translations/digikam-doc/digikam_editor-enhance-sharpen.po
2021-08-12 17:59:07 +03:00

888 lines
50 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

#
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2019.
# Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-17 04:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-12 11:04+0300\n"
"Last-Translator: Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#. Tag: title
#: editor-enhance-sharpen.docbook:3
#, no-c-format
msgid "Image Sharpening"
msgstr "Увеличение резкости изображения"
#. Tag: para
#: editor-enhance-sharpen.docbook:5
#, no-c-format
msgid ""
"&digikam; provides three different tools for sharpening, with each having "
"<link linkend=\"comparison-refocus\">merits</link> in a different area."
msgstr ""
"В &digikam; предусмотрено три разных инструмента для усиления резкости,"
" каждый из которых имеет свои <link linkend=\"comparison-refocus\""
">достоинства</link> в разных областях."
#. Tag: para
#: editor-enhance-sharpen.docbook:9
#, no-c-format
msgid ""
"<link linkend=\"using-adjustsharpness\">Sharpen</link> is a traditional "
"sharpening tool, which is very fast and easy, but may quickly produce grainy "
"images, in particular in dark areas."
msgstr ""
"<link linkend=\"using-adjustsharpness\">Резкость</link> — это традиционный"
" инструмент увеличения резкости, быстрый и простой в использовании, однако"
" при работе с ним есть шанс получить зернистость изображения, особенно в"
" тёмных областях."
#. Tag: para
#: editor-enhance-sharpen.docbook:14
#, no-c-format
msgid ""
"<link linkend=\"using-unsharp\">Unsharp Mask</link> works on the edge "
"contrast to make an image appear sharper, but it actually does not sharpen "
"at all, it works rather psychovisually. It can be used to remove atmospheric "
"haze, and here it does a real good job. The algorithm was taken from the "
"Gimp, and it is copyrighted by Winston Chang."
msgstr ""
"<link linkend=\"using-unsharp\">Нерезкое маскирование</link> — регулирует"
" контраст по краям, чтобы изображение казалось более чётким, но на самом деле"
" оно вовсе не увеличивает резкость, а работает скорее психологически. Оно"
" может быть использовано для удаления атмосферной дымки, и в этом случае оно"
" действительно хорошо работает. Алгоритм был позаимствован из Gimp, и он"
" защищён авторским правом Winston Chang."
#. Tag: para
#: editor-enhance-sharpen.docbook:19
#, no-c-format
msgid ""
"<link linkend=\"refocus\">Refocus</link> is probably the best of the three "
"because it actually improves sharpness. It is a bit more involved in its "
"application as is has several parameters to play with."
msgstr ""
"<link linkend=\"refocus\">Рефокусировка</link> — возможно, является лучшим"
" инструментом среди перечисленных, так как этот инструмент действительно"
" улучшает резкость. Этот инструмент имеет большее количество настраиваемых"
" параметров."
#. Tag: keyword
#: editor-enhance-sharpen.docbook:27
#, no-c-format
msgid "Digikam"
msgstr "Digikam"
#. Tag: keyword
#: editor-enhance-sharpen.docbook:28
#, no-c-format
msgid "Refocus"
msgstr "Рефокусировка"
#. Tag: keyword
#: editor-enhance-sharpen.docbook:29
#, no-c-format
msgid "Unsharp mask"
msgstr "Нерезкое маскирование"
#. Tag: title
#: editor-enhance-sharpen.docbook:32
#, no-c-format
msgid "Introduction"
msgstr "Введение"
#. Tag: para
#: editor-enhance-sharpen.docbook:33
#, no-c-format
msgid ""
"Out-of-focus photographs, as well as most digitized images, need correction "
"of sharpness. This is due to the digitizing process that must chop up a "
"color continuum in points with slightly different colors: elements thinner "
"than sampling frequency will be averaged into an uniform color. Thus, sharp "
"borders are rendered a little blurred. The same phenomenon appears when "
"printing color dots on paper. SLR cameras need even more sharpening on a "
"regular basis than consumer cameras."
msgstr ""
"Как и большинство оцифрованных изображений, размытые фотографии нуждаются в"
" коррекции резкости. Это происходит из-за процесса оцифровки, который должен"
" разделить цветовой континуум на точки со слегка отличающимися цветами:"
" элементы, более тонкие, чем частота дискретизации, будут усреднены в"
" однородный цвет. Таким образом, резкие границы становятся немного размытыми."
" Такое же явление возникает при печати цветных точек на бумаге. Зеркальные"
" камеры требуют еще большей резкости на регулярной основе, чем обычные"
" фотоаппараты."
#. Tag: para
#: editor-enhance-sharpen.docbook:36
#, no-c-format
msgid ""
"Whereas JPEG images have some camera-internal sharpening applied, RAW format "
"images always need sharpening in their workflow."
msgstr ""
"В то время как JPEG-изображения имеют некоторую встроенную фотоаппаратом"
" резкость, цифровые негативы всегда требуют регулировки резкости при работе"
" над ними."
