716 lines
52 KiB
Plaintext
716 lines
52 KiB
Plaintext
#
|
||
# Мария <translation-team@basealt.ru>, 2021.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 16:23+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-06-09 15:54+0300\n"
|
||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
|
||
"Last-Translator: Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
|
||
"=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
|
||
"Language: ru_RU\n"
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: editor-cm-rawfile.docbook:2
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "The Camera Profile and Raw File Development"
|
||
msgstr "Профиль камеры и разработка необработанных файлов"
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: editor-cm-rawfile.docbook:5
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "What's the next step in color management?"
|
||
msgstr "Каков следующий шаг в управлении цветом?"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-cm-rawfile.docbook:7
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"First and for the record, many excellent professional and amateur "
|
||
"photographers save all their images as in-camera jpegs and work exclusively "
|
||
"in the sRGB color space. But if you want to work in a larger color space, or "
|
||
"if you want to work with raw files (even if you output sRGB image files from "
|
||
"your raw files), read on."
|
||
msgstr ""
|
||
"Во-первых, многие отличные профессиональные фотографы и любители сохраняют"
|
||
" все свои изображения в формате JPEG в камере и работают исключительно в"
|
||
" цветовом пространстве sRGB. Если требуется работать в большем цветовом"
|
||
" пространстве или если требуется работать с необработанными файлами (даже"
|
||
" если вывод файлов изображений sRGB производится из необработанных файлов),"
|
||
" информация представлена дальше."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-cm-rawfile.docbook:11
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Judging from questions asked in the &digikam; user's forum, if you are "
|
||
"reading this tutorial you probably are shooting raw images with a digital "
|
||
"dSLR and you are hoping that somewhere in the arcane waters of color "
|
||
"management lies the answer to how to get a nice picture from your raw image "
|
||
"file. And you're right! The next thing you need is the right camera profile "
|
||
"for developing your raw image. But first let's answer the question you "
|
||
"really might have been asking."
|
||
msgstr ""
|
||
"Судя по вопросам, задаваемым на форуме пользователей &digikam;, пользователи,"
|
||
" читающие это руководство, вероятно снимают необработанные изображения с"
|
||
" помощью цифровой зеркальной камеры и надеются, что где-то в тайных водах"
|
||
" управления цветом лежит ответ на вопрос, как получить красивую картинку из"
|
||
" файла необработанного изображения. Следующее, что нужно — это правильный"
|
||
" профиль камеры для обработки необработанного изображения. Но для начала"
|
||
" следует ответить на некоторые вопросы."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: editor-cm-rawfile.docbook:18
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Why doesn't the image produced by raw converters like dcraw or ufraw look "
|
||
"like the embedded preview displayed by digikam?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Почему изображение, созданное преобразователями необработанных файлов, такими"
|
||
" как dcraw или ufraw, не похоже на встроенный предварительный просмотр,"
|
||
" отображаемый digikam?"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-cm-rawfile.docbook:22
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Glad you asked. All digital camera images start out as raw files, whether or "
|
||
"not the camera allows the user the option to save the image as a raw file. "
|
||
"When you ask the camera to save jpegs instead of raw files, the camera uses "
|
||
"its on-board processor to convert the raw file to a jpeg. That embedded "
|
||
"preview is what your final image would have looked like if you had set your "
|
||
"camera to save jpegs instead of raw files."
|
||
msgstr ""
|
||
"Все изображения с цифровых камер начинают свою «жизнь» как необработанные"
|
||
" файлы, независимо от того, позволяет ли камера пользователю сохранять"
|
||
" изображение как необработанный файл. Когда камера настроена на сохранение"
|
||
" файлов JPEG вместо RAW, камера использует встроенный процессор для"
|
||
" преобразования необработанного файла в JPEG. Встроенный предварительный"
|
||
" просмотр — это то, как выглядело бы окончательное изображение, если бы"
|
||
" камера была настроена на сохранение JPEG-файлов вместо необработанных файлов."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-cm-rawfile.docbook:26
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"From here I will speak from my experience as a Canon user, but I will guess "
|
||
"that most or all entry-level and mid-range dSLRs behave in a similar manner. "
|
||
"Canon offers the user several picture styles - neutral, standard, portrait, "
|
||
"landscape, and so forth - that determine what kind of processing will be "
|
||
"done to the raw image file to produce the final image, whether or not the "
|
||
"processing is done \"in-camera\" or later, using the proprietary Canon DPP "
|
||
"software. The Canon DPP raw processing software does give the user "
|
||
"additional control, but still manipulates the raw image file in accordance "
|
||
"with the chosen picture style. Most of the Canon picture styles add a heavy "
|
||
"S-curve and extra color saturation to give the picture more \"pop\". Even if "
|
||
"you choose the \"neutral\" picture style (the Canon picture style that gives "
|
||
"you the least modified tonality); and select \"less contrast\", \"less "
|
||
"saturation\", \"no noise reduction\", and \"no sharpening\" in the DPP raw "
|
||
"development dialog, you will find, if you know what to look for, that an S-"
|
||
"curve and also shadow denoising has been applied to your image."
