4316 lines
163 KiB
Plaintext
4316 lines
163 KiB
Plaintext
#
|
||
# Мария Шикунова <mariia@basealt.ru>, 2021.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-06-28 00:40+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-02-16 14:55+0300\n"
|
||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
|
||
"Last-Translator: Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
|
||
"=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
|
||
"Language: ru_RU\n"
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: scripting.docbook:2
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Scripting"
|
||
msgstr "Сценарии"
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: scripting.docbook:5
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Scripting in &kile;"
|
||
msgstr "Использование сценариев в &kile;"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:7
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"&kile;'s scripting feature allows the execution of <ulink url=\"http://en."
|
||
"wikipedia.org/wiki/ECMAScript\">ECMAScript</ulink> code, widely known as "
|
||
"&javascript;. You will find a lot of tutorials, which provide information "
|
||
"about objects (variables), functions and properties supported by "
|
||
"&javascript;."
|
||
msgstr ""
|
||
"Функция сценариев в &kile; позволяет использовать код <ulink"
|
||
" url=\"https://ru.wikipedia.org/wiki/ECMAScript\">ECMAScript</ulink>, более"
|
||
" известный как &javascript;. Существует множество руководств, содержащих"
|
||
" информацию об объектах (переменных), функциях и свойствах, поддерживаемых"
|
||
" &javascript;."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:9
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Scripting support can be enabled in the configuration dialog of &kile;: "
|
||
"<menuchoice><guimenu>Settings</guimenu><guisubmenu>Configure Kile...</"
|
||
"guisubmenu> <guimenuitem>Kile</guimenuitem><guilabel>Scripting</guilabel></"
|
||
"menuchoice>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Чтобы включить поддержку сценариев, воспользуйтесь диалогом настройки &kile;:"
|
||
" <menuchoice><guimenu>Настройка</guimenu><guisubmenu>Настроить Kile...<"
|
||
"/guisubmenu> <guimenuitem>Kile</guimenuitem><guilabel>Сценарии</guilabel><"
|
||
"/menuchoice>."
|
||
|
||
#. Tag: screeninfo
|
||
#: scripting.docbook:12
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<screeninfo>Enable or disable scripting support</screeninfo>"
|
||
msgstr "<screeninfo>Переключение поддержки сценариев</screeninfo>"
|
||
|
||
#. Tag: phrase
|
||
#: scripting.docbook:18
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<phrase>Enable or disable scripting support</phrase>"
|
||
msgstr "<phrase>Переключение поддержки сценариев</phrase>"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:24
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If scripting is enabled, an additional scripting panel is visible in the "
|
||
"sidebar, where scripts can be managed:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Если поддержка сценариев включена, на боковой панели появится дополнительная"
|
||
" панель, позволяющая управлять сценариями:"
|
||
|
||
#. Tag: screeninfo
|
||
#: scripting.docbook:26
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<screeninfo>Scripting panel in the sidebar</screeninfo>"
|
||
msgstr "<screeninfo>Панель сценариев на боковой панели</screeninfo>"
|
||
|
||
#. Tag: phrase
|
||
#: scripting.docbook:32
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<phrase>Scripting panel in the sidebar</phrase>"
|
||
msgstr "<phrase>Панель сценариев на боковой панели</phrase>"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:38
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "This widget contains six icons, which offer different tasks:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Панель управления сценариями состоит из шести значков, отвечающих за"
|
||
" различные задания:"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:41
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Run the selected script."
|
||
msgstr "Запустить выбранный сценарий."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:42
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Create a new script."
|
||
msgstr "Создать новый сценарий."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:43
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Open the selected script in the editor."
|
||
msgstr "Открыть выбранный сценарий в редакторе."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:44
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Configure a key sequence for the selected script."
|
||
msgstr "Назначить последовательность клавиш для выбранного сценария."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:45
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Remove an assigned key sequence."
|
||
msgstr "Убрать назначенную последовательность клавиш."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:46
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Refresh the list of available scripts, which are all found in <filename>"
|
||
"$<envar>KDEDIR</envar>/share/apps/kile/scripts/</filename>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Обновить список доступных сценариев, расположенный в каталоге <filename>$<"
|
||
"envar>KDEDIR</envar>/share/apps/kile/scripts/</filename>."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: scripting.docbook:53
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Executing a Script"
|
||
msgstr "Выполнение сценария"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:55
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "You can execute a script in three different ways:"
|
||
msgstr "Сценарий возможно запустить тремя различными способами:"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:58
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Select the desired script and click on the <guilabel>Execute</guilabel> "
|
||
"button on the left side of the script management widget."
