3348 lines
149 KiB
Plaintext
3348 lines
149 KiB
Plaintext
# Andrey Balaguta <uj2@mail.ru>, 2003.
|
||
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2005-2007.
|
||
# Alexey Oparin <opaleksej@yandex.ru>, 2006.
|
||
# Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2009.
|
||
# Mariya Shikunova <translation-team@basealt.ru>, 2020.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kate_advanced\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-10-02 00:47+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-11-25 16:10+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: \n"
|
||
"X-Text-Markup: docbook4\n"
|
||
|
||
#. Tag: author
|
||
#: development.docbook:4
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "&TC.Hollingsworth; &TC.Hollingsworth.mail;"
|
||
msgstr "&TC.Hollingsworth; &TC.Hollingsworth.mail;"
|
||
|
||
#. Tag: trans_comment
|
||
#: development.docbook:5
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
|
||
msgstr ""
|
||
"<othercredit role=\"translator\"><firstname>Андрей</"
|
||
"firstname><surname>Балагута</surname><affiliation><address><email>uj2@mail."
|
||
"ru</email></address></affiliation><contrib>Перевод на русский</contrib></"
|
||
"othercredit> <othercredit role=\"translator\"><firstname>Алексей</"
|
||
"firstname><surname>Опарин</"
|
||
"surname><affiliation><address><email>opaleksej@yandex.ru</email></address></"
|
||
"affiliation><contrib>Перевод на русский</contrib></othercredit> <othercredit "
|
||
"role=\"translator\"><firstname>Мария</firstname><surname>Шикунова</"
|
||
"surname><affiliation><address><email>translation-team@basealt.ru</email></"
|
||
"address></affiliation><contrib>Обновление перевода на русский язык</"
|
||
"contrib></othercredit>"
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: development.docbook:8
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Extending &kate;"
|
||
msgstr "Расширение &kate;"
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: development.docbook:11
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Introduction"
|
||
msgstr "Введение"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: development.docbook:13
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Like any advanced text editor, &kate; offers a variety of ways to extend its "
|
||
"functionality. You can <link linkend=\"dev-scripting\">write simple scripts "
|
||
"to add functionality with &javascript;</link> or add even more functionality "
|
||
"to the editor itself with <link linkend=\"dev-app\">&kate; Application "
|
||
"Plugins written in C++</link>. Finally, once you have extended &kate;, you "
|
||
"are welcome to <ulink url=\"https://kate-editor.org/join-us/\">join us</"
|
||
"ulink> and share your enhancements with the world!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Как и любой другой продвинутый текстовый редактор, &kate; предоставляет "
|
||
"разнообразные возможности для расширения своей функциональности. "
|
||
"Поддерживается возможность <link linkend=\"dev-scripting\">создавать простые "
|
||
"сценарии с помощью &javascript;, чтобы добавить функциональности или "
|
||
"расширить инструментарий редактора с помощью <link linkend=\"dev-app"
|
||
"\">модулей &kate;, написанных на C++</link>. Расширив возможности &kate;, "
|
||
"<ulink url=\"https://kate-editor.org/join-us/\">присоединяйтесь к нам</"
|
||
"ulink> и делитесь своими инструментами со всем миром!"
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: development.docbook:25
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Working with Syntax Highlighting"
|
||
msgstr "Работа с подсветкой синтаксиса"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: development.docbook:27
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"For information about adding or modifying syntax highlighting definitions, "
|
||
"see the <ulink url=\"help:/katepart/highlight.html\">Working with Syntax "
|
||
"Highlighting section of the Development chapter of the &katepart; Handbook</"
|
||
"ulink>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Для получения информации о добавлении или изменении определений подсветки "
|
||
"синтаксиса посетите <ulink url=\"help:/katepart/highlight.html\">раздел "
|
||
"руководства &katepart; по работе с подсветкой синтаксиса</ulink>."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: development.docbook:35
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Scripting with &javascript;"
|
||
msgstr "Написание сценариев &javascript;"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: development.docbook:37
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"For information about scripting with &javascript;, see the <ulink url="
|
||
"\"help:/katepart/dev-scripting.html\">Scripting with &javascript; section of "
|
||
"the Development chapter of the &katepart; Handbook</ulink>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Для получения информации о написании сценариев с использованием &javascript; "
|
||
"посетите <ulink url=\"help:/katepart/dev-scripting.html\">раздел руководства "
|
||
"&katepart; по работе с &javascript;</ulink>."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: development.docbook:44
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "&kate; (C++) Application Plugins"
|
||
msgstr "Модули &kate; (C++)"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: development.docbook:46
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<link linkend=\"kate-application-plugins\">&kate; Application Plugins</link> "
|
||
"extend the functionality of the &kate; editor itself in any way you can "
|
||
"imagine, using the same programming language &kate; is written in, C++."
|
||
msgstr ""
|
||
"<link linkend=\"kate-application-plugins\">Модули &kate;</link> невероятно "
|
||
"расширяют функционал самого редактора &kate;, используя тот же язык "
|
||
"программирования, на котором был написан редактор, C++."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: development.docbook:50
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"To get started, see the <ulink url=\"https://kate-editor.org/2004/01/06/"
|
||
"writing-a-kate-plugin/\">Writing a &kate; Plugin tutorial on the &kate; "
|
||
"website</ulink>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Для начала посетите руководство по использованию модулей на <ulink url="
|
||
"\"https://kate-editor.org/2004/01/06/writing-a-kate-plugin/\">веб-сайте "
|
||
"&kate;</ulink>."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Editor Component Extensions"
|
||
#~ msgstr "Командная строка компонента редактора"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<literal>a.text</literal> [required]: The text appears in the menu "
|
||
#~ "<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu> <guisubmenu>Scripts</guisubmenu></"
|
||
#~ "menuchoice>. Make sure to use <literal>i18n</literal> for translation."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Если выделенный текст есть, возвращает <constant>true</constant>, иначе "
|
||
#~ "<constant>false</constant>."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<literal>a.category</literal> [optional]: If a category is specified, the "
|
||
#~ "script appears in a submenu. Make sure to use <literal>i18n</literal> for "
|
||
#~ "translation."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Если выделенный текст есть, возвращает <constant>true</constant>, иначе "
|
||
#~ "<constant>false</constant>."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<literal>a.interactive</literal> [optional]: If the script needs user "
|
||
#~ "input, set this to <literal>true</literal>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Если выделенный текст есть, возвращает <constant>true</constant>, иначе "
|
||
#~ "<constant>false</constant>."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Cursor(<parameter>int <replaceable>line</replaceable></parameter>, "
|
||
#~ "<parameter>int <replaceable>column</replaceable></parameter>);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "document.attribute( <parameter><replaceable>line</replaceable> </"
|
||
#~ "parameter>, <parameter><replaceable>column</replaceable></parameter> ); "
|
||
#~ "[функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Cursor(<parameter>Cursor <replaceable>other</replaceable></parameter>);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "debug( <parameter><replaceable>string</replaceable></parameter>) [функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Copy constructor. Returns a copy of the cursor <replaceable>other</"
|
||
#~ "replaceable>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "debug( <parameter><replaceable>string</replaceable></parameter>) [функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Returns a clone of the cursor."
|
||
#~ msgstr "Возвращает номер начальной строки выделяемого участка."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Cursor.setPosition(<parameter>int <replaceable>line</replaceable></"
|
||
#~ "parameter>, <parameter>int <replaceable>column</replaceable></parameter>);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "document.attribute( <parameter><replaceable>line</replaceable> </"
|
||
#~ "parameter>, <parameter><replaceable>column</replaceable></parameter> ); "
|
||
#~ "[функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Sets the cursor position to <replaceable>line</replaceable> and "
|
||
#~ "<replaceable>column</replaceable>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "document.attribute( <parameter><replaceable>line</replaceable> </"
|
||
#~ "parameter>, <parameter><replaceable>column</replaceable></parameter> ); "
|
||
#~ "[функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "int Cursor.compareTo(<parameter>Cursor <replaceable>other</replaceable></"
|
||
#~ "parameter>);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "debug( <parameter><replaceable>string</replaceable></parameter>) [функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Compares this cursor to the cursor <replaceable>other</replaceable>. "
|
||
#~ "Returns"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "debug( <parameter><replaceable>string</replaceable></parameter>) [функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "<literal>0</literal>, if both cursors equal and"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Если выделенный текст есть, возвращает <constant>true</constant>, иначе "
|
||
#~ "<constant>false</constant>."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<literal>+1</literal>, if this cursor is located after the cursor "
|
||
#~ "<replaceable>other</replaceable>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Если выделенный текст есть, возвращает <constant>true</constant>, иначе "
|
||
#~ "<constant>false</constant>."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "bool Cursor.equals(<parameter>Cursor <replaceable>other</replaceable></"
|
||
#~ "parameter>);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "debug( <parameter><replaceable>string</replaceable></parameter>) [функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Returns <literal>true</literal>, if this cursor and the cursor "
|
||
#~ "<replaceable>other</replaceable> are equal, otherwise <literal>false</"
|
||
#~ "literal>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Если выделенный текст есть, возвращает <constant>true</constant>, иначе "
|
||
#~ "<constant>false</constant>."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Range(<parameter>Cursor <replaceable>start</replaceable></parameter>, "
|
||
#~ "<parameter>Cursor <replaceable>end</replaceable></parameter>);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "document.attribute( <parameter><replaceable>line</replaceable> </"
|
||
#~ "parameter>, <parameter><replaceable>column</replaceable></parameter> ); "
|
||
#~ "[функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Constructor. Calling <literal>new Range(<replaceable>start</replaceable>, "
|
||
#~ "<replaceable>end</replaceable>)</literal> returns the Range "
|
||
#~ "(<replaceable>start</replaceable>, <replaceable>end</replaceable>)."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "document.textRange( <parameter>uint startLine</parameter>, "
|
||
#~ "<parameter>uint startColumn</parameter>, <parameter>uint endLine</"
|
||
#~ "parameter>, <parameter>uint endColumn</parameter> ); [функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Range(<parameter>int <replaceable>startLine</replaceable></parameter>, "
|
||
#~ "<parameter>int <replaceable>startColumn</replaceable></parameter>, "
|
||
#~ "<parameter>int <replaceable>endLine</replaceable></parameter>, "
|
||
#~ "<parameter>int <replaceable>endColumn</replaceable></parameter>);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "document.textRange( <parameter>uint startLine</parameter>, "
|
||
#~ "<parameter>uint startColumn</parameter>, <parameter>uint endLine</"
|
||
#~ "parameter>, <parameter>uint endColumn</parameter> ); [функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Constructor. Calling <literal>new Range(<replaceable>startLine</"
|
||
#~ "replaceable>, <replaceable>startColumn</replaceable>, "
|
||
#~ "<replaceable>endLine</replaceable>, <replaceable>endColumn</"
|
||
#~ "replaceable>)</literal> returns the Range from (<replaceable>startLine</"
|
||
#~ "replaceable>, <replaceable>startColumn</replaceable>) to "
|
||
#~ "(<replaceable>endLine</replaceable>, <replaceable>endColumn</"
|
||
#~ "replaceable>)."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "document.textRange( <parameter>uint startLine</parameter>, "
|
||
#~ "<parameter>uint startColumn</parameter>, <parameter>uint endLine</"
|
||
#~ "parameter>, <parameter>uint endColumn</parameter> ); [функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Range(<parameter>Range <replaceable>other</replaceable></parameter>);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "debug( <parameter><replaceable>string</replaceable></parameter>) [функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Copy constructor. Returns a copy of Range <replaceable>other</"
|
||
#~ "replaceable>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "debug( <parameter><replaceable>string</replaceable></parameter>) [функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Range Range.clone();"
|
||
#~ msgstr "view.selection(); [функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Returns a clone of the range."
|
||
#~ msgstr "Возвращает номер начальной строки выделяемого участка."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Returns <literal>true</literal>, if the start and end cursors are equal."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Если выделенный текст есть, возвращает <constant>true</constant>, иначе "
|
||
#~ "<constant>false</constant>."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Returns <literal>true</literal>, if both start and end cursor are valid, "
|
||
#~ "otherwise <literal>false</literal>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Если выделенный текст есть, возвращает <constant>true</constant>, иначе "
|
||
#~ "<constant>false</constant>."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "bool Range.contains(<parameter>Cursor <replaceable>cursor</replaceable></"
|
||
#~ "parameter>);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "debug( <parameter><replaceable>string</replaceable></parameter>) [функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Returns <literal>true</literal>, if this range contains the cursor "
|
||
#~ "position, otherwise <literal>false</literal>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Если выделенный текст есть, возвращает <constant>true</constant>, иначе "
|
||
#~ "<constant>false</constant>."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "bool Range.contains(<parameter>Range <replaceable>other</replaceable></"
|
||
#~ "parameter>);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "debug( <parameter><replaceable>string</replaceable></parameter>) [функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Returns <literal>true</literal>, if this range contains the Range "
|
||
#~ "<replaceable>other</replaceable>, otherwise <literal>false</literal>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Если выделенный текст есть, возвращает <constant>true</constant>, иначе "
|
||
#~ "<constant>false</constant>."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "bool Range.containsColumn(<parameter>int <replaceable>column</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "debug( <parameter><replaceable>string</replaceable></parameter>) [функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Returns <literal>true</literal>, if <replaceable>column</replaceable> is "
|
||
#~ "in the half open interval <literal>[start.column, end.column)</literal>, "
|
||
#~ "otherwise <literal>false</literal>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Если выделенный текст есть, возвращает <constant>true</constant>, иначе "
|
||
#~ "<constant>false</constant>."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "bool Range.containsLine(<parameter>int <replaceable>line</replaceable></"
|
||
#~ "parameter>);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "debug( <parameter><replaceable>string</replaceable></parameter>) [функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Returns <literal>true</literal>, if <replaceable>line</replaceable> is in "
|
||
#~ "the half open interval <literal>[start.line, end.line)</literal>, "
|
||
#~ "otherwise <literal>false</literal>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Если выделенный текст есть, возвращает <constant>true</constant>, иначе "
|
||
#~ "<constant>false</constant>."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "bool Range.overlaps(<parameter>Range <replaceable>other</replaceable></"
|
||
#~ "parameter>);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "debug( <parameter><replaceable>string</replaceable></parameter>) [функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Returns <literal>true</literal>, if this range and the range "
|
||
#~ "<replaceable>other</replaceable> share a common region, otherwise "
|
||
#~ "<literal>false</literal>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Если выделенный текст есть, возвращает <constant>true</constant>, иначе "
|
||
#~ "<constant>false</constant>."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "bool Range.overlapsLine(<parameter>int <replaceable>line</replaceable></"
|
||
#~ "parameter>);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "debug( <parameter><replaceable>string</replaceable></parameter>) [функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Returns <literal>true</literal>, if <replaceable>line</replaceable> is in "
|
||
#~ "the interval <literal>[start.line, end.line]</literal>, otherwise "
|
||
#~ "<literal>false</literal>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Если выделенный текст есть, возвращает <constant>true</constant>, иначе "
|
||
#~ "<constant>false</constant>."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "bool Range.overlapsColumn(<parameter>int <replaceable>column</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "debug( <parameter><replaceable>string</replaceable></parameter>) [функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Returns <literal>true</literal>, if <replaceable>column</replaceable> is "
|
||
#~ "in the interval <literal>[start.column, end.column]</literal>, otherwise "
|
||
#~ "<literal>false</literal>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Если выделенный текст есть, возвращает <constant>true</constant>, иначе "
|
||
#~ "<constant>false</constant>."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Returns <literal>true</literal>, if the range starts and ends at the same "
|
||
#~ "line, &ie; if <replaceable>Range.start.line == Range.end.line</"
|
||
#~ "replaceable>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Если выделенный текст есть, возвращает <constant>true</constant>, иначе "
|
||
#~ "<constant>false</constant>."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "bool Range.equals(<parameter>Range <replaceable>other</replaceable></"
|
||
#~ "parameter>);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "debug( <parameter><replaceable>string</replaceable></parameter>) [функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Returns <literal>true</literal>, if this range and the Range "
|
||
#~ "<replaceable>other</replaceable> are equal, otherwise <literal>false</"
|
||
#~ "literal>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Если выделенный текст есть, возвращает <constant>true</constant>, иначе "
|
||
#~ "<constant>false</constant>."
