1186 lines
42 KiB
Plaintext
1186 lines
42 KiB
Plaintext
#
|
||
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2019.
|
||
# Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>, 2021.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 16:23+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-06-10 15:54+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: menu-editor.docbook:1
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "The Image Editor"
|
||
msgstr "Редактор изображений"
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: menu-editor.docbook:3
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "The File Menu"
|
||
msgstr "Меню «Файл»"
|
||
|
||
#. Tag: menuchoice
|
||
#: menu-editor.docbook:9
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<shortcut><keycombo action=\"press\">&PgUp;</keycombo> </shortcut> "
|
||
"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Back</guimenuitem>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<shortcut><keycombo action=\"press\">&PgUp;</keycombo> </shortcut> "
|
||
"<guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Назад</guimenuitem>"
|
||
|
||
#. Tag: action
|
||
#: menu-editor.docbook:13
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Display the previous image of the current Album."
|
||
msgstr "Показывает предыдущее изображение текущего альбома."
|
||
|
||
#. Tag: menuchoice
|
||
#: menu-editor.docbook:17
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<shortcut><keycombo action=\"press\">&PgDn;</keycombo> </shortcut> "
|
||
"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Forward</guimenuitem>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<shortcut><keycombo action=\"press\">&PgDn;</keycombo> </shortcut> "
|
||
"<guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Вперёд</guimenuitem>"
|
||
|
||
#. Tag: action
|
||
#: menu-editor.docbook:21
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Display the next image of the current Album."
|
||
msgstr "Показывает предыдущее изображение текущего альбома."
|
||
|
||
#. Tag: menuchoice
|
||
#: menu-editor.docbook:25
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Home</keycap></keycombo> "
|
||
"</shortcut> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>First</guimenuitem>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Home</keycap></keycombo> "
|
||
"</shortcut> <guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Первый</guimenuitem>"
|
||
|
||
#. Tag: action
|
||
#: menu-editor.docbook:29
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Display the first image of current Album."
|
||
msgstr "Показывает первое изображение текущего альбома."
|
||
|
||
#. Tag: menuchoice
|
||
#: menu-editor.docbook:33
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>End</keycap></keycombo> </"
|
||
"shortcut> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Last</guimenuitem>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>End</keycap></keycombo> </"
|
||
"shortcut> <guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Последний</guimenuitem>"
|
||
|
||
#. Tag: action
|
||
#: menu-editor.docbook:37
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Display the last image of current Album."
|
||
msgstr "Показывает последнее изображение текущего альбома."
|
||
|
||
#. Tag: menuchoice
|
||
#: menu-editor.docbook:41
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </"
|
||
"shortcut> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save</guimenuitem>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </"
|
||
"shortcut> <guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Сохранить изменения<"
|
||
"/guimenuitem>"
|
||
|
||
#. Tag: action
|
||
#: menu-editor.docbook:45
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Save the current image if it has been modified."
|
||
msgstr "Сохраняет изменения текущего изображения, если они были произведены."
|
||
|
||
#. Tag: menuchoice
|
||
#: menu-editor.docbook:49
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save As...</guimenuitem>"
|
||
msgstr "<guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Сохранить как...</guimenuitem>"
|
||
|
||
#. Tag: action
|
||
#: menu-editor.docbook:52
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Save the current image in a new file."
|
||
msgstr "Сохраняет текущее изображение в новый файл."
|
||
|
||
#. Tag: menuchoice
|
||
#: menu-editor.docbook:56
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Revert</guimenuitem>"
|
||
msgstr "<guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Вернуть</guimenuitem>"
|
||
|
||
#. Tag: action
|
||
#: menu-editor.docbook:59
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Restore the current image from the original file if it has been modified."
|
||
msgstr "Отменяет произведённые изменения в изображении."
|
||
|
||
#. Tag: menuchoice
|
||
#: menu-editor.docbook:63
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<shortcut><keycombo>&Shift;<keycap>Del</keycap></keycombo> </shortcut> "
|
||
"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Delete File/Move to trash</guimenuitem>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<shortcut><keycombo>&Shift;<keycap>Del</keycap></keycombo> </shortcut> "
|
||
"<guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Удалить в корзину</guimenuitem>"
|
||
|
||
#. Tag: action
|
||
#: menu-editor.docbook:67
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Delete/Move to trash the current image from the current Album."
|
||
msgstr "Удаляет или перемещает в корзину текущее изображение из альбома."
|
||
|
||
#. Tag: menuchoice
|
||
#: menu-editor.docbook:72
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </"
|
||
"shortcut> <guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Print Image...</guimenuitem>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </"
|
||
"shortcut> <guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Печать...</guimenuitem>"
|
||
|
||
#. Tag: action
|
||
#: menu-editor.docbook:76
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Print the current image."
|
||
msgstr "Print the current image."
|
||
|
||
#. Tag: menuchoice
|
||
#: menu-editor.docbook:80
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<shortcut><keycombo>&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> "
|
||
"<guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<shortcut><keycombo>&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> "
|
||
"<guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>Закрыть</guimenuitem>"
|
||
|
||
#. Tag: action
|
||
#: menu-editor.docbook:84
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Quit &digikam; Image Editor."