|
||
msgstr ""
|
||
"Дальнейшая информация будет рассматриваться с точки зрения пользователя"
|
||
" Canon, но, вероятнее всего, большинство, если не все цифровые зеркальные"
|
||
" фотоаппараты начального и среднего уровня ведут себя аналогичным образом."
|
||
" Canon предлагает пользователю несколько стилей съёмки — нейтральный,"
|
||
" стандартный, портрет, пейзаж и так далее, — которые определяют, какой вид"
|
||
" обработки будет выполняться с файлом цифрового негатива изображения,"
|
||
" независимо от того, выполняется ли обработка «на месте» или позже с помощью"
|
||
" проприетарного программного обеспечения Canon DPP. Программное обеспечение"
|
||
" Canon DPP для обработки необработанных файлов даёт пользователю"
|
||
" дополнительный контроль, но при этом изменяет файл необработанного"
|
||
" изображения в соответствии с выбранным стилем изображения. Большинство"
|
||
" стилей изображения Canon добавляют тяжелую S-образную кривую и"
|
||
" дополнительную насыщенность цвета, чтобы придать изображению более"
|
||
" «выразительный вид». Даже если был выбран «нейтральный» стиль изображения"
|
||
" (стиль изображения Canon, который даёт наименее изменённую тональность) и"
|
||
" варианты «Меньше контрастности», «Меньше насыщенности», «Без шумоподавления»"
|
||
" и «Без повышения резкости» в диалоговом окне необработанной разработки DPP,"
|
||
" возможно увидеть, что к изображению были применены S-образная кривая и"
|
||
" теневое шумоподавление."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-cm-rawfile.docbook:30
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Libraw (which &digikam; uses to convert raw files to image files) doesn't "
|
||
"add an S-curve to your image tonality. Libraw gives you the lights and darks "
|
||
"that are actually recorded by the camera sensor. According to <ulink url="
|
||
"\"http://21stcenturyshoebox.com/essays/scenereferredworkflow.html"
|
||
"\">Tindeman</ulink>, an excellent read and source of good advice, with links "
|
||
"to equally good sources of additional information, dcraw is one of only a "
|
||
"handful of raw developers that actually gives you the \"scene-referred\" "
|
||
"tonality. Ufraw also produces a scene-referred image by default (although "
|
||
"ufraw gives the user the option to modify the scene-referred image by "
|
||
"changing the tonal distribution and saturation). And the dcraw/ufraw scene-"
|
||
"referred image IS flat-looking, because the camera sensor records light "
|
||
"linearly, whereas our eyes are constantly interacting with our brain to "
|
||
"accommodate dim and bright areas in a scene, meaning our brain to some "
|
||
"extent \"applies an S-curve\" to the scene to enable us to better focus in "
|
||
"on the areas of particular interest as we look around"
|
||
msgstr ""
|
||
"Libraw (который &digikam; использует для преобразования необработанных файлов"
|
||
" в файлы изображений) не добавляет S-образную кривую к тональности"
|
||
" изображения. Libraw отображает свет и темноту, которые фактически"
|
||
" записываются сенсором камеры. <ulink url=\"https://simon.tindemans.eu/essays/"
|
||
"scenereferredworkflow\">Tindeman</ulink> утверждает, что dcraw является одним"
|
||
" из немногих приложений по разработке необработанных файлов, которые на самом"
|
||
" деле дают тональность, связанную со сценой. Ufraw также создаёт изображение,"
|
||
" отнесённое к сцене, по умолчанию (хотя ufraw предоставляет пользователю"
|
||
" возможность изменить изображение, отнесённое к сцене, путём изменения"
|
||
" тонального распределения и насыщенности). И изображение, связанное со сценой"
|
||
" dcraw/ufraw, выглядит плоским, потому что датчик камеры линейно записывает"
|
||
" свет, в то время как наши глаза постоянно взаимодействуют с нашим мозгом,"
|
||
" чтобы приспособить тусклые и яркие области сцены, что означает, что наш мозг"
|
||
" в некоторой степени применяет S-образную кривую сцены, чтобы мы могли лучше"
|
||
" сосредоточиться на областях, представляющих особый интерес, когда мы"
|
||
" оглядываемся вокруг."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: editor-cm-rawfile.docbook:37
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The embedded jpeg preview looks so much nicer than dcraw's output. What is "
|
||
"the value in scene-referred tonality?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Встроенная миниатюра JPEG смотрится лучше, чем вывод dcraw. Какое значение"
|
||
" имеет связанная со сценой тональность?"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-cm-rawfile.docbook:41
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"When you take a picture, presumably you have an idea of what you want the "
|
||
"final image to look like. It is much easier to achieve that final image if "
|
||
"you don't have to \"undo\" stuff that has already been done to your image. "
|
||
"Once Canon (or Nikon, or Bibble, &etc;) has applied their proprietary S-"
|
||
"curves and shadow-denoising, sharpening, &etc; to your image, then your "
|
||
"shadows, highlights, edge detail, &etc; are already squashed, clipped, "
|
||
"chopped, and otherwise altered and mangled. You've thrown information away "
|
||
"and you cannot get it back. Especially in the shadows, even with 16-bit "
|
||
"images (actually, 12- or 14-bits, depending on the camera, but it's encoded "
|
||
"as 16-bits for the computer's convenience), there just isn't that much "
|
||
"information to begin with."
