translations/digikam-doc/digikam_editor-color-auto.po
2021-07-22 17:50:50 +03:00

197 lines
9.7 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2019.
# Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-17 04:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-22 11:50+0300\n"
"Last-Translator: Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#. Tag: title
#: editor-color-auto.docbook:2
#, no-c-format
msgid "Auto-Correction Tools"
msgstr "Инструменты автокоррекции"
#. Tag: para
#: editor-color-auto.docbook:5
#, no-c-format
msgid ""
"This tool set provides five automatic correction levels that will improve an "
"image in most cases. Use this tool before going into the more involved "
"manual adjustments."
msgstr ""
"Этот набор инструментов предоставляет пять уровней автоматической коррекции,"
" которые в большинстве случаев помогают улучшать изображение. Используйте"
" этот инструмент перед переходом к более сложной ручной коррекции."
#. Tag: title
#: editor-color-auto.docbook:12
#, no-c-format
msgid "Introduction"
msgstr "Введение"
#. Tag: para
#: editor-color-auto.docbook:15
#, no-c-format
msgid ""
"The <guilabel>Auto Levels</guilabel>, <guilabel>Normalize</guilabel>, "
"<guilabel>Equalize</guilabel>, <guilabel>Stretch Contrast</guilabel>, and "
"<guilabel>Auto Exposure</guilabel> available from "
"<menuchoice><guilabel>Correct</guilabel><guimenuitem>Auto-Correction...</"
"guimenuitem></menuchoice> menu entry menu will attempt to work out the best "
"color levels automatically. You will need to experiment with the effects of "
"these functions to see what works best with your photograph."
msgstr ""
"Инструменты <guilabel>Автоматические уровни</guilabel>, <guilabel"
">Нормализация</guilabel>, <guilabel>Выравнивание распределения цветов<"
"/guilabel>, <guilabel>Растяжение контрастности</guilabel> и <guilabel"
">Автоэкспозиция</guilabel>, расположенные в меню <menuchoice><guilabel"
">Улучшить</guilabel><guimenuitem>Автокоррекция...</guimenuitem></menuchoice>,"
" позволяют автоматически выровнять цветовые уровни. Чтобы узнать, какие"
" параметры лучше всего подойдут конкретной фотографии, придётся"
" поэкспериментировать с настройкой параметров этих инструментов."
#. Tag: para
#: editor-color-auto.docbook:22
#, no-c-format
msgid "<guilabel>Auto Levels</guilabel>: TODO."
msgstr ""
"<guilabel>Автоматические уровни</guilabel>: (Этот раздел документации ещё не"
" написан)"
#. Tag: para
#: editor-color-auto.docbook:36
#, no-c-format
msgid ""
"<guilabel>Normalize</guilabel>: this method scales brightness values across "
"the selected image so that the darkest point becomes black, and the "
"brightest point becomes as bright as possible without altering its hue. This "
"is often a <quote>magic fix</quote> for images that are dim or washed out."
msgstr ""
"<guilabel>Нормализация</guilabel>: этот метод позволяет изменять значения"
" яркости по выбранному изображению таким образом, чтобы самая тёмная точка"
" стала чёрной, а самая светлая — максимально яркой, при этом без изменения её"
" оттенка. Обычно эта функция является <quote>волшебным средством</quote> для"
" тусклых и размытых фотографий."
#. Tag: title
#: editor-color-auto.docbook:42
#, no-c-format
msgid "<title>Normalize Colors Correction Preview</title>"
msgstr "<title>Нормализация цветов</title>"
#. Tag: screeninfo
#: editor-color-auto.docbook:43
#, no-c-format
msgid "<screeninfo>Normalize Colors Correction Preview</screeninfo>"
msgstr "<screeninfo>Нормализация цветов</screeninfo>"
#. Tag: para
#: editor-color-auto.docbook:52
#, no-c-format
msgid ""
"<guilabel>Equalize</guilabel>: this method adjusts the brightness of colors "
"across the selected image so that the histogram for the Value channel is as "
"flat as possible, that is, so that each possible brightness value appears at "
"about the same number of pixels as each other value. Sometimes Equalize "
"works wonderfully at enhancing the contrasts of an image. Other times it "
"gives garbage. It is a very powerful operation, which can either work "
"miracles on an image or destroy it."
