2021-07-26 17:58:51 +03:00

210 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2019.
# Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-26 17:00+0300\n"
"Last-Translator: Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#. Tag: author
#: config.docbook:4
#, no-c-format
msgid "<firstname>Pamela</firstname> <surname>Robert</surname>"
msgstr "<firstname>Pamela</firstname> <surname>Robert</surname>"
#. Tag: email
#: config.docbook:8
#, no-c-format
msgid "pamroberts@blueyonder.co.uk"
msgstr "pamroberts@blueyonder.co.uk"
#. Tag: trans_comment
#: config.docbook:11
#, no-c-format
msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
msgstr ""
"<othercredit role=\"translator\">"
"<firstname>Мария</firstname><surname>Шикунова</surname>"
"<affiliation><address><email>translation-team@basealt.ru</email></address>"
"</affiliation><contrib>Перевод на русский язык</contrib></othercredit>"
#. Tag: title
#: config.docbook:14
#, no-c-format
msgid "Configuring &sheets; Shortcuts and Toolbars"
msgstr "Настройка комбинаций клавиш и панелей инструментов &sheets;"
#. Tag: title
#: config.docbook:17
#, no-c-format
msgid "Shortcuts"
msgstr "Комбинации клавиш"
#. Tag: para
#: config.docbook:18
#, no-c-format
msgid ""
"To change the shortcut key arrangements used by &sheets; select "
"<menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guimenuitem>Configure Shortcuts... </"
"guimenuitem></menuchoice>. This will launch a dialog box as shown below."
msgstr ""
"Чтобы изменить назначения комбинаций клавиш, используемых &sheets;,"
" воспользуйтесь пунктом меню <menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><"
"guimenuitem>Комбинации клавиш... </guimenuitem></menuchoice>. После этого"
" запустится диалог, как показано ниже."
#. Tag: phrase
#: config.docbook:27
#, no-c-format
msgid "Shortcut config screenshot 1"
msgstr "Снимок настройки комбинаций клавиш 1"
#. Tag: para
#: config.docbook:30
#, no-c-format
msgid ""
"Search through the list box to find the action you want to add or change the "
"shortcut keys for and select it by <mousebutton>left</mousebutton> clicking "
"on the name. By entering the name of the action in the search bar at the top "
"you can quickly find the desired action. You will then be able to change the "
"shortcut by selecting the <guilabel>None</guilabel>, <guilabel>Default</"
"guilabel> or <guilabel>Custom</guilabel> radio button."
msgstr ""
"Найдите в списке действие, для которого требуется добавить или изменить"
" комбинации клавиш, а затем выберите его, щёлкнув <mousebutton>левой<"
"/mousebutton> кнопкой мыши по названию. Строка поиска вверху позволяет быстро"
" найти нужное действие по названию. Изменить комбинацию клавиш возможно с"
" помощью переключателей <guilabel>Нет</guilabel>, <guilabel>По умолчанию<"
"/guilabel> или <guilabel>Другая</guilabel>."
#. Tag: para
#: config.docbook:36
#, no-c-format
msgid ""
"You can now simply press the key combination you want to act as the "
"shortcut, for example <keycombo action=\"simul\"> &Ctrl;&Shift;<keycap>S</"
"keycap></keycombo>."
msgstr ""
"Теперь возможно просто нажать комбинацию клавиш, которая будет использоваться"
" в &sheets;, например, <keycombo action=\"simul\"> &Ctrl;&Shift;<keycap>S<"
"/keycap></keycombo>."
#. Tag: title
#: config.docbook:42
#, no-c-format
msgid "Toolbars"
msgstr "Панели инструментов"
#. Tag: para
#: config.docbook:43
#, no-c-format
msgid ""
"&sheets; has six toolbars: <guilabel>File</guilabel>, <guilabel>Edit</"
"guilabel>, <guilabel>Navigation</guilabel>, <guilabel>Format</guilabel>, "
"<guilabel>Font</guilabel> and <guilabel>Color/Border</guilabel>. each of "
"which may or may not be shown depending on the choices made in the "
"<guimenu>Settings</guimenu> menu."
msgstr ""
"В &sheets; есть шесть панелей инструментов: <guilabel>Файл</guilabel>, <"
"guilabel>Правка</guilabel>, <guilabel>Навигация</guilabel>, <guilabel>Формат<"
"/guilabel>, <guilabel>Шрифт</guilabel> и <guilabel>Цвет и границы</guilabel>,"
" каждую из которых возможно скрыть или отобразить в зависимости от параметров"
" в меню <guimenu>Настройка</guimenu>."