|
||
msgstr ""
|
||
"При съёмке изображения фотограф имеет приблизительное представление о том,"
|
||
" как должно выглядеть итоговое изображение. Намного проще достичь этого, если"
|
||
" не нужно «отменять» действия, применённые к изображению. Как только Canon"
|
||
" (или Nikon или Bibble) применяет свои проприетарные S-образные кривые,"
|
||
" шумоподавление, увеличение резкости и так далее, пользовательские тени,"
|
||
" блики, детализация краёв и так далее уже обрезаны, перекрыты другими"
|
||
" эффектами или изменены иным образом. Информация потеряна, и вернуть её уже"
|
||
" нельзя. Особенно это касается теней, даже если речь идёт о 16-битных"
|
||
" изображениях (на самом деле 12- или 14-битными, в зависимости от камеры, но"
|
||
" оно закодировано как 16-битное для удобство компьютера), информации остаётся"
|
||
" не так много."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-cm-rawfile.docbook:45
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"It seems to me that the heart and soul of image processing is the deliberate "
|
||
"manipulation of image tonality, color, selective sharpening, and so forth, "
|
||
"such that the viewer focuses in on what you, the photographer, found of "
|
||
"particular interest when you took the picture. Why give the art of image "
|
||
"processing over to some proprietary raw processing software? In other words, "
|
||
"\"flat is good\" if you'd rather give your images your own artistic "
|
||
"interpretation. The alternative is to let the canned, proprietary algorithms "
|
||
"produced by Canon, Nikon, Bibble, &etc; interpret your images for you. (On "
|
||
"the other hand, there is no denying that for many images, those canned "
|
||
"algorithms are really pretty good!)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Можно утверждать, что основа обработки изображений — это преднамеренная"
|
||
" манипуляция тональностью изображения, цветом, резкостью и так далее, чтобы"
|
||
" зритель сосредотачивался на том, что фотограф нашёл особенно интересным при"
|
||
" съёмке. Зачем отдавать искусство обработки изображений какой-то"
|
||
" проприетарной программе обработки необработанных данных? Другими словами,"
|
||
" необработанное изображение — это хорошо, если пользователь предпочитает"
|
||
" придавать изображениям собственную художественную интерпретацию."
|
||
" Альтернативный вариант — позволить стандартным запатентованным алгоритмам,"
|
||
" производимым Canon, Nikon, Bibble и так далее, интерпретировать изображения"
|
||
" за фотографа (с другой стороны, нельзя отрицать, что для многих изображений"
|
||
" эти стандартные алгоритмы действительно очень хороши!)."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: editor-cm-rawfile.docbook:52
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"I can see the value in starting my image-editing with a scene-referred "
|
||
"rendition instead of the eye-popping rendition that I see in the embedded "
|
||
"jpeg. But I'm telling you, the images produced by digiKam/libraw look really "
|
||
"really bad! Why?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Кажется, есть смысл в том, чтобы начать редактирование изображения со"
|
||
" связанным со сценой воспроизведением, а не с потрясающей визуализацией,"
|
||
" которая есть во встроенном JPEG. Но изображения, созданные с помощью"
|
||
" digiKam/libraw, выглядят очень плохо! Почему?"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-cm-rawfile.docbook:56
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Well, that depends. If the image looks very dark, then you asked dcraw to "
|
||
"output a 16-bit file and you have run into a problem with dcraw not applying "
|
||
"a gamma transform before outputting the image file. You can use imagemagick "
|
||
"to apply the appropriate gamma transform to the image file produced by "
|
||
"Libraw. Or you can find or make a camera profile with a gamma of 1. Or you "
|
||
"can use ufraw, which applies the gamma transform for you."
