205 lines
7.5 KiB
Plaintext
205 lines
7.5 KiB
Plaintext
# khangman_man-khangman.6 on Russian.
|
||
#
|
||
# Сергей Бобыкин <_myst@mail.ru>, 2007.
|
||
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010, 2018, 2019.
|
||
# Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>, 2022.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: khangman_man-khangman.6\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 16:22+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-07-14 16:30+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-KDE-DocBook-SVN-URL: branches/KDE/3.5/kdeedu/doc/kalzium/man-kalzium.1.docbo"
|
||
"ok\n"
|
||
"X-KDE-DocBook-SVN-Changed-Revision: 385516\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 22.04.2\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: \n"
|
||
"X-Text-Markup: docbook4\n"
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: man-khangman.6.docbook:8
|
||
#, no-c-format
|
||
#| msgid "KHangman User's Manual"
|
||
msgid "&khangman; User's Manual"
|
||
msgstr "Руководство пользователя &khangman;"
|
||
|
||
#. Tag: author
|
||
#: man-khangman.6.docbook:9
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<firstname>Ben</firstname><surname>Burton</surname> <contrib>&khangman; man "
|
||
"page.</contrib> <email>bab@debian.org</email>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<firstname>Ben</firstname><surname>Burton</surname> <contrib>Страница "
|
||
"руководства (man) по &khangman;.</contrib> <email>bab@debian.org</email>"
|
||
|
||
#. Tag: date
|
||
#: man-khangman.6.docbook:11
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "2020-12-22"
|
||
msgstr "22 декабря 2020 г."
|
||
|
||
#. Tag: productname
|
||
#: man-khangman.6.docbook:12
|
||
#, no-c-format
|
||
#| msgid "KDE Applications"
|
||
msgid "Applications 20.12"
|
||
msgstr "Приложения KDE 20.12"
|
||
|
||
#. Tag: manvolnum
|
||
#: man-khangman.6.docbook:17
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<manvolnum>6</manvolnum>"
|
||
msgstr "<manvolnum>6</manvolnum>"
|
||
|
||
#. Tag: refpurpose
|
||
#: man-khangman.6.docbook:22
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "The classical hangman game by KDE"
|
||
msgstr "Классическая игра «Виселица» от KDE"
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: man-khangman.6.docbook:26
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Описание"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: man-khangman.6.docbook:27
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"&khangman; is a game based on the well known hangman game. It is aimed for "
|
||
"children 6 and above. It has several word categories like Animals, Clothing, "
|
||
"Computers, Currencies and more."
|
||
msgstr ""
|
||
"&khangman; — игра, основанная на известной игре «Виселица». Она "
|
||
"рассчитана на детей в возрасте 6 лет и старше. В игру входит несколько "
|
||
"наборов слов, среди них: «Животные», «Одежда», «Компьютеры», «Деньги» и "
|
||
"другие."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: man-khangman.6.docbook:29
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"A word is picked at random and the letters are hidden. You must guess the "
|
||
"word by trying one letter after another. Each time you guess a wrong letter, "
|
||
"part of a picture of a hangman is drawn. You must guess the word before "
|
||
"getting hanged! You have 10 tries."
|
||
msgstr ""
|
||
"Слова выбираются случайным образом, буквы закрыты: необходимо угадать слово, "
|
||
"проверяя букву за буквой. Если буквы нет в слове, дорисовывается часть "
|
||
"изображения виселицы. Слово нужно угадать до того, как виселица будет "
|
||
"нарисована целиком! На угадывание слова даётся 10 попыток."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: man-khangman.6.docbook:33
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "This application is part of the &kde; Edutainment module."
|
||
msgstr "Данная программа — часть пакета &kde; «Образование»."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: man-khangman.6.docbook:38
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "See Also"
|
||
msgstr "Смотрите также"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: man-khangman.6.docbook:39
|
||
#, no-c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "More detailed user documentation is available from <ulink url=\"help:/"
|
||
#| "khangman\">help:/khangman</ulink> (either enter this <acronym>URL</"
|
||
#| "acronym> into &konqueror;, or run <userinput><command>khelpcenter</"
|
||
#| "command> <parameter>help:/khangman</parameter></userinput>)."
|
||
msgid ""
|
||
"More detailed user documentation is available from <ulink url=\"help:/"
|
||
"khangman\">help:/khangman</ulink> (either enter this &URL; into &konqueror;, "
|
||
"or run <userinput><command>khelpcenter</command> <parameter>help:/khangman</"
|
||
"parameter></userinput>)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Более подробная документация доступна по адресу <ulink url=\"help:/khangman\""
|
||
">help:/khangman</ulink> (введите этот &URL; в &konqueror;, или выполните"
|
||
" команду <userinput><command>khelpcenter</command> <parameter>help:/khangman<"
|
||
"/parameter></userinput>)."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: man-khangman.6.docbook:44
|
||
#, no-c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "There is also further information available at the <ulink url=\"http://"
|
||
#| "edu.kde.org/khangman/\">&kde; Edutainment web site</ulink>."
|
||
msgid ""
|
||
"There is also further information available at the <ulink url=\"https://edu."
|
||
"kde.org/khangman/\">&kde; Edutainment web site</ulink>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Дополнительная информация доступна на <ulink"
|
||
" url=\"https://edu.kde.org/khangman/\">сайте образовательных программ &kde;<"
|
||
"/ulink>."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: man-khangman.6.docbook:48
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Authors"
|
||
msgstr "Авторы"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: man-khangman.6.docbook:49
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"&khangman; was written by <personname><firstname>Primoz</"
|
||
"firstname><surname>Anzur</surname></personname> and &Anne-Marie.Mahfouf; "
|
||
"&Anne-Marie.Mahfouf.mail;"
|
||
msgstr ""
|
||
"Программа &khangman; написана <personname><firstname>Primoz</"
|
||
"firstname><surname>Anzur</surname></personname> и &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-"
|
||
"Marie.Mahfouf.mail;"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: man-khangman.6.docbook:50
|
||
#, no-c-format
|
||
#| msgid ""
|
||
#| "This manual page based on the one prepared by <personname><firstname>Ben</"
|
||
#| "firstname><surname>Burton</surname></personname> for the Debian project."
|
||
msgid ""
|
||
"This manual page based on the one prepared by <personname><firstname>Ben</"
|
||
"firstname><surname>Burton</surname></personname> for the &Debian; project."
|
||
msgstr ""
|
||
"Данное руководство основано на странице для проекта &Debian;, написанной "
|
||
"<personname><firstname>Ben</firstname><surname>Burton</surname></personname>."
|
||
|
||
#~ msgid "2016-04-25"
|
||
#~ msgstr "25 апреля 2016 г."
|
||
|
||
#~ msgid "2010-10-06"
|
||
#~ msgstr "6 октября 2010 г."
|
||
|
||
#~ msgid "K Desktop Environment"
|
||
#~ msgstr "KDE"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<command>khangman</command> <arg choice=\"opt\">KDE Generic Options</arg> "
|
||
#~ "<arg choice=\"opt\">Qt Generic Options</arg>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<command>khangman</command> <arg choice=\"opt\">специфичные параметры "
|
||
#~ "KDE</arg> <arg choice=\"opt\">специфичные параметры Qt</arg>"
|
||
|
||
#~ msgid "khangman"
|
||
#~ msgstr "khangman"
|
||
|
||
#~ msgid "May 25, 2005"
|
||
#~ msgstr "25 мая 2005 г."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "<date>May 25, 2005</date> <productname>K Desktop Environment</productname>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<date>25 мая 2005</date> <productname>K Desktop Environment</productname>"
|