#. Tag: para
#: editor-enhance-sharpen.docbook:39
#, no-c-format
msgid ""
"Some scanners apply a sharpen filter while scanning. It's worth to disable "
"it so that you keep control over your image."
msgstr ""
"Некоторые сканеры применяют фильтр усиления резкости во время сканирования."
" Рекомендуется отключить эту функцию, чтобы сохранить контроль над"
" изображением."
#. Tag: title
#: editor-enhance-sharpen.docbook:43
#, no-c-format
msgid "Adjusting Sharpness"
msgstr "Регулировка резкости"
#. Tag: title
#: editor-enhance-sharpen.docbook:47
#, no-c-format
msgid "Unblurring a Photograph"
msgstr "Коррекция размытия фотографии"
#. Tag: para
#: editor-enhance-sharpen.docbook:48
#, no-c-format
msgid ""
"If the camera focus is not set perfectly or if the camera is moving when the "
"image is taken the result is a blurred photograph. If there is a lot of "
"blurring, you probably will not be able to do much about it with any "
"technique. If there is only a moderate amount, you should be able to improve "
"the image. Many good SLR cameras apply less image processing to the images "
"than simpler cameras (which tend to artificially increase the contrast to "
"make the images look crisp). This kind of slight blur can be easily improved "
"with tools."
msgstr ""
"Если фокус фотоаппарата установлен неправильно, либо если фотоаппарат"
" двигается во время съёмки, в результате получается размытая фотография. Если"
" это размытие слишком сильное, возможно, проделать с этим много манипуляций"
" уже не удастся. Если же размытие среднего качества, изображение улучшить"
" получится. Большинство хороших зеркальных фотоаппаратов применяют меньший"
" объём обработки изображений, чем более простые фотоаппараты (как правило,"
" они искусственно увеличивают контрастность, чтобы изображения выглядели"
" чёткими). Этот тип лёгкого размытия возможно легко исправить с помощью"
" соответствующих инструментов."
#. Tag: para
#: editor-enhance-sharpen.docbook:51
#, no-c-format
msgid ""
"In some situations, you may be able to get useful results by sharpening an "
"photograph using the Sharpen tool by the <menuchoice> <guimenu>Enhance</"
"guimenu> <guimenuitem>Sharpen</guimenuitem> </menuchoice> menu entry."
msgstr ""
"В некоторых случаях возможно получить хорошие результаты, повысив резкость"
" фотографии с помощью инструмента увеличения резкости, доступного в пункте"
" меню <menuchoice> <guimenu>Улучшить</guimenu> <guimenuitem>Резкость...<"
"/guimenuitem> </menuchoice>."
#. Tag: title
#: editor-enhance-sharpen.docbook:58
#, no-c-format
msgid "<title>The Sharpen Tool in Action</title>"
msgstr "<title>Пример использования инструмента увеличения резкости</title>"
#. Tag: screeninfo
#: editor-enhance-sharpen.docbook:60
#, no-c-format
msgid "<screeninfo>The Sharpen Tool in Action</screeninfo>"
msgstr ""
"<screeninfo>Пример использования инструмента увеличения резкости</screeninfo>"
#. Tag: para
#: editor-enhance-sharpen.docbook:68
#, no-c-format
msgid ""
"You should be careful with this though, or the results will not look very "
"natural: sharpening increases the apparent sharpness of edges in the "
"photograph, but also amplifies noise. Generally, the most useful technique "
"for sharpening a fuzzy photograph is the Refocus tool. You can access it "
"with the <menuchoice> <guimenu>Enhance</guimenu> <guimenuitem>Refocus</"
"guimenuitem> </menuchoice> menu entry. Look at <link linkend=\"refocus"
"\">Refocus</link> for more information and a comparison of all the "
"sharpening techniques."
msgstr ""
"Этим инструментом рекомендуется пользоваться осторожно, потому что результаты"
" могут оказаться неестественными: усиление резкости увеличивает видимую"
" резкость краёв фотографии и усиливает шум. Лучший способ усилить резкость"
" нечёткой фотографии — это воспользоваться инструментом рефокусировки."
" Доступен этот инструмент в меню <menuchoice> <guimenu>Улучшить</guimenu> <"
"guimenuitem>Рефокусировка</guimenuitem> </menuchoice>. Более подробная"
" информация и сравнение инструментов усиления резкости содержатся в разделе"
" «<link linkend=\"refocus\">Рефокусировка</link>»."
#. Tag: title
#: editor-enhance-sharpen.docbook:78
#, no-c-format
msgid "Reducing Graininess In a Photograph"
msgstr "Уменьшение зернистости на фотографии"
#. Tag: para
#: editor-enhance-sharpen.docbook:79
#, no-c-format
msgid ""
"When you take a photograph in low-light conditions or with a very fast "
"exposure time, the camera does not get enough data to make good estimates of "
"the true color at each pixel, and consequently the resulting photograph "
"looks grainy. You can &quot;smooth out&quot; the graininess by blurring the "
"image, but then you will also lose sharpness. Probably the best approach - "
"if the graininess is not too bad - is to use the filter <link linkend="
"\"editor-enhance-nr\">Noise Reduction</link> tool, and you can access it by "
"the <menuchoice> <guimenu>Enhance</guimenu> <guimenuitem>Noise Reduction</"
"guimenuitem> </menuchoice> menu entry."
msgstr ""
"При съёмке в условиях плохого освещения или на очень короткой выдержке"
" фотоаппарату не хватает данных, чтобы правильно оценить настоящий цвет"
" каждого пиксела, и из-за этого полученная фотография выглядит зернистой."