|
||
msgstr "Закрывает редактор изображений &digikam;."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: menu-editor.docbook:94
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "The Edit Menu"
|
||
msgstr "Меню «Правка»"
|
||
|
||
#. Tag: menuchoice
|
||
#: menu-editor.docbook:100
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </"
|
||
"shortcut> <guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </"
|
||
"shortcut> <guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Копировать</guimenuitem>"
|
||
|
||
#. Tag: action
|
||
#: menu-editor.docbook:104
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Copy the current image selection in the clipboard."
|
||
msgstr "Копирует выделенный фрагмент изображения в буфер обмена."
|
||
|
||
#. Tag: menuchoice
|
||
#: menu-editor.docbook:108
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </"
|
||
"shortcut> <guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Undo</guimenuitem>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>Z</keycap></keycombo> </"
|
||
"shortcut> <guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Отмена</guimenuitem>"
|
||
|
||
#. Tag: action
|
||
#: menu-editor.docbook:112
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Cancel the last action applied to the current image using history."
|
||
msgstr "Отменяет последнее действие, применённое к изображению."
|
||
|
||
#. Tag: menuchoice
|
||
#: menu-editor.docbook:116
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></"
|
||
"keycombo> </shortcut> <guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Redo</guimenuitem>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>Z</keycap></"
|
||
"keycombo> </shortcut> <guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Повтор<"
|
||
"/guimenuitem>"
|
||
|
||
#. Tag: action
|
||
#: menu-editor.docbook:120
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Redo the last action applied to the current image using history."
|
||
msgstr "Повторяет последнее действие, применённое к изображению."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: menu-editor.docbook:130
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "The Color Menu"
|
||
msgstr "Меню «Цвет»"
|
||
|
||
#. Tag: menuchoice
|
||
#: menu-editor.docbook:135
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>B</keycap></"
|
||
"keycombo> </shortcut> <guimenu>Color</guimenu><guimenuitem>Auto-Correction</"
|
||
"guimenuitem>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>B</keycap></"
|
||
"keycombo> </shortcut> <guimenu>Цвет</guimenu><guimenuitem>Автокоррекция...</"
|
||
"guimenuitem>"
|
||
|
||
#. Tag: action
|
||
#: menu-editor.docbook:139
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Automatic color/exposure correction of the current image by an histogram "
|
||
"manipulation <link linkend=\"autocolorcorrectiontool.anchor\">(help)</link>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Применяет автоматическую коррекцию цвета/экспозиции текущего изображения с"
|
||
" помощью манипуляций с гистограммой <link"
|
||
" linkend=\"autocolorcorrectiontool.anchor\">(справка)</link>."
|
||
|
||
#. Tag: menuchoice
|
||
#: menu-editor.docbook:143
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<guimenu>Color</guimenu><guimenuitem>White Balance</guimenuitem>"
|
||
msgstr "<guimenu>Цвет</guimenu><guimenuitem>Баланс белого...</guimenuitem>"
|
||
|
||
#. Tag: action
|
||
#: menu-editor.docbook:147
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Image Editor tool to adjust white color balance on the current image <link "
|
||
"linkend=\"editor-color-wb\">(help)</link>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Открывает инструмент редактора изображений для коррекции баланса белого"
|
||
" текущего изображения <link linkend=\"editor-color-wb\">(справка)</link>."
|
||
|
||
#. Tag: menuchoice
|
||
#: menu-editor.docbook:154
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<guimenu>Color</guimenu> <guimenuitem>Brightness/Contrast/Gamma</guimenuitem>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<guimenu>Цвет</guimenu> <guimenuitem>Яркость/контрастность/гамма</guimenuitem>"
|
||
|
||
#. Tag: action
|
||
#: menu-editor.docbook:158
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Exposure correction of the current image by Brightness, Contrast, or Gamma "
|
||
"adjustments <link linkend=\"bcgadjusttool.anchor\">(help)</link>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Позволяет откорректировать экспозицию текущего изображения с помощью"
|
||
" настройки яркости, контрастности или гаммы <link"
|
||
" linkend=\"bcgadjusttool.anchor\">(справка)</link>."
|
||
|
||
#. Tag: menuchoice
|
||
#: menu-editor.docbook:163
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>U</keycap></keycombo> </"
|
||
"shortcut> <guimenu>Color</guimenu> <guimenuitem>Hue/Saturation/Lightness</"
|
||
"guimenuitem>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>U</keycap></keycombo> <"
|
||
"/shortcut> <guimenu>Цвет</guimenu> <guimenuitem>Тон/насыщенность/светлота<"
|
||
"/guimenuitem>"
|
||
|
||
#. Tag: action
|
||
#: menu-editor.docbook:168
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Color correction of the current image by Hue, Saturation, or Lightness "
|
||
"adjustments<link linkend=\"colorbalancetool.anchor\">(help)</link>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Позволяет откорректировать цвет текущего изображения с помощью настроек тона,"
|
||
" насыщенности или светлоты <link linkend=\"colorbalancetool.anchor\""
|
||
">(справка)</link>."