|
||
|
||
#~ msgid "Global Functions"
|
||
#~ msgstr "Глобальные функции"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "String read(<parameter>String <replaceable>file</replaceable></"
|
||
#~ "parameter>);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "debug( <parameter><replaceable>string</replaceable></parameter>) [функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "void require(<parameter>String <replaceable>file</replaceable></"
|
||
#~ "parameter>);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "debug( <parameter><replaceable>string</replaceable></parameter>) [функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "void debug(<parameter>String <replaceable>text</replaceable></parameter>);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "debug( <parameter><replaceable>string</replaceable></parameter>) [функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "void i18n(<parameter>String <replaceable>text</replaceable></parameter>, "
|
||
#~ "<replaceable>arg1</replaceable>, ...);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "debug( <parameter><replaceable>string</replaceable></parameter>) [функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "void i18nc(<parameter>String <replaceable>context</replaceable></"
|
||
#~ "parameter>, <parameter>String <replaceable>text</replaceable></"
|
||
#~ "parameter>, <replaceable>arg1</replaceable>, ...);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "document.attribute( <parameter><replaceable>line</replaceable> </"
|
||
#~ "parameter>, <parameter><replaceable>column</replaceable></parameter> ); "
|
||
#~ "[функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "void i18np(<parameter>String <replaceable>singular</replaceable></"
|
||
#~ "parameter>, <parameter>String <replaceable>plural</replaceable></"
|
||
#~ "parameter>, <parameter>int <replaceable>number</replaceable></parameter>, "
|
||
#~ "<replaceable>arg1</replaceable>, ...);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "document.textRange( <parameter>uint startLine</parameter>, "
|
||
#~ "<parameter>uint startColumn</parameter>, <parameter>uint endLine</"
|
||
#~ "parameter>, <parameter>uint endColumn</parameter> ); [функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "void i18ncp(<parameter>String <replaceable>context</replaceable></"
|
||
#~ "parameter>, <parameter>String <replaceable>singular</replaceable></"
|
||
#~ "parameter>, <parameter>String <replaceable>plural</replaceable></"
|
||
#~ "parameter>, <parameter>int <replaceable>number</replaceable></parameter>, "
|
||
#~ "<replaceable>arg1</replaceable>, ...);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "document.textRange( <parameter>uint startLine</parameter>, "
|
||
#~ "<parameter>uint startColumn</parameter>, <parameter>uint endLine</"
|
||
#~ "parameter>, <parameter>uint endColumn</parameter> ); [функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Returns the current cursor position in the view."
|
||
#~ msgstr "Возвращает номер строки, в которой находится курсор."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "void view.setCursorPosition(<parameter>int <replaceable>line</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>, <parameter>int <replaceable>column</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>);\n"
|
||
#~ "void view.setCursorPosition(<parameter>Cursor <replaceable>cursor</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "document.attribute( <parameter><replaceable>line</replaceable> </"
|
||
#~ "parameter>, <parameter><replaceable>column</replaceable></parameter> ); "
|
||
#~ "[функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Set the current cursor position to either (line, column) or to the given "
|
||
#~ "cursor."
|
||
#~ msgstr "Возвращает номер строки, в которой находится курсор."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "void view.setVirtualCursorPosition(<parameter>int <replaceable>line</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>, <parameter>int <replaceable>column</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>);\n"
|
||
#~ "void view.setVirtualCursorPosition(<parameter>Cursor <replaceable>cursor</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "document.attribute( <parameter><replaceable>line</replaceable> </"
|
||
#~ "parameter>, <parameter><replaceable>column</replaceable></parameter> ); "
|
||
#~ "[функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Set the current virtual cursor position to (line, column) or to the given "
|
||
#~ "cursor."
|
||
#~ msgstr "Возвращает номер строки, в которой находится курсор."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "String view.selectedText();"
|
||
#~ msgstr "view.removeSelectedText(); [функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Returns the selected text. If no text is selected, the returned string is "
|
||
#~ "empty."
|
||
#~ msgstr "Если есть выделенный текст, он удаляется."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "bool view.hasSelection();"
|
||
#~ msgstr "view.hasSelection(); [функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Returns <literal>true</literal>, if the view has selected text, otherwise "
|
||
#~ "<literal>false</literal>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Если выделенный текст есть, возвращает <constant>true</constant>, иначе "
|
||
#~ "<constant>false</constant>."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Range view.selection();"
|
||
#~ msgstr "view.selection(); [функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "void view.setSelection(<parameter>Range <replaceable>range</replaceable></"
|
||
#~ "parameter>);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "debug( <parameter><replaceable>string</replaceable></parameter>) [функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Set the selected text to the given range."
|
||
#~ msgstr "Подставляет отступы к выделенным строкам или к текущей."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "void view.removeSelectedText();"
|
||
#~ msgstr "view.removeSelectedText(); [функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Remove the selected text. If the view does not have any selected text, "
|
||
#~ "this does nothing."
|
||
#~ msgstr "Если есть выделенный текст, он удаляется."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "void view.selectAll();"
|
||
#~ msgstr "view.selectAll(); [функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Selects the entire text in the document."
|
||
#~ msgstr "Возвращает число строк в документе."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "void view.clearSelection();"
|
||
#~ msgstr "view.clearSelection(); [функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "String document.fileName();"
|
||
#~ msgstr "document.lines(); [функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Returns the document's filename or an empty string for unsaved text "
|
||
#~ "buffers."
|
||
#~ msgstr "Возвращает номер строки, в которой находится курсор."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "String document.url();"
|
||
#~ msgstr "document.lines(); [функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Returns the document's full url or an empty string for unsaved text "
|
||
#~ "buffers."
|
||
#~ msgstr "Возвращает номер строки, в которой находится курсор."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "String document.mimeType();"
|
||
#~ msgstr "document.lines(); [функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "String document.encoding();"
|
||
#~ msgstr "document.length(); [функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Returns the currently used encoding to save the file."
|
||
#~ msgstr "Возвращает номер строки, в которой находится курсор."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "String document.highlightingMode();"
|
||
#~ msgstr "document.lines(); [функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Returns the global highlighting mode used for the whole document."
|
||
#~ msgstr "Возвращает число строк в документе."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "String document.highlightingModeAt(<parameter>Cursor <replaceable>pos</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "debug( <parameter><replaceable>string</replaceable></parameter>) [функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Returns the highlighting mode used at the given position in the document."
|
||
#~ msgstr "Возвращает число строк в документе."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Array document.embeddedHighlightingModes();"
|
||
#~ msgstr "document.lines(); [функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Returns an array of highlighting modes embedded in this document."
|
||
#~ msgstr "Возвращает число строк в документе."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "bool document.isModified();"
|
||
#~ msgstr "document.clear(); [функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Returns <literal>true</literal>, if the document has unsaved changes "
|
||
#~ "(modified), otherwise <literal>false</literal>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Если выделенный текст есть, возвращает <constant>true</constant>, иначе "
|
||
#~ "<constant>false</constant>."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "String document.text();"
|
||
#~ msgstr "document.length(); [функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "String document.text(<parameter>int <replaceable>fromLine</replaceable></"
|
||
#~ "parameter>, <parameter>int <replaceable>fromColumn</replaceable></"
|
||
#~ "parameter>, <parameter>int <replaceable>toLine</replaceable></parameter>, "
|
||
#~ "<parameter>int <replaceable>toColumn</replaceable></parameter>);\n"
|
||
#~ "String document.text(<parameter>Cursor <replaceable>from</replaceable></"
|
||
#~ "parameter>, <parameter>Cursor <replaceable>to</replaceable></"
|
||
#~ "parameter>);\n"
|
||
#~ "String document.text(<parameter>Range <replaceable>range</replaceable></"
|
||
#~ "parameter>);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "document.textRange( <parameter>uint startLine</parameter>, "
|
||
#~ "<parameter>uint startColumn</parameter>, <parameter>uint endLine</"
|
||
#~ "parameter>, <parameter>uint endColumn</parameter> ); [функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "String document.line(<parameter>int <replaceable>line</replaceable></"
|
||
#~ "parameter>);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "debug( <parameter><replaceable>string</replaceable></parameter>) [функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "String document.wordAt(<parameter>int <replaceable>line</replaceable></"
|
||
#~ "parameter>, <parameter>int <replaceable>column</replaceable></"
|
||
#~ "parameter>);\n"
|
||
#~ "String document.wordAt(<parameter>Cursor <replaceable>cursor</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "document.attribute( <parameter><replaceable>line</replaceable> </"
|
||
#~ "parameter>, <parameter><replaceable>column</replaceable></parameter> ); "
|
||
#~ "[функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Returns the word at the given cursor position."
|
||
#~ msgstr "Возвращает номер строки, в которой находится курсор."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Range document.wordRangeAt(<parameter>int <replaceable>line</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>, <parameter>int <replaceable>column</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>);\n"
|
||
#~ "Range document.wordRangeAt(<parameter>Cursor <replaceable>cursor</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "document.attribute( <parameter><replaceable>line</replaceable> </"
|
||
#~ "parameter>, <parameter><replaceable>column</replaceable></parameter> ); "
|
||
#~ "[функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "String document.charAt(<parameter>int <replaceable>line</replaceable></"
|
||
#~ "parameter>, <parameter>int <replaceable>column</replaceable></"
|
||
#~ "parameter>);\n"
|
||
#~ "String document.charAt(<parameter>Cursor <replaceable>cursor</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "document.attribute( <parameter><replaceable>line</replaceable> </"
|
||
#~ "parameter>, <parameter><replaceable>column</replaceable></parameter> ); "
|
||
#~ "[функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Returns the character at the given cursor position."
|
||
#~ msgstr "Возвращает номер строки, в которой находится курсор."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "String document.firstChar(<parameter>int <replaceable>line</replaceable></"
|
||
#~ "parameter>);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "debug( <parameter><replaceable>string</replaceable></parameter>) [функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "String document.lastChar(<parameter>int <replaceable>line</replaceable></"
|
||
#~ "parameter>);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "debug( <parameter><replaceable>string</replaceable></parameter>) [функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "bool document.isSpace(<parameter>int <replaceable>line</replaceable></"
|
||
#~ "parameter>, <parameter>int <replaceable>column</replaceable></"
|
||
#~ "parameter>);\n"
|
||
#~ "bool document.isSpace(<parameter>Cursor <replaceable>cursor</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "document.attribute( <parameter><replaceable>line</replaceable> </"
|
||
#~ "parameter>, <parameter><replaceable>column</replaceable></parameter> ); "
|
||
#~ "[функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Returns <literal>true</literal>, if the character at the given cursor "
|
||
#~ "position is a whitespace, otherwise <literal>false</literal>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Если выделенный текст есть, возвращает <constant>true</constant>, иначе "
|
||
#~ "<constant>false</constant>."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "bool document.matchesAt(<parameter>int <replaceable>line</replaceable></"
|
||
#~ "parameter>, <parameter>int <replaceable>column</replaceable></parameter>, "
|
||
#~ "<parameter>String <replaceable>text</replaceable></parameter>);\n"
|
||
#~ "bool document.matchesAt(<parameter>Cursor <replaceable>cursor</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>, <parameter>String <replaceable>text</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "document.textRange( <parameter>uint startLine</parameter>, "
|
||
#~ "<parameter>uint startColumn</parameter>, <parameter>uint endLine</"
|
||
#~ "parameter>, <parameter>uint endColumn</parameter> ); [функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Returns <literal>true</literal>, if the given <replaceable>text</"
|
||
#~ "replaceable> matches at the corresponding cursor position, otherwise "
|
||
#~ "<literal>false</literal>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Если выделенный текст есть, возвращает <constant>true</constant>, иначе "
|
||
#~ "<constant>false</constant>."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "bool document.startsWith(<parameter>int <replaceable>line</replaceable></"
|
||
#~ "parameter>, <parameter>String <replaceable>text</replaceable></"
|
||
#~ "parameter>, <parameter>bool <replaceable>skipWhiteSpaces</replaceable></"
|
||
#~ "parameter>);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "document.attribute( <parameter><replaceable>line</replaceable> </"
|
||
#~ "parameter>, <parameter><replaceable>column</replaceable></parameter> ); "
|
||
#~ "[функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Returns <literal>true</literal>, if the line starts with "
|
||
#~ "<replaceable>text</replaceable>, otherwise <literal>false</literal>. The "
|
||
#~ "argument <replaceable>skipWhiteSpaces</replaceable> controls whether "
|
||
#~ "leading whitespaces are ignored."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Если выделенный текст есть, возвращает <constant>true</constant>, иначе "
|
||
#~ "<constant>false</constant>."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "bool document.endsWith(<parameter>int <replaceable>line</replaceable></"
|
||
#~ "parameter>, <parameter>String <replaceable>text</replaceable></"
|
||
#~ "parameter>, <parameter>bool <replaceable>skipWhiteSpaces</replaceable></"
|
||
#~ "parameter>);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "document.attribute( <parameter><replaceable>line</replaceable> </"
|
||
#~ "parameter>, <parameter><replaceable>column</replaceable></parameter> ); "
|
||
#~ "[функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Returns <literal>true</literal>, if the line ends with <replaceable>text</"
|
||
#~ "replaceable>, otherwise <literal>false</literal>. The argument "
|
||
#~ "<replaceable>skipWhiteSpaces</replaceable> controls whether trailing "
|
||
#~ "whitespaces are ignored."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Если выделенный текст есть, возвращает <constant>true</constant>, иначе "
|
||
#~ "<constant>false</constant>."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "bool document.setText(<parameter>String <replaceable>text</replaceable></"
|
||
#~ "parameter>);"
|
||
#~ msgstr "document.setText( <parameter>string text</parameter> ); [функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Sets the entire document text."
|
||
#~ msgstr "Очищает документ."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "bool document.clear();"
|
||
#~ msgstr "document.clear(); [функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Removes the entire text in the document."
|
||
#~ msgstr "Возвращает число строк в документе."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "bool document.truncate(<parameter>int <replaceable>line</replaceable></"
|
||
#~ "parameter>, <parameter>int <replaceable>column</replaceable></"
|
||
#~ "parameter>);\n"
|
||
#~ "bool document.truncate(<parameter>Cursor <replaceable>cursor</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "document.attribute( <parameter><replaceable>line</replaceable> </"
|
||
#~ "parameter>, <parameter><replaceable>column</replaceable></parameter> ); "
|
||
#~ "[функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "bool document.insertText(<parameter>int <replaceable>line</replaceable></"
|
||
#~ "parameter>, <parameter>int <replaceable>column</replaceable></parameter>, "
|
||
#~ "<parameter>String <replaceable>text</replaceable></parameter>);\n"
|
||
#~ "bool document.insertText(<parameter>Cursor <replaceable>cursor</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>, <parameter>String <replaceable>text</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "document.textRange( <parameter>uint startLine</parameter>, "
|
||
#~ "<parameter>uint startColumn</parameter>, <parameter>uint endLine</"
|
||
#~ "parameter>, <parameter>uint endColumn</parameter> ); [функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "bool document.removeText(<parameter>int <replaceable>fromLine</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>, <parameter>int <replaceable>fromColumn</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>, <parameter>int <replaceable>toLine</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>, <parameter>int <replaceable>toColumn</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>);\n"
|
||
#~ "bool document.removeText(<parameter>Cursor <replaceable>from</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>, <parameter>Cursor <replaceable>to</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>);\n"
|
||
#~ "bool document.removeText(<parameter>Range <replaceable>range</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "document.textRange( <parameter>uint startLine</parameter>, "
|
||
#~ "<parameter>uint startColumn</parameter>, <parameter>uint endLine</"
|
||
#~ "parameter>, <parameter>uint endColumn</parameter> ); [функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "bool document.insertLine(<parameter>int <replaceable>line</replaceable></"
|
||
#~ "parameter>, <parameter>String <replaceable>text</replaceable></"
|
||
#~ "parameter>);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "document.attribute( <parameter><replaceable>line</replaceable> </"
|
||
#~ "parameter>, <parameter><replaceable>column</replaceable></parameter> ); "
|
||
#~ "[функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "bool document.removeLine(<parameter>int <replaceable>line</replaceable></"
|
||
#~ "parameter>);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "debug( <parameter><replaceable>string</replaceable></parameter>) [функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "bool document.wrapLine(<parameter>int <replaceable>line</replaceable></"
|
||
#~ "parameter>, <parameter>int <replaceable>column</replaceable></"
|
||
#~ "parameter>);\n"
|
||
#~ "bool document.wrapLine(<parameter>Cursor <replaceable>cursor</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "document.attribute( <parameter><replaceable>line</replaceable> </"
|
||
#~ "parameter>, <parameter><replaceable>column</replaceable></parameter> ); "
|
||
#~ "[функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Wraps the line at the given cursor position. Returns <literal>true</"
|
||
#~ "literal> on success, otherwise <literal>false</literal>, ⪚ if line "
|
||
#~ "< 0."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Если выделенный текст есть, возвращает <constant>true</constant>, иначе "
|
||
#~ "<constant>false</constant>."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "void document.joinLines(<parameter>int <replaceable>startLine</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>, <parameter>int <replaceable>endLine</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "document.attribute( <parameter><replaceable>line</replaceable> </"
|
||
#~ "parameter>, <parameter><replaceable>column</replaceable></parameter> ); "
|
||
#~ "[функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "int document.lines();"
|
||
#~ msgstr "document.lines(); [функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Returns the number of lines in the document."
|
||
#~ msgstr "Возвращает число строк в документе."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "int document.length();"
|
||
#~ msgstr "document.length(); [функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Returns the number of characters in the document."