" Зернистость возможно «сгладить» с помощью инструментов размытия, но тогда"
" изображение потеряет резкость. Возможно, лучший метод решения проблемы, если"
" зернистость не сильная, это использовать фильтр <link"
" linkend=\"editor-enhance-nr\">Шумоподавление</link>, который доступен в меню"
" <menuchoice> <guimenu>Улучшить</guimenu> <guimenuitem>Шумоподавление<"
"/guimenuitem> </menuchoice>."
#. Tag: title
#: editor-enhance-sharpen.docbook:88
#, no-c-format
msgid "Softening a Photograph"
msgstr "Размывание фотографии"
#. Tag: para
#: editor-enhance-sharpen.docbook:89
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes you have the opposite problem: an image is too crisp. The solution "
"is to blur it a bit: fortunately blurring an image is much easier than "
"sharpening it. Select the <link linkend=\"editor-enhance-blur\">Blur Tool</"
"link> with the <menuchoice> <guimenu>Enhance</guimenu> <guimenuitem>Blur</"
"guimenuitem> </menuchoice> menu entry and experiment with the level. The "
"preview window on the right of the dialog shows the effect of the operation "
"on your photograph."
msgstr ""
"Иногда возникает противоположная проблема: изображение слишком чёткое."
" Решением может быть лёгкое размытие. К счастью, размытие изображения"
" происходит намного проще, чем усиление его резкости. Выберите <link"
" linkend=\"editor-enhance-blur\">инструмент размытия</link> в меню <"
"menuchoice> <guimenu>Улучшить</guimenu> <guimenuitem>Размывание</guimenuitem"
"></menuchoice> и поэкспериментируйте с параметрами. Окно предварительного"
" просмотра справа от диалога отобразит результат применения инструмента на"
" фотографии."
#. Tag: title
#: editor-enhance-sharpen.docbook:96
#, no-c-format
msgid "The Unsharp Masking Filter"
msgstr "Фильтр «Нерезкое маскирование»"
#. Tag: para
#: editor-enhance-sharpen.docbook:98
#, no-c-format
msgid ""
"The Unsharp Mask filter is an excellent tool to remove haze from your "
"photographs, see <ulink url=\"http://www.gimpguru.org/Tutorials/RemovingHaze"
"\">this url</ulink> for a demonstration."
msgstr ""
"Фильтр «Нерезкое маскирование» — это прекрасный инструмент для удаления дымки"
" с фотографий. Откройте <ulink url=\"https://gimpguru.wordpress.com/tutorials/"
"removinghaze/\">эту ссылку</ulink> для демонстрации."
#. Tag: phrase
#: editor-enhance-sharpen.docbook:108
#, no-c-format
msgid "Unsharp Mask Dialog"
msgstr "Диалог фильтра «Нерезкое маскирование»"
#. Tag: para
#: editor-enhance-sharpen.docbook:112 editor-enhance-sharpen.docbook:174
#, no-c-format
msgid ""
"The image panel and the original preview help you to pan within the image. "
"The preview window shows the filter output using the current settings."
msgstr ""
"Панель изображений и область просмотра исходного изображения помогают"
" перемещаться по изображению. В окне предварительного просмотра отображается"
" вывод фильтра с использованием текущих параметров."
#. Tag: para
#: editor-enhance-sharpen.docbook:115
#, no-c-format
msgid ""
"There are two important parameters, <guilabel>Radius</guilabel> and "
"<guilabel>Amount</guilabel>. The default values often work pretty well, so "
"you should try them first. Increasing either the <guilabel>Radius</guilabel> "
"or the <guilabel>Amount</guilabel> increases the strength of the effect. "
"Don't get carried away, though: if you make the unsharp mask too strong, it "
"will amplify noise in the image and create the impressions of ridges next to "
"sharp edges."
msgstr ""
"Есть два важных параметра: <guilabel>Радиус</guilabel> и <guilabel>Величина<"
"/guilabel>. Значения по умолчанию часто довольно эффективны, поэтому"
" рекомендуется сначала попробовать их. Увеличение значений этих двух"
" параметров усиливает силу эффекта. Пользуйтесь этими параметрами осторожно:"
" если сделать нерезкую маску слишком сильной, она усилит шум на изображении и"
" создаст впечатление гребней рядом с острыми краями."