|
||
|
||
#. Tag: menuchoice
|
||
#: menu-editor.docbook:173
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>B</keycap></keycombo> </"
|
||
"shortcut> <guimenu>Color</guimenu><guimenuitem>Color Balance</guimenuitem>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>B</keycap></keycombo> </"
|
||
"shortcut> <guimenu>Цвет</guimenu><guimenuitem>Баланс цвета</guimenuitem>"
|
||
|
||
#. Tag: action
|
||
#: menu-editor.docbook:177
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Color correction of the current image by Red, Green, or Blue adjustments "
|
||
"<link linkend=\"colorbalancetool.anchor\">(help)</link>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Позволяет откорректировать цвет текущего изображения с помощью настройки"
|
||
" красного, зелёного или синего <link linkend=\"colorbalancetool.anchor\""
|
||
">(справка)</link>"
|
||
|
||
#. Tag: menuchoice
|
||
#: menu-editor.docbook:182
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<guimenu>Enhance</guimenu><guimenuitem>Curves Adjust</guimenuitem>"
|
||
msgstr "<guimenu>Цвет</guimenu><guimenuitem>Регулировка кривых</guimenuitem>"
|
||
|
||
#. Tag: action
|
||
#: menu-editor.docbook:186
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Image Editor tool to adjust curves manually on the current image <link "
|
||
"linkend=\"editor-color-curves\">(help)</link>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Открывает инструмент редактора изображений для регулировки кривых текущего"
|
||
" изображения <link linkend=\"editor-color-curves\">(справка)</link>."
|
||
|
||
#. Tag: menuchoice
|
||
#: menu-editor.docbook:193
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<guimenu>Color</guimenu><guimenuitem>Levels Adjust</guimenuitem>"
|
||
msgstr "<guimenu>Цвет</guimenu><guimenuitem>Изменение уровней</guimenuitem>"
|
||
|
||
#. Tag: action
|
||
#: menu-editor.docbook:197
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Image Editor tool to adjust levels manually on the current image <link "
|
||
"linkend=\"editor-color-levels\">(help)</link>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Открывает инструмент редактора изображений для регулировки уровней текущего"
|
||
" изображения <link linkend=\"editor-color-levels\">(справка)</link>."
|
||
|
||
#. Tag: menuchoice
|
||
#: menu-editor.docbook:204
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<guimenu>Color</guimenu><guimenuitem>Channel Mixer</guimenuitem>"
|
||
msgstr "<guimenu>Цвет</guimenu><guimenuitem>Микшер каналов</guimenuitem>"
|
||
|
||
#. Tag: action
|
||
#: menu-editor.docbook:208
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<link linkend=\"editor-color-mixer\">Image Editor tool </link>to mix color "
|
||
"channels on the current image."
|
||
msgstr ""
|
||
"Открывает <link linkend=\"editor-color-mixer\">инструмент редактора"
|
||
" изображений</link> для смешивания цветовых каналов на текущем изображении."
|
||
|
||
#. Tag: menuchoice
|
||
#: menu-editor.docbook:215
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>I</keycap></keycombo> </"
|
||
"shortcut> <guimenu>Color</guimenu><guimenuitem>Invert</guimenuitem>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>I</keycap></keycombo> </"
|
||
"shortcut> <guimenu>Цвет</guimenu><guimenuitem>Негатив</guimenuitem>"
|
||
|
||
#. Tag: action
|
||
#: menu-editor.docbook:219
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Invert image colors."
|
||
msgstr "Инвертирует цвета изображения."
|
||
|
||
#. Tag: menuchoice
|
||
#: menu-editor.docbook:223
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<guimenu>Filter</guimenu><guimenuitem>Black & White</guimenuitem>"
|
||
msgstr "<guimenu>Фильтр</guimenu><guimenuitem>Обесцветить...</guimenuitem>"
|
||
|
||
#. Tag: action
|
||
#: menu-editor.docbook:226
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Open the <link linkend=\"editor-color-bw\">Black & White</link> filter "
|
||
"dialog for the current image."
|
||
msgstr ""
|
||
"Открывает диалог фильтра <link linkend=\"editor-color-bw\">обесцвечивания<"
|
||
"/link> для текущего изображения."
|
||
|
||
#. Tag: menuchoice
|
||
#: menu-editor.docbook:230
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<guimenu>Color</guimenu><guimenuitem>Color Management</guimenuitem>"
|
||
msgstr "<guimenu>Цвет</guimenu><guimenuitem>Управление цветом</guimenuitem>"
|
||
|
||
#. Tag: action
|
||
#: menu-editor.docbook:233
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Invokes the interactive <link linkend=\"using-iccprofile\">Color Management</"
|
||
"link> editor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Открывает интерактивный редактор <link linkend=\"using-iccprofile\""
|
||
">управления цветом</link>."
|
||
|
||
#. Tag: menuchoice
|
||
#: menu-editor.docbook:237
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<guimenu>Color</guimenu><guimenuitem>Depth</guimenuitem>"
|
||
msgstr "<guimenu>Цвет</guimenu><guimenuitem>Глубина</guimenuitem>"
|
||
|
||
#. Tag: action
|
||
#: menu-editor.docbook:240
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Toggle between 8 bit and 16 bit format on color channels."