|
||
#~ msgstr "Возвращает число строк в документе."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "int document.lineLength(<parameter>int <replaceable>line</replaceable></"
|
||
#~ "parameter>);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "debug( <parameter><replaceable>string</replaceable></parameter>) [функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Returns the <replaceable>line</replaceable>'s length."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "debug( <parameter><replaceable>string</replaceable></parameter>) [функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "void document.editBegin();"
|
||
#~ msgstr "document.editBegin(); [функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "void document.editEnd();"
|
||
#~ msgstr "document.editEnd(); [функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "int document.firstColumn(<parameter>int <replaceable>line</replaceable></"
|
||
#~ "parameter>);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "debug( <parameter><replaceable>string</replaceable></parameter>) [функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Returns the first non-whitespace column in the given <replaceable>line</"
|
||
#~ "replaceable>. If there are only whitespaces in the line, the return value "
|
||
#~ "is <literal>-1</literal>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Если выделенный текст есть, возвращает <constant>true</constant>, иначе "
|
||
#~ "<constant>false</constant>."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "int document.lastColumn(<parameter>int <replaceable>line</replaceable></"
|
||
#~ "parameter>);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "debug( <parameter><replaceable>string</replaceable></parameter>) [функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Returns the last non-whitespace column in the given <replaceable>line</"
|
||
#~ "replaceable>. If there are only whitespaces in the line, the return value "
|
||
#~ "is <literal>-1</literal>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Если выделенный текст есть, возвращает <constant>true</constant>, иначе "
|
||
#~ "<constant>false</constant>."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "int document.prevNonSpaceColumn(<parameter>int <replaceable>line</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>, <parameter>int <replaceable>column</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>);\n"
|
||
#~ "int document.prevNonSpaceColumn(<parameter>Cursor <replaceable>cursor</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "document.attribute( <parameter><replaceable>line</replaceable> </"
|
||
#~ "parameter>, <parameter><replaceable>column</replaceable></parameter> ); "
|
||
#~ "[функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Returns the column with a non-whitespace character starting at the given "
|
||
#~ "cursor position and searching backwards."
|
||
#~ msgstr "Возвращает номер строки, в которой находится курсор."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "int document.nextNonSpaceColumn(<parameter>int <replaceable>line</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>, <parameter>int <replaceable>column</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>);\n"
|
||
#~ "int document.nextNonSpaceColumn(<parameter>Cursor <replaceable>cursor</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "document.attribute( <parameter><replaceable>line</replaceable> </"
|
||
#~ "parameter>, <parameter><replaceable>column</replaceable></parameter> ); "
|
||
#~ "[функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Returns the column with a non-whitespace character starting at the given "
|
||
#~ "cursor position and searching forwards."
|
||
#~ msgstr "Возвращает номер строки, в которой находится курсор."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "int document.prevNonEmptyLine(<parameter>int <replaceable>line</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "debug( <parameter><replaceable>string</replaceable></parameter>) [функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "int document.nextNonEmptyLine(<parameter>int <replaceable>line</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "debug( <parameter><replaceable>string</replaceable></parameter>) [функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "bool document.isInWord(<parameter>String <replaceable>character</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>, <parameter>int <replaceable>attribute</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "document.attribute( <parameter><replaceable>line</replaceable> </"
|
||
#~ "parameter>, <parameter><replaceable>column</replaceable></parameter> ); "
|
||
#~ "[функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Returns <literal>true</literal>, if the given <replaceable>character</"
|
||
#~ "replaceable> with the given <replaceable>attribute</replaceable> can be "
|
||
#~ "part of a word, otherwise <literal>false</literal>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Если выделенный текст есть, возвращает <constant>true</constant>, иначе "
|
||
#~ "<constant>false</constant>."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "bool document.canBreakAt(<parameter>String <replaceable>character</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>, <parameter>int <replaceable>attribute</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "document.attribute( <parameter><replaceable>line</replaceable> </"
|
||
#~ "parameter>, <parameter><replaceable>column</replaceable></parameter> ); "
|
||
#~ "[функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Returns <literal>true</literal>, if the given <replaceable>character</"
|
||
#~ "replaceable> with the given <replaceable>attribute</replaceable> is "
|
||
#~ "suited to wrap a line, otherwise <literal>false</literal>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Если выделенный текст есть, возвращает <constant>true</constant>, иначе "
|
||
#~ "<constant>false</constant>."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "bool document.canComment(<parameter>int <replaceable>startAttribute</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>, <parameter>int <replaceable>endAttribute</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "document.attribute( <parameter><replaceable>line</replaceable> </"
|
||
#~ "parameter>, <parameter><replaceable>column</replaceable></parameter> ); "
|
||
#~ "[функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Returns <literal>true</literal>, if a range starting and ending with the "
|
||
#~ "given attributes is suited to be commented out, otherwise <literal>false</"
|
||
#~ "literal>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Если выделенный текст есть, возвращает <constant>true</constant>, иначе "
|
||
#~ "<constant>false</constant>."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "String document.commentMarker(<parameter>int <replaceable>attribute</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "document.commentMarker( <parameter>uint attribute</parameter> ); [функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Returns the comment marker for single line comments for a given "
|
||
#~ "<replaceable>attribute</replaceable>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "document.commentMarker( <parameter>uint attribute</parameter> ); [функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "String document.commentStart(<parameter>int <replaceable>attribute</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "document.commentStart( <parameter>uint attribute</parameter> ); [функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "String document.commentEnd(<parameter>int <replaceable>attribute</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "document.commentEnd( <parameter>uint attribute</parameter> ); [функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "int document.attribute(<parameter>int <replaceable>line</replaceable></"
|
||
#~ "parameter>, <parameter>int <replaceable>column</replaceable></"
|
||
#~ "parameter>);\n"
|
||
#~ "int document.attribute(<parameter>Cursor <replaceable>cursor</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "document.attribute( <parameter><replaceable>line</replaceable> </"
|
||
#~ "parameter>, <parameter><replaceable>column</replaceable></parameter> ); "
|
||
#~ "[функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Returns the attribute at the given cursor position."
|
||
#~ msgstr "Возвращает номер строки, в которой находится курсор."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "bool document.isAttribute(<parameter>int <replaceable>line</replaceable></"
|
||
#~ "parameter>, <parameter>int <replaceable>column</replaceable></parameter>, "
|
||
#~ "<parameter>int <replaceable>attribute</replaceable></parameter>);\n"
|
||
#~ "bool document.isAttribute(<parameter>Cursor <replaceable>cursor</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>, <parameter>int <replaceable>attribute</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "document.textRange( <parameter>uint startLine</parameter>, "
|
||
#~ "<parameter>uint startColumn</parameter>, <parameter>uint endLine</"
|
||
#~ "parameter>, <parameter>uint endColumn</parameter> ); [функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Returns <literal>true</literal>, if the attribute at the given cursor "
|
||
#~ "position equals <replaceable>attribute</replaceable>, otherwise "
|
||
#~ "<literal>false</literal>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Если выделенный текст есть, возвращает <constant>true</constant>, иначе "
|
||
#~ "<constant>false</constant>."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "String document.attributeName(<parameter>int <replaceable>line</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>, <parameter>int <replaceable>column</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>);\n"
|
||
#~ "String document.attributeName(<parameter>Cursor <replaceable>cursor</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "document.attribute( <parameter><replaceable>line</replaceable> </"
|
||
#~ "parameter>, <parameter><replaceable>column</replaceable></parameter> ); "
|
||
#~ "[функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "bool document.isAttributeName(<parameter>int <replaceable>line</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>, <parameter>int <replaceable>column</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>, <parameter>String <replaceable>name</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>);\n"
|
||
#~ "bool document.isAttributeName(<parameter>Cursor <replaceable>cursor</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>, <parameter>String <replaceable>name</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "document.textRange( <parameter>uint startLine</parameter>, "
|
||
#~ "<parameter>uint startColumn</parameter>, <parameter>uint endLine</"
|
||
#~ "parameter>, <parameter>uint endColumn</parameter> ); [функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Returns <literal>true</literal>, if the attribute name at a certain "
|
||
#~ "cursor position matches the given <replaceable>name</replaceable>, "
|
||
#~ "otherwise <literal>false</literal>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Если выделенный текст есть, возвращает <constant>true</constant>, иначе "
|
||
#~ "<constant>false</constant>."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "String document.variable(<parameter>String <replaceable>key</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "debug( <parameter><replaceable>string</replaceable></parameter>) [функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "String document.setVariable(<parameter>String <replaceable>key</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>, <parameter>String <replaceable>value</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "document.attribute( <parameter><replaceable>line</replaceable> </"
|
||
#~ "parameter>, <parameter><replaceable>column</replaceable></parameter> ); "
|
||
#~ "[функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "int document.firstVirtualColumn(<parameter>int <replaceable>line</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "debug( <parameter><replaceable>string</replaceable></parameter>) [функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "int document.lastVirtualColumn(<parameter>int <replaceable>line</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "debug( <parameter><replaceable>string</replaceable></parameter>) [функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "int document.toVirtualColumn(<parameter>int <replaceable>line</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>, <parameter>int <replaceable>column</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>);\n"
|
||
#~ "int document.toVirtualColumn(<parameter>Cursor <replaceable>cursor</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>);\n"
|
||
#~ "Cursor document.toVirtualCursor(<parameter>Cursor <replaceable>cursor</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "document.attribute( <parameter><replaceable>line</replaceable> </"
|
||
#~ "parameter>, <parameter><replaceable>column</replaceable></parameter> ); "
|
||
#~ "[функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "int document.fromVirtualColumn(<parameter>int <replaceable>line</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>, <parameter>int <replaceable>virtualColumn</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>);\n"
|
||
#~ "int document.fromVirtualColumn(<parameter>Cursor "
|
||
#~ "<replaceable>virtualCursor</replaceable></parameter>);\n"
|
||
#~ "Cursor document.fromVirtualCursor(<parameter>Cursor "
|
||
#~ "<replaceable>virtualCursor</replaceable></parameter>);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "document.attribute( <parameter><replaceable>line</replaceable> </"
|
||
#~ "parameter>, <parameter><replaceable>column</replaceable></parameter> ); "
|
||
#~ "[функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Cursor document.anchor(<parameter>int <replaceable>line</replaceable></"
|
||
#~ "parameter>, <parameter>int <replaceable>column</replaceable></parameter>, "
|
||
#~ "<parameter>Char <replaceable>character</replaceable></parameter>);\n"
|
||
#~ "Cursor document.anchor(<parameter>Cursor <replaceable>cursor</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>, <parameter>Char <replaceable>character</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "document.textRange( <parameter>uint startLine</parameter>, "
|
||
#~ "<parameter>uint startColumn</parameter>, <parameter>uint endLine</"
|
||
#~ "parameter>, <parameter>uint endColumn</parameter> ); [функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Cursor document.rfind(<parameter>int <replaceable>line</replaceable></"
|
||
#~ "parameter>, <parameter>int <replaceable>column</replaceable></parameter>, "
|
||
#~ "<parameter>String <replaceable>text</replaceable></parameter>, "
|
||
#~ "<parameter>int <replaceable>attribute</replaceable> = -1</parameter>);\n"
|
||
#~ "Cursor document.rfind(<parameter>Cursor <replaceable>cursor</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>, <parameter>String <replaceable>text</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>, <parameter>int <replaceable>attribute</"
|
||
#~ "replaceable> = -1</parameter>);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "document.textRange( <parameter>uint startLine</parameter>, "
|
||
#~ "<parameter>uint startColumn</parameter>, <parameter>uint endLine</"
|
||
#~ "parameter>, <parameter>uint endColumn</parameter> ); [функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "int document.defStyleNum(<parameter>int <replaceable>line</replaceable></"
|
||
#~ "parameter>, <parameter>int <replaceable>column</replaceable></"
|
||
#~ "parameter>);\n"
|
||
#~ "int document.defStyleNum(<parameter>Cursor <replaceable>cursor</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "document.attribute( <parameter><replaceable>line</replaceable> </"
|
||
#~ "parameter>, <parameter><replaceable>column</replaceable></parameter> ); "
|
||
#~ "[функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Returns the default style used at the given cursor position."
|
||
#~ msgstr "Возвращает номер строки, в которой находится курсор."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "bool document.isCode(<parameter>int <replaceable>line</replaceable></"
|
||
#~ "parameter>, <parameter>int <replaceable>column</replaceable></"
|
||
#~ "parameter>);\n"
|
||
#~ "bool document.isCode(<parameter>Cursor <replaceable>cursor</replaceable></"
|
||
#~ "parameter>);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "document.attribute( <parameter><replaceable>line</replaceable> </"
|
||
#~ "parameter>, <parameter><replaceable>column</replaceable></parameter> ); "
|
||
#~ "[функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "bool document.isComment(<parameter>int <replaceable>line</replaceable></"
|
||
#~ "parameter>, <parameter>int <replaceable>column</replaceable></"
|
||
#~ "parameter>);\n"
|
||
#~ "bool document.isComment(<parameter>Cursor <replaceable>cursor</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "document.attribute( <parameter><replaceable>line</replaceable> </"
|
||
#~ "parameter>, <parameter><replaceable>column</replaceable></parameter> ); "
|
||
#~ "[функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Returns <literal>true</literal>, if the attribute of the character at the "
|
||
#~ "cursor position is <literal>dsComment</literal>, otherwise "
|
||
#~ "<literal>false</literal>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Если выделенный текст есть, возвращает <constant>true</constant>, иначе "
|
||
#~ "<constant>false</constant>."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "bool document.isString(<parameter>int <replaceable>line</replaceable></"
|
||
#~ "parameter>, <parameter>int <replaceable>column</replaceable></"
|
||
#~ "parameter>);\n"
|
||
#~ "bool document.isString(<parameter>Cursor <replaceable>cursor</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "document.attribute( <parameter><replaceable>line</replaceable> </"
|
||
#~ "parameter>, <parameter><replaceable>column</replaceable></parameter> ); "
|
||
#~ "[функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Returns <literal>true</literal>, if the attribute of the character at the "
|
||
#~ "cursor position is <literal>dsString</literal>, otherwise <literal>false</"
|
||
#~ "literal>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Если выделенный текст есть, возвращает <constant>true</constant>, иначе "
|
||
#~ "<constant>false</constant>."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "bool document.isRegionMarker(<parameter>int <replaceable>line</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>, <parameter>int <replaceable>column</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>);\n"
|
||
#~ "bool document.isRegionMarker(<parameter>Cursor <replaceable>cursor</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "document.attribute( <parameter><replaceable>line</replaceable> </"
|
||
#~ "parameter>, <parameter><replaceable>column</replaceable></parameter> ); "
|
||
#~ "[функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Returns <literal>true</literal>, if the attribute of the character at the "
|
||
#~ "cursor position is <literal>dsRegionMarker</literal>, otherwise "
|
||
#~ "<literal>false</literal>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Если выделенный текст есть, возвращает <constant>true</constant>, иначе "
|
||
#~ "<constant>false</constant>."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "bool document.isChar(<parameter>int <replaceable>line</replaceable></"
|
||
#~ "parameter>, <parameter>int <replaceable>column</replaceable></"
|
||
#~ "parameter>);\n"
|
||
#~ "bool document.isChar(<parameter>Cursor <replaceable>cursor</replaceable></"
|
||
#~ "parameter>);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "document.attribute( <parameter><replaceable>line</replaceable> </"
|
||
#~ "parameter>, <parameter><replaceable>column</replaceable></parameter> ); "
|
||
#~ "[функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Returns <literal>true</literal>, if the attribute of the character at the "
|
||
#~ "cursor position is <literal>dsChar</literal>, otherwise <literal>false</"
|
||
#~ "literal>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Если выделенный текст есть, возвращает <constant>true</constant>, иначе "
|
||
#~ "<constant>false</constant>."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "bool document.isOthers(<parameter>int <replaceable>line</replaceable></"
|
||
#~ "parameter>, <parameter>int <replaceable>column</replaceable></"
|
||
#~ "parameter>);\n"
|
||
#~ "bool document.isOthers(<parameter>Cursor <replaceable>cursor</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>);"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "document.attribute( <parameter><replaceable>line</replaceable> </"
|
||
#~ "parameter>, <parameter><replaceable>column</replaceable></parameter> ); "
|
||
#~ "[функция]"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Returns <literal>true</literal>, if the attribute of the character at the "
|
||
#~ "cursor position is <literal>dsOthers</literal>, otherwise <literal>false</"
|
||
#~ "literal>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Если выделенный текст есть, возвращает <constant>true</constant>, иначе "
|
||
#~ "<constant>false</constant>."