#. Tag: para
#: editor-enhance-sharpen.docbook:118
#, no-c-format
msgid ""
"The <guilabel>Radius</guilabel> allows you to set how many pixels on either "
"side of an edge that will be affected by sharpening. High resolution images "
"allow higher radius. You'd better always sharpen an image at its final "
"resolution."
msgstr ""
"Параметр <guilabel>Радиус</guilabel> позволяет задать количество пикселов по"
" краям, на которые повлияет усиление резкости. Чем больше разрешение"
" изображения, тем выше предельно допустимое значение радиуса. Усиление"
" резкости рекомендуется применять при установке окончательного разрешения"
" изображения."
#. Tag: para
#: editor-enhance-sharpen.docbook:121
#, no-c-format
msgid ""
"The <guilabel>Amount</guilabel> control is the percentage of the difference "
"between the original and the blur image that is added back into the "
"original. It allows you to set strength of sharpening."
msgstr ""
"Параметр <guilabel>Величина</guilabel> — это процент разницы между исходным и"
" размытым изображениями, которое затем снова добавляется к оригиналу. Этот"
" параметр позволяет установить силу размытия."
#. Tag: para
#: editor-enhance-sharpen.docbook:124
#, no-c-format
msgid ""
"The <guilabel>Threshold</guilabel> control is a fraction of the maximum RGB "
"value, needed to apply the difference amount. It allows you to set the "
"minimum difference in pixel values that indicates an edge where sharpening "
"should be applied. That way, you can protect areas of smooth tonal "
"transition from sharpening, and avoid creation of blemishes in face, sky or "
"water surface."
msgstr ""
"Параметр <guilabel>Порог</guilabel> представляет собой часть максимального"
" значения RGB, необходимого для применения величины разницы. Этот параметр"
" позволяет установить минимальную разницу в значениях пикселов, которая"
" определяет край, к которому следует применить усиление резкости. Таким"
" образом, возможно защитить области плавного тонального перехода от усиления"
" резкости и избежать появления пятен на лицах, небе или на поверхности воды."
#. Tag: title
#: editor-enhance-sharpen.docbook:129
#, no-c-format
msgid "The Unsharp Mask in action"
msgstr "Пример использования фильтра «нерезкое маскирование»"
#. Tag: para
#: editor-enhance-sharpen.docbook:130
#, no-c-format
msgid ""
"This is an example of how the Unsharp Mask can change your life. The "
"original image is (1) and the corrected image is (2). The unsharp mask was "
"applied with <guilabel>Radius</guilabel> = 6.0, <guilabel>Amount</guilabel> "
"= 0.5, <guilabel>Threshold</guilabel> = 0.0."
msgstr ""
"Это пример того, как нерезкое маскирование может всё изменить. Оригинальное"
" изображение представлено под номером (1), преобразованное — под номером (2)."
" Фильтр был применён с такими параметрами: <guilabel>Радиус</guilabel> = 6,0,"
" <guilabel>Величина</guilabel> = 0,5, <guilabel>Порог</guilabel> = 0,0."
#. Tag: phrase
#: editor-enhance-sharpen.docbook:140
#, no-c-format
msgid "Unsharp Mask Tool in Action"
msgstr "Пример использования фильтра «Нерезкое маскирование»"
#. Tag: title
#: editor-enhance-sharpen.docbook:146
#, no-c-format
msgid "Refocus a Photograph"
msgstr "Рефокусировка фотографии"
#. Tag: para
#: editor-enhance-sharpen.docbook:147
#, no-c-format
msgid ""
"&digikam; The <emphasis>Refocus</emphasis> is a tool to refocus an image by "
"enhancing the sharpness. It uses the <emphasis>Deconvolution Filter</"
"emphasis> algorithm copyrighted by Ernst Lippe."
msgstr ""
"Инструмент &digikam; <emphasis>Рефокусировка</emphasis> позволяет изменить"
" фокус изображения с помощью повышения резкости. Он использует алгоритм <"
"emphasis>обратного фильтра</emphasis>, защищённый авторским правом Ernst"
" Lippe."
#. Tag: para
#: editor-enhance-sharpen.docbook:151
#, no-c-format
msgid ""
"This tool attempts to &quot;refocus&quot; an image by undoing the "
"defocussing. This is better than just trying to sharpen a photograph. It is "
"employing a technique called <emphasis>FIR Wiener Filtering</emphasis>. The "
"traditional technique for sharpening images is to use unsharp masking. "
"Refocus generally produces better results than Unsharp masking. Start it "
"from the <menuchoice> <guimenu>Enhance</guimenu> <guimenuitem>Sharpen</"
"guimenuitem> <guimenuitem>Refocus</guimenuitem> </menuchoice> Image Editor "
"menu."
msgstr ""
"Этот инструмент «меняет фокус» изображения, отменяя рефокусировку, и это"
" действует эффективнее, чем простая попытка усиления резкости. Инструмент"
" основан на алгоритме под названием <emphasis>Винеровская фильтрация<"
"/emphasis>. Традиционный метод усиления резкости изображений заключается в"
" применении нерезкой маски. Рефокусировка в целом показывает лучшие"
" результаты, чем нерезкая маска. Чтобы применить этот инструмент, выберите в"
" меню редактора изображений <menuchoice> <guimenu>Улучшить</guimenu> <"
"guimenuitem>Резкость...</guimenuitem> <guimenuitem>Рефокусировка</guimenuitem"
"> </menuchoice>."