|
||
msgstr "Переключает между 8-битным и 16-битным форматом цветовых каналов."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: menu-editor.docbook:250
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "The Enhance Menu"
|
||
msgstr "Меню «Улучшить»"
|
||
|
||
#. Tag: menuchoice
|
||
#: menu-editor.docbook:256
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<guimenu>Enhance</guimenu><guimenuitem>Sharpen</guimenuitem>"
|
||
msgstr "<guimenu>Улучшить</guimenu><guimenuitem>Резкость...</guimenuitem>"
|
||
|
||
#. Tag: action
|
||
#: menu-editor.docbook:259
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Classical image sharping operation <link linkend=\"editor-enhance-sharpen"
|
||
"\">(help)</link>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Открывает стандартный инструмент по усилению резкости изображения <link"
|
||
" linkend=\"editor-enhance-sharpen"
|
||
"\">(справка)</link>."
|
||
|
||
#. Tag: menuchoice
|
||
#: menu-editor.docbook:263
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<guimenu>Enhance</guimenu><guimenuitem>Blur</guimenuitem>"
|
||
msgstr "<guimenu>Улучшить</guimenu><guimenuitem>Размывание</guimenuitem>"
|
||
|
||
#. Tag: action
|
||
#: menu-editor.docbook:266
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Image softening operation by blurring <link linkend=\"editor-enhance-blur"
|
||
"\">(help)</link>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Открывает инструмент по размытию изображения <link"
|
||
" linkend=\"editor-enhance-blur\">(справка)</link>."
|
||
|
||
#. Tag: menuchoice
|
||
#: menu-editor.docbook:270
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<guimenu>Enhance</guimenu><guimenuitem>Red Eye Reduction</guimenuitem>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<guimenu>Улучшить</guimenu><guimenuitem>Удаление эффекта «красных глаз»<"
|
||
"/guimenuitem>"
|
||
|
||
#. Tag: action
|
||
#: menu-editor.docbook:273
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Red Eye correction tool using the current selection <link linkend=\"editor-"
|
||
"enhance-redeyes\">(help)</link>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Открывает инструмент удаления эффекта красных глаз <link"
|
||
" linkend=\"editor-enhance-redeyes\">(справка)</link>."
|
||
|
||
#. Tag: menuchoice
|
||
#: menu-editor.docbook:277
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<guimenu>Enhance</guimenu><guimenuitem>Inpainting</guimenuitem>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<guimenu>Улучшить</guimenu><guimenuitem>Восстановление фотографии<"
|
||
"/guimenuitem>"
|
||
|
||
#. Tag: action
|
||
#: menu-editor.docbook:281
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Image Editor tool to remove unwanted areas and specs <link linkend=\"editor-"
|
||
"enhance-inpaint\">(help)</link>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Открывает инструмент по удалению ненужных областей изображения <link"
|
||
" linkend=\"editor-enhance-inpaint\">(справка)</link>."
|
||
|
||
#. Tag: menuchoice
|
||
#: menu-editor.docbook:288
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<guimenu>Enhance</guimenu><guimenuitem>Noise Reduction</guimenuitem>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<guimenu>Улучшить</guimenu><guimenuitem>Шумоподавление...</guimenuitem>"
|
||
|
||
#. Tag: action
|
||
#: menu-editor.docbook:292
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Image Editor tool to reduce the noise with a Despeckle filter <link linkend="
|
||
"\"editor-enhance-nr\">(help)</link>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Открывает инструмент редактора изображений для удаления шума с фотографии <"
|
||
"link linkend=\"editor-enhance-nr\">(справка)</link>."
|
||
|
||
#. Tag: menuchoice
|
||
#: menu-editor.docbook:299
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<guimenu>Enhance</guimenu><guimenuitem>Restoration</guimenuitem>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<guimenu>Улучшить</guimenu><guimenuitem>Восстановление...</guimenuitem>"
|
||
|
||
#. Tag: action
|
||
#: menu-editor.docbook:303
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Image Editor tool to reduce artifacts on the current image <link linkend="
|
||
"\"editor-enhance-restoration\">(help)</link>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Открывает инструмент редактора изображений для удаления артефактов с текущего"
|
||
" изображения <link linkend=\"editor-enhance-restoration\">(справка)</link>."
|
||
|
||
#. Tag: menuchoice
|
||
#: menu-editor.docbook:310
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<guimenu>Enhance</guimenu><guimenuitem>Hot Pixels Correction</guimenuitem>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<guimenu>Улучшить</guimenu><guimenuitem>Удаление «горячих» пикселов<"
|
||
"/guimenuitem>"
|
||
|
||
#. Tag: action
|
||
#: menu-editor.docbook:314
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Image Editor tool to remove hot pixels on the current image <link linkend="
|
||
"\"editor-enhance-hotpixels\">(help)</link>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Открывает инструмент редактора изображений для удаления «горячих» пикселов <"
|
||
"link linkend=\"editor-enhance-hotpixels\">(справка)</link>."
|
||
|
||
#. Tag: menuchoice
|
||
#: menu-editor.docbook:321
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<guimenu>Enhance</guimenu><guimenuitem>Anti Vignetting</guimenuitem>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<guimenu>Улучшить</guimenu><guimenuitem>Коррекция виньетирования...<"
|
||
"/guimenuitem>"
|
||
|
||
#. Tag: action
|
||
#: menu-editor.docbook:325
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Image Editor tool to correct vignetting of the current image <link linkend="
|
||
"\"editor-enhance-vignetting\">(help)</link>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Открывает инструмент редактора изображений для коррекции виньетирования на"
|
||
" текущем изображении <link linkend="
|
||
"\"editor-enhance-vignetting\">(справка)</link>."