|
||
msgstr ""
|
||
"Выберите нужный сценарий и нажмите кнопку <guilabel>Запустить выбранный"
|
||
" сценарий</guilabel> в левой части панели управления сценариями."
|
||
|
||
#. Tag: screeninfo
|
||
#: scripting.docbook:60
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<screeninfo>Scripting: execute button</screeninfo>"
|
||
msgstr "<screeninfo>Сценарии: кнопка запуска сценария</screeninfo>"
|
||
|
||
#. Tag: phrase
|
||
#: scripting.docbook:66
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<phrase>Scripting: execute button</phrase>"
|
||
msgstr "<phrase>Сценарии: кнопка запуска сценария</phrase>"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:72
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Use a keyboard shortcut."
|
||
msgstr "Воспользуйтесь комбинацией клавиш."
|
||
|
||
#. Tag: screeninfo
|
||
#: scripting.docbook:74
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<screeninfo>Scripting: keyboard shortcut</screeninfo>"
|
||
msgstr "<screeninfo>Сценарии: комбинация клавиш</screeninfo>"
|
||
|
||
#. Tag: phrase
|
||
#: scripting.docbook:80
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<phrase>Scripting: keyboard shortcut</phrase>"
|
||
msgstr "<phrase>Сценарии: комбинация клавиш</phrase>"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:84
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"You can assign a keyboard shortcut to a script using the "
|
||
"<guilabel>Configure</guilabel> button in the script management widget."
|
||
msgstr ""
|
||
"Чтобы настроить комбинацию клавиш для запуска сценария, воспользуйтесь"
|
||
" кнопкой <guilabel>Назначить последовательность клавиш</guilabel> на панели"
|
||
" управления сценариями."
|
||
|
||
#. Tag: screeninfo
|
||
#: scripting.docbook:86
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<screeninfo>Scripting: configure sequence dialog</screeninfo>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<screeninfo>Сценарии: диалог настройки последовательности клавиш</screeninfo>"
|
||
|
||
#. Tag: phrase
|
||
#: scripting.docbook:92
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<phrase>Scripting: configure sequence dialog</phrase>"
|
||
msgstr "<phrase>Сценарии: диалог настройки последовательности клавиш</phrase>"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:98
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Use an editor key sequence. The script will be executed, if you type the "
|
||
"assigned key sequence in the editor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Воспользуйтесь последовательностью символов редактора. Сценарий будет"
|
||
" выполняться при вводе в редакторе назначенной последовательности символов."
|
||
|
||
#. Tag: screeninfo
|
||
#: scripting.docbook:100
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<screeninfo>Scripting: editor key sequence</screeninfo>"
|
||
msgstr "<screeninfo>Сценарии: последовательность клавиш редактора</screeninfo>"
|
||
|
||
#. Tag: phrase
|
||
#: scripting.docbook:106
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<phrase>Scripting: editor key sequence</phrase>"
|
||
msgstr "<phrase>Сценарии: последовательность клавиш редактора</phrase>"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:110
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"This method can be extended to a rather sophisticated kind of code "
|
||
"completion. Let us assume that you have a written a script, which simply "
|
||
"inserts the &latex; command <userinput>\\textbf{}</userinput> into the "
|
||
"current document."
|
||
msgstr ""
|
||
"Этот способ может быть расширен до сложного вида автодополнения кода."
|
||
" Предположим, что был создан сценарий, который просто вставляет команду"
|
||
" &latex; <userinput>\\textbf{}</userinput> в текущий документ."
|
||
|
||
#. Tag: programlisting
|
||
#: scripting.docbook:112
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "document.insertText(\"\\\\textbf{%C}\");"
|
||
msgstr "document.insertText(\"\\\\textbf{%C}\");"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:114
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"If you now type the assigned key sequence <userinput>bfx</userinput> in your "
|
||
"text document, this key sequence will be removed and the script will be "
|
||
"executed. It will insert <userinput>\\textbf{}</userinput> and the cursor is "
|
||
"placed between the braces."
