161 lines
4.6 KiB
Plaintext
161 lines
4.6 KiB
Plaintext
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2017.
|
||
# Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>, 2022.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-11-09 00:17+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-02-21 14:46+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 21.08.3\n"
|
||
|
||
#: itineraryurlhandler.cpp:126 templates/itinerary.html:74
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Send to %1"
|
||
msgstr "Отправить %1"
|
||
|
||
#: itineraryurlhandler.cpp:140
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Show calendar at the time of this reservation."
|
||
msgstr "Показать время этой брони в календаре."
|
||
|
||
#: itineraryurlhandler.cpp:143
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Add reservation to your calendar."
|
||
msgstr "Добавить бронь в календарь."
|
||
|
||
#: itineraryurlhandler.cpp:146
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Import reservation into KDE Itinerary."
|
||
msgstr "Импортировать бронь в KDE Itinerary."
|
||
|
||
#: itineraryurlhandler.cpp:149
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Send this reservation to a device using KDE Connect."
|
||
msgstr "Отправить эту бронь на устройство с помощью KDE Connect."
|
||
|
||
#: itineraryurlhandler.cpp:203
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Boarding Pass"
|
||
msgstr "Посадочный талон"
|
||
|
||
#: itineraryurlhandler.cpp:204
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Ticket"
|
||
msgstr "Билет"
|
||
|
||
#: templates/actions.html:4
|
||
msgid "View"
|
||
msgstr "Просмотреть"
|
||
|
||
#: templates/actions.html:6
|
||
msgid "Download"
|
||
msgstr "Загрузить"
|
||
|
||
#: templates/actions.html:8
|
||
msgid "Modify"
|
||
msgstr "Изменить"
|
||
|
||
#: templates/actions.html:10
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Отменить"
|
||
|
||
#: templates/actions.html:12
|
||
msgid "Check-In"
|
||
msgstr "Зарегистрироваться"
|
||
|
||
#: templates/busreservation.html:12 templates/flightreservation.html:13
|
||
#: templates/trainreservation.html:12
|
||
#| msgid "Hotel reservation: %1"
|
||
msgid "Reservation canceled."
|
||
msgstr "Бронирование отменено."
|
||
|
||
#: templates/busreservation.html:49 templates/busreservation.html:69
|
||
#: templates/flightreservation.html:62 templates/flightreservation.html:79
|
||
#: templates/trainreservation.html:62 templates/trainreservation.html:90
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Seat: %1"
|
||
msgstr "Место: %1"
|
||
|
||
#: templates/event.html:3 templates/foodestablishmentreservation.html:3
|
||
#: templates/lodgingreservation.html:3
|
||
msgid "Canceled:"
|
||
msgstr "Отменено:"
|
||
|
||
#: templates/flightreservation.html:50
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Gate: %1"
|
||
msgstr "Выход: %1"
|
||
|
||
#: templates/flightreservation.html:54
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Boarding: %1"
|
||
msgstr "Посадка: %1"
|
||
|
||
#: templates/flightreservation.html:58 templates/flightreservation.html:78
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Group: %1"
|
||
msgstr "Группа: %1"
|
||
|
||
#: templates/foodestablishmentreservation.html:9
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Number Of People: %1"
|
||
msgstr "Количество людей: %1"
|
||
|
||
#: templates/foodestablishmentreservation.html:12
|
||
#: templates/taxireservation.html:2
|
||
#, kde-format
|
||
#| msgid "Hotel reservation: %1"
|
||
msgid "Reservation Number: %1"
|
||
msgstr "Номер брони: %1"
|
||
|
||
#: templates/foodestablishmentreservation.html:15
|
||
#: templates/taxireservation.html:4
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Under Name: %1"
|
||
msgstr "Имя для резервирования: %1"
|
||
|
||
#: templates/itinerary.html:64
|
||
msgid "Show Calendar"
|
||
msgstr "Показать календарь"
|
||
|
||
#: templates/itinerary.html:67
|
||
msgid "Add to Calendar"
|
||
msgstr "Добавить в календарь"
|
||
|
||
#: templates/itinerary.html:70
|
||
msgid "Add to KDE Itinerary"
|
||
msgstr "Добавить в KDE Itinerary"
|
||
|
||
#: templates/itinerary.html:76
|
||
msgid "Send to Device..."
|
||
msgstr "Отправить на устройство..."
|
||
|
||
#: templates/location.html:4
|
||
msgid "Show location on map"
|
||
msgstr "Показать местоположение на карте"
|
||
|
||
#: templates/location.html:10
|
||
msgid "Search address on map"
|
||
msgstr "Искать адрес на карте"
|
||
|
||
#: templates/trainreservation.html:54 templates/trainreservation.html:82
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Class: %1"
|
||
msgstr "Класс: %1"
|
||
|
||
#: templates/trainreservation.html:58 templates/trainreservation.html:86
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Coach: %1"
|
||
msgstr "Вагон: %1"
|