#. Tag: para
#: editor-enhance-sharpen.docbook:158
#, no-c-format
msgid ""
"The Refocus technique works differently from <link linkend=\"using-unsharp"
"\">Unsharp Mask</link> and is also unlike the <link linkend=\"using-"
"adjustsharpness\">Sharpen Filter</link> which both increase the contrast of "
"the edges of an image. Refocus rather reverses the process by which the "
"image got blurred by the circular aperture of the camera. This method gives "
"you as much of the original &quot;in focus&quot; image as possible. Refocus "
"uses a very powerful deconvolution algorithm that will reclaim the data that "
"has been mixed up. In mathematical terms, blurring is usually the result of "
"a convolution, a deconvolution will reverse the process, this is exactly "
"what Refocus is doing. Furthermore, the FIR filter technique allows to "
"remove much of the noise and granularity that often gets accentuated in the "
"sharpening process of all sharpening filters."
msgstr ""
"Инструмент «Рефокусировка» работает иначе, чем <link"
" linkend=\"using-unsharp\">«Нерезкое маскирование»</link> или <link"
" linkend=\"using-adjustsharpness\">«Фильтр резкости»</link>, которые"
" увеличивают контрастность краёв фотографии. Рефокусировка скорее изменяет"
" процесс размывания изображения, появляющийся из-за круглой диафрагмы"
" фотоаппарата. Этот метод позволяет получить как можно больше областей"
" исходного изображения «в фокусе». Рефокусировка использует очень мощный"
" алгоритм развёртывания, восстанавливающий смешавшиеся данные. С"
" математической точки зрения размытие обычно является результатом свёртки,"
" алгоритм развёртывания обратит этот процесс вспять, и это именно то, что"
" делает инструмент «Рефокусировка». Кроме того, технология Винеровской"
" фильтрации позволяет удалить большую часть шума и зернистости, которые часто"
" становятся очевидными в процессе применения любых фильтров усиления резкости."
#. Tag: title
#: editor-enhance-sharpen.docbook:163
#, no-c-format
msgid "Using the Refocus Tool"
msgstr "Использование инструмента рефокусировки"
#. Tag: phrase
#: editor-enhance-sharpen.docbook:170
#, no-c-format
msgid "Refocus Dialog"
msgstr "Диалог рефокусировки"
#. Tag: para
#: editor-enhance-sharpen.docbook:177
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases (blurring by camera) a circular convolution caused the image "
"degradation, but there are two convolutions available: <itemizedlist> "
"<listitem> <para>The circular convolution: this one spreads each source "
"point uniformly across a small disk with a fixed radius. Technically this "
"describes the effects of using a (ideal) lens that is not correctly focused."
"</para> </listitem> <listitem> <para>The Gaussian convolution: this one is "
"mathematically similar to the normal distribution, with its bell-shaped "
"curve. Originates rather from unnatural blurring (software blurring). From a "
"theoretical point of view the mathematical justification for using the "
"Gaussian convolution is that when you a apply a large number of independent "
"random convolutions the results will always approach a Gaussian convolution."
"</para> </listitem> </itemizedlist> The refocus tool supports both the "
"Circular and the Gaussian convolution plus mixtures of both."
msgstr ""
"В большинстве случаев (при размытии камерой) круговая свёртка вызывала"
" ухудшение качества изображения, однако два вида свёртки всё же доступны: <"
"itemizedlist> <listitem> <para>Круговая свёртка: она равномерно распределяет"
" каждую исходную точку по небольшому диску с фиксированным радиусом."
" Технически это описывает эффекты использования (идеального) объектива,"
" который неправильно сфокусирован.</para> </listitem> <listitem> <para"
">Свёртка по Гауссу: она математически подобна нормальному распределению с"
" колоколообразной кривой. Происходит скорее от неестественного размытия"
" (размытие вследствие процессов программного обеспечения). С теоретической"
" точки зрения математическое обоснование использования свёртки по Гауссу"
" состоит в том, что при применении большого числа независимых случайных"
" свёрток результаты всегда будут приближаться к свёртке по Гауссу.</para> <"
"/listitem> </itemizedlist>"
#. Tag: para
#: editor-enhance-sharpen.docbook:191
#, no-c-format
msgid ""
"In practice, in most cases the Circular convolution works much better than "
"the Gaussian convolution. The Gaussian convolution has a very long tail, so "
"mathematically the result of the convolution also depends on source pixels "
"at a large distance from the original source pixel. The FIR Wiener inverse "
"of a Gaussian convolution in most cases is heavily influenced by source "
"pixels at a large distances, and in most cases this produces undesirable "
"results."
msgstr ""
"На практике в большинстве случаев круговая свёртка работает гораздо лучше,"
" чем свёртка по Гауссу. Свёртка по Гауссу оставляет очень длинный хвост,"
" поэтому математически результат свёртки также зависит от исходных пикселов"
" на расстоянии от исходного пиксела. Винеровская инверсия свёртки по Гауссу"
" сильно зависит от исходных пикселов на больших расстояниях, и в большинстве"
" случаев это приводит к нежелательным результатам."