msgstr ""
"<guilabel>Выравнивание распределения цветов</guilabel>: этот метод регулирует"
" яркость цветов на выбранном изображении таким образом, чтобы гистограмма для"
" канала значений была как можно более плоской, то есть чтобы каждое возможное"
" значение яркости отображалось примерно на том же количестве пикселов, что и"
" каждое другое значение. Чаще всего этот метод позволяет качественно"
" увеличить контрастность, но иногда при этом увеличивается и шум. Это очень"
" мощный инструмент, и с его помощью есть риск либо значительно улучшить, либо"
" испортить изображение."
#. Tag: title
#: editor-color-auto.docbook:59
#, no-c-format
msgid "<title>Equalize Colors Correction Preview</title>"
msgstr "<title>Выравнивание распределения цветов</title>"
#. Tag: screeninfo
#: editor-color-auto.docbook:61
#, no-c-format
msgid "<screeninfo>Equalize Colors Correction Preview</screeninfo>"
msgstr "<screeninfo>Выравнивание распределения цветов</screeninfo>"
#. Tag: para
#: editor-color-auto.docbook:70
#, no-c-format
msgid ""
"<guilabel>Auto-levels</guilabel>: this method maximizes the tonal range in "
"the Red, Green, and Blue channels. It determines the image shadow and "
"highlight limit values and adjust the Red, Green, and Blue channels to a "
"full histogram range."
msgstr ""
"<guilabel>Автоматические уровни</guilabel>: этот инструмент позволяет"
" максимально увеличить значение тонального диапазона в красном, зелёном и"
" синем каналах. Сначала находятся предельные значения теней и светлых"
" участков снимка, а затем корректируются красный, зелёный и синий каналы для"
" получения полного заполнения диапазона гистограммы."
#. Tag: title
#: editor-color-auto.docbook:75
#, no-c-format
msgid "<title>Auto Levels Correction Preview</title>"
msgstr "<title>Коррекция автоматических уровней</title>"
#. Tag: screeninfo
#: editor-color-auto.docbook:77
#, no-c-format
msgid "<screeninfo>Auto Levels Correction Preview</screeninfo>"
msgstr "<screeninfo>Коррекция автоматических уровней</screeninfo>"
#. Tag: para
#: editor-color-auto.docbook:86
#, no-c-format
msgid ""
"<guilabel>Stretch Contrast</guilabel>: this method enhances the contrast and "
"brightness of the RGB values of an image by stretching the lowest and "
"highest values to their fullest range, adjusting everything in between. This "
"is noticeable only with washed-out images and can be a good fix-it tool for "
"bad photographs."
msgstr ""
"<guilabel>Растяжение контрастности</guilabel>: этот метод повышает"
" контрастность и яркость значений RGB изображения, растягивая самые низкие"
" самые высокие значения до их полного диапазона, регулируя все промежуточные"
" значения. Это заметно только на размытых изображениях, и этот инструмент"
" может стать хорошим средством исправления плохих фотографий."
#. Tag: title
#: editor-color-auto.docbook:92
#, no-c-format
msgid "Stretch Contrast Correction"
msgstr "Коррекция растяжения контрастности"
#. Tag: screeninfo
#: editor-color-auto.docbook:94
#, no-c-format
msgid "Stretch Contrast Correction Preview"
msgstr "Коррекция растяжения контрастности"
#. Tag: para
#: editor-color-auto.docbook:105
#, no-c-format
msgid ""
"The results of any adjustments you make will not be remembered until you "
"save your photograph."
msgstr ""
"Результаты любых внесённых исправлений не будут сохранены до тех пор, не"
" будет сохранена фотография."