|
||
|
||
#. Tag: menuchoice
|
||
#: menu-editor.docbook:332
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<guimenu>Enhance</guimenu><guimenuitem>Lens Distortion Correction</"
|
||
"guimenuitem>"
|
||
msgstr "<guimenu>Улучшить</guimenu><guimenuitem>Дисторсия...</guimenuitem>"
|
||
|
||
#. Tag: action
|
||
#: menu-editor.docbook:336
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Image Editor tool to correct lens distortion of the current image <link "
|
||
"linkend=\"editor-enhance-distortion\">(help)</link>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Открывает инструмент редактора изображений для коррекции дисторсии объектива"
|
||
" <link linkend=\"editor-enhance-distortion\">(справка)</link>."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: menu-editor.docbook:349
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "The Transform Menu"
|
||
msgstr "Меню «Преобразование»"
|
||
|
||
#. Tag: menuchoice
|
||
#: menu-editor.docbook:355
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;&Left;</keycombo> </"
|
||
"shortcut> <guimenu>Transform</guimenu><guimenuitem>Rotate</"
|
||
"guimenuitem><guimenuitem>-90 degrees</guimenuitem>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;&Left;</keycombo> </"
|
||
"shortcut> <guimenu>Преобразование</guimenu><guimenuitem>Повернуть</"
|
||
"guimenuitem><guimenuitem>Повернуть влево</guimenuitem>"
|
||
|
||
#. Tag: action
|
||
#: menu-editor.docbook:360
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Left rotation of the current image."
|
||
msgstr "Поворачивает текущее изображение влево."
|
||
|
||
#. Tag: menuchoice
|
||
#: menu-editor.docbook:364
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;&Right;</keycombo> </"
|
||
"shortcut> <guimenu>Transform</guimenu><guimenuitem>Rotate</"
|
||
"guimenuitem><guimenuitem>90 degrees</guimenuitem>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;&Right;</keycombo> </"
|
||
"shortcut> <guimenu>Преобразование</guimenu><guimenuitem>Повернуть</"
|
||
"guimenuitem><guimenuitem>Повернуть вправо</guimenuitem>"
|
||
|
||
#. Tag: action
|
||
#: menu-editor.docbook:369
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "90 degrees rotation of the current image."
|
||
msgstr "Поворачивает текущее изображение вправо."
|
||
|
||
#. Tag: menuchoice
|
||
#: menu-editor.docbook:373
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<guimenu>Transform</guimenu><guimenuitem>Free Rotation</guimenuitem>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<guimenu>Преобразование</guimenu><guimenuitem>Свободное вращение...<"
|
||
"/guimenuitem>"
|
||
|
||
#. Tag: action
|
||
#: menu-editor.docbook:377
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Image Editor tool to rotate the current image by any angle in degrees <link "
|
||
"linkend=\"editor-transform-freerotation\">(help)</link>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Открывает инструмент редактора изображений для вращения изображения под любым"
|
||
" углом и градусом <link linkend=\"editor-transform-freerotation\">(справка)<"
|
||
"/link>."
|
||
|
||
#. Tag: menuchoice
|
||
#: menu-editor.docbook:384
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>*</keycap></keycombo> </"
|
||
"shortcut> <guimenu>Transform</guimenu><guimenuitem>Flip</"
|
||
"guimenuitem><guimenuitem>Horizontally</guimenuitem>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>*</keycap></keycombo> </"
|
||
"shortcut> <guimenu>Преобразование</guimenu><guimenuitem>Отразить</"
|
||
"guimenuitem><guimenuitem>Отразить горизонтально</guimenuitem>"
|
||
|
||
#. Tag: action
|
||
#: menu-editor.docbook:388
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Horizontal flip of the current image."
|
||
msgstr "Отражает изображение по горизонтальной оси."
|
||
|
||
#. Tag: menuchoice
|
||
#: menu-editor.docbook:392
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>/</keycap></keycombo> </"
|
||
"shortcut> <guimenu>Transform</guimenu><guimenuitem>Flip</"
|
||
"guimenuitem><guimenuitem>Vertically</guimenuitem>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>/</keycap></keycombo> </"
|
||
"shortcut> <guimenu>Преобразование</guimenu><guimenuitem>Отразить</"
|
||
"guimenuitem><guimenuitem>Отразить вертикально</guimenuitem>"
|
||
|
||
#. Tag: action
|
||
#: menu-editor.docbook:396
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Vertical flip of the current image."
|
||
msgstr "Отражает изображение по вертикальной оси."
|
||
|
||
#. Tag: menuchoice
|
||
#: menu-editor.docbook:400
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> </"
|
||
"shortcut> <guimenu>Transform</guimenu><guimenuitem>Crop</guimenuitem>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>X</keycap></keycombo> </"
|
||
"shortcut> <guimenu>Преобразование</guimenu><guimenuitem>Обрезать выделенное<"
|
||
"/guimenuitem>"
|
||
|
||
#. Tag: action
|
||
#: menu-editor.docbook:404
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Crop image to the current selection."
|
||
msgstr "Обрезает изображение до выделенных границ."