#. Tag: para
#: editor-enhance-sharpen.docbook:194
#, no-c-format
msgid ""
"To set correctly the deconvolution filter, the plug-in has the following "
"parameters:"
msgstr ""
"Для корректной настройки фильтра развёртки модуль имеет следующие параметры:"
#. Tag: para
#: editor-enhance-sharpen.docbook:198
#, no-c-format
msgid ""
"<guilabel>Circular Sharpness</guilabel>: This is the radius of the Circular "
"convolution filter. It is the most important parameter for using the plug-"
"in. With most images the default value of 1 should give good results. Select "
"a higher value when your image is very blurred, but beware of producing "
"halos."
msgstr ""
"<guilabel>Радиус круговой свёртки</guilabel>: Это самый важный параметр для"
" использования модуля. Для большинства изображений значение по умолчанию 1"
" должно привести к хорошим результатам. Если изображение сильно размыто,"
" рекомендуется выбрать более высокое значение, однако остерегайтесь появления"
" ореолов."
#. Tag: para
#: editor-enhance-sharpen.docbook:202
#, no-c-format
msgid ""
"<guilabel>Correlation</guilabel>: Increasing the <guilabel>Correlation</"
"guilabel> may help reducing artifacts. The correlation can range from 0-1. "
"Useful values are 0.5 and values close to 1, &eg; 0.95 and 0.99. Using a "
"high value for the correlation will reduce the sharpening effect of the plug-"
"in."
msgstr ""
"<guilabel>Корреляция</guilabel>: увеличение <guilabel>Корреляции</guilabel>"
" помогает избавиться от артефактов. Значения корреляции лежат в пределе от 0"
" до 1. Наиболее полезные значения: 0,5 и близкие к 1 (например, 0,95 и 0,99)."
" Большие значения уменьшают степень усиления резкости."
#. Tag: para
#: editor-enhance-sharpen.docbook:206
#, no-c-format
msgid ""
"<guilabel>Noise filter</guilabel>: Increasing the <guilabel>Noise filter</"
"guilabel> parameter helps reducing artifacts. The Noise can range from 0-1 "
"but values higher than 0.1 are rarely helpful. When the Noise value is too "
"low, &eg; 0 the image quality will be horrible. A useful value is 0.03. "
"Using a high value for the Noise will even blur the image further."
msgstr ""
"<guilabel>Подавление шумов</guilabel>: увеличение значения этого параметра"
" помогает уменьшить количество артефактов. Шум может варбироваться от 0 до 1,"
" но значения выше 0,1 редко оказываются полезными. При установке слишком"
" низкого значения шума, например, 0, качество изображения будет ужасным."
" Наиболее оптимальное значение — 0,03, более высокие приведут к ещё большему"
" размытию изображения."
#. Tag: para
#: editor-enhance-sharpen.docbook:210
#, no-c-format
msgid ""
"<guilabel>Gaussian Sharpness</guilabel>: This is the radius for the Gaussian "
"convolution filter. Use this parameter when your blurring is Gaussian "
"(mostly due to previous blur filtering). In most cases you should leave this "
"parameter to 0, because it causes nasty artifacts. When you use non-zero "
"values you will probably have to increase the <guilabel>Correlation</"
"guilabel> and/or <guilabel>Noise filter</guilabel> parameters, too."
msgstr ""
"<guilabel>Гауссово повышение резкости</guilabel>: это радиус для фильтра"
" гауссовой свёртки. Используйте этот параметр, если размытие является"
" гауссовым (в основном из-за предыдущей фильтрации размытия). В большинстве"
" случаев рекомендуется оставлять значение этого параметра равным 0, потому"
" что он вызывает появление нежелательных артефактов. При использовании"
" ненулевых значений, вероятно придётся также увеличить значение параметров <"
"guilabel>Корреляции</guilabel> и/или <guilabel>Подавления шумов</guilabel>."
#. Tag: para
#: editor-enhance-sharpen.docbook:214
#, no-c-format
msgid ""
"<guilabel>Matrix size</guilabel>: This parameter determines the size of the "
"transformation matrix. Increasing the <guilabel>Matrix Size</guilabel> may "
"give better results, especially when you have chosen large values for "
"<guilabel>Circular Sharpness</guilabel> or <guilabel>Gaussian Sharpness</"
"guilabel>. Note that the plug-in will become very slow when you select large "
"values for this parameter. In most cases you should select a value in the "
"range 3-10."
msgstr ""
"<guilabel>Размер матрицы</guilabel>: этот параметр определяет размер матрицы"
" преобразования. Увеличение значения этого параметра может дать лучшие"
" результаты, особенно если для параметров <guilabel>Круговая резкость<"
"/guilabel> или <guilabel>Гауссово повышение резкости</guilabel> были выбраны"
" большие значения. Обратите внимание, что модуль будет работать очень"
" медленно при выборе больших значений для этого параметра. В большинстве"
" случаев требуется выбирать значение в диапазоне 3-10."