|
||
msgstr ""
|
||
"Если теперь в тексте документа набрать последовательность символов <userinput"
|
||
">bfx</userinput>, эта последовательность будет удалена, и запустится"
|
||
" выполнение соответствующего сценария: на место этой последовательности будет"
|
||
" вставлена команда <userinput>\\textbf{}</userinput>, а курсор будет помещён"
|
||
" между строк."
|
||
|
||
#. Tag: screeninfo
|
||
#: scripting.docbook:116
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<screeninfo>Scripting: typing an editor key sequence</screeninfo>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<screeninfo>Сценарий: ввод последовательности символов в редакторе<"
|
||
"/screeninfo>"
|
||
|
||
#. Tag: phrase
|
||
#: scripting.docbook:122
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<phrase>Scripting: typing an editor key sequence</phrase>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<phrase>Сценарий: ввод последовательности символов в редакторе</phrase>"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:126
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "What a comfortable and powerful method of code completion."
|
||
msgstr "Удобный и быстрый способ автодополнения кода."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: scripting.docbook:133
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "API Reference"
|
||
msgstr "Описание программного интерфейса"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:135
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The scripting API presented here is available in all scripts. Before the "
|
||
"contents of a script is loaded, &kile; first adds several prototypes and "
|
||
"functions to the scripting context. This convenience API contains prototypes "
|
||
"like text cursors and text ranges and is located in the folder "
|
||
"<filename>KILE_APP_DIR/script-plugins/</filename>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Описанный здесь программный интерфейс сценариев доступен для любого сценария."
|
||
" Перед загрузкой содержимого сценария &kile; сначала добавляет несколько"
|
||
" прототипов и функций для контекста сценария. Этот удобный интерфейс содержит"
|
||
" такие прототипы как текстовые курсоры и текстовые диапазоны, и расположен он"
|
||
" в каталоге <filename>KILE_APP_DIR/script-plugins/</filename>."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:137
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"&kile; scripts differ slightly from <ulink url=\"http://kate-editor.org"
|
||
"\">&kate;</ulink> scripts, which use another design, as they also can be "
|
||
"started from the command line. But all functions of the &kate; scripting API "
|
||
"are also available in &kile;'s scripting API, so porting &javascript; code "
|
||
"from &kate; to &kile; should be very easy. But as &kile; is a very rich "
|
||
"featured &latex; editor, its own scripting API offers many more "
|
||
"possibilities than &kate;'s one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Сценарии &kile; несколько отличаются от сценариев <ulink"
|
||
" url=\"http://kate-editor.org\">&kate;</ulink>, в которых используется другой"
|
||
" дизайн, так как их также возможно запускать из командной строки. Однако все"
|
||
" возможности программного интерфейса сценариев &kate; также доступны в"
|
||
" интерфейсе сценариев &kile;, поэтому перенос кода &javascript; из &kate; в"
|
||
" &kile; не должен вызывать трудности. Но так как &kile; — это редактор"
|
||
" &latex; с очень большим функционалом, его собственный программный интерфейс"
|
||
" сценариев предлагает больше возможностей, по сравнению с редактором &kate;."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:139
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<emphasis>Remark: </emphasis>Description of API calls, which are also "
|
||
"available in &kate; scripting, have been taken from &kate;'s documentation."
|
||
msgstr ""
|
||
"<emphasis>Примечание: </emphasis>Описания вызовов программного интерфейса,"
|
||
" которые также доступны в сценариях &kate;, были взяты из документации"
|
||
" редактора &kate;."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: scripting.docbook:143
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Global Functions"
|
||
msgstr "Глобальные функции"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:145
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "This section lists global functions."
|
||
msgstr "В этом разделе перечислены глобальные функции."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:148
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"void debug(<parameter>String <replaceable>text</replaceable></parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"void debug(<parameter>String <replaceable>текст</replaceable></parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:149
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Prints <parameter>text</parameter> to <literal>stdout</literal> in the "
|
||
"console. The printed text is colored to distinguish it from other debug "
|
||
"output."
|
||
msgstr ""
|
||
"Отображает <parameter>текст</parameter> в стандартном выводе консоли."