|
||
msgstr ""
|
||
"Всё зависит от ситуации. Если изображение выглядит очень тёмным, значит,"
|
||
" dcraw был настроен на вывод 16-битного файла перед выводом файла"
|
||
" изображения. Возможно использовать imagemagick, чтобы применить"
|
||
" соответствующее гамма-преобразование к файлу изображения, созданному в"
|
||
" Libraw. Либо возможно найти или создать профиль камеры с гаммой 1 или"
|
||
" использовать ufraw, который самостоятельно применяет гамма-преобразование."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-cm-rawfile.docbook:60
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If your image has pink highlights, there's a solution. For an explanation of "
|
||
"the problem, along with the command line cure for this problem, see <ulink "
|
||
"url=\"http://www.luminous-landscape.com/forum/index.php?topic=23430.0\">this "
|
||
"\"Luminous Landscape\" forum post</ulink>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Если на изображении имеются розовые блики, решение есть. Чтобы получить более"
|
||
" подробную информацию о проблеме и узнать о её решении с помощью командной"
|
||
" строки, ознакомьтесь с <ulink url=\"http://www.luminous-landscape.com/forum/i"
|
||
"ndex.php?topic=23430.0\">сообщением с этого форума</ulink>."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-cm-rawfile.docbook:64
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If the image isn't dark but it looks really weird, probably you made some "
|
||
"injudicious choices in the Libraw user-interface. The Libraw interface "
|
||
"conveniently allows you to \"dial in\" options that you would otherwise have "
|
||
"to specify at the command line. However, convenience always comes at a "
|
||
"price. First, the interface might not provide access to all the options that "
|
||
"are available at the command line. And second, to get the most from the "
|
||
"Libraw interface, you have to know what the buttons, sliders, &etc; in the "
|
||
"interface actually do. Which means you need to know what happens at the "
|
||
"command line if you want to get the best results from using the interface. "
|
||
"(This tutorial will not attempt to document how to use the Libraw user "
|
||
"interface. Digikam is developing at a rapid pace and anything I might write "
|
||
"about the Libraw interface will surely be outdated in the near future.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Если изображение не тёмное, но выглядит действительно странно, возможно, был"
|
||
" сделан неправильный выбор в пользовательском интерфейсе Libraw. Интерфейс"
|
||
" Libraw позволяет удобно указывать параметры, которые в противном случае"
|
||
" пришлось бы указывать в командной строке. Однако за удобство всегда"
|
||
" приходится платить. Во-первых, интерфейс может не предоставлять доступ ко"
|
||
" всем параметрам, доступным в командной строке. Во-вторых, чтобы максимально"
|
||
" эффективно воспользоваться интерфейсом Libraw, требуется знать, какие"
|
||
" функции выполняют те или иные кнопки или ползунки интерфейса. Это означает,"
|
||
" что чтобы получить наилучшие результаты от использования интерфейса, нужно"
|
||
" будет знать, что происходит в командной строке (в этом руководстве не будет"
|
||
" рассмотрено использование интерфейса Libraw. Digikam развивается очень"
|
||
" быстро, поэтому многие советы, составленные на момент написания этого"
|
||
" руководства могут устареть)."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-cm-rawfile.docbook:68
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"For example, if your embedded jpeg has very nice deep rich shadows but the "
|
||
"Libraw-produced jpeg or tiff has blotchy red line patterns in the shadow "
|
||
"areas, then you probably put an \"x\" in the \"Advanced, Black point\" "
|
||
"option, with the slider set to 0. Uncheck the Black point box and try again. "
|
||
"This box in the Libraw interface corresponds to the \"-k\" option when using "
|
||
"dcraw at the command line. The \"-k\" option allows you to override dcraw's "
|
||
"best estimate of where, in the shadow tones of your image, does digital "
|
||
"signal start to override background noise. If you don't use the \"-k\" "
|
||
"option at the command line, then dcraw calculates an appropriate value for "
|
||
"you, based on its estimate of background noise. For my Canon 400d/xti, the "
|
||
"dcraw-calculated background noise value is usually around 256 (the command "
|
||
"line option \"-v\" will tell dcraw to tell you what it's doing as it "
|
||
"processes your raw file). If, however, I use the \"-K /path to blackframe.pgm"
|
||
"\" option to tell dcraw to subtract out a black frame, then dcraw will "
|
||
"report the black point as \"0\", as there is now no need to set it higher to "
|
||
"avoid the deepest shadows in the image, where noise typically drowns out "
|
||
"signal. (A \"black frame\" is an exposure taken with the lens cap on, with "
|
||
"the same exposure settings as, and ideally right after, taking the image "
|
||
"being processed. The \"-K\" option allows dcraw to subtract background noise "
|
||
"from the image.)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Например, если встроенный JPEG имеет очень приятные глубокие насыщенные тени,"
|
||
" но созданный в Libraw JPEG или TIFF имеет пятнистые красные линии в теневых"
|
||
" областях, то, вероятно, следует выставить «х» в опции «Расширенные, Точка"
|
||
" чёрного» а ползунок на 0. Снимите флажок «Точка чёрного» и повторите"
|
||
" попытку. Это поле в интерфейсе Libraw соответствует параметру «-k» при"
|
||
" использовании dcraw в командной строке. Параметр «-k» позволяет"
|
||
" переопределить наилучшую оценку dcraw того, где в теневых тонах"
|
||
" редактируемого изображения цифровой сигнал начинает перекрывать фоновый шум."