#. Tag: para
#: editor-enhance-sharpen.docbook:218
#, no-c-format
msgid ""
"<guilabel>Save As...</guilabel> and <guilabel>Load...</guilabel>: these "
"buttons are used to do just that. Any Refocus parameters that you have set "
"can be saved to the filesystem and loaded later."
msgstr ""
"<guilabel>Сохранить как...</guilabel> и <guilabel>Из файла...</guilabel>: эти"
" кнопки функционируют в соответствии со своими названиями. Все параметры"
" рефокусировки возможно сохранить в системе и загрузить позже."
#. Tag: para
#: editor-enhance-sharpen.docbook:222
#, no-c-format
msgid ""
"<guilabel>Defaults</guilabel>: this button resets all settings to default "
"values."
msgstr ""
"<guilabel>По умолчанию</guilabel>: эта кнопка устанавливает все параметры на"
" значения по умолчанию."
#. Tag: para
#: editor-enhance-sharpen.docbook:227
#, no-c-format
msgid "Below, you can see few hints to help you work with the refocus plug-in:"
msgstr ""
"Ниже представлено несколько советов, которые помогут работать с модулем"
" рефокусировки:"
#. Tag: para
#: editor-enhance-sharpen.docbook:231
#, no-c-format
msgid ""
"Preferably perform all cropping, color and intensity curve corrections on "
"the image before using this plug-in."
msgstr ""
"Перед использованием этого модуля рекомендуется выполнить кадрирование и"
" коррекцию цвета и кривой интенсивности."
#. Tag: para
#: editor-enhance-sharpen.docbook:234
#, no-c-format
msgid ""
"Otherwise use this plug-in before performing any other operations on the "
"image. The reason is that many operations on the image will leave boundaries "
"that are not immediately visible but that will leave nasty artifacts."
msgstr ""
"В противном случае используйте этот модуль перед выполнением любых других"
" операций над изображением, потому что множество процессов по обработке"
" изображения оставляют «барьеры», которые может быть не видно сразу, но"
" которые неизбежно приведут к появлению нежелательных артефактов."
#. Tag: para
#: editor-enhance-sharpen.docbook:237
#, no-c-format
msgid ""
"When you are scanning images and compress them, &eg; to JPEG, you should use "
"the plug-in on the uncompressed image."
msgstr ""
"В процессе сканирования и сжатия изображений (например, в формат JPEG)"
" инструмент рекомендуется использовать на несжатом изображении."
#. Tag: title
#: editor-enhance-sharpen.docbook:243
#, no-c-format
msgid "Refocus comparison with other techniques"
msgstr "Сравнение рефокусировки с другими инструментами"
#. Tag: para
#: editor-enhance-sharpen.docbook:244
#, no-c-format
msgid ""
"Comparison to two other techniques frequently used to enhance images are:"
msgstr ""
"Сравнение с двумя другими методами, часто используемыми для улучшения"
" изображений:"
#. Tag: link
#: editor-enhance-sharpen.docbook:248
#, no-c-format
msgid "Sharpen Filter"
msgstr "Фильтр увеличения резкости"
#. Tag: link
#: editor-enhance-sharpen.docbook:253
#, no-c-format
msgid "Unsharp Mask"
msgstr "Нерезкое маскирование"
#. Tag: para
#: editor-enhance-sharpen.docbook:258
#, no-c-format
msgid ""
"Sharpening applies a small convolution matrix that increases the difference "
"between a source pixel and its immediate neighbors. FIR Wiener filtering is "
"a more general technique because it allows a much larger neighborhood and "
"better parameterizations. Sharpening only works when your images are very "
"slightly blurred. Furthermore, for high values of the sharpening parameter "
"the results frequently looks &quot;noisy&quot;. With FIR Wiener filtering "
"this noise can be greatly reduced by selecting higher values for the "
"<guilabel>Correlation</guilabel> and <guilabel>Noise filter</guilabel> "
"parameters."
msgstr ""
"Для повышения резкости используется небольшая матрица свёртки, которая"
" увеличивает разницу между исходным пикселом и его ближайшими соседями."
" Винеровская фильтрация является более общим методом, поскольку она позволяет"
" значительно расширить окрестность и улучшить параметры. Увеличение резкости"
" срабатывает только тогда, когда изображения немного размыты. Кроме того, при"
" высоких значениях параметра резкости иногда результаты приводят к появлению"
" «шума» на фотографии. Использование винеровской фильтрации позволяет"
" значительно уменьшить количество шума при выборе высоких значений параметров"
" <guilabel>Корреляция</guilabel> и <guilabel>Подавление шумов</guilabel>."
#. Tag: para
#: editor-enhance-sharpen.docbook:261
#, no-c-format
msgid ""
"Unsharp masking is another very popular image enhancement technique. From a "
"mathematical point of view its justification is a bit obscure but many "
"people are very fond of it. The first step is to create a blurred copy of "
"the source image. Then the difference between the source image and the "
"blurred image is subtracted from the source image, hence the name unsharp "
"masking. If fact, unsharp masking is more of a contrast enhancement on the "
"important image feature than a sharpening. It does not undo the aperture "
"pattern interference of the camera diaphragm as refocus does."
msgstr ""
"Нерезкое маскирование — это ещё один очень популярный инструмент для"
" улучшения изображения. С математической точки зрения его обоснование немного"
" неясно, но многие люди предпочитает пользоваться именно этим инструментом."
