheduler.cpp:1220
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Appointment with load (%1) less than available resource units (%2) not "
|
||||
"supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не удалось определить рабочие часы для источника: %1"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgctxt "@info/plain"
|
||||
#~| msgid "Schedule"
|
||||
#~ msgctxt "(qtundo-format) @info/plain"
|
||||
#~ msgid "Schedule"
|
||||
#~ msgstr "Расписание"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgctxt "@info/plain"
|
||||
#~| msgid "Update"
|
||||
#~ msgctxt "(qtundo-format) @info/plain"
|
||||
#~ msgid "Update"
|
||||
#~ msgstr "Обновить"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#~| msgctxt "@info/plain"
|
||||
#~| msgid "Schedule"
|
||||
#~ msgid "Scheduled: %1 - %2"
|
||||
#~ msgstr "Расписание"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#~| msgctxt "@info/plain"
|
||||
#~| msgid "Schedule"
|
||||
#~ msgid "Scheduling failed"
|
||||
#~ msgstr "Расписание"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-07-06 00:17+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-03-18 08:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-31 15:49+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||
@ -23,49 +23,49 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
|
||||
#: Project.cpp:362 Project.cpp:365 Project.cpp:377 Project.cpp:380
|
||||
#: Project.cpp:375 Project.cpp:378 Project.cpp:390 Project.cpp:393
|
||||
msgctxt "(qtundo-format)"
|
||||
msgid "Add task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Добавление задачи\n"
|
||||
"добавление задачи"
|
||||
|
||||
#: Project.cpp:420 Project.cpp:428
|
||||
#: Project.cpp:433 Project.cpp:441
|
||||
msgctxt "(qtundo-format)"
|
||||
msgid "Add resource group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Добавление группы ресурсов\n"
|
||||
"добавление группы ресурсов"
|
||||
|
||||
#: Project.cpp:506 Project.cpp:524
|
||||
#: Project.cpp:519 Project.cpp:537
|
||||
msgctxt "(qtundo-format)"
|
||||
msgid "Add resource"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Добавление ресурса\n"
|
||||
"добавление ресурса"
|
||||
|
||||
#: Project.cpp:627
|
||||
#: Project.cpp:640
|
||||
msgctxt "(qtundo-format)"
|
||||
msgid "Add external appointment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Добавление внешней встречи\n"
|
||||
"добавление внешней встречи"
|
||||
|
||||
#: Project.cpp:637 Project.cpp:645
|
||||
#: Project.cpp:650 Project.cpp:657
|
||||
msgctxt "(qtundo-format)"
|
||||
msgid "Clear external appointments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Удаление внешних встреч\n"
|
||||
"удаление внешних встреч"
|
||||
|
||||
#: Project.cpp:652
|
||||
#: Project.cpp:664
|
||||
msgctxt "(qtundo-format)"
|
||||
msgid "Clear all external appointments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Удаление всех внешних встреч\n"
|
||||
"удаление всех внешних встреч"
|
||||
|
||||
#: Resource.cpp:91
|
||||
#: Resource.cpp:102
|
||||
msgctxt "(qtundo-format)"
|
||||
msgid "Set resource team members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -75,7 +75,6 @@ msgstr ""
|
||||
#. i18n: ectx: Menu (tools)
|
||||
#: scripting.rc:4
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgid "Tools"
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
msgstr "С&ервис"
|
||||
|
||||
@ -135,7 +134,6 @@ msgid "Schedules"
|
||||
msgstr "Расписание"
|
||||
|
||||
#: scripts/busyinfoexport.py:33
|
||||
#| msgid "Export"
|
||||
msgid "Export Busy Info File"
|
||||
msgstr "Экспорт файла информации о занятости"
|
||||
|
||||
@ -169,7 +167,6 @@ msgid "No file selected"
|
||||
msgstr "Файл не выбран"
|
||||
|
||||
#: scripts/busyinfoexport.py:51
|
||||
#| msgid "No file selected"
|
||||
msgid "No schedule selected"
|
||||
msgstr "Расписание не выбрано"
|
||||
|
||||
@ -178,7 +175,6 @@ msgid "Busy Information Import"
|
||||
msgstr "Импорт информации о занятости"
|
||||
|
||||
#: scripts/busyinfoimport.py:22
|
||||
#| msgid "Export"
|
||||
msgid "Import Busy Info File"
|
||||
msgstr "Импорт файла информации о занятости"
|
||||
|
||||
@ -187,8 +183,6 @@ msgid "Open"
|
||||
msgstr "Открыть"
|
||||
|
||||
#: scripts/busyinfoimport.py:29
|
||||
#| msgctxt "(qtundo-format)"
|
||||
#| msgid "Add resource"
|
||||
msgctxt "(qtundo_format)"
|
||||
msgid "Import resource busy information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -240,7 +234,6 @@ msgid "Select data"
|
||||
msgstr "Выберите данные"
|
||||
|
||||
#: scripts/plan2csvexport.py:100 scripts/plan2odsexport.py:112
|
||||
#| msgid "Export"
|
||||
msgid "Export ods file"
|
||||
msgstr "Экспорт файла ods"
|
||||
|
||||
@ -277,7 +270,6 @@ msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Предупреждение"
|
||||
|
||||
#: scripts/resourcesimport.py:17
|
||||
#| msgid "Resources"
|
||||
msgid "Resources Import"
|
||||
msgstr "Импорт ресурсов"
|
||||
|
||||
@ -290,8 +282,6 @@ msgid "Plan"
|
||||
msgstr "Plan"
|
||||
|
||||
#: scripts/resourcesimport.py:30
|
||||
#| msgctxt "(qtundo-format)"
|
||||
#| msgid "Add resource"
|
||||
msgctxt "(qtundo_format )"
|
||||
msgid "Import resources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -333,7 +323,6 @@ msgstr "Не удалось создать копию календаря: %1"
|
||||
#. i18n: tag collection attribute text
|
||||
#: scripts/scripts.rc:7
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgid "Resources"
|
||||
msgid "Resource Busy Information"
|
||||
msgstr "Информация о занятости ресурса"
|
||||
|
||||
@ -346,7 +335,6 @@ msgstr "Обработка информации о занятости ресур
|
||||
#. i18n: tag script attribute text