|
||
" Если не использовать параметр «-k» в командной строке, dcraw вычислит"
|
||
" подходящее значение на основе своей оценки фонового шума. Например, для"
|
||
" Canon 400d/xti, значение фонового шума обычно составляет около 256 (параметр"
|
||
" командной строки «-v» сообщает, что dcraw делает, обрабатывая необработанный"
|
||
" файл). Если, однако, использовать параметр «-K /путь к blackframe.pgm»,"
|
||
" чтобы указать dcraw вычесть темновой кадр, то dcraw сообщит о точке чёрного"
|
||
" как «0», поскольку теперь нет необходимости устанавливать её выше, чтобы"
|
||
" избежать самых глубоких теней на изображении, где шум обычно заглушает"
|
||
" сигнал. «Темновой кадр» — это экспозиция, сделанная с закрытой крышкой"
|
||
" объектива, с теми же параметрами экспозиции, что и, в идеале, сразу после"
|
||
" съёмки обрабатываемого изображения. Параметр «-K» позволяет dcraw вычитать"
|
||
" фоновый шум из изображения."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: editor-cm-rawfile.docbook:75
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Where do I find good information on digital noise?"
|
||
msgstr "Где можно найти хорошую информацию о цифровом шуме?"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-cm-rawfile.docbook:77
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "See the following excellent articles:"
|
||
msgstr "Ознакомьтесь со следующими прекрасными статьями:"
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: editor-cm-rawfile.docbook:92
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Why are the Canon and Nikon colors better than the colors produced by Libraw?"
|
||
msgstr "Почему цвета Canon и Nikon лучше, чем цвета, созданные в Libraw?"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-cm-rawfile.docbook:94
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Color rendition is one place where the Canon (and presumably Nikon) "
|
||
"proprietary raw developing software does a really, really good job. Why? "
|
||
"Because the proprietary raw processing software is coupled with camera "
|
||
"profiles that are specific to raw images coming from your make and model of "
|
||
"camera, when processed using your make and model camera's proprietary raw "
|
||
"processing software. I've checked extensively, using an \"eyedropper\" to "
|
||
"compare the output of various raw developers using various camera profiles "
|
||
"from various sources - a very tedious though instructive process. With ufraw "
|
||
"and dcraw (from the command line if not from digikam's dcraw user "
|
||
"interface), you can apply Canon's camera-model-picture-style-specific color "
|
||
"profile(s) to the dcraw output during the raw development process, and the "
|
||
"colors will still NOT be exactly the same as what Canon produces. Likewise, "
|
||
"Bibble profiles work pretty well with the Bibble software, but they don't "
|
||
"work quite as well, in my opinion, with Libraw as they do with Bibble's own "
|
||
"software. And so on. And so forth."
|
||
msgstr ""
|
||
"Цветопередача — это то место, где проприетарное программное обеспечение для"
|
||
" разработки необработанных изображений Canon (и, предположительно, Nikon)"
|
||
" действительно очень хорошо работает, потому что проприетарное программное"
|
||
" обеспечение для обработки необработанных данных хорошо сочетается с"
|
||
" профилями камеры, которые относятся к необработанным изображениям,"
|
||
" создаваемым используемой маркой и моделью камеры. С помощью ufraw и dcraw"
|
||
" (через командную строку или пользовательский интерфейс dcraw digikam)"
|
||
" возможно применить цветовой профиль Canon, зависящий от стиля изображения и"
|
||
" модели камеры, к выходным данным dcraw во время процесса обработки файла, и"
|
||
" цвета будут не точно такими же, как те, что произвёл Canon. Точно так же"
|
||
" профили Bibble довольно хорошо работают с программным обеспечением Bibble,"
|
||
" но они работают не так хорошо с Libraw, как с собственным программным"
|
||
" обеспечением Bibble и так далее."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: editor-cm-rawfile.docbook:101
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Why is a camera profile specific to a given make and model of camera?"
|
||
msgstr "Почему профиль камеры зависит от конкретной марки и модели камеры?"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-cm-rawfile.docbook:103
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Digital cameras have an array of millions of little light sensors inside, "
|
||
"making up either a CCD or a CMOS chip. These light-sensing pixels are color-"
|
||
"blind - they only record the amount, not the color, of light falling on "
|
||
"them. So to allow pixels to record color information, each pixel is capped "
|
||
"by a transparent red, green, or blue lens, usually alternating in what is "
|
||
"called a Bayer array (except for Faveon sensors, which work differently). A "
|
||
"raw image is nothing more than an array of values indicating \"how much light"
|
||
"\" passed through the red, blue, or green lens cap to reach the sensor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Цифровые камеры имеют внутри себя массив из миллионов маленьких датчиков"
|
||
" света, составляющих либо ПЗС-матрицу, либо КМОП-микросхему. Эти"
|
||
" светочувствительные пикселы не распознают цвета — они регистрируют только"
|
||
" количество, а не цвет падающего на них света. Таким образом, чтобы позволить"
|
||
" пикселам записывать информацию о цвете, каждый пиксел закрывается прозрачной"
|
||
" красной, синей или зелёной линзой, обычно чередующейся а так называемом"
|
||
" массиве Байера (за исключением датчиков Faveon, которые работают иначе)."