" Первый шаг — это создание размытой копии исходного изображения. Затем"
" разница между исходным изображением и размытым изображением вычитается из"
" исходного изображения (отсюда и название инструмента — нерезкое"
" маскирование). На самом деле, нерезкое маскирование — это скорее повышение"
" контрастности важной части изображения, чем повышение резкости. Оно не"
" отменяет интерференцию апертуры диафрагмы фотоаппарата, как это делает"
" рефокусировка."
#. Tag: para
#: editor-enhance-sharpen.docbook:264
#, no-c-format
msgid ""
"In general, unsharp masking produces better results than sharpening. This is "
"probably caused by the fact that unsharp masking uses a larger neighborhood "
"than sharpening."
msgstr ""
"В целом, нерезкое маскирование даёт лучшие результаты, чем усиление"
" резкостии. Вероятно, это вызвано тем фактом, что инструмент нерезкого"
" масирования использует большую область, чем обычная резкость."
#. Tag: para
#: editor-enhance-sharpen.docbook:267
#, no-c-format
msgid ""
"From a theoretical point of view unsharp masking must always introduce "
"artifacts. Even under optimal circumstances it can never completely undo the "
"effect of blurring. For Wiener filtering it is possible to prove that it is "
"the optimal linear filter. In practice, in all cases the results of the FIR "
"Wiener filter were at least as good as those of unsharp masking. The FIR "
"Wiener filter is frequently better in restoring small details."
msgstr ""
"С теоретической точки зрения нерезкое маскирование всегда должно приводить к"
" появлению артефактов. Даже при оптимальных значениях эффект размытия"
" полностью устранить невозможно. Для винеровской фильтрации возможно"
" доказать, что это оптимальный линейный фильтр. На практике во всех случаях"
" результаты винеровской фильтрации были такими же хорошими, как и результаты"
" нерезкого маскирования. Винеровская фильтрация нередко лучше восстанавливает"
" мелкие детали."
#. Tag: para
#: editor-enhance-sharpen.docbook:270
#, no-c-format
msgid ""
"Below, you can see a comparison of different filter apply on a small "
"unfocused image:"
msgstr ""
"Ниже представлено сравнение использования разных фильтров на небольшом"
" размытом изображении:"
#. Tag: entry
#: editor-enhance-sharpen.docbook:276
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Изображение"
#. Tag: entry
#: editor-enhance-sharpen.docbook:277
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#. Tag: entry
#: editor-enhance-sharpen.docbook:291
#, no-c-format
msgid ""
"Original blurred color image to fix. This image have been taken with an "
"analog still camera. The unfocusing result of an insufficient light for the "
"auto-focus lens."
msgstr ""
"Исходное размытое цветное изображение для исправления. Эта фотография была"
" сделана с помощью аналогового фотоаппарата. Расфокусировка была вызвана"
" недостаточным освещением для объектива с автоматической фокусировкой."
#. Tag: entry
#: editor-enhance-sharpen.docbook:305
#, no-c-format
msgid "Fixed image using simple sharpening filter. Sharpness setting is 80."
msgstr ""
"Изображение, исправленное с помощью обычного фильтра резкости. Значение"
" резкости = 80."
#. Tag: entry
#: editor-enhance-sharpen.docbook:319
#, no-c-format
msgid ""
"Fixed image using unsharp mask filter. Settings are Radius=50, Amount = 5, "
"and Threshold=0."
msgstr ""
"Изображение, исправленное с помощью нерезкого маскирования. Параметры: радиус"
" = 50, величина = 5, порог = 0."
#. Tag: entry
#: editor-enhance-sharpen.docbook:333
#, no-c-format
msgid ""
"Fixed image using Refocus filter. Settings are Circular Sharpness=1.3, "
"Correlation=0.5, Noise Filter=0.020, Gaussian Sharpness=0 and Matrix Size=5."
msgstr ""
"Изображение, исправленное с помощью фильтра рефокусировки. Параметры:"
" круговая резкость = 1,3, корреляция = 0,5, подавление шумов = 0,020,"
" гауссово повышение резкости = 0, размер матрицы = 5."
#. Tag: para
#: editor-enhance-sharpen.docbook:342
#, no-c-format
msgid ""
"For more information about correction of sharpness methods used in digital "
"imagery, you can find a technical comparison at <ulink url=\"http://www."
"bialith.com/Research/BARclockblur.htm\">this url</ulink>."
msgstr ""
"Более подробная информация о методах коррекции резкости, используемых в"
" цифровых фотографиях, доступна по <ulink"
" url=\"http://web.archive.org/web/20070123035506/http://www.bialith.com/Resear"
"ch/BARclockblur.htm\">этой ссылке</ulink>."