|
||
|
||
#. Tag: menuchoice
|
||
#: menu-editor.docbook:408
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<guimenu>Transform</guimenu><guimenuitem>Resize</guimenuitem>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<guimenu>Преобразование</guimenu><guimenuitem>Изменить размер</guimenuitem>"
|
||
|
||
#. Tag: action
|
||
#: menu-editor.docbook:411
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Resize (reduce or blow-up) the current image to the appropriate factor or "
|
||
"dimensions <link linkend=\"editor-transform-resize\">(help)</link>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Изменяет размер (уменьшает или увеличивает) текущего изображения до"
|
||
" подходящей величины <link linkend=\"editor-transform-resize\">(справка)<"
|
||
"/link>."
|
||
|
||
#. Tag: menuchoice
|
||
#: menu-editor.docbook:415
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<guimenu>Transform</guimenu><guimenuitem>Aspect Ratio Crop</guimenuitem>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<guimenu>Преобразование</guimenu><guimenuitem>Пропорциональное кадрирование<"
|
||
"/guimenuitem>"
|
||
|
||
#. Tag: action
|
||
#: menu-editor.docbook:418
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Crop the current image using an constrained aspect ratio <link linkend="
|
||
"\"editor-transform-crop\">(help)</link>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Кадрирует текущее изображение с использованием рамки кадрирования <link"
|
||
" linkend=\"editor-transform-crop\">(справка)</link>."
|
||
|
||
#. Tag: menuchoice
|
||
#: menu-editor.docbook:422
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<guimenu>Transform</guimenu><guimenuitem>Shear</guimenuitem>"
|
||
msgstr "<guimenu>Преобразование</guimenu><guimenuitem>Сдвиг...</guimenuitem>"
|
||
|
||
#. Tag: action
|
||
#: menu-editor.docbook:426
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Image Editor tool to shear the current image horizontally or vertically "
|
||
"<link linkend=\"editor-transform-shear\">(help)</link>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Открывает инструмент редактора изображений для сдвига текущего изображения"
|
||
" горизонтально или вертикально <link linkend=\"editor-transform-shear\""
|
||
">(справка)</link>."
|
||
|
||
#. Tag: menuchoice
|
||
#: menu-editor.docbook:433
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<guimenu>Transform</guimenu><guimenuitem>Perspective Adjustment</guimenuitem>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<guimenu>Преобразование</guimenu><guimenuitem>Регулировка перспективы...<"
|
||
"/guimenuitem>"
|
||
|
||
#. Tag: action
|
||
#: menu-editor.docbook:437
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Image Editor tool to adjust perspective of the current image <link linkend="
|
||
"\"editor-transform-perspective\">(help)</link>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Открывает инструмент редактора изображений для регулировки перспективы"
|
||
" текущего изображения <link linkend=\"editor-transform-perspective\""
|
||
">(справка)</link>."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: menu-editor.docbook:450
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "The Decorate Menu"
|
||
msgstr "Меню «Оформление»"
|
||
|
||
#. Tag: menuchoice
|
||
#: menu-editor.docbook:456
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<guimenu>Decorate</guimenu><guimenuitem>Apply Texture</guimenuitem>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<guimenu>Оформление</guimenu><guimenuitem>Текстурировать...</guimenuitem>"
|
||
|
||
#. Tag: action
|
||
#: menu-editor.docbook:460
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Image Editor tool to apply decorative texture to the current image."
|
||
msgstr ""
|
||
"Открывает инструмент редактора изображений для применения декоративной"
|
||
" текстуры к текущему изображению."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: menu-editor.docbook:463
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"See the dedicated <link linkend=\"using-texture\">Apply Texture manual</"
|
||
"link> for more information."
|
||
msgstr ""
|
||
" Обратитесь к соответствующему разделу <link linkend=\"using-texture\""
|
||
">Текстурирование</link> для более подробной информации."
|
||
|
||
#. Tag: menuchoice
|
||
#: menu-editor.docbook:470
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<guimenu>Decorate</guimenu><guimenuitem>Add Border</guimenuitem>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<guimenu>Оформление</guimenu><guimenuitem>Добавить рамку...</guimenuitem>"
|
||
|
||
#. Tag: action
|
||
#: menu-editor.docbook:474
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Image Editor tool to add a decorative border around the current image <link "
|
||
"linkend=\"editor-decorate-border\">(help)</link>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Открывает инструмент редактора изображений для добавления декоративной рамки"
|
||
" вокруг текущего изображения <link "
|
||
"linkend=\"editor-decorate-border\">(справка)</link>."