|
||
" Необработанное изображение — это не что иное, как массив значений,"
|
||
" указывающих, «сколько света» прошло через красную, синюю или зелёную крышку"
|
||
" объектива, чтобы достичь датчика."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-cm-rawfile.docbook:107
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Clearly, pixel response to light is the result of lots of camera-specific "
|
||
"factors including: the nature of the sensor array itself, the precise "
|
||
"coloring/transmissive qualities of the lens caps, and the particular analog-"
|
||
"to-digital conversion and post-conversion processing that happens inside the "
|
||
"camera to produce the raw image that gets stored on the card."
|
||
msgstr ""
|
||
"Очевидно, что реакция пикселов на свет является результатом множества"
|
||
" факторов, зависящих от камеры, таких как: характер самой матрицы сенсоров,"
|
||
" точное колорирование и пропускающие качества крышек объектива, а также"
|
||
" особенности аналого-цифрового преобразования и пост-преобразования, которые"
|
||
" происходят внутри камеры для создания необработанного изображения, которое"
|
||
" сохраняется на карте."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: editor-cm-rawfile.docbook:114
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "What does \"analog-to-digital conversion\" mean?"
|
||
msgstr "Что означает «аналого-цифровое преобразование»?"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-cm-rawfile.docbook:116
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\"Analog\" means continuously varying, like how much water you can put in a "
|
||
"glass. \"Digitizing\" an analog signal means that the continuously changing "
|
||
"levels from the analog signal source are \"rounded\" to discrete quantities "
|
||
"convenient to the binary numbers used by computers. The analog-to-digital "
|
||
"conversion that takes place inside the camera is necessary because the light-"
|
||
"sensing pixels are analog in nature - they collect a charge proportionate to "
|
||
"the amount of light that reaches them. The accumulated charge on each pixel "
|
||
"is then turned into a discrete, digital quantity by the camera's analog-to-"
|
||
"digital converter. Which by the way explains why a 14-bit converter is "
|
||
"better than a 12-bit converter - more precision in the conversion output "
|
||
"means less information is thrown away in the conversion process."
|
||
msgstr ""
|
||
"«Аналоговый» — это значит «непрерывно изменяющийся», например, сколько воды"
|
||
" возможно налить в стакан. «Оцифровка» аналогового сигнала означает, что"
|
||
" непрерывно изменяющиеся уровни от источника аналогового сигнала"
|
||
" «округляются» до дискретных величин, удобных для двоичных чисел,"
|
||
" используемых компьютерами. Аналого-цифровое преобразование, которое"
|
||
" происходит внутри камеры, необходимо, потому что светочувствительные пикселы"
|
||
" являются аналоговыми по своей природе — они собирают заряд, пропорциональный"
|
||
" количеству света, который до них достаёт. Накопленный заряд на каждом"
|
||
" пикселе затем превращается в дискретную цифровую величину аналого-цифровым"
|
||
" преобразователем камеры, что, кстати, объясняет, почему 14-битный"
|
||
" преобразователь лучше, чем 12-битный — более высокая точность на выходе"
|
||
" преобразования означает, что в процессе преобразования теряется меньше"
|
||
" информации."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: editor-cm-rawfile.docbook:123
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Why is a camera profile specific to the raw processing program used to "
|
||
"develop the raw file?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Почему профиль камеры специфичен для программы обработки цифровых негативов,"
|
||
" используемой для разработки цифрового негатива?"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-cm-rawfile.docbook:127
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The whole point of interpolation using demosaicing algorithms such as "
|
||
"dcraw's default AHD is to guess what color and intensity of light actually "
|
||
"fell on any given pixel by interpolating information gathered from that "
|
||
"single pixel plus its neighboring pixels (see <ulink url=\"https://en."
|
||
"wikipedia.org/wiki/Demosaicing\">Wikipedia article</ulink>). Every raw "
|
||
"processing program makes additional assumptions such as \"when is it signal "
|
||
"and when is it background noise?\", \"at what point has the sensor well "
|
||
"reached full saturation?\", and so forth. The resulting output of all these "
|
||
"algorithms and assumptions that raw processing software makes is a trio of "
|
||
"RGB values for each pixel in the image. Given the same raw file, different "
|
||
"raw processors will output different RGB values."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вся суть интерполяции с использованием алгоритмов демозаики, таких как AHD по"
|
||
" умолчанию для dcraw, состоит в том, чтобы угадать, какой цвет и"
|
||
" интенсивность света фактически упал на любой заданный пиксел, путём"
|
||
" интерполяции информации, собранной из этого отдельного пиксела с соседними"
|
||
" пикселами (<ulink url=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Demosaicing\">статья в"
|
||
" Википедии</ulink>). Каждая программа обработки необработанных данных делает"
|
||
" дополнительные предположения, такие как «когда это сигнал, а когда — фоновый"
|
||
" шум?», «В какой момент датчик достиг полной насыщенности?» и так далее."
|
||
" Результатом всех этих алгоритмов и предположений, которые делает программное"
|
||
" обеспечение для обработки необработанных данных, являются значения R,G,B для"
|
||
" каждого пиксела изображения. Для одного и того же необработанного файла"
|
||
" разные необработанные процессоры будут выводить разные значения RGB."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: editor-cm-rawfile.docbook:134
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Where do I find a generic profile for my camera?"
