197 lines
9.7 KiB
Plaintext
197 lines
9.7 KiB
Plaintext
#
|
||
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2019.
|
||
# Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>, 2021.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-03-17 04:28+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-07-22 11:50+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: editor-color-auto.docbook:2
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Auto-Correction Tools"
|
||
msgstr "Инструменты автокоррекции"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-color-auto.docbook:5
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This tool set provides five automatic correction levels that will improve an "
|
||
"image in most cases. Use this tool before going into the more involved "
|
||
"manual adjustments."
|
||
msgstr ""
|
||
"Этот набор инструментов предоставляет пять уровней автоматической коррекции,"
|
||
" которые в большинстве случаев помогают улучшать изображение. Используйте"
|
||
" этот инструмент перед переходом к более сложной ручной коррекции."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: editor-color-auto.docbook:12
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Introduction"
|
||
msgstr "Введение"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-color-auto.docbook:15
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The <guilabel>Auto Levels</guilabel>, <guilabel>Normalize</guilabel>, "
|
||
"<guilabel>Equalize</guilabel>, <guilabel>Stretch Contrast</guilabel>, and "
|
||
"<guilabel>Auto Exposure</guilabel> available from "
|
||
"<menuchoice><guilabel>Correct</guilabel><guimenuitem>Auto-Correction...</"
|
||
"guimenuitem></menuchoice> menu entry menu will attempt to work out the best "
|
||
"color levels automatically. You will need to experiment with the effects of "
|
||
"these functions to see what works best with your photograph."
|
||
msgstr ""
|
||
"Инструменты <guilabel>Автоматические уровни</guilabel>, <guilabel"
|
||
">Нормализация</guilabel>, <guilabel>Выравнивание распределения цветов<"
|
||
"/guilabel>, <guilabel>Растяжение контрастности</guilabel> и <guilabel"
|
||
">Автоэкспозиция</guilabel>, расположенные в меню <menuchoice><guilabel"
|
||
">Улучшить</guilabel><guimenuitem>Автокоррекция...</guimenuitem></menuchoice>,"
|
||
" позволяют автоматически выровнять цветовые уровни. Чтобы узнать, какие"
|
||
" параметры лучше всего подойдут конкретной фотографии, придётся"
|
||
" поэкспериментировать с настройкой параметров этих инструментов."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-color-auto.docbook:22
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<guilabel>Auto Levels</guilabel>: TODO."
|
||
msgstr ""
|
||
"<guilabel>Автоматические уровни</guilabel>: (Этот раздел документации ещё не"
|
||
" написан)"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-color-auto.docbook:36
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<guilabel>Normalize</guilabel>: this method scales brightness values across "
|
||
"the selected image so that the darkest point becomes black, and the "
|
||
"brightest point becomes as bright as possible without altering its hue. This "
|
||
"is often a <quote>magic fix</quote> for images that are dim or washed out."
|
||
msgstr ""
|
||
"<guilabel>Нормализация</guilabel>: этот метод позволяет изменять значения"
|
||
" яркости по выбранному изображению таким образом, чтобы самая тёмная точка"
|
||
" стала чёрной, а самая светлая — максимально яркой, при этом без изменения её"
|
||
" оттенка. Обычно эта функция является <quote>волшебным средством</quote> для"
|
||
" тусклых и размытых фотографий."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: editor-color-auto.docbook:42
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<title>Normalize Colors Correction Preview</title>"
|
||
msgstr "<title>Нормализация цветов</title>"
|
||
|
||
#. Tag: screeninfo
|
||
#: editor-color-auto.docbook:43
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<screeninfo>Normalize Colors Correction Preview</screeninfo>"
|
||
msgstr "<screeninfo>Нормализация цветов</screeninfo>"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-color-auto.docbook:52
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<guilabel>Equalize</guilabel>: this method adjusts the brightness of colors "
|
||
"across the selected image so that the histogram for the Value channel is as "
|
||
"flat as possible, that is, so that each possible brightness value appears at "
|
||
"about the same number of pixels as each other value. Sometimes Equalize "
|
||
"works wonderfully at enhancing the contrasts of an image. Other times it "
|
||
"gives garbage. It is a very powerful operation, which can either work "
|
||
"miracles on an image or destroy it."