#. Tag: para
#: config.docbook:48
#, no-c-format
msgid ""
"If the toolbars are unlocked, you can choose whether a toolbar appears at "
"the <guimenuitem>Top</guimenuitem>, <guimenuitem>Left</guimenuitem>, "
"<guimenuitem>Right</guimenuitem> or <guimenuitem>Bottom</guimenuitem> of "
"&sheets;'s window by <mousebutton>right</mousebutton> clicking on the "
"toolbar, which brings up the <guilabel>Toolbar Menu</guilabel>, and making a "
"selection from the <guisubmenu>Orientation</guisubmenu> sub menu. This "
"<guilabel>Toolbar Menu</guilabel> also has sub menus for choosing whether "
"the toolbar displays icons, text or both, and the size of the icons."
msgstr ""
"Если панели инструментов разблокированы, возможно выбрать, где располагать"
" панель инструментов: <guimenuitem>Вверху</guimenuitem>, <guimenuitem>Слева<"
"/guimenuitem>, <guimenuitem>Справа</guimenuitem> или <guimenuitem>Внизу<"
"/guimenuitem> окна &sheets; с помощью щелчка <mousebutton>правой</mousebutton"
">кнопкой мыши, вызвав контекстное <guilabel>Меню панели инструментов<"
"/guilabel> и сделав выбор во вложенном меню <guisubmenu>Ориентация<"
"/guisubmenu>. Это <guilabel>Меню панели инструментов</guilabel> также имеет"
" вложенные меню для выбора того, будут ли отображаться на панели инструментов"
" значки, текст, или и то, и другое, а также размер значков."
#. Tag: para
#: config.docbook:56
#, no-c-format
msgid ""
"Another way of moving a toolbar is by positioning the mouse pointer over the "
"two vertical bars at the left end of each toolbar and holding the "
"<mousebutton>left</mousebutton> mouse button down while you drag the toolbar "
"to the wanted position. When you drag the toolbar in this way you can "
"release the mouse button when it is some distance from any of &sheets;'s "
"window sides, and then you will get a floating toolbar, which is not locked "
"to any particular part of &sheets;'s window and can in fact be moved outside "
"of the window. To put a floating toolbar back into one of the traditional "
"positions <mousebutton>right</mousebutton> click on its titlebar to bring up "
"the <guilabel>Toolbar Menu</guilabel> then choose one of the options in the "
"<guisubmenu>Orientation</guisubmenu> sub menu."
msgstr ""
"Другой способ переместить панель инструментов — это навести указатель мыши на"
" две вертикальные полосы в левом конце каждой панели инструментов и,"
" удерживая <mousebutton>левую</mousebutton> кнопку мыши нажатой, перетащить"
" панель инструментов в нужное положение. При перетаскивании панели"
" инструментов таким образом отпустите кнопку мыши, когда она находится на"
" некотором расстоянии от любой из сторон окна &sheets;, и панель станет"
" плавающей, не привязанной к какой-либо определённой части окна &sheets;, и"
" её возможно будет переместить даже за пределы окна. Чтобы вернуть плавающую"
" панель инструментов в одно из приложений Calligra, щёлкните по ней <"
"mousebutton>правой</mousebutton> кнопкой мыши и в контекстном <guilabel>Меню"
" панели инструментов</guilabel> выберите один из вариантов вложенного меню <"
"guisubmenu>Ориентация</guisubmenu>."
#. Tag: para
#: config.docbook:68
#, no-c-format
msgid ""
"Selecting <guimenuitem>Configure Toolbars...</guimenuitem> from the "
"<guimenu>Settings</guimenu> menu will bring up a dialog box which lets you "
"add buttons to or remove them from &sheets;'s toolbars."
msgstr ""
"При выборе пункта <guimenuitem>Панели инструментов...</guimenuitem> в меню <"
"guimenu>Настройка</guimenu> появится диалог, позволяющий добавлять или"
" удалять кнопки с панелей инструментов &sheets;."
#. Tag: para
#: config.docbook:71
#, no-c-format
msgid ""
"To use this <guilabel>Configure Toolbars</guilabel> dialog box first select "
"a toolbar from the <guilabel>Toolbar:</guilabel> combo box. The right hand "
"<guilabel>Current actions:</guilabel> window will then show the buttons "
"currently present on the toolbar. You can remove a button by selecting it in "
"this window then pressing the left arrow button, or move it around by "
"pressing the up and down arrow buttons. To add a new button to the toolbar "
"select it in the <guilabel>Available actions:</guilabel> list then press the "
"right arrow button."
msgstr ""
"Чтобы использовать диалог <guilabel>Настройка панелей инструментов</guilabel"
">, выберите панель инструментов из раскрывающегося списка <guilabel>Панель"
" инструментов:</guilabel>. Правая область <guilabel>Текущие действия:<"
"/guilabel> отображает кнопки, которые сейчас находятся на панели"
" инструментов. Чтобы убрать кнопку, выберите её в правой области и нажмите"
" кнопку со стрелкой влево, либо переместите её с помощью клавиш со стрелками."
" Чтобы добавить кнопку, выберите её в списке слева <guilabel>Доступные"
" действия:</guilabel> и нажмите кнопку со стрелкой вправо."