|
||
|
||
#~ msgid "&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;"
|
||
#~ msgstr "&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;"
|
||
|
||
#~ msgid "&Dominik.Haumann; &Dominik.Haumann.mail;"
|
||
#~ msgstr "&Dominik.Haumann; &Dominik.Haumann.mail;"
|
||
|
||
#~ msgid "Advanced Editing Tools"
|
||
#~ msgstr "Дополнительные возможности редактирования"
|
||
|
||
#~ msgid "Comment/Uncomment"
|
||
#~ msgstr "Комментирование"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The Comment and Uncomment commands, available from the <guimenu>Tools</"
|
||
#~ "guimenu> menu allow you to add or remove comment markers to the "
|
||
#~ "selection, or the current line if no text is selected, if comments are "
|
||
#~ "supported by the format of the text you are editing."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Команды \"Комментировать\" и \"Раскомментировать\", которые доступны из "
|
||
#~ "меню <guimenu>Сервис</guimenu>, позволяют добавить или убрать маркеры "
|
||
#~ "комментариев для выделенного блока текста (или для текущей строки, если "
|
||
#~ "текст не выделен), при условии, что комментарии поддерживаются форматом "
|
||
#~ "редактируемого текста."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The rules for how commenting is done are defined in the syntax "
|
||
#~ "definitions, so if syntax highlighting is not used, commenting/"
|
||
#~ "uncommenting is not possible."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Правила комментирования определяются синтаксисом; таким образом, если "
|
||
#~ "подсветка синтаксиса не включена, то команды \"Закомментировать\" и "
|
||
#~ "\"Раскомментировать\" будут недоступны."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Some formats define single line comment markers, some multiline markers "
|
||
#~ "and some both. If multiline markers are not available, commenting out a "
|
||
#~ "selection that does not fully include its last line is not possible."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Некоторые форматы поддерживают только однострочные маркеры комментариев, "
|
||
#~ "другие -- только многострочные, третьи -- и те, и другие. Если "
|
||
#~ "многострочные маркеры недоступны, то комментирование блока, в котором не "
|
||
#~ "до конца выделена последняя строка, будет невозможным."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If a single line marker is available, commenting single lines is "
|
||
#~ "preferred where applicable, as this helps to avoid problems with nested "
|
||
#~ "comments."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Предпочтение отдаётся комментированию отдельных строк однострочными "
|
||
#~ "маркерами, если последние допустимы синтаксисом и если такое "
|
||
#~ "комментирование возможно -- это помогает избежать проблем со вложенными "
|
||
#~ "комментариями."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "When removing comment markers, no uncommented text should be selected. "
|
||
#~ "When removing multiline comment markers from a selection, any whitespace "
|
||
#~ "outside the comment markers is ignored."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "При удалении маркеров комментариев выделение снимается с "
|
||
#~ "раскомментированного текста. При удалении маркеров многострочного "
|
||
#~ "комментария пробелы снаружи маркеров игнорируются."
|
||
|
||
#~ msgid "<primary>comment</primary>"
|
||
#~ msgstr "<primary>закомментировать</primary>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "To place comment markers, use the <menuchoice><guimenu>Tools</"
|
||
#~ "guimenu><guimenuitem>Comment</guimenuitem></menuchoice> menu item or the "
|
||
#~ "related keyboard shortcut sequence, default is <keycombo action=\"simul"
|
||
#~ "\">&Ctrl;<keycap>D</keycap></keycombo>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Чтобы закомментировать выделенный текст (или активную строку), выберите "
|
||
#~ "пункт меню<menuchoice><guimenu>Сервис</"
|
||
#~ "guimenu><guimenuitem>Закомментировать</guimenuitem></menuchoice> или "
|
||
#~ "нажмите соответствующее сочетание клавиш (по умолчанию <keycombo action="
|
||
#~ "\"simul\">&Ctrl;<keycap>D</keycap></keycombo>)."
|
||
|
||
#~ msgid "<primary>uncomment</primary>"
|
||
#~ msgstr "<primary>раскомментировать</primary>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "To remove comment markers, use the <menuchoice><guimenu>Tools</"
|
||
#~ "guimenu><guimenuitem>Uncomment</guimenuitem></menuchoice> menu item or "
|
||
#~ "the related keyboard shortcut, default is <keycombo action=\"simul"
|
||
#~ "\">&Ctrl;&Shift;<keycap>D</keycap></keycombo>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Чтобы удалить маркеры комментариев, выберите пункт меню "
|
||
#~ "<menuchoice><guimenu>Сервис</guimenu><guimenuitem>Раскомментировать</"
|
||
#~ "guimenuitem> </menuchoice> или нажмите соответствующее сочетание клавиш "
|
||
#~ "( по умолчанию <keycombo action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>D</"
|
||
#~ "keycap></keycombo>)."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "&kappname;'s editor component has an internal command line, allowing you "
|
||
#~ "to perform various actions from a minimal GUI. The command line is a text "
|
||
#~ "entry in the bottom of the editor area, to show it select "
|
||
#~ "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Switch to Command Line</"
|
||
#~ "guimenuitem></menuchoice> or use the shortcut (default is <keycombo "
|
||
#~ "action=\"simul\"><keycap>F7</keycap></keycombo>). The editor provides a "
|
||
#~ "set of commands as documented below, and additional commands can be "
|
||
#~ "provided by plugins."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Модуль Kate имеет встроенную командную строку, позволяющую производить "
|
||
#~ "различные действия, оставляя интерфейс минималистским. Она представляет "
|
||
#~ "из себя поле ввода внизу области редактора. Для получения к ней доступа, "
|
||
#~ "выберите пункт меню <menuchoice><guimenu>Вид</"
|
||
#~ "guimenu><guimenuitem>Переключиться в командную строку</guimenuitem></"
|
||
#~ "menuchoice> или нажмите <keycombo action=\"simul\"><keycap>F7</keycap></"
|
||
#~ "keycombo> (по умолчанию). Команды, доступные из неё, описаны ниже, кроме "
|
||
#~ "того, модули могут предоставлять свои дополнительные команды."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "To execute a command, type the command then press the return key. The "
|
||
#~ "command line will indicate whether it succeeded and possibly display a "
|
||
#~ "message. If you entered the command line by pressing <keycap>F7</keycap> "
|
||
#~ "it will automatically hide after a few seconds. To clear the message and "
|
||
#~ "enter a new command, press <keycap>F7</keycap> again."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Для выполнения команды введите её и нажмите Enter. На месте команды будет "
|
||
#~ "выведено сообщение об успешном её выполнении или об ошибке. Если вы "
|
||
#~ "вызвали командную строку клавишей <keycap>F7</keycap>, она будет "
|
||
#~ "автоматически скрыта по прошествии нескольких секунд. Для того чтобы "
|
||
#~ "убрать сообщение и ввести новую команду, нажмите <keycap>F7</keycap> ещё "
|
||
#~ "раз."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The command line has a built-in help system, issue the command "
|
||
#~ "<command>help</command> to get started. To see a list of all available "
|
||
#~ "commands issue <command>help list</command>, to view help for a specific "
|
||
#~ "command, do <command>help <replaceable>command</replaceable></command>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Вы всегда можете получить справку с помощью команды <command>help</"
|
||
#~ "command>. Для получение списка всех доступных команд, введите "
|
||
#~ "<command>help list</command>, для просмотра справки по определённой "
|
||
#~ "команде - <command>help <replaceable>команда</replaceable></command>."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The command line has a built in history, so you can reuse commands "
|
||
#~ "already typed. To navigate the history, use the <keycap>Up</keycap> and "
|
||
#~ "<keycap>Down</keycap> keys. When showing historical commands, the "
|
||
#~ "argument part of the command will be selected, allowing you to easily "
|
||
#~ "overwrite the arguments."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Для навигации по истории команд, воспользуйтесь стрелками <keycap>Вверх</"
|
||
#~ "keycap> и <keycap>Вниз</keycap>. При отображении команды из истории, её "
|
||
#~ "аргументы будут выделены, так что заменить их на другие легко."
|
||
|
||
#~ msgid "Standard Command Line Commands"
|
||
#~ msgstr "Стандартные команды"
|
||
|
||
#~ msgid "Argument types"
|
||
#~ msgstr "Типы аргументов"
|
||
|
||
#~ msgid "BOOLEAN"
|
||
#~ msgstr "BOOLEAN"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This is used with commands that turns things on or off. Legal values are "
|
||
#~ "<userinput>on</userinput>, <userinput>off</userinput>, <userinput>true</"
|
||
#~ "userinput>, <userinput>false</userinput>, <userinput>1</userinput> or "
|
||
#~ "<userinput>0</userinput>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Используется для команд включения/выключения. Допустимые значения - "
|
||
#~ "<userinput>on</userinput>, <userinput>off</userinput>, <userinput>true</"
|
||
#~ "userinput>, <userinput>false</userinput>, <userinput>1</userinput> или "
|
||
#~ "<userinput>0</userinput>"
|
||
|
||
#~ msgid "INTEGER"
|
||
#~ msgstr "INTEGER"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "An integer number."
|
||
#~ msgstr "Целое число"
|
||
|
||
#~ msgid "STRING"
|
||
#~ msgstr "STRING"
|
||
|
||
#~ msgid "Commands for Configuring the Editor"
|
||
#~ msgstr "Параметры редактора"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "These commands are provided by the editor component, and allows you to "
|
||
#~ "configure the active document and view only. This is handy if you want to "
|
||
#~ "use a setting different from the default settings, for example for "
|
||
#~ "indentation."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Установленные таким способом параметры применяются только к текущему "
|
||
#~ "экземпляру редактора и не сохраняются. Удобно, если нужно установить "
|
||
#~ "параметры, отличные от стандартных (например, отступ)."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<command>set-tab-width</command><arg choice=\"req\">INTEGER width</arg>"
|
||
#~ msgstr "<command>set-tab-width</command><arg>INTEGER width</arg>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Sets the tab width to the number <userinput>width</userinput>."
|
||
#~ msgstr "Устанавливает расстояние между позициями табуляции"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<command>set-indent-width</command><arg choice=\"req\">INTEGER width</arg>"
|
||
#~ msgstr "<command>set-indent-width</command><arg>INTEGER width</arg>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Sets the indentation width to the number <userinput>width</userinput>. "
|
||
#~ "Used only if you are indenting with spaces."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Устанавливает ширину отступа. Только при создании отступов пробелами."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<command>set-word-wrap-column</command><arg choice=\"req\">INTEGER width</"
|
||
#~ "arg>"
|
||
#~ msgstr "<command>set-word-wrap-column</command><arg>INTEGER width</arg>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Sets the line width for hard wrapping to <userinput>width</userinput>. "
|
||
#~ "This is used if you are having your text wrapped automatically."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Устанавливает максимальную длину строк в случае, если включён "
|
||
#~ "автоматический перенос."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<command>set-icon-border</command><arg choice=\"req\">BOOLEAN enable</arg>"
|
||
#~ msgstr "<command>set-icon-border</command><arg>BOOLEAN enable</arg>"
|
||
|
||
#~ msgid "Sets the visibility of the icon border."
|
||
#~ msgstr "Устанавливает видимость рамок пиктограмм."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<command>set-folding-markers</command><arg choice=\"req\">BOOLEAN enable</"
|
||
#~ "arg>"
|
||
#~ msgstr "<command>set-folding-markers</command><arg>BOOLEAN enable</arg>"
|
||
|
||
#~ msgid "Sets the visibility of the folding markers pane."
|
||
#~ msgstr "Устанавливает видимость маркеров сворачивания блоков кода."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<command>set-line-numbers</command><arg choice=\"req\">BOOLEAN enable</"
|
||
#~ "arg>"
|
||
#~ msgstr "<command>set-line-numbers</command><arg>BOOLEAN enable</arg>"
|
||
|
||
#~ msgid "Sets the visibility of the line numbers pane."
|
||
#~ msgstr "Устанавливает видимость нумерации строк."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<command>set-replace-tabs</command><arg choice=\"req\">BOOLEAN enable</"
|
||
#~ "arg>"
|
||
#~ msgstr "<command>set-replace-tabs</command><arg>BOOLEAN enable</arg>"
|
||
|
||
#~ msgid "If enabled, tabs are replaced with spaces as you type."
|
||
#~ msgstr "Заменять при вводе символы табуляции на пробелы."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<command>set-remove-trailing-space</command><arg choice=\"req\">BOOLEAN "
|
||
#~ "enable</arg>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<command>set-remove-trailing-space</command><arg>BOOLEAN enable</arg>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If enabled, trailing whitespace are removed whenever the cursor leaves a "
|
||
#~ "line."
|
||
#~ msgstr "Удалять пробелы в конце строки при снятии с неё курсора."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<command>set-show-tabs</command><arg choice=\"req\">BOOLEAN enable</arg>"
|
||
#~ msgstr "<command>set-show-tabs</command><arg>BOOLEAN enable</arg>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If enabled, TAB characters and trailing whitespace will be visualized by "
|
||
#~ "a small dot."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Представлять символы табуляции пробельное пространство в конце строк "
|
||
#~ "маленькими точками."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<command>set-show-indent</command><arg choice=\"req\">BOOLEAN enable</arg>"
|
||
#~ msgstr "<command>set-show-tabs</command><arg>BOOLEAN enable</arg>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If enabled, indentation will be visualized by a vertical dotted line."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Представлять символы табуляции пробельное пространство в конце строк "
|
||
#~ "маленькими точками."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<command>set-indent-spaces</command><arg choice=\"req\">BOOLEAN enable</"
|
||
#~ "arg>"
|
||
#~ msgstr "<command>set-indent-spaces</command><arg>BOOLEAN enable</arg>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If enabled, the editor will indent with <option>indent-width</option> "
|
||
#~ "spaces for each indentation level, rather than with one TAB character."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Вставлять заданное количество пробелов для каждого уровня отступа, вместо "
|
||
#~ "одного символа табуляции."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<command>set-mixed-indent</command><arg choice=\"req\">BOOLEAN enable</"
|
||
#~ "arg>"
|
||
#~ msgstr "<command>set-mixed-indent</command><arg>BOOLEAN enable</arg>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If enabled, &kappname; will use a mix of TAB and spaces for indentation. "
|
||
#~ "Each indentation level will be <option>indent-width</option> wide, and "
|
||
#~ "more indentation levels will be optimized to use as many TAB characters "
|
||
#~ "as possible."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Использовать для отступов как символы табуляции, так и пробелы. Это "
|
||
#~ "реализуется путём замены пробелов в количестве, кратном ширине символа "
|
||
#~ "табуляциями, на последние."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "When executed, this command will additionally set space indentation "
|
||
#~ "enabled, and if the indent width is unspecified it will be set to half of "
|
||
#~ "the <option>tab-width</option> for the document at the time of execution."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Эта команда также включит расстановку отступов пробелами, и установит "
|
||
#~ "ширину отступов, если она не указана, в половину значения <option>tab-"
|
||
#~ "width</option> (для текущего документа на время выполнения)."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<command>set-word-wrap</command><arg choice=\"req\">BOOLEAN enable</arg>"
|
||
#~ msgstr "<command>set-word-wrap</command><arg>BOOLEAN enable</arg>"
|
||
|
||
#~ msgid "Enables dynamic word wrap according to <userinput>enable</userinput>"
|
||
#~ msgstr "Динамический перенос слов"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<command>set-replace-tabs-save</command><arg choice=\"req\">BOOLEAN "
|
||
#~ "enable </arg>"
|
||
#~ msgstr "<command>set-replace-tabs-save</command><arg>BOOLEAN enable </arg>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "When enabled, tabs will be replaced with whitespace whenever the document "
|
||
#~ "is saved."
|
||
#~ msgstr "Заменять символы табуляции на пробелы при сохранении."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<command>set-remove-trailing-space-save</command><arg choice=\"req"
|
||
#~ "\">BOOLEAN enable</arg>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<command>set-remove-trailing-space-save</command><arg>BOOLEAN enable</arg>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "When enabled, trailing space will be removed from each line whenever the "
|
||
#~ "document is saved."
|
||
#~ msgstr "Удалить пробелы в конце строк при сохранении."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<command>set-indent-mode</command><arg choice=\"req\">STRING name</arg>"
|
||
#~ msgstr "<command>set-indent-mode</command><arg>name</arg>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Sets the autoindentation mode to <userinput>name</userinput>. If "
|
||
#~ "<userinput>name</userinput> is not known, the mode is set to 'none'. "
|
||
#~ "Valid modes are 'none', 'normal', 'cstyle', 'haskell', 'lilypond', "
|
||
#~ "'lisp', 'python', 'ruby' and 'xml'."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Выбрать режим расстановки отступов. Параметр <userinput>name</userinput> "
|
||
#~ "может иметь следующие значения: 'cstyle', 'csands', 'xml', 'python', "
|
||
#~ "'varindent' и 'none'. При других значениях используется 'none'."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<command>set-auto-ident</command><arg choice=\"req\">BOOLEAN script</arg>"
|
||
#~ msgstr "<command>set-mixed-indent</command><arg>BOOLEAN enable</arg>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<command>set-highlight</command><arg choice=\"req\">STRING highlight</arg>"
|
||
#~ msgstr "<command>set-highlight</command><arg>highlight</arg>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Sets the syntax highlighting system for the document. The argument must "
|
||
#~ "be a valid highlight name, as seen in the <menuchoice><guimenu>Tools</"
|
||
#~ "guimenu><guisubmenu>Highlighting</guisubmenu></menuchoice> menu. This "
|
||
#~ "command provides an autocompletion list for its argument."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Выбрать формат для подсветки, один из содержащихся в "
|
||
#~ "подменю<menuchoice><guimenu>Сервис</guimenu><guisubmenu>Подсветка "
|
||
#~ "синтаксиса</guisubmenu></menuchoice>. Доступно также автозавершение "
|
||
#~ "параметра."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "<command>set-mode</command><arg choice=\"req\">STRING mode</arg>"
|
||
#~ msgstr "<command>set-indent-mode</command><arg>name</arg>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Choose the filetype scheme for the current document."