|
||
msgstr ""
|
||
"<guilabel>Выравнивание распределения цветов</guilabel>: этот метод регулирует"
|
||
" яркость цветов на выбранном изображении таким образом, чтобы гистограмма для"
|
||
" канала значений была как можно более плоской, то есть чтобы каждое возможное"
|
||
" значение яркости отображалось примерно на том же количестве пикселов, что и"
|
||
" каждое другое значение. Чаще всего этот метод позволяет качественно"
|
||
" увеличить контрастность, но иногда при этом увеличивается и шум. Это очень"
|
||
" мощный инструмент, и с его помощью есть риск либо значительно улучшить, либо"
|
||
" испортить изображение."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: editor-color-auto.docbook:59
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<title>Equalize Colors Correction Preview</title>"
|
||
msgstr "<title>Выравнивание распределения цветов</title>"
|
||
|
||
#. Tag: screeninfo
|
||
#: editor-color-auto.docbook:61
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<screeninfo>Equalize Colors Correction Preview</screeninfo>"
|
||
msgstr "<screeninfo>Выравнивание распределения цветов</screeninfo>"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-color-auto.docbook:70
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<guilabel>Auto-levels</guilabel>: this method maximizes the tonal range in "
|
||
"the Red, Green, and Blue channels. It determines the image shadow and "
|
||
"highlight limit values and adjust the Red, Green, and Blue channels to a "
|
||
"full histogram range."
|
||
msgstr ""
|
||
"<guilabel>Автоматические уровни</guilabel>: этот инструмент позволяет"
|
||
" максимально увеличить значение тонального диапазона в красном, зелёном и"
|
||
" синем каналах. Сначала находятся предельные значения теней и светлых"
|
||
" участков снимка, а затем корректируются красный, зелёный и синий каналы для"
|
||
" получения полного заполнения диапазона гистограммы."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: editor-color-auto.docbook:75
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<title>Auto Levels Correction Preview</title>"
|
||
msgstr "<title>Коррекция автоматических уровней</title>"
|
||
|
||
#. Tag: screeninfo
|
||
#: editor-color-auto.docbook:77
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<screeninfo>Auto Levels Correction Preview</screeninfo>"
|
||
msgstr "<screeninfo>Коррекция автоматических уровней</screeninfo>"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-color-auto.docbook:86
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<guilabel>Stretch Contrast</guilabel>: this method enhances the contrast and "
|
||
"brightness of the RGB values of an image by stretching the lowest and "
|
||
"highest values to their fullest range, adjusting everything in between. This "
|
||
"is noticeable only with washed-out images and can be a good fix-it tool for "
|
||
"bad photographs."
|
||
msgstr ""
|
||
"<guilabel>Растяжение контрастности</guilabel>: этот метод повышает"
|
||
" контрастность и яркость значений RGB изображения, растягивая самые низкие"
|
||
" самые высокие значения до их полного диапазона, регулируя все промежуточные"
|
||
" значения. Это заметно только на размытых изображениях, и этот инструмент"
|
||
" может стать хорошим средством исправления плохих фотографий."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: editor-color-auto.docbook:92
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Stretch Contrast Correction"
|
||
msgstr "Коррекция растяжения контрастности"
|
||
|
||
#. Tag: screeninfo
|
||
#: editor-color-auto.docbook:94
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Stretch Contrast Correction Preview"
|
||
msgstr "Коррекция растяжения контрастности"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: editor-color-auto.docbook:105
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The results of any adjustments you make will not be remembered until you "
|
||
"save your photograph."
|
||
msgstr ""
|
||
"Результаты любых внесённых исправлений не будут сохранены до тех пор, не"
|
||
" будет сохранена фотография."
|