|
||
msgstr "Где найти общий профиль для используемой камеры?"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-cm-rawfile.docbook:136
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The ufraw website <ulink url=\"http://ufraw.sourceforge.net/Colors.html"
|
||
"\">section on color management</ulink> has information on where to find "
|
||
"ready-made camera profiles. If you poke around the &digikam; users forum "
|
||
"archives, you'll find additional advice. If you keep hunting and "
|
||
"experimenting, likely you will find a generic profile that works \"well "
|
||
"enough\". However, as stated above, it's an unfortunate fact of digital "
|
||
"imaging that the camera profiles supplied by Canon, Nikon, and the like "
|
||
"don't work as well with raw converters other than each camera manufacturer's "
|
||
"own proprietary raw converter. Which is why Bibble and Phase One, for "
|
||
"example, have to make their own profiles for all the cameras that they "
|
||
"support. So eventually you may decide that you want a camera profile that is "
|
||
"specific to your camera, your lighting conditions, and your raw processing "
|
||
"workflow."
|
||
msgstr ""
|
||
"<ulink url=\"http://ufraw.sourceforge.net/Colors.html\">Раздел об управлении"
|
||
" цветом</ulink> на веб-сайте ufraw содержит информацию о том, где найти"
|
||
" готовые профили камеры. Если покопаться в архивах пользовательского форума"
|
||
" &digikam;, возможно найти дополнительные советы. При продолжении поисков и"
|
||
" экспериментов есть вероятность найти общий профиль, который действительно"
|
||
" работает. Однако, как указывалось выше, досадным фактом для цифровых"
|
||
" изображений является то, что профили камеры, поставляемые Canon, Nikon и им"
|
||
" подобными, не работают так же хорошо с преобразователями необработанных"
|
||
" файлов, кроме собственных проприетарных преобразователей для каждого"
|
||
" производителя камеры. Вот почему Bibble и Phase One, например, должны"
|
||
" создавать свои собственные профили для всех камер, которые они поддерживают."
|
||
" Возможно, понадобится профиль камеры, соответствующий используемой камере,"
|
||
" условиям освещения и рабочему процессу обработки необработанных файлов."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: editor-cm-rawfile.docbook:157
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"How do I get a camera profile specific to my camera, lighting conditions, "
|
||
"and raw workflow?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Как получить профиль камеры, соответствующий конкретной камере, условиям"
|
||
" освещения и рабочему процессу по обработке цифровых негативов?"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-cm-rawfile.docbook:161
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Many commercial services provide profiling services, for a fee, of course. "
|
||
"Or you can use LPRof to profile your camera yourself. If you want to profile "
|
||
"your own camera, you will need an \"IT8 target\", that is, an image "
|
||
"containing squares of known colors. Along with the IT8 target, you will "
|
||
"receive the appropriate set of known values for each square of color on the "
|
||
"target."
|
||
msgstr ""
|
||
"Многие коммерческие службы предоставляют услуги по профилированию, конечно"
|
||
" же, за определённую плату. В качестве альтернативы возможно использовать"
|
||
" LPRof для самостоятельного профилирования камеры. При профилировании"
|
||
" собственной камеры потребуется «мишень IT8», то есть изображение, содержащее"
|
||
" квадраты известных цветов. Мишень IT8 позволит получить соответствующий"
|
||
" набор известных значений для каждого квадрата цвета."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-cm-rawfile.docbook:165
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you plan to use LProf to profile your camera, check the documentation for "
|
||
"a list of recommended targets. To profile your camera, you photograph the "
|
||
"IT8 target under specified lighting conditions (for example, in daylight, "
|
||
"usually taken to mean noon on a sunny day in the summer, with nothing nearby "
|
||
"that might cast shadows or reflect color casts) and save the image as a raw "
|
||
"file. Then you process the raw file using your particular raw processing "
|
||
"software+settings and run the resulting image file through the profiling "
|
||
"software. The profiling software compares the RGB values in the image "
|
||
"produced by your camera+lighting conditions+raw processing routine with the "
|
||
"RGB values in the original target and then produces your camera (icc) "
|
||
"profile."
|
||
msgstr ""
|
||
"Перед использованием LProf для профилирования камеры обратитесь к"
|
||
" документации за списком рекомендуемых мишеней. Чтобы профилировать камеру,"
|
||
" сфотографируйте мишень IT8 при определённых условиях освещения (например,"
|
||
" при дневном свете, обычно подразумевающем полдень в солнечный день летом,"
|
||
" когда поблизости нет ничего, что могло бы отбрасывать тени или отражать"
|
||
" цветовые оттенки) и сохраните изображение в качестве необработанного файла."