|
||
#~ msgstr "Команды, которые непосредственно изменяют текущий документ."
|
||
|
||
#~ msgid "Commands for editing"
|
||
#~ msgstr "Команды редактирования"
|
||
|
||
#~ msgid "These commands modify the current document."
|
||
#~ msgstr "Команды, которые непосредственно изменяют текущий документ."
|
||
|
||
#~ msgid "Indents the selected lines or the current line."
|
||
#~ msgstr "Подставляет отступы к выделенным строкам или к текущей."
|
||
|
||
#~ msgid "Unindents the selected lines or current line."
|
||
#~ msgstr "Снимает отступы с выделенных строк или с текущей."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Cleans up the indentation of the selected lines or current line according "
|
||
#~ "to the indentation settings in the document."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Очистить отступы в выделенных строках или в текущей в соответствии с "
|
||
#~ "параметрами расстановки отступов для текущего документа."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Inserts comment markers to make the selection or selected lines or "
|
||
#~ "current line a comment according to the text format as defined by the "
|
||
#~ "syntax highlight definition for the document."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Вставляет маркеры, отмечающие выделенные строки или текущую как "
|
||
#~ "комментарии, в соответствии с форматом текущего файла (определяется "
|
||
#~ "способом подсветки синтаксиса)."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Removes comment markers from the selection or selected lines or current "
|
||
#~ "line according to the text format as defined by the syntax highlight "
|
||
#~ "definition for the document."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Удалить маркеры, отмечающие выделенные строки или текущую как "
|
||
#~ "комментарии, в соответствии с форматом текущего файла."
|
||
|
||
#~ msgid "Deletes the current line."
|
||
#~ msgstr "Удаляет текущую строку."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<command>replace</command><arg choice=\"req\"> STRING pattern</arg> <arg "
|
||
#~ "choice=\"req\">STRING replacement</arg>"
|
||
#~ msgstr "<command>replace</command><arg>pattern</arg><arg>replacement</arg>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Replaces text matching <userinput>pattern</userinput> with "
|
||
#~ "<userinput>replacement</userinput>. If you want to include whitespace in "
|
||
#~ "the <userinput>pattern</userinput>, you must quote both the "
|
||
#~ "<userinput>pattern</userinput> and <userinput>replacement</userinput> "
|
||
#~ "with single or double quotes. If the arguments are unquoted, the first "
|
||
#~ "word is used as <userinput>pattern</userinput> and the rest for "
|
||
#~ "<userinput>replacement</userinput>. If <userinput>replacement</userinput> "
|
||
#~ "is empty, each occurrence of <userinput>pattern</userinput> is removed."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Заменить текст, совпадающий с <userinput>pattern</userinput> на "
|
||
#~ "<userinput>replacement</userinput>. Для включения пробелов в "
|
||
#~ "<userinput>pattern</userinput>, нужно заключить в двойные или "
|
||
#~ "одинарныекавычки и <userinput>pattern</userinput>, и "
|
||
#~ "<userinput>replacement</userinput>. Если аргументы не заключены в "
|
||
#~ "кавычки, первое слово будет принято за <userinput>pattern</userinput>, а "
|
||
#~ "остальное - за <userinput>replacement</userinput>. Если "
|
||
#~ "<userinput>replacement</userinput> не задать, все <userinput>pattern</"
|
||
#~ "userinput> будут удалены."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "You can set flags to configure the search by adding a colon, followed by "
|
||
#~ "one or more letters each representing a configuration, giving the form "
|
||
#~ "<userinput>replace:options pattern replacement</userinput>. Available "
|
||
#~ "options are:"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Для настройки параметров поиска, нужно указать соответствующие флаги "
|
||
#~ "после двоеточия (<userinput>replace:options pattern replacement</"
|
||
#~ "userinput>). Возможные параметры:"
|
||
|
||
#~ msgid "<userinput>b</userinput>"
|
||
#~ msgstr "<userinput>b</userinput>"
|
||
|
||
#~ msgid "Search backwards."
|
||
#~ msgstr "Искать в обратном направлении."
|
||
|
||
#~ msgid "<userinput>c</userinput>"
|
||
#~ msgstr "<userinput>c</userinput>"
|
||
|
||
#~ msgid "Search from cursor position."
|
||
#~ msgstr "Искать от позиции курсора."
|
||
|
||
#~ msgid "<userinput>e</userinput>"
|
||
#~ msgstr "<userinput>e</userinput>"
|
||
|
||
#~ msgid "Search in the selection only."
|
||
#~ msgstr "Искать только в выделенном тексте."
|
||
|
||
#~ msgid "<userinput>r</userinput>"
|
||
#~ msgstr "<userinput>r</userinput>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Do regular expression search. If set, you may use <userinput>\\N</"
|
||
#~ "userinput> where N is a number to represent captures in the replacement "
|
||
#~ "string."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Аргумент <userinput>pattern</userinput> - регулярное выражение. Вы можете "
|
||
#~ "использовать <userinput>\\N</userinput> в <userinput>replacement</"
|
||
#~ "userinput> для получения N-ной подстроки найденного текста."
|
||
|
||
#~ msgid "<userinput>s</userinput>"
|
||
#~ msgstr "<userinput>s</userinput>"
|
||
|
||
#~ msgid "Do case sensitive search."
|
||
#~ msgstr "С учётом регистра."
|
||
|
||
#~ msgid "<userinput>p</userinput>"
|
||
#~ msgstr "<userinput>p</userinput>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Prompt for permission to replace the next occurrence."
|
||
#~ msgstr "Подтверждать каждую замену."
|
||
|
||
#~ msgid "<userinput>w</userinput>"
|
||
#~ msgstr "<userinput>w</userinput>"
|
||
|
||
#~ msgid "Match whole words only."
|
||
#~ msgstr "Только целые слова."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "<command>date</command><arg choice=\"req\">STRING format</arg>"
|
||
#~ msgstr "<command>date</command><arg>format</arg>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Inserts a date/time string as defined by the specified <userinput>format</"
|
||
#~ "userinput>, or the format <quote>yyyy-MM-dd hh:mm:ss</quote> if none is "
|
||
#~ "specified. The following translations are done when interpreting "
|
||
#~ "<userinput>format</userinput>:"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Вставить строку с датой/временем в указанном формате (задаётся параметром "
|
||
#~ "<userinput>format</userinput>), или в <quote>yyyy-MM-dd hh:mm:ss</quote>, "
|
||
#~ "если параметр упущен. Доступны следующие подстановки:"
|
||
|
||
#~ msgid "<literal>d</literal>"
|
||
#~ msgstr "<literal>d</literal>"
|
||
|
||
#~ msgid "The day as number without a leading zero (1-31)."
|
||
#~ msgstr "Номер дня в месяце без ведущего нуля (1-31)."
|
||
|
||
#~ msgid "<literal>dd</literal>"
|
||
#~ msgstr "<literal>dd</literal>"
|
||
|
||
#~ msgid "The day as number with a leading zero (01-31)."
|
||
#~ msgstr "Номер дня в месяце с ведущим нулём (01-31)."
|
||
|
||
#~ msgid "<literal>ddd</literal>"
|
||
#~ msgstr "<literal>ddd</literal>"
|
||
|
||
#~ msgid "The abbreviated localized day name (e.g. 'Mon'..'Sun')."
|
||
#~ msgstr "Сокращённое название дня недели ('Пн'..''Вс, 'Mon'..'Sun')."
|
||
|
||
#~ msgid "dddd"
|
||
#~ msgstr "dddd"
|
||
|
||
#~ msgid "The long localized day name (e.g. 'Monday'..'Sunday')."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Полное названия дня недели ('Понедельник'..'Воскресенье', "
|
||
#~ "'Monday'..'Sunday')."
|
||
|
||
#~ msgid "<literal>M</literal>"
|
||
#~ msgstr "<literal>M</literal>"
|
||
|
||
#~ msgid "The month as number without a leading zero (1-12)."
|
||
#~ msgstr "Номер месяца без ведущего нуля (1-12)."
|
||
|
||
#~ msgid "<literal>MM</literal>"
|
||
#~ msgstr "<literal>MM</literal>"
|
||
|
||
#~ msgid "The month as number with a leading zero (01-12)."
|
||
#~ msgstr "Номер месяца с ведущим нулём (01-12)."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "The long localized month name (e.g. 'January'..'December')."
|
||
#~ msgstr "Сокращённое название месяца ('Янв'..'Дек', 'Jan'..'Dec')."
|
||
|
||
#~ msgid "<literal>MMM</literal>"
|
||
#~ msgstr "<literal>MMM</literal>"
|
||
|
||
#~ msgid "The abbreviated localized month name (e.g. 'Jan'..'Dec')."
|
||
#~ msgstr "Сокращённое название месяца ('Янв'..'Дек', 'Jan'..'Dec')."
|
||
|
||
#~ msgid "<literal>yy</literal>"
|
||
#~ msgstr "<literal>yy</literal>"
|
||
|
||
#~ msgid "The year as two digit number (00-99)."
|
||
#~ msgstr "Год двумя цифрами (00-99)."
|
||
|
||
#~ msgid "yyyy"
|
||
#~ msgstr "yyyy"
|
||
|
||
#~ msgid "The year as four digit number (1752-8000)."
|
||
#~ msgstr "Год четырьмя цифрами (1752-8000)."
|
||
|
||
#~ msgid "<literal>h</literal>"
|
||
#~ msgstr "<literal>h</literal>"
|
||
|
||
#~ msgid "The hour without a leading zero (0..23 or 1..12 if AM/PM display)."
|
||
#~ msgstr "Час без ведущего нуля (0..23 или 1..12, в зависимости от настроек)."
|
||
|
||
#~ msgid "<literal>hh</literal>"
|
||
#~ msgstr "<literal>hh</literal>"
|
||
|
||
#~ msgid "The hour with a leading zero (00..23 or 01..12 if AM/PM display)."
|
||
#~ msgstr "Час с ведущим нулём (00..23 or 01..12, в зависимости от настроек)."
|
||
|
||
#~ msgid "<literal>m</literal>"
|
||
#~ msgstr "<literal>m</literal>"
|
||
|
||
#~ msgid "The minute without a leading zero (0..59)."
|
||
#~ msgstr "Минуты без ведущего нуля (0..59)."
|
||
|
||
#~ msgid "<literal>mm</literal>"
|
||
#~ msgstr "<literal>mm</literal>"
|
||
|
||
#~ msgid "The minute with a leading zero (00..59)."
|
||
#~ msgstr "Минуты с ведущим нулём (00..59)."
|
||
|
||
#~ msgid "<literal>s</literal>"
|
||
#~ msgstr "<literal>s</literal>"
|
||
|
||
#~ msgid "The second without a leading zero (0..59)."
|
||
#~ msgstr "Секунды без ведущего нуля (0..59)."
|
||
|
||
#~ msgid "<literal>ss</literal>"
|
||
#~ msgstr "<literal>ss</literal>"
|
||
|
||
#~ msgid "The second with a leading zero (00..59)."
|
||
#~ msgstr "Секунды с ведущим нулём (00..59)."
|
||
|
||
#~ msgid "<literal>z</literal>"
|
||
#~ msgstr "<literal>z</literal>"
|
||
|
||
#~ msgid "The milliseconds without leading zeroes (0..999)."
|
||
#~ msgstr "Миллисекунды без ведущих нулей (0..999)."
|
||
|
||
#~ msgid "<literal>zzz</literal>"
|
||
#~ msgstr "<literal>zzz</literal>"
|
||
|
||
#~ msgid "The milliseconds with leading zeroes (000..999)."
|
||
#~ msgstr "Миллисекунды с ведущими нулями (000..999)."
|
||
|
||
#~ msgid "<literal>AP</literal>"
|
||
#~ msgstr "<literal>AP</literal>"
|
||
|
||
#~ msgid "Use AM/PM display. AP will be replaced by either \"AM\" or \"PM\"."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Использовать 12-часовый формат часов. AP будет заменено на \"AM\" или \"PM"
|
||
#~ "\"."
|
||
|
||
#~ msgid "<literal>ap</literal>"
|
||
#~ msgstr "<literal>ap</literal>"
|
||
|
||
#~ msgid "Use am/pm display. ap will be replaced by either \"am\" or \"pm\"."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Использовать 12-часовый формат часов. ap будет заменено на \"am\" или \"pm"
|
||
#~ "\"."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "<command>char</command><arg choice=\"req\">STRING identifier</arg>"
|
||
#~ msgstr "<command>char</command><arg>identifier</arg>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This command allows you to insert literal characters by their numerical "
|
||
#~ "identifier, in decimal, octal or hexadecimal form. To use it launch the "
|
||
#~ "Editing Command dialog and type <userinput>char: [number]</userinput> in "
|
||
#~ "the entry box, then hit <guibutton>OK</guibutton>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Эта команда позволяет вставить символ по его числовому идентификатору в "
|
||
#~ "десятичной, восьмеричной или шестнадцатеричной системах счисления. Чтобы "
|
||
#~ "использовать её, откройте диалоговое окно \"Команда правки\" и наберите "
|
||
#~ "<userinput>char: [number]</userinput> в строке ввода, после чего нажмите "
|
||
#~ "кнопку <guibutton>OK</guibutton>."
|
||
|
||
#~ msgid "<command>char</command> examples"
|
||
#~ msgstr "Примеры использования команды <command>char</command>"
|
||
|
||
#~ msgid "Input: <userinput>char:234</userinput>"
|
||
#~ msgstr "Введите: <userinput>char:234</userinput>"
|
||
|
||
#~ msgid "Output: <computeroutput>ê</computeroutput>"
|
||
#~ msgstr "Получите: <computeroutput>ê</computeroutput>"
|
||
|
||
#~ msgid "Input: <userinput>char:0x1234</userinput>"
|
||
#~ msgstr "Введите: <userinput>char:0x1234</userinput>"
|
||
|
||
#~ msgid "Output: <computeroutput>ሴ</computeroutput>"
|
||
#~ msgstr "Получите: <computeroutput>ሴ</computeroutput>"
|
||
|
||
#~ msgid "replace, sed style"
|
||
#~ msgstr "замена в стиле sed"
|
||
|
||
#~ msgid "search, sed style"
|
||
#~ msgstr "поиск в стиле sed"
|
||
|
||
#~ msgid "<command>s///[ig]</command> <command>%s///[ig]</command>"
|
||
#~ msgstr "<command>s///[ig]</command> <command>%s///[ig]</command>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This command does a sed-like search/replace operation on the current "
|
||
#~ "line, or on the whole file (<command>%s///</command>)."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "\"Типичный пользователь\" при виде этих команд обязательно вздрогнет и "
|
||
#~ "начнёт искать на клавиатуре кнопку \"Windows\". В самом деле, кому придёт "
|
||
#~ "в голову искать текст подобным образом? Но вы же не \"типичный\", не так "
|
||
#~ "ли? Поэтому попробуем разобраться в этих двух sed-подобных командах. "
|
||
#~ "Первая выполняет поиск/замену в текущей строке, вторая -- во всём файле "
|
||
#~ "(<command>%s///</command>)."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "In short, the text is searched for text matching the <emphasis>search "
|
||
#~ "pattern</emphasis>, the regular expression between the first and the "
|
||
#~ "second slash, and when a match is found, the matching part of the text is "
|
||
#~ "replaced with the expression between the middle and last part of the "
|
||
#~ "string. Parentheses in the search pattern create <emphasis>back "
|
||
#~ "references</emphasis>, that is the command remembers which part of the "
|
||
#~ "match matched in the parentheses; these strings can be reused in the "
|
||
#~ "replace pattern, referred to as <userinput>\\1</userinput> for the first "
|
||
#~ "set of parentheses, <userinput>\\2</userinput> for the second and so on."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Вкратце, команды производят поиск текста, заданного <emphasis>маской "
|
||
#~ "поиска</emphasis> -- регулярным выражением (regexp) между первой и второй "
|
||
#~ "наклонной чертой, и, при нахождении, выполняет замену выражением, которое "
|
||
#~ "задано между второй и третьей чертой. Круглые скобки в маске поиска "
|
||
#~ "позволяют задать подстроки в найденном тексте, на которые можно потом "
|
||
#~ "ссылаться в выражении замены. Обратная ссылка -- это регулярное "
|
||
#~ "выражение, которое при совпадении заменяется на фактический текст и может "
|
||
#~ "быть использовано в шаблоне замены. Для этого, в нужном месте поставьте "
|
||
#~ "обратную черту, а за ней номер подстроки по порядку (<userinput>\\1</"
|
||
#~ "userinput> -- для первой пары скобок, <userinput>\\2</userinput> -- для "
|
||
#~ "второй, и т. д.)."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "To search for a literal <literal>(</literal> or <literal>)</literal>, you "
|
||
#~ "need to <emphasis>escape</emphasis> it using a backslash character: "
|
||
#~ "<userinput>\\(\\)</userinput>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Чтобы искать сами скобки <literal>(</literal> или <literal>)</literal>, "
|
||
#~ "нужно предварить их обратной чертой: <userinput>\\(\\)</userinput>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If you put an <userinput>i</userinput> at the end of the expression, the "
|
||
#~ "matching will be case insensitive. If you put a <userinput>g</userinput> "
|
||
#~ "at the end, all occurrences of the pattern will be replaced, otherwise "
|
||
#~ "only the first occurrence is replaced."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Если в самом конце указать <userinput>i</userinput>, поиск будет "
|
||
#~ "проводиться с учётом регистра, а если <userinput>g</userinput> - будут "
|
||
#~ "заменены все вхождения текста, совпадающего с регулярным выражением, "
|
||
#~ "иначе - только первое."