|
||
|
||
#. Tag: menuchoice
|
||
#: menu-editor.docbook:481
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<guimenu>Decorate</guimenu><guimenuitem>Insert Text</guimenuitem>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<guimenu>Оформление</guimenu><guimenuitem>Наложить текст...</guimenuitem>"
|
||
|
||
#. Tag: action
|
||
#: menu-editor.docbook:485
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Image Editor tool to insert text in the current image <link linkend=\"editor-"
|
||
"decorate-inserttext\">(help)</link>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Открывает инструмент редактора изображений для вставки текста в текущее"
|
||
" изображение <link linkend=\"editor-decorate-inserttext\">(справка)</link>."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: menu-editor.docbook:498
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "The Effects Menu"
|
||
msgstr "Меню «Эффекты»"
|
||
|
||
#. Tag: menuchoice
|
||
#: menu-editor.docbook:504
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<guimenu>Effects</guimenu><guimenuitem>Color Effects</guimenuitem>"
|
||
msgstr "<guimenu>Эффекты</guimenu><guimenuitem>Эффекты цвета</guimenuitem>"
|
||
|
||
#. Tag: action
|
||
#: menu-editor.docbook:508
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Set of four Image Editor tools: Solarize, Vivid (Velvia), Neon and Edge "
|
||
"<link linkend=\"editor-filters-colorsfx\">(help)</link>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Открывает набор инструментов редактора изображений: «Соляризация, «Яркий»,"
|
||
" «Неон», «На краях» <link linkend=\"editor-filters-colorsfx\">(справка)</link"
|
||
">."
|
||
|
||
#. Tag: menuchoice
|
||
#: menu-editor.docbook:515
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<guimenu>Effects</guimenu><guimenuitem>Add Film Grain</guimenuitem>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<guimenu>Эффекты</guimenu><guimenuitem>Добавить зернистость плёнки<"
|
||
"/guimenuitem>"
|
||
|
||
#. Tag: action
|
||
#: menu-editor.docbook:519
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Image Editor filter for to adding Film Grain <link linkend=\"editor-filters-"
|
||
"filmgrain\">(help)</link>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Открывает фильтр редактора изображений для добавления зернистости плёнки <"
|
||
"link linkend=\"editor-filters-filmgrain\">(справка)</link>."
|
||
|
||
#. Tag: menuchoice
|
||
#: menu-editor.docbook:526
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<guimenu>Effects</guimenu><guimenuitem>Oil paint</guimenuitem>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<guimenu>Эффекты</guimenu><guimenuitem>Масляная краска...</guimenuitem>"
|
||
|
||
#. Tag: action
|
||
#: menu-editor.docbook:530
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Image Editor filter to simulate Oil Painting <link linkend=\"editor-filters-"
|
||
"oilpaint\">(help)</link>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Открывает фильтр редактора изображений для имитации эффекта масляной краски <"
|
||
"link linkend=\"editor-filters-oilpaint\">(справка)</link>."
|
||
|
||
#. Tag: menuchoice
|
||
#: menu-editor.docbook:537
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<guimenu>Effects</guimenu><guimenuitem>Charcoal Drawing</guimenuitem>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<guimenu>Эффекты</guimenu><guimenuitem>Угольный карандаш...</guimenuitem>"
|
||
|
||
#. Tag: action
|
||
#: menu-editor.docbook:541
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Image Editor filter to simulate Charcoal Drawing <link linkend=\"editor-"
|
||
"filters-charcoal\">(help)</link>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Открывает фильтр редактора изображений для имитации эффекта угольного"
|
||
" карандаша <link linkend=\"editor-filters-charcoal\">(справка)</link>."
|
||
|
||
#. Tag: menuchoice
|
||
#: menu-editor.docbook:548
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<guimenu>Effects</guimenu><guimenuitem>Emboss</guimenuitem>"
|
||
msgstr "<guimenu>Эффекты</guimenu><guimenuitem>Тиснение...</guimenuitem>"
|
||
|
||
#. Tag: action
|
||
#: menu-editor.docbook:552
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Image Editor Emboss filter <link linkend=\"editor-filters-emboss\">(help)</"
|
||
"link>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Открывает фильтр редактора изображений для добавления эффекта тиснения <link"
|
||
" linkend=\"editor-filters-emboss\">(справка)</link>."
|
||
|
||
#. Tag: menuchoice
|
||
#: menu-editor.docbook:559
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<guimenu>Effects</guimenu><guimenuitem>Distortion Effects</guimenuitem>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<guimenu>Эффекты</guimenu><guimenuitem>Эффекты искажения...</guimenuitem>"
|
||
|
||
#. Tag: action
|
||
#: menu-editor.docbook:563
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Image Editor filter set with distortion special effects <link linkend="
|
||
"\"editor-filters-distortionfx\">(help)</link>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Открывает фильтр редактора изображений с особыми эффектами искажения <link"
|
||
" linkend=\"editor-filters-distortionfx\">(справка)</link>."
|
||
|
||
#. Tag: menuchoice
|
||
#: menu-editor.docbook:570
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<guimenu>Effects</guimenu><guimenuitem>Blur Effects</guimenuitem>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<guimenu>Эффекты</guimenu><guimenuitem>Эффекты размытия...</guimenuitem>"
|
||
|
||
#. Tag: action
|
||
#: menu-editor.docbook:574
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Image Editor filter set with blurring special effects on <link linkend="
|
||
"\"editor-filters-blurfx\">(help)</link>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Открывает фильтр редактора изображений с особыми эффектами размытия <link"
|
||
" linkend=\"editor-filters-blurfx\">(справка)</link>."