|
||
" Затем обработайте этот файл с помощью используемого программного обеспечения"
|
||
" для обработки таких файлов и параметров, а затем откройте полученный файл"
|
||
" через программное обеспечение для профилирования. Программное обеспечение"
|
||
" для профилирования сравнивает значения RGB в изображении, созданном камерой,"
|
||
" условиями освещения и процедурой обработки необработанных файлов, со"
|
||
" значениями RGB в исходной цели, а затем создаёт профиль камеры (ICC)."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-cm-rawfile.docbook:169
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Profiling a camera is exactly analogous to profiling a monitor. When "
|
||
"profiling a monitor, the profiling software tells the graphics card to send "
|
||
"squares of color with particular RGB values to the screen. The "
|
||
"spectrophotometer measures the actual color that is produced on the screen. "
|
||
"When profiling a camera, the known colors are the RGB colors in the original "
|
||
"patches on the IT8 target, which the profiling software compares to the "
|
||
"colors produced by the digital image of the target, which was photographed "
|
||
"in selected lighting conditions, saved as raw, then processed with specific "
|
||
"raw processing software plus settings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Процесс профилирования камеры похож на процесс профилирования монитора. При"
|
||
" профилировании монитора программное обеспечение профилирования сообщает"
|
||
" графической карте, что нужно отправлять на экран квадраты цвета с"
|
||
" определёнными значениями RGB. Спектрофотометр измеряет фактический цвет,"
|
||
" воспроизводимый на экране. При профилировании камеры известными цветами"
|
||
" являются цвета RGB в исходных пятнах на мишени IT8, которые программа для"
|
||
" профилирования сравнивает с цветами, полученными на цифровом изображении"
|
||
" цели, которое было сфотографировано в выбранных условиях освещения,"
|
||
" сохранённых как необработанные, затем обрабатываются с помощью специального"
|
||
" программного обеспечения для обработки необработанных данных с параметрами."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-cm-rawfile.docbook:173
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<ulink url=\"http://lprof.sourceforge.net/help/ufraw.html\">Here</ulink> is "
|
||
"a link to a \"how to\" for using LProf v1.11 and ufraw (and by analogy, any "
|
||
"other raw processor) to produce a camera profile. Debian Lenny has LProf "
|
||
"1.11.4 in the APT repositories. More recent versions can be built from CVS. "
|
||
"And here is a link to an affordable, well-regarded <ulink url=\"http://www."
|
||
"targets.coloraid.de/\">IT8 target</ulink>."
|
||
msgstr ""
|
||
"<ulink url=\"http://lprof.sourceforge.net/help/ufraw.html\">Здесь</ulink>"
|
||
" есть ссылка, как использовать LProf v1.11 и ufraw (и по аналогии другим"
|
||
" средством обработки необработанных файлов) для создания профилей камеры."
|
||
" Debian Lenny имеет LProf 1.11.4 в репозиториях APT. Более свежие версии"
|
||
" возможно построить из CVS. А это ссылка на статью о <ulink"
|
||
" url=\"http://www.targets.coloraid.de/\">мишени IT8</ulink>."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: editor-cm-rawfile.docbook:180
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"How do I apply a camera profile to the 16-bit image file produced by my open "
|
||
"source raw processing software?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Как применить профиль камеры к 16-битному файлу изображения, созданному"
|
||
" программой обработки цифровых негативов с открытым исходным кодом?"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-cm-rawfile.docbook:184
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you are using the Libraw interface, <ulink url=\"help:/digikam/using-"
|
||
"setup.html#setup-iccprofiles\">here</ulink> is how to tell &digikam; which "
|
||
"camera profile to use. If you are using dcraw from the command line, you "
|
||
"have the choice of outputting your 16-bit image file with or without the "
|
||
"camera profile already applied. If you ask dcraw to output the file without "
|
||
"applying the camera profile, you can use LCMS's tifficc utility (also at the "
|
||
"command line) to apply the camera profile. The advantage of using tifficc is "
|
||
"that you can tell LCMS to use high quality conversion (dcraw seems to use "
|
||
"the LCMS default medium). The disadvantage, of course, is that applying your "
|
||
"camera profile from the command line adds one extra step to your raw "
|
||
"workflow. If you are using ufraw, consult the ufraw user's guide."
|
||
msgstr ""
|
||
"Если используется интерфейс Libraw, <ulink"
|
||
" url=\"help:/digikam/using-setup.html#setup-iccprofiles\">этот раздел</ulink>"
|
||
" поможет указать &digikam;, какой профиль камеры использовать. При"
|
||
" использовании dcraw через командную строку есть выбор: вывести свой"
|
||
" 16-битный файл изображения либо с уже применённым профилем камеры, либо без"
|
||
" него. Если указать dcraw вывести файл без применения профиля камеры,"
|
||
" возможно использовать утилиту LCMS tifficc (также в командной строке), чтобы"
|
||
" применить профиль камеры. Преимущество использования tifficc заключается в"
|
||
" том, что возможно указать LCMS использовать высококачественное"
|
||
" преобразование (похоже, dcraw использует среду LCMS по умолчанию)."
|
||
" Недостатком, конечно же, является то, что применение профиля камеры из"
|
||
" командной строки добавляет один дополнительный шаг к рабочему процессу по"
|
||
" обработке файлов. При использовании ufraw обратитесь к руководству"
|
||
" пользователя ufraw."
|