|
||
|
||
#~ msgid "Replacing text in the current line"
|
||
#~ msgstr "Замена текста в текущей строке"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Your friendly compiler just stopped, telling you that the class "
|
||
#~ "<classname>myClass</classname> mentioned in line 3902 in your source file "
|
||
#~ "is not defined."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Будучи противником принципа \"разделяй и властвуй\", вы решили "
|
||
#~ "откомпилировать свою программу. Но компилятор начал на вас ругаться: "
|
||
#~ "класс <classname>myClass</classname>, упомянутый в строке 3902, не "
|
||
#~ "определён."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ ""Buckle!" you think, it is of course <classname>MyClass</"
|
||
#~ "classname>. You go to line 3902, and instead of trying to find the word "
|
||
#~ "in the text, you launch the Editing Command Dialog, enter <userinput>s/"
|
||
#~ "myclass/MyClass/i</userinput>, hit the <guibutton>OK</guibutton> button, "
|
||
#~ "save the file and compile – successfully without the error."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ ""Чёрт!", - думаете вы, -- "да это же мой класс "
|
||
#~ "<classname>MyClass</classname>". Вы добираетесь до строки 3902 и, "
|
||
#~ "вместо того, чтобы пытаться искать слово в этой длинной строке (а кто "
|
||
#~ "сейчас укладывает каждую строчку кода в 60 символов?), вы запускаете "
|
||
#~ "диалоговое окно \"Команда правки\", вводите <userinput>s/myclass/MyClass/"
|
||
#~ "i</userinput>, жмёте <guibutton>OK</guibutton>, сохраняете и компилируйте "
|
||
#~ "-- успешно и без ошибок."
|
||
|
||
#~ msgid "Replacing text in the whole file"
|
||
#~ msgstr "Замена текста во всём файле"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Imagine that you have a file, in which you mention a <quote>Miss Jensen</"
|
||
#~ "quote> several times, when someone comes in and tells you that she just "
|
||
#~ "got married to <quote>Mr Jones</quote>. You want, of course, to replace "
|
||
#~ "each and every occurrence of <quote>Miss Jensen</quote> with <quote>Ms "
|
||
#~ "Jones</quote>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Представьте себе, что у вас есть файл, в котором вы несколько раз "
|
||
#~ "упоминаете некоего человека по имени <quote>госпожа Иванова</quote>. Но "
|
||
#~ "вдруг вам сообщают, что эта самая госпожа Иванова вчера вышла замуж за "
|
||
#~ "господина с редкой фамилией <quote>Петров</quote>. Естественно, вам нужно "
|
||
#~ "заменить все упоминания о госпоже Ивановой на текст <quote>госпожа "
|
||
#~ "Петрова</quote>."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Enter the command line and issue the command <userinput>%s/Miss Jensen/Ms "
|
||
#~ "Jones/</userinput> and hit return, you are done."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Вызовите командную строку и введите следующий текст: <userinput>%s/"
|
||
#~ "госпожа Иванова/госпожа Петрова/</userinput> -- и ваша работа сделана."
|
||
|
||
#~ msgid "A More Advanced Example"
|
||
#~ msgstr "Более сложный пример"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This example makes use of <emphasis>back references</emphasis> as well as "
|
||
#~ "a <emphasis>character class</emphasis> (if you do not know what that is, "
|
||
#~ "please refer to the related documentation mentioned below)."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Этот пример показывает, как пользоваться <emphasis>обратными ссылками</"
|
||
#~ "emphasis> и <emphasis>классами символов</emphasis> (если вы не знаете, "
|
||
#~ "что это такое, советуем ознакомиться с приведенными ниже разделами)."
|
||
|
||
#~ msgid "Suppose you have the following line:"
|
||
#~ msgstr "Допустим, у вас набрана такая строка:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "void MyClass::DoStringOps( String &foo, String &bar, String "
|
||
#~ "*p, int &a, int &b )"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "void MyClass::DoStringOps( String &foo, String &bar String "
|
||
#~ "*p, int &a, int &b )"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Now you realize that this is not nice code, and decide that you want to "
|
||
#~ "use the <constant>const</constant> keyword for all <quote>address of</"
|
||
#~ "quote> arguments, those characterized by the & operator in front of "
|
||
#~ "the argument name. You would also like to simplify the white space, so "
|
||
#~ "that there is only 1 whitespace character between each word."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Теперь вы думаете, что это недостаточно \"красивый\" код, и решаете, что "
|
||
#~ "вам нужно использовать ключевое слово <constant>const</constant> с "
|
||
#~ "параметрами, передаваемыми по ссылке (теми, перед которыми стоит "
|
||
#~ "амперсанд). Вы также хотите удалить лишние пробелы."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Launch the Editing Command Dialog, and enter: <userinput>s/\\s+(\\w+)\\s"
|
||
#~ "+(&)/ const \\1 \\2/g</userinput> and hit the <guibutton>OK</"
|
||
#~ "guibutton> button. The <userinput>g</userinput> at the end of the "
|
||
#~ "expression makes the regular expression recompile for each match to save "
|
||
#~ "the <emphasis>backreferences</emphasis>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Запустите диалоговое окно \"Команда правки\" и наберите: <userinput>s/\\s"
|
||
#~ "+(\\w+)\\s+(&)/ const \\1 \\2/g</userinput>, и не забудьте нажать "
|
||
#~ "кнопку <guibutton>OK</guibutton> -- иначе ничего не выйдет. Символ "
|
||
#~ "<userinput>g</userinput> в конце команды указывает компилятору "
|
||
#~ "\"пересчитывать\" регулярное выражение обратной ссылки каждый раз, когда "
|
||
#~ "встречаются совпадения."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Output: <computeroutput>void MyClass::DoStringOps( const String &foo, "
|
||
#~ "const String &bar, String *p, const int &a, const int &b )</"
|
||
#~ "computeroutput>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Вывод: <computeroutput>void MyClass::DoStringOps( const String &foo, "
|
||
#~ "const String &bar String *p, const int &a, const int &b )</"
|
||
#~ "computeroutput>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Mission completed! Now, what happened? Well, we looked for some white "
|
||
#~ "space (<literal>\\s+</literal>) followed by one or more alphabetic "
|
||
#~ "characters (<literal>\\w+</literal>) followed by some more whitespace "
|
||
#~ "(<literal>\\s+</literal>) followed by an ampersand, and in the process "
|
||
#~ "saved the alphabetic chunk and the ampersand for reuse in the replace "
|
||
#~ "operation. Then we replaced the matching part of our line with one "
|
||
#~ "whitespace followed by <quote>const</quote> followed by one whitespace "
|
||
#~ "followed by our saved alphabetical chunk (<literal>\\1</literal>) "
|
||
#~ "followed by one whitespace followed by our saved ampersand (<literal>\\2</"
|
||
#~ "literal>)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Миссия завершена! Ну, и что же произошло? Мы искали некоторое количество "
|
||
#~ "пробелов (<literal>\\s+</literal>), за которыми идут несколько латинских "
|
||
#~ "символов (<literal>\\w+</literal>), следом за ними опять несколько "
|
||
#~ "пробелов (<literal>\\s+</literal>), после которых стоит амперсанд, и по "
|
||
#~ "ходу дела сохраняли эти алфавитные символы и амперсанд для использования "
|
||
#~ "их в операции замены. После этого мы заменили совпадающие части строки "
|
||
#~ "следующей последовательностью: один пробел, за которым идёт спецификатор "
|
||
#~ "<quote>const</quote>, за ним ещё один пробел, после которого наши "
|
||
#~ "сохранённые символы (<literal>\\1</literal>), ещё один пробел и "
|
||
#~ "сохранённый амперсанд (<literal>\\2</literal>)"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Now in some cases the alphabetical chunk was <quote>String</quote>, in "
|
||
#~ "some <quote>int</quote>, so using the character class <literal>\\w</"
|
||
#~ "literal> and the <literal>+</literal> quantifier proved a valuable asset."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "В одном случае латинские символы составили слово <quote>String</quote>, в "
|
||
#~ "другом -- слово <quote>int</quote>, т.е. символьный класс <literal>\\w</"
|
||
#~ "literal> с последующим знаком <literal>+</literal> определяет символьный "
|
||
#~ "набор произвольной длины."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Sorts the selected text or entire document."
|
||
#~ msgstr "Возвращает число строк в документе."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Sort the selected lines or entire document naturally."
|
||
#~ msgstr "Подставляет отступы к выделенным строкам или к текущей."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "<command>sort</command> vs. <command>natsort</command>"
|
||
#~ msgstr "<command>s///[ig]</command> <command>%s///[ig]</command>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Remove duplicated lines from the selected text or the whole document."
|
||
#~ msgstr "Возвращает число строк в документе."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Remove trailing space from the selected text or the whole document."
|
||
#~ msgstr "Возвращает число строк в документе."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Remove leading space from the selected text or the whole document."
|
||
#~ msgstr "Возвращает число строк в документе."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "<command>join</command><arg choice=\"opt\">STRING separator</arg>"
|
||
#~ msgstr "<command>find</command><arg>pattern</arg>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Remove all blank spaces from the selected text or the whole document."
|
||
#~ msgstr "Возвращает число строк в документе."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Unwrap the selected text or the whole document."
|
||
#~ msgstr "Подставляет отступы к выделенным строкам или к текущей."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "<command>each</command><arg choice=\"req\">STRING script</arg>"
|
||
#~ msgstr "<command>char</command><arg>identifier</arg>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "<command>each</command> 'lines.join(\", \")'"
|
||
#~ msgstr "Примеры использования команды <command>char</command>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "<command>filter</command><arg choice=\"req\">STRING script</arg>"
|
||
#~ msgstr "<command>goto</command><arg>INT line</arg>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "<command>filter</command> 'line.length > 0'"
|
||
#~ msgstr "Примеры использования команды <command>char</command>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "<command>map</command><arg choice=\"req\">STRING script</arg>"
|
||
#~ msgstr "<command>goto</command><arg>INT line</arg>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "<command>map</command> 'line.replace(/^s+/,\"\")'"
|
||
#~ msgstr "Примеры использования команды <command>char</command>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Duplicate the selected lines above the current selection."
|
||
#~ msgstr "Подставляет отступы к выделенным строкам или к текущей."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Duplicate the selected lines below the current selection."
|
||
#~ msgstr "Подставляет отступы к выделенным строкам или к текущей."
|
||
|
||
#~ msgid "Commands for navigation"
|
||
#~ msgstr "Команды навигации"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "<command>goto</command><arg choice=\"req\">INT line</arg>"
|
||
#~ msgstr "<command>goto</command><arg>INT line</arg>"
|
||
|
||
#~ msgid "This command navigates to the specified line."
|
||
#~ msgstr "Перейти к указанной строке."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "<command>grep</command> <arg choice=\"req\">STRING pattern</arg>"
|
||
#~ msgstr "<command>find</command><arg>pattern</arg>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "<command>find</command><arg choice=\"req\">STRING pattern</arg>"
|
||
#~ msgstr "<command>find</command><arg>pattern</arg>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This command navigates to the first occurrence of <userinput>pattern</"
|
||
#~ "userinput> according to the configuration. Following occurrences can be "
|
||
#~ "found using <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Find Next</"
|
||
#~ "guimenuitem></menuchoice> (the default shortcut is <keycap>F3</keycap>)."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Перейти к первому образцу, заданному параметром <userinput>pattern</"
|
||
#~ "userinput>. Последующие вхождения образца можно найти посредством пункта "
|
||
#~ "меню <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Найти далее</"
|
||
#~ "guimenuitem></menuchoice> (клавиша по умолчанию - <keycap>F3</keycap>)."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The find command can be configured by appending a colon followed by one "
|
||
#~ "or more options, the form is <userinput>find:options pattern</userinput>. "
|
||
#~ "The following options are supported:"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Параметры команды поиска можно задавать добавлением двоеточия и \"флагов"
|
||
#~ "\" после её имени (<userinput>find:options pattern</userinput>). Флаги - "
|
||
#~ "набор из следующих букв:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "<command>ifind</command><arg choice=\"req\">STRING pattern</arg>"
|
||
#~ msgstr "<command>ifind</command><arg>pattern</arg>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This command provides <quote>as-you-type</quote> searching. You can "
|
||
#~ "configure the behavior of the search by appending a colon followed by one "
|
||
#~ "or more options, like this: <userinput>ifind:options pattern</userinput>. "
|
||
#~ "Allowed options are"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Поиск по мере набора. Поддерживается установка дополнительных флагов"
|
||
|
||
#~ msgid "Do regular expression search."
|
||
#~ msgstr "Поиск по регулярному выражению."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Save the current document."
|
||
#~ msgstr "Очищает документ."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Close the current document."
|
||
#~ msgstr "Команды, которые непосредственно изменяют текущий документ."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Save and close the current document."
|
||
#~ msgstr "Команды, которые непосредственно изменяют текущий документ."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Save and close all currently open documents."
|
||
#~ msgstr "Команды, которые непосредственно изменяют текущий документ."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Go to the previous document in the documents list."
|
||
#~ msgstr "Возвращает число строк в документе."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Go to the next document in the documents list."
|
||
#~ msgstr "Возвращает число строк в документе."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Edit a new document."
|
||
#~ msgstr "Очищает документ."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Open the Print dialog to print the current document."
|
||
#~ msgstr "Команды, которые непосредственно изменяют текущий документ."