|
||
|
||
#. Tag: menuchoice
|
||
#: menu-editor.docbook:581
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<guimenu>Effects</guimenu><guimenuitem>Raindrops</guimenuitem>"
|
||
msgstr "<guimenu>Эффекты</guimenu><guimenuitem>Дождевые капли...</guimenuitem>"
|
||
|
||
#. Tag: action
|
||
#: menu-editor.docbook:585
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Image Editor filter to add Rain Drops <link linkend=\"editor-filters-"
|
||
"raindrops\">(help)</link>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Открывает фильтр редактора изображений для добавления эффекта дождевых капель"
|
||
" <link linkend=\"editor-filters-raindrops\">(справка)</link>."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: menu-editor.docbook:598
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "The View Menu"
|
||
msgstr "Меню «Вид»"
|
||
|
||
#. Tag: menuchoice
|
||
#: menu-editor.docbook:604
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo> </"
|
||
"shortcut> <guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom In</guimenuitem>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo> </"
|
||
"shortcut> <guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Увеличить</guimenuitem>"
|
||
|
||
#. Tag: action
|
||
#: menu-editor.docbook:608
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Increase the zoom factor on the current image."
|
||
msgstr "Увеличивает масштаб текущего изображения."
|
||
|
||
#. Tag: menuchoice
|
||
#: menu-editor.docbook:612
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo> </"
|
||
"shortcut> <guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Zoom Out</guimenuitem>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo> </"
|
||
"shortcut> <guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Уменьшить</guimenuitem>"
|
||
|
||
#. Tag: action
|
||
#: menu-editor.docbook:616
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Decrease the zoom factor on the current image."
|
||
msgstr "Уменьшает масштаб текущего изображения."
|
||
|
||
#. Tag: menuchoice
|
||
#: menu-editor.docbook:620
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>A</keycap></"
|
||
"keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Fit to Window</"
|
||
"guimenuitem>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>A</keycap></"
|
||
"keycombo> </shortcut> <guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Уместить в окне</"
|
||
"guimenuitem>"
|
||
|
||
#. Tag: action
|
||
#: menu-editor.docbook:624
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Toggle between fit-to-window zoom or 100% image zoom size."
|
||
msgstr ""
|
||
"Переключает масштаб изображения между режимами «100%» и «Вместить в окне»."
|
||
|
||
#. Tag: menuchoice
|
||
#: menu-editor.docbook:628
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>S</keycap></"
|
||
"keycombo> </shortcut> <guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Fit to Selection</"
|
||
"guimenuitem>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>S</keycap></"
|
||
"keycombo> </shortcut> <guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Масштабировать до"
|
||
" выделения</"
|
||
"guimenuitem>"
|
||
|
||
#. Tag: action
|
||
#: menu-editor.docbook:632
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Make the selection fit the window."
|
||
msgstr "Масштабирует выделенную область до границ окна."
|
||
|
||
#. Tag: menuchoice
|
||
#: menu-editor.docbook:636
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Histogram</guimenuitem>"
|
||
msgstr "<guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Гистограмма</guimenuitem>"
|
||
|
||
#. Tag: action
|
||
#: menu-editor.docbook:639
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Display superposed histogram on current image (Luminosity, Red, Green, Blue, "
|
||
"Alpha)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Отображает гистограмму текущего изображения (Яркость, красный, зелёный,"
|
||
" синий, альфа)."
|
||
|
||
#. Tag: menuchoice
|
||
#: menu-editor.docbook:643
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Slideshow</guimenuitem>"
|
||
msgstr "<guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Слайд-шоу...</guimenuitem>"
|
||
|
||
#. Tag: action
|
||
#: menu-editor.docbook:646
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Start a slideshow of the current album."
|
||
msgstr "Запускает слайд-шоу текущего альбома."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: menu-editor.docbook:656
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "The Settings Menu"
|
||
msgstr "Меню «Настройка»"
|
||
|
||
#. Tag: menuchoice
|
||
#: menu-editor.docbook:662
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>F</keycap></"
|
||
"keycombo> </shortcut> <guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Full Screen "
|
||
"Mode</guimenuitem>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>F</keycap><"
|
||
"/keycombo> </shortcut> <guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Полноэкранный"
|
||
" режим</guimenuitem>"
|
||
|
||
#. Tag: action
|
||
#: menu-editor.docbook:667
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Toggles the graphic interface to full screen mode."
|
||
msgstr "Переводит графический интерфейс в полноэкранный режим."
|
||
|
||
#. Tag: menuchoice
|
||
#: menu-editor.docbook:671
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Configure Shortcuts</guimenuitem>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Комбинации клавиш...</guimenuitem>"
|
||
|
||
#. Tag: action
|
||
#: menu-editor.docbook:674
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Configure the &digikam; image editor shortcuts."
|
||
msgstr "Открывает окно для настройки комбинаций клавиш &digikam;."
|
||
|
||
#. Tag: menuchoice
|
||
#: menu-editor.docbook:678
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Configure Toolbars</guimenuitem>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<guimenu>Настройка</guimenu><guimenuitem>Панели инструментов...</guimenuitem>"
|
||
|
||
#. Tag: action
|
||
#: menu-editor.docbook:681
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Configure the &digikam; image editor toolbars."
|
||
msgstr ""
|
||
"Открывает окно для настройки панели инструментов редактора изображений"
|
||
" &digikam;."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: menu-editor.docbook:691
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "The Help Menu"
|
||
msgstr "Меню «Справка»"
|
||
|
||
#. Tag: sect2
|
||
#: menu-editor.docbook:691
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "&help.menu.documentation;"
|
||
msgstr "&help.menu.documentation;"
|