|
||||
#: scripts/scripts.rc:8
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgid "Export"
|
||||
msgid "Export Resource Busy Information"
|
||||
msgstr "Экспортировать информацию о занятости ресурса"
|
||||
|
||||
@ -359,7 +347,6 @@ msgstr "Сценарий Python для экспорта информации о
|
||||
#. i18n: tag script attribute text
|
||||
#: scripts/scripts.rc:12
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgid "Export"
|
||||
msgid "Import Resource Busy Information"
|
||||
msgstr "Импортировать информацию о занятости ресурса"
|
||||
|
||||
@ -391,7 +378,6 @@ msgstr "Импорт"
|
||||
#. i18n: tag collection attribute comment
|
||||
#: scripts/scripts.rc:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgid "Export"
|
||||
msgid "Import content"
|
||||
msgstr "Импорт содержимого"
|
||||
|
||||
@ -416,7 +402,6 @@ msgstr "Экспорт"
|
||||
#. i18n: tag collection attribute comment
|
||||
#: scripts/scripts.rc:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
#| msgid "Export"
|
||||
msgid "Export content"
|
||||
msgstr "Экспорт содержимого"
|
||||
|
||||
@ -469,8 +454,8 @@ msgid ""
|
||||
"Python script that uses the KHTML Part to display the Plan Scripting online "
|
||||
"help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Сценарий Python, использующий часть KHTML для отображения справки по Plan"
|
||||
" Scripting"
|
||||
"Сценарий Python, использующий часть KHTML для отображения справки по Plan "
|
||||
"Scripting"
|
||||
|
||||
#. i18n: tag collection attribute text
|
||||
#: scripts/scripts.rc:58
|
||||
@ -510,61 +495,51 @@ msgstr ""
|
||||
"Пример сценария Python, который печатает информацию о занятости ресурса"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Tasks"
|
||||
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
|
||||
#~ msgid "Tasks"
|
||||
#~ msgstr "Задачи"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Resources"
|
||||
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
|
||||
#~ msgid "Resources"
|
||||
#~ msgstr "Ресурсы"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Accounts"
|
||||
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
|
||||
#~ msgid "Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Счета"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Import"
|
||||
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
|
||||
#~ msgid "Import"
|
||||
#~ msgstr "Импорт"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Export"
|
||||
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
|
||||
#~ msgid "Export"
|
||||
#~ msgstr "Экспорт"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Export"
|
||||
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
|
||||
#~ msgid "Export content"
|
||||
#~ msgstr "Экспорт"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Tools"
|
||||
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
|
||||
#~ msgid "Tools"
|
||||
#~ msgstr "Инструменты"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Miscellaneous scripts"
|
||||
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
|
||||
#~ msgid "Miscellaneous scripts"
|
||||
#~ msgstr "Прочие сценарии"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Online Help"
|
||||
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
|
||||
#~ msgid "Online Help"
|
||||
#~ msgstr "Справка в Интернете"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~| msgid "Samples"
|
||||
#~ msgctxt "(qtundo-format)"
|
||||
#~ msgid "Samples"
|
||||
#~ msgstr "Шаблоны"
|
||||
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-08-16 13:04+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-07-13 03:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-31 12:29+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||
@ -31,8 +31,8 @@ msgid ""
|
||||
"Plan is a project management application. It is intended for managing "
|
||||
"moderately large projects with multiple resources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Plan — это приложение по управлению проектами. Оно предназначено для работы с"
|
||||
" умеренно крупными проектами, использующими несколько ресурсов."
|
||||
"Plan — это приложение по управлению проектами. Оно предназначено для работы "
|
||||
"с умеренно крупными проектами, использующими несколько ресурсов."
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: description/p
|
||||
#: org.kde.calligraplan.appdata.xml:12
|
||||
@ -44,8 +44,8 @@ msgstr "Возможности:"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Multiple views: Gant Charts, Resource View, Accounts View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Множество областей просмотра: диаграммы Ганта, просмотр источников, просмотр"
|
||||
" учётных записей"
|
||||
"Множество областей просмотра: диаграммы Ганта, просмотр источников, просмотр "
|
||||
"учётных записей"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: ul/li
|
||||
#: org.kde.calligraplan.appdata.xml:15
|
||||
@ -53,8 +53,8 @@ msgid ""
|
||||
"Uses standard structures: Work breakdown structure (WBS), Resource breakdown "
|
||||
"structure (RBS), Cost breakdown structure (CBS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Использование стандартных структур: Структурная декомпозиция работ (СДР),"
|
||||
" иерархическая структура ресурсов (RBS), структура распредения затрат (CBS)"
|
||||
"Использование стандартных структур: Структурная декомпозиция работ (СДР), "
|
||||
"иерархическая структура ресурсов (RBS), структура распредения затрат (CBS)"
|
||||
|
||||
#. (itstool) path: ul/li
|
||||
#: org.kde.calligraplan.appdata.xml:16
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user