|
||
|
||
#~ msgid "Using Code Folding"
|
||
#~ msgstr "Использование сворачивания кода"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Code folding allows you to hide parts of a document in the editor, making "
|
||
#~ "it easier to overview large documents. In &kappname; the foldable regions "
|
||
#~ "are calculated using rules defined in the syntax highlight definitions, "
|
||
#~ "and therefore it is only available in some formats - typically program "
|
||
#~ "source code, XML markup and similar. Most highlight definitions "
|
||
#~ "supporting code folding also lets you manually define foldable regions, "
|
||
#~ "typically using the <userinput>BEGIN</userinput> and <userinput>END</"
|
||
#~ "userinput> keywords."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Сворачивание кода позволяет скрывать участки документа в редакторе, "
|
||
#~ "упрощая осмотр громоздких документов. В &kate; разделение на "
|
||
#~ "сворачиваемые участки определяется правилами подсветки синтаксиса, "
|
||
#~ "следовательно, доступно не для всех форматов файлов. В основном, "
|
||
#~ "сворачивание кода доступно в режиме написания исходного кода, XML-"
|
||
#~ "разметки и т.п. Большинство способов подсветки позволяют также "
|
||
#~ "самостоятельно определять скрываемые области, чаще всего используя "
|
||
#~ "ключевые слова <userinput>BEGIN</userinput> и <userinput>END</userinput>."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "To use the code folding feature, activate the folding markers using "
|
||
#~ "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Show Folding Markers</"
|
||
#~ "guimenuitem></menuchoice> menu item if they are not already visible. The "
|
||
#~ "Folding Markers Pane in the left side of the screen displays a graphical "
|
||
#~ "view of the foldable regions, with triangle symbols to indicate the "
|
||
#~ "possible operation on a given region: a top down triangle means that the "
|
||
#~ "region is expanded, clicking it will collapse the region and a right "
|
||
#~ "pointing triangle will be displayed instead."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Для того чтобы включить/отключить функцию сворачивания, выберите пункт "
|
||
#~ "меню <menuchoice><guimenu>Вид</guimenu><guimenuitem>Показать маркеры "
|
||
#~ "сворачивания</guimenuitem></menuchoice>. На панели маркеров сворачивания "
|
||
#~ "с левой стороны документа появится графическое представление "
|
||
#~ "сворачиваемых участков. Стрелка вниз показывает, что участок развёрнут, "
|
||
#~ "стрелка вверх обозначает свёрнутый участок. Щелчок на стрелке вверх "
|
||
#~ "приведёт к разворачиванию свёрнутого участка, и наоборот (с "
|
||
#~ "одновременным изменением графического представления)."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Eleven commands are provided to manipulate the state of folding regions, "
|
||
#~ "see the <link linkend=\"view-code-folding\">menu documentation</link>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Для управления состоянием сворачиваемых участков служат четыре команды, "
|
||
#~ "смотрите <link linkend=\"view-code-folding\">справку по меню</link>."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If you do not want to use the code folding feature, you can disable the "
|
||
#~ "<guilabel>Show folding markers (if available)</guilabel> option in the "
|
||
#~ "<link linkend=\"appearance\">Appearance</link> page of the editor "
|
||
#~ "configuration."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Если вы не хотите использовать функцию сворачивания, можно отключить "
|
||
#~ "параметр <guilabel>Показать маркеры сворачивания (если доступны)</"
|
||
#~ "guilabel> на <link linkend=\"appearance\">странице настройки внешнего "
|
||
#~ "вида редактора</link>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<command>set-wrap-cursor</command><arg choice=\"req\">BOOLEAN enable</arg>"
|
||
#~ msgstr "<command>set-word-wrap</command><arg>BOOLEAN enable</arg>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Commands for Basic Editor Functions"
|
||
#~ msgstr "Команды навигации"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "<command>set-mode</command><arg choice=\"req\">BOOLEAN enable</arg>"
|
||
#~ msgstr "<command>set-icon-border</command><arg>BOOLEAN enable</arg>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<function>void view.setCursorPosition(<parameter>int <replaceable>line</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>, <parameter>int <replaceable>column</"
|
||
#~ "replaceable></parameter>)</function>\n"
|
||
#~ "<function>void view.setCursorPosition(<parameter>Cursor "
|
||
#~ "<replaceable>cursor</replaceable></parameter>)</function>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "document.attribute( <parameter><replaceable>line</replaceable> </"
|
||
#~ "parameter>, <parameter><replaceable>column</replaceable></parameter> ); "
|
||
#~ "[функция]"
|
||
|
||
#~ msgid "A string"
|
||
#~ msgstr "Строка"
|
||
|
||
#~ msgid "indent"
|
||
#~ msgstr "indent"
|
||
|
||
#~ msgid "unindent"
|
||
#~ msgstr "unindent"
|
||
|
||
#~ msgid "cleanindent"
|
||
#~ msgstr "cleanindent"
|
||
|
||
#~ msgid "<command>comment</command>"
|
||
#~ msgstr "<command>comment</command>"
|
||
|
||
#~ msgid "<command>uncomment</command>"
|
||
#~ msgstr "<command>uncomment</command>"
|
||
|
||
#~ msgid "kill-line"
|
||
#~ msgstr "kill-line"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Starting with version 2.5, the &kate; editor component supports scripting "
|
||
#~ "with ECMA script, also known as JavaScript."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Начиная с версии 2.5, компонент редактора &kate; поддерживает написание "
|
||
#~ "сценариев на языке ECMA, известном также как JavaScript."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Scripts can be used through <link linkend=\"advanced-editing-tools-"
|
||
#~ "commandline\">the built-in command line</link> only. The requirement is "
|
||
#~ "that the script is placed in a folder where &kate; can find it, along "
|
||
#~ "with an optional .desktop file that defines the related properties. The "
|
||
#~ "valid folder are named <filename>katepart/scripts</filename> in the &kde; "
|
||
#~ "data folders. You can find the data folders by running the command "
|
||
#~ "<command>kde4-config <option>--path</option> <parameter>data</parameter></"
|
||
#~ "command> You will usually have at least a system and a personal data "
|
||
#~ "folder. Of course scripts in the system data folder are available to all "
|
||
#~ "users on the system, while those in the personal folder are only "
|
||
#~ "available for you."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Сценарии можно вызывать только из <link linkend=\"advanced-editing-tools-"
|
||
#~ "commandline\"> встроенной командной строки</link>. При этом необходимо, "
|
||
#~ "чтобы сценарий и файл .desktop (если он существует) находились в той "
|
||
#~ "папке, в которой &kate; сможет их разыскать. Подходящая папка для этого - "
|
||
#~ "<filename>katepart/scripts</filename> в папках данных &kde;. Найти папки "
|
||
#~ "данных можно командой <command>kde4-config <option>--path</option> "
|
||
#~ "<parameter>data</parameter></command>. Как правило, существуют системная "
|
||
#~ "и пользовательские папки данных. Естественно, сценарии в системных папках "
|
||
#~ "доступны всем пользователям системы, а в пользовательских - только их "
|
||
#~ "владельцам."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This feature is experimental and will most likely change during future "
|
||
#~ "development."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Эта функциональность находится на экспериментальной стадии разработки, "
|
||
#~ "весьма вероятно его изменение в дальнейшем."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "We know that many of you will be disappointed because you can't add your "
|
||
#~ "scripts to the menu or assign shortcuts to them. Sorry, sometime in the "
|
||
#~ "future that will likely be possible."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Сценарии нельзя добавлять в меню или назначать им комбинации клавиш. "
|
||
#~ "Может быть, в дальнейшем мы сможем это исправить."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "It is also not possible to pass any arguments to your scripts yet. Be "
|
||
#~ "patient, and that may be added in the bright future ;)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Также невозможно использовать в сценариях аргументы. Потерпите, в светлом "
|
||
#~ "будущем это вполне может произойти ;)"
|
||
|
||
#~ msgid "The Kate JavaScript API"
|
||
#~ msgstr "Программный интерфейс (API) Kate JavaScript"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Here is listed the complete set of functions and properties available in "
|
||
#~ "the <type>document</type> and <type>view</type> objects. In addition you "
|
||
#~ "can of course use all the standard objects such as <type>Math</type>, "
|
||
#~ "<type>String</type> <type>Regex</type> and so forth."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Здесь приведен полный список функций и свойств, доступных для объектов "
|
||
#~ "<type>document</type> и <type>view</type>. Разумеется, доступны любые "
|
||
#~ "стандартные объекты языка, такие как <type>Math</type>, <type>String</"
|
||
#~ "type>, <type>Regex</type> и т.д."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "When a script is run, the <classname>document</classname> object is the "
|
||
#~ "current document, and the <classname>view</classname> object is the "
|
||
#~ "current view."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Во время исполнения сценария, объектом <classname>document</classname> "
|
||
#~ "является текущий документ, а объектом <classname>view</classname> "
|
||
#~ "является текущий вид (панель)."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The types of arguments are of course not used in JavaScript at this time, "
|
||
#~ "they are there solely to indicate what sort of value the functions expect."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Конечно, в настоящее время типы аргументов в JavaScript не используются, "
|
||
#~ "они просто информируют, какие виды значений ожидаются функциями."
|
||
|
||
#~ msgid "parameters"
|
||
#~ msgstr "параметры"
|
||
|
||
#~ msgid "<parameter>string</parameter> the string to output"
|
||
#~ msgstr "<parameter>string</parameter> выводимая строка"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Outputs the string to <acronym>STDERR</acronym> using <function>kDebug()</"
|
||
#~ "function>. A dedicated output area is used for the output, which will be "
|
||
#~ "prefixed <computeroutput>Kate (KJS Scripts):</computeroutput>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Выводит строку на <acronym>STDERR</acronym>, используя "
|
||
#~ "<function>kDebug()</function>. Для вывода используется выделенное "
|
||
#~ "пространство, в начало может быть добавлен префикс <computeroutput>Kate "
|
||
#~ "(KJS Scripts):</computeroutput>"
|
||
|
||
#~ msgid "The <classname>document</classname> API"
|
||
#~ msgstr "Программный интерфейс (API) класса <classname>document</classname>"
|
||
|
||
#~ msgid "Parameters"
|
||
#~ msgstr "Параметры"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<parameter>uint line</parameter> The line of the position for which to "
|
||
#~ "find the attribute."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<parameter>uint line</parameter> Строка, в которой находится атрибут."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<parameter>uint column</parameter> The column of the position for which "
|
||
#~ "to find the attribute."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<parameter>uint column</parameter> Столбец, в котором находится атрибут."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Returns the numeric ID of the attribute for the document position "
|
||
#~ "[<parameter>line</parameter>,<parameter>column</parameter>]. The "
|
||
#~ "attribute represents the visual appearance or style of the text, and is "
|
||
#~ "also used to calculate the syntax highlight for a specific part of the "
|
||
#~ "text in mixed formats like HTML or PHP."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Возвращает числовые значения позиции атрибута в документе "
|
||
#~ "[<parameter>line</parameter>,<parameter>column</parameter>]. Атрибут "
|
||
#~ "представляет собой вид или стиль текста, а также используется для "
|
||
#~ "определения подсветки синтаксиса в различных частях текста смешанных "
|
||
#~ "форматов вроде HTML или PHP."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "document.canBreakAt( <parameter>Char c</parameter>, <parameter>uint "
|
||
#~ "attribute</parameter> ); [function]"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "document.canBreakAt( <parameter>Char c</parameter>, <parameter>uint "
|
||
#~ "attribute</parameter> ); [функция]"
|
||
|
||
#~ msgid "<parameter>c</parameter> The character to test"
|
||
#~ msgstr "<parameter>c</parameter> Знак для проверки"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<parameter>attribute</parameter> The attribute at the position of "
|
||
#~ "<parameter>c</parameter>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<parameter>attribute</parameter> Атрибут для позиции <parameter>c</"
|
||
#~ "parameter>."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Returns whether it is allowed to break the line at a character c with "
|
||
#~ "attribute attribute. The result is decided by querying the highlight "
|
||
#~ "owning attribute for which characters allow breaking the line."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ " Возвращает допустимость разрыва строки на знаке c с атрибутом attribute. "
|
||
#~ "Результат зависит от того, какие атрибуты допускают разрыв строки без "
|
||
#~ "потери принадлежности подсветки."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "document.canComment( <parameter>uint start_attribute</parameter>, "
|
||
#~ "<parameter>uint end_attribute</parameter> ); [function]"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "document.canComment( <parameter>uint start_attribute</parameter>, "
|
||
#~ "<parameter>uint end_attribute</parameter> ); [функция]"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<parameter>start_attribute</parameter> The attribute at the start of the "
|
||
#~ "range to turn into a comment."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<parameter>start_attribute</parameter> Атрибут начала участка комментария."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<parameter>end_attribute</parameter> The attribute at end of the range to "
|
||
#~ "turn into a comment."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<parameter>end_attribute</parameter> Атрибут конца участка комментария."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Returns whether start_attribute and end_attribute belongs to the same "
|
||
#~ "syntax highlight system. If they do, it is sane."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Возвращает принадлежность start_attribute и end_attribute к одной и той "
|
||
#~ "же системе подсветки синтаксиса. Если это так - всё нормально."
|
||
|
||
#~ msgid "using canComment"
|
||
#~ msgstr "использование canComment"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "if ( document.canComment( document.attribute(1,0), document."
|
||
#~ "attribute(5,0) ) ) {\n"
|
||
#~ " // 1,0 and 5,0 belongs to the same syntax highlighting system\n"
|
||
#~ "}"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "if ( document.canComment( document.attribute(1,0), document."
|
||
#~ "attribute(5,0) ) ) {\n"
|
||
#~ " // 1,0 и 5,0 принадлежат к одной системе подсветки синтаксиса\n"
|
||
#~ "}"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<parameter>attribute</parameter> The attribute of the text for which to "
|
||
#~ "get the commentStart string."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<parameter>attribute</parameter> Атрибут текста, для которого вводится "
|
||
#~ "строка commentStart."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Returns the string required to start a multiline comment for a text with "
|
||
#~ "attribute, or an empty string if multiline comments are not supported for "
|
||
#~ "that text."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Возвращает строку, необходимую для начала многострочного комментария к "
|
||
#~ "тексту с атрибутом, или пустую строку, если в этом тексте не "
|
||
#~ "поддерживаются многострочные комментарии."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<parameter>attribute</parameter> The attribute of the text for which to "
|
||
#~ "get the commentMarker string"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<parameter>attribute</parameter> Атрибут текста, для которого вводится "
|
||
#~ "строка commentMarker"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Returns the string used to mark the rest of the line as a comment for a "
|
||
#~ "text with attribute or an empty string if single line comments are not "
|
||
#~ "supported for that text."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Возвращает пометку остатка строки как комментария к тексту с атрибутом, "
|
||
#~ "либо пустую строку для текста, в котором не поддерживаются комментарии в "
|
||
#~ "той же строке."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<parameter>attribute</parameter> The attribute of the text for which to "
|
||
#~ "get the commentEnd string"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<parameter>attribute</parameter> Атрибут текста, для которого вводится "
|
||
#~ "строка commentEnd"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Returns the string required to end a multiline comment for a text with "
|
||
#~ "attribute, or an empty string if multiline comments are not supported for "
|
||
#~ "that text."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Возвращает строку, необходимую для окончания многострочного комментария к "
|
||
#~ "тексту с атрибутом, либо пустую строку для текста, в котором "
|
||
#~ "многострочные комментарии не поддерживаются."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Start an editing group. All actions done until the call of editEnd() will "
|
||
#~ "be grouped as one undo-action."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Начало группы редактирования. Все действия включаются в одну группу "
|
||
#~ "отмены до вызова editEnd()."
|
||
|
||
#~ msgid "Finish an editing group."
|
||
#~ msgstr "Окончание группы редактирования."
|
||
|
||
#~ msgid "document.highlightMode; [property:read only]"
|
||
#~ msgstr "document.highlightMode; [свойство:только для чтения]"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The name of the document's highlight mode, such as JavaScript or C++. If "
|
||
#~ "no syntax highlight mode is set for the document, the value is None. "
|
||
#~ "Notice that you need to use the English name in cases where it differs "
|
||
#~ "from the translated one."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Название режима подсветки (JavaScript или C++). Если к документу не "
|
||
#~ "применяется режим подсветки, устанавливается значение None. Помните - "
|
||
#~ "необходимо использовать англоязычное название."
|
||
|
||
#~ msgid "document.indentMode; [property:read only]"
|
||
#~ msgstr "document.indentMode; [свойство:только для чтения]"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The name of the document indent mode, such as <literal>normal</literal> "
|
||
#~ "or <literal>cstyle</literal>. Remember that if no indent mode is set, the "
|
||
#~ "value is <literal>none</literal>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Название режима отступов документа, такое как <literal>normal</literal> "
|
||
#~ "или <literal>cstyle</literal>. Помните - если режим отступов не задан, "
|
||
#~ "устанавливается значение <literal>none</literal>."
|
||
|
||
#~ msgid "document.indentWidth; [property:read only]"
|
||
#~ msgstr "document.indentWidth; [свойство:только для чтения]"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "The indentation width set for the document. This is used if space "
|
||
#~ "indenting is enabled."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Устанавливает ширину отступа. Только при создании отступов пробелами."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "document.insertLine( <parameter>uint line</parameter>, <parameter>string "
|
||
#~ "text</parameter> ); [function]"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "document.insertLine( <parameter>uint line</parameter>, <parameter>string "
|
||
#~ "text</parameter> ); [функция]"
|
||
|
||
#~ msgid "<parameter>line</parameter> document line number"
|
||
#~ msgstr "<parameter>line</parameter> номер строки в документе"
|
||
|
||
#~ msgid "<parameter>text</parameter> text to insert"
|
||
#~ msgstr "<parameter>text</parameter> вставляемый текст"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Inserts a new line with the text <parameter>text</parameter> at the line "
|
||
#~ "<parameter>line</parameter>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Вставляет новую строку с текстом <parameter>text</parameter> в строку под "
|
||
#~ "номером <parameter>line</parameter>."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "document.insertText( <parameter>uint line</parameter>, <parameter>uint "
|
||
#~ "column</parameter>, <parameter>string text</parameter> ); [function]"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "document.insertText( <parameter>uint line</parameter>, <parameter>uint "
|
||
#~ "column</parameter>, <parameter>string text</parameter> ); [функция]"
|
||
|
||
#~ msgid "<parameter>line</parameter> the line number"
|
||
#~ msgstr "<parameter>line</parameter> номер строки"
|
||
|
||
#~ msgid "<parameter>column</parameter> the column"
|
||
#~ msgstr "<parameter>column</parameter> номер столбца"
|
||
|
||
#~ msgid "<parameter>text</parameter> the text which is to be inserted"
|
||
#~ msgstr "<parameter>text</parameter> вставляемый текст"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Inserts the text <parameter>text</parameter> in line <parameter>line</"
|
||
#~ "parameter> and column <parameter>column</parameter>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Вставляет текст <parameter>text</parameter> в строку номер "
|
||
#~ "<parameter>line</parameter>, столбец номер <parameter>column</parameter>."
|
||
|
||
#~ msgid "Returns the document's size in bytes."
|
||
#~ msgstr "Возвращает размер документа в байтах."
|
||
|
||
#~ msgid "document.mixedIndent; [property:read only]"
|
||
#~ msgstr "document.mixedIndent; [свойство:только для чтения]"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "A boolean telling whether the mixed-indent setting is enabled for the "
|
||
#~ "document. If so, indentation is optimized to contain a mix of tab "
|
||
#~ "characters and spaces like used by the Emacs editor."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Логическая величина. Сообщает, применяется ли в документе смешанный тип "
|
||
#~ "отступов. Если это так - отступы осуществляются при помощи и пробелов, и "
|
||
#~ "позиций табуляции, сходно с редактором Emacs."
|
||
|
||
#~ msgid "document.removeLine( <parameter>uint line</parameter> ); [function]"
|
||
#~ msgstr "document.removeLine( <parameter>uint line</parameter> ); [функция]"
|
||
|
||
#~ msgid "<parameter>line</parameter> line number"
|
||
#~ msgstr "<parameter>line</parameter> номер строки"
|
||
|
||
#~ msgid "Removes the document line line."
|
||
#~ msgstr "Удаляет строку документа номер line."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "document.removeText( <parameter>uint startLine</parameter>, "
|
||
#~ "<parameter>uint startColumn</parameter>, <parameter>uint endLine</"
|
||
#~ "parameter>, <parameter>uint endColumn</parameter> ); [function]"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "document.removeText( <parameter>uint startLine</parameter>, "
|
||
#~ "<parameter>uint startColumn</parameter>, <parameter>uint endLine</"
|
||
#~ "parameter>, <parameter>uint endColumn</parameter> ); [функция]"
|
||
|
||
#~ msgid "<parameter>startLine</parameter> specifies the beginning line"
|
||
#~ msgstr "<parameter>startLine</parameter> указывает начальную строку"
|
||
|
||
#~ msgid "<parameter>startColumn</parameter> specifies the beginning column"
|
||
#~ msgstr "<parameter>startColumn</parameter> указывает начальный столбец"
|
||
|
||
#~ msgid "<parameter>endLine</parameter> specifies the ending line"
|
||
#~ msgstr "<parameter>endLine</parameter> указывает конечную строку"
|
||
|
||
#~ msgid "<parameter>endColumn</parameter> specifies the ending column"
|
||
#~ msgstr "<parameter>endColumn</parameter> указывает конечный столбец"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Removes the text range from line <parameter>startLine</parameter> and "
|
||
#~ "column <parameter>startColumn</parameter> up to line <parameter>endLine</"
|
||
#~ "parameter> and column <parameter>endColumn</parameter>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Удаляет участок текста, начиная от строки номер <parameter>startLine</"
|
||
#~ "parameter> и столбца номер <parameter>startColumn</parameter> до строки "
|
||
#~ "номер <parameter>endLine</parameter> и столбца номер "
|
||
#~ "<parameter>endColumn</parameter>."
|
||
|
||
#~ msgid "<parameter>text</parameter> document text"
|
||
#~ msgstr "<parameter>text</parameter> текст документа"
|
||
|
||
#~ msgid "Sets the entire document content to <parameter>text</parameter>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Приводит всё содержимое документа к тексту с параметрами <parameter>text</"
|
||
#~ "parameter>."
|
||
|
||
#~ msgid "document.spaceIndent; [property:read only]"
|
||
#~ msgstr "document.spaceIndent; [свойство:только для чтения]"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "A boolean telling whether space-indent is enabled for the document. If "
|
||
#~ "so, the document is indented with indentWidth spaces per level, otherwise "
|
||
#~ "indentation is one tab character per level."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Логическая величина. Сообщает, применяется ли к документу отступ "
|
||
#~ "пробелами. Если это так, то отступы в документе производятся на величину "
|
||
#~ "indentWidth между уровнями, иначе сдвиг происходит на одну позицию "
|
||
#~ "табуляции."
|
||
|
||
#~ msgid "document.textFull(); [function]"
|
||
#~ msgstr "document.textFull(); [функция]"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Returns the full document text. If the text spans over multiple lines the "
|
||
#~ "linefeed character is <constant>\\n</constant>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Возвращает весь текст документа. Если в тексте есть переводы строк, то "
|
||
#~ "знак перевода строки отобразится как <constant>\\n</constant>."
|
||
|
||
#~ msgid "document.textLine( uint line ); [function]"
|
||
#~ msgstr "document.textLine( uint line ); [функция]"
|
||
|
||
#~ msgid "<parameter>line</parameter> the line"
|
||
#~ msgstr "<parameter>line</parameter> строка номер"
|
||
|
||
#~ msgid "Returns the text of line <parameter>line</parameter>."
|
||
#~ msgstr "Возвращает текст строки номер <parameter>line</parameter>."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Returns the specified text range. If the range spans over multiple lines "
|
||
#~ "the linefeed character is <constant>\\n</constant>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Возвращает указанный участок текста. Если в пределах участка есть "
|
||
#~ "переводы строк, то знак перевода отобразится как <constant>\\n</constant>."
|
||
|
||
#~ msgid "The <classname>view</classname> API"
|
||
#~ msgstr "Аппаратно-программный интерфейс (API) <classname>view</classname>"
|
||
|
||
#~ msgid "Deselects all text."
|
||
#~ msgstr "Снимает выделение со всего текста."
|
||
|
||
#~ msgid "view.cursorColumn(); [function]"
|
||
#~ msgstr "view.cursorColumn(); [функция]"
|
||
|
||
#~ msgid "Returns the current cursor column (TAB characters are expanded)."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Возвращает столбец, в котором находится курсор (учитываются все знаки "
|
||
#~ "табуляции)."
|
||
|
||
#~ msgid "view.cursorColumnReal(); [function]"
|
||
#~ msgstr "view.cursorColumnReal(); [функция]"
|
||
|
||
#~ msgid "Returns the current real cursor column (TAB characters count one)."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Возвращает номер столбца, в котором реально находится курсор (знак "
|
||
#~ "табуляции считается за один символ)."
|
||
|
||
#~ msgid "view.cursorLine(); [function]"
|
||
#~ msgstr "view.cursorLine(); [функция]"
|
||
|
||
#~ msgid "Selects all text."
|
||
#~ msgstr "Выделяет весь текст."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Returns the selected text. If the selection spans over multiple lines the "
|
||
#~ "linefeed character is <constant>\\n</constant>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Возвращает выделенный текст. Если в пределах выделенного текста есть "
|
||
#~ "переводы строк, они отображаются знаком <constant>\\n</constant>."
|
||
|
||
#~ msgid "view.selectionEndColumn; [property:read only]"
|
||
#~ msgstr "view.selectionEndColumn; [свойство:только для чтения]"
|
||
|
||
#~ msgid "Returns the ending column of the selection."
|
||
#~ msgstr "Возвращает номер последней позиции выделяемого участка."
|
||
|
||
#~ msgid "view.selectionEndLine; [property:read only]"
|
||
#~ msgstr "view.selectionEndLine; [свойство:только для чтения]"
|
||
|
||
#~ msgid "Returns the ending line of the selection."
|
||
#~ msgstr "Возвращает номер последней строки выделяемого участка."
|
||
|
||
#~ msgid "view.selectionStartColumn; [property:read only]"
|
||
#~ msgstr "view.selectionStartColumn; [свойство:только для чтения]"
|
||
|
||
#~ msgid "Returns the starting column of the selection."
|
||
#~ msgstr "Возвращает номер начальной позиции выделяемого участка."
|
||
|
||
#~ msgid "view.selectionStartLine; [property:read only]"
|
||
#~ msgstr "view.selectionStartLine; [свойство:только для чтения]"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "view.setCursorPosition( <parameter>uint line</parameter>, <parameter>uint "
|
||
#~ "column</parameter> ); [function]"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "view.setCursorPosition( <parameter>uint line</parameter>, <parameter>uint "
|
||
#~ "column</parameter> ); [функция]"
|
||
|
||
#~ msgid "<parameter>line</parameter> Specifies the line for the cursor."
|
||
#~ msgstr "<parameter>line</parameter> Указывает строку для курсора."
|
||
|
||
#~ msgid "<parameter>column</parameter> Specifies the column for the cursor."
|
||
#~ msgstr "<parameter>column</parameter> Указывает столбец для курсора."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Sets the input cursor position in the view to [<parameter>line</"
|
||
#~ "parameter>, <parameter>col</parameter>]. This sets the cursor position by "
|
||
#~ "visual means, that is the a TAB character counts up to "
|
||
#~ "<replaceable>tabwidth</replaceable> depending on the position inside the "
|
||
#~ "line. The cursor position is made visible. Both line and column are zero-"
|
||
#~ "based."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Устанавливает курсор ввода в позицию [<parameter>line</parameter>, "
|
||
#~ "<parameter>col</parameter>]. Установка курсора происходит визуально, "
|
||
#~ "символ табуляции считается за несколько символов, в зависимости от "
|
||
#~ "расположения текста, но не больше значения параметра <guilabel>Ширина "
|
||
#~ "табуляции</guilabel>. Отсчёт номеров строк и столбцов начинается от нуля."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "view.setCursorPositionReal( <parameter>uint line</parameter>, "
|
||
#~ "<parameter>uint column</parameter> ); [function]"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "view.setCursorPositionReal( <parameter>uint line</parameter>, "
|
||
#~ "<parameter>uint column</parameter> ); [функция]"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Sets the input cursor position to [<parameter>line</parameter>, "
|
||
#~ "<parameter>col</parameter>]. This sets the string position, that is a TAB "
|
||
#~ "character counts for 1. The cursor position is made visible. Both line "
|
||
#~ "and column are zero-based."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Устанавливает курсор в позицию [<parameter>line</parameter>, "
|
||
#~ "<parameter>col</parameter>]. При рассчёте позиции табуляция соответствует "
|
||
#~ "одному символу. Отсчёт строк и столбцов начинается от нуля."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "view.setSelection( <parameter>uint startLine</parameter>, <parameter>uint "
|
||
#~ "startColumn</parameter>, <parameter>uint endLine</parameter>, "
|
||
#~ "<parameter>uint endColumn</parameter> ); [function]"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "view.setSelection( <parameter>uint startLine</parameter>, <parameter>uint "
|
||
#~ "startColumn</parameter>, <parameter>uint endLine</parameter>, "
|
||
#~ "<parameter>uint endColumn</parameter> ); [функция]"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Sets a selection from line <parameter>startLine</parameter> and column "
|
||
#~ "<parameter>startColumn</parameter> up to line <parameter>endLine</"
|
||
#~ "parameter> and column <parameter>endColumn</parameter>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Устанавливает выделение от строки номер <parameter>startLine</parameter> "
|
||
#~ "и столбца номер <parameter>startColumn</parameter> до строки номер "
|
||
#~ "<parameter>endLine</parameter> и столбца номер <parameter>endColumn</"
|
||
#~ "parameter>."
|
||
|
||
#~ msgid "A sample script"
|
||
#~ msgstr "Пример сценария"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "As an example we will create a small script that uppercases the "
|
||
#~ "selection. It is obvious that we first need to check whether a selection "
|
||
#~ "exists, if so we get the text, change the case and then replace it with "
|
||
#~ "the new one. An implementation could look like this:"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "В качестве примера рассмотрим небольшой сценарий, переводящий выделенный "
|
||
#~ "текст в верхний регистр. Очевидно, сначала необходимо проверить, есть ли "
|
||
#~ "выделенный текст вообще. Если есть - возьмём этот текст, изменим регистр "
|
||
#~ "и заменим его новым текстом. Сценарий будет выглядеть примерно так:"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "if ( view.hasSelection() )\n"
|
||
#~ "{\n"
|
||
#~ " // uppercase selection\n"
|
||
#~ " column = view.selectionStartColumn;\n"
|
||
#~ " line = view.selectionStartLine;\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " selection = view.selection().toUpperCase();\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " document.editBegin();\n"
|
||
#~ " view.removeSelectedText();\n"
|
||
#~ " document.insertText( line, column, selection );\n"
|
||
#~ " document.editEnd();\n"
|
||
#~ "}"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "if ( view.hasSelection() )\n"
|
||
#~ "{\n"
|
||
#~ " column = view.selectionStartColumn;\n"
|
||
#~ " line = view.selectionStartLine;\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " selection = view.selection().toUpperCase();\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " document.editBegin();\n"
|
||
#~ " view.removeSelectedText();\n"
|
||
#~ " document.insertText( line, column, selection );\n"
|
||
#~ " document.editEnd();\n"
|
||
#~ "}"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "To group this action together so that they will be reverted by a single "
|
||
#~ "activation of <guimenuitem>Undo</guimenuitem> we encapsulate the lines "
|
||
#~ "<programlisting>view.removeSelectedText()</programlisting> and "
|
||
#~ "<programlisting>document.insertText()</programlisting> with a "
|
||
#~ "<programlisting>document.editBegin()</programlisting> and "
|
||
#~ "<programlisting>document.editEnd()</programlisting>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Для группировки действий так, чтобы их можно было отменить одним вызовом "
|
||
#~ "пункта меню <guimenuitem>Отмена</guimenuitem>, мы поместили строки "
|
||
#~ "<programlisting>view.removeSelectedText()</programlisting> и "
|
||
#~ "<programlisting>document.insertText()</programlisting> между "
|
||
#~ "<programlisting>document.editBegin()</programlisting> и "
|
||
#~ "<programlisting>document.editEnd()</programlisting>."
|
||
|
||
#~ msgid "A sample <filename>.desktop</filename> file"
|
||
#~ msgstr "Пример файла <filename>.desktop</filename>"
|
||
|
||
#~ msgid "Here is a sample .desktop file that accompanies the above script."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Вот пример простого .desktop-файла, соответствующего приведенному выше "
|
||
#~ "сценарию."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "# Example of a .desktop file\n"
|
||
#~ "[Desktop Entry]\n"
|
||
#~ "Encoding=UTF-8\n"
|
||
#~ "Name=Kate Part JavaScript Uppercase\n"
|
||
#~ "Comment=Script to uppercase the selection\n"
|
||
#~ "X-Kate-Command=uppercase-selection\n"
|
||
#~ "X-Kate-Help=<p>Usage: <code>uppercase-selection</code>"
|
||
#~ "</p>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "[Desktop Entry]\n"
|
||
#~ "Encoding=UTF-8\n"
|
||
#~ "Name=Kate Part JavaScript Uppercase\n"
|
||
#~ "Comment=Script to uppercase the selection\n"
|
||
#~ "X-Kate-Command=uppercase-selection\n"
|
||
#~ "X-Kate-Help=<p>Usage: <code>uppercase-selection</code>"
|
||
#~ "</p>"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "As you can see you can define the Encoding, set a Name, a Comment, a help "
|
||
#~ "text using X-Kate-Help and the command line name via X-Kate-Command. The "
|
||
#~ "entries Name, Comment and X-Kate-Help are automatically translated into "
|
||
#~ "other languages by the KDE translation teams, if the files are in KDE's "
|
||
#~ "SVN repository."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Мы видим, что здесь можно определить кодировку, ввести название, "
|
||
#~ "комментарий, указать путь к справке с помощью X-Kate-Help и название для "
|
||
#~ "командной строки через X-Kate-Command. Если файлы находятся в SVN-"
|
||
#~ "хранилище KDE, то пункты Name, Comment and X-Kate-Help автоматически "
|
||
#~ "переводятся на другие языки командами переводчиков KDE."
|
||
|
||
#~ msgid "Putting it together"
|
||
#~ msgstr "Резюме"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "&kate; will search the script folders (see <link linkend=\"advanced-"
|
||
#~ "editing-tools-scripting-introduction\">above</link>) for <filename>*.js</"
|
||
#~ "filename> files. For every file it checks whether there is a "
|
||
#~ "corresponding <filename>.desktop</filename> file, like for uppercase.js "
|
||
#~ "it would look for uppercase.desktop."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "&kate; может разыскивать в определённых папках (см. <link linkend="
|
||
#~ "\"advanced-editing-tools-scripting-introduction\">выше</link>) файлы "
|
||
#~ "<filename>*.js</filename>. Для каждого найденного файла будет проведен "
|
||
#~ "поиск соответствующего файла <filename>.desktop</filename>, например "
|
||
#~ "файлу uppercase.js соответствует файл uppercase.desktop."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If a <filename>.desktop</filename> file can not be found the script will "
|
||
#~ "be registered in katepart's command line with the filename without the "
|
||
#~ "ending .js, so in our example this would be <literal>uppercase</literal>. "
|
||
#~ "If the command-name is fine and you don't need the extra features a "
|
||
#~ "<filename>.desktop</filename> file provides you do not need a <filename>."
|
||
#~ "desktop</filename> file at all."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Если требуемый файл <filename>.desktop</filename> не найден, сценарий "
|
||
#~ "будет зарегистрирован в командной строке katepart с именем без "
|
||
#~ "расширения .js, для нашего примера это будет <literal>uppercase</literal>."
|
||
#~ "Если такое формирование названия команды подходит, и вам не требуются "
|
||
#~ "какие-то дополнительные возможности, которые предоставляет файл "
|
||
#~ "<filename>.desktop</filename>, он может не понадобиться вам совсем."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If a <filename>.desktop</filename> file exists katepart will read the "
|
||
#~ "name under which the script will be registered from the .desktop-entry X-"
|
||
#~ "Kate-Command, for example X-Kate-Command=uppercase-selection."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Если файл <filename>.desktop</filename> найден, то katepart считывает имя "
|
||
#~ "из пункта .desktop-файла X-Kate-Command, например X-Kate-"
|
||
#~ "Command=uppercase-selection."
|