|
||
" Выведенный текст отмечен другим цветом, чтобы возможно было отличить его от"
|
||
" других данных отладки."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: scripting.docbook:158
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "The Cursor Prototype"
|
||
msgstr "Прототип «Cursor» (курсор)"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:160
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"As &kile; is a text editor, all the scripting API is based on cursors and "
|
||
"ranges whenever possible. A Cursor is a simple <literal>(line, column)</"
|
||
"literal> tuple representing a text position in the document."
|
||
msgstr ""
|
||
"Так как &kile; — это текстовый редактор, весь программный интерфейс сценариев"
|
||
" основан на работе с курсорами и диапазонами. Тип «Cursor» является простым"
|
||
" кортежем <literal>(line, column)</literal>, который соответствует"
|
||
" определённой позиции в тексте документа."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:163
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Cursor();"
|
||
msgstr "Cursor();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:164
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Constructor: Returns a Cursor at position <literal>(0,0)</literal>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Конструктор: Возвращает объект «Cursor» в положении <literal>(0,0)</literal>."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:166
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Example: <function>var cursor = new Cursor();</function>"
|
||
msgstr "Пример: <function>var cursor = new Cursor();</function>"
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:172
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Cursor(<parameter>int <replaceable>line</replaceable></parameter>, "
|
||
"<parameter>int <replaceable>column</replaceable></parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cursor(<parameter>int <replaceable>строка</replaceable></parameter>, <"
|
||
"parameter>int <replaceable>столбец</replaceable></parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:173
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Constructor: Returns a Cursor at position (line,column)."
|
||
msgstr "Конструктор: Возвращает объект «Cursor» в положении (строка, столбец)."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:175
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Example: <function>var cursor = new Cursor(3,42);</function>"
|
||
msgstr "Пример: <function>var cursor = new Cursor(3,42);</function>"
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:181
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Cursor(<parameter>Cursor <replaceable>other</replaceable></parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cursor(<parameter>Cursor <replaceable>другой</replaceable></parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:182
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Copy constructor: Returns a copy of the cursor <parameter>other</parameter>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Конструктор копирования: Возвращает копию курсора <parameter>другой<"
|
||
"/parameter>."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:184
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Example: <function>var copy = new Cursor(other);</function>"
|
||
msgstr "Пример: <function>var copy = new Cursor(other);</function>"
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:190
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Cursor Cursor.clone();"
|
||
msgstr "Cursor Cursor.clone();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:191
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Returns a clone of the cursor."
|
||
msgstr "Возвращает копию курсора."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:193
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Example: <function>var clone = cursor.clone();</function>"
|
||
msgstr "Пример: <function>var clone = cursor.clone();</function>"
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:199
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "bool Cursor.isValid();"
|
||
msgstr "bool Cursor.isValid();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:200
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Check whether the cursor is valid. The cursor is invalid if line and/or "
|
||
"column are set to <literal>-1</literal>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Проверяет, является ли курсор действительным. Курсор считается"
|
||
" недействительным, если значения его положения в строке и/или столбце равны <"
|
||
"literal>-1</literal>."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:203
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Example: <function>var valid = cursor.isValid();</function>"
|
||
msgstr "Пример: <function>var valid = cursor.isValid();</function>"
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:209
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Cursor Cursor.invalid();"
|
||
msgstr "Cursor Cursor.invalid();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:210
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Returns a new invalid cursor located at <literal>(-1,-1)</literal>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Возвращает новый недействительный курсор в положении <literal>(-1,-1)<"
|
||
"/literal>."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:212
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Example: <function>var invalidCursor = cursor.invalid();</function>"
|
||
msgstr "Пример: <function>var invalidCursor = cursor.invalid();</function>"
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:218
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"int Cursor.compareTo(<parameter>Cursor <replaceable>other</replaceable></"
|
||
"parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"int Cursor.compareTo(<parameter>Cursor <replaceable>другой</replaceable><"
|
||
"/parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:219
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Compares this cursor to the cursor <parameter>other</parameter>. Returns"
|
||
msgstr ""
|
||
"Сравнивает текущий курсор с курсором <parameter>другой</parameter>. Возвращает"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:222
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<literal>-1</literal>, if this cursor is located before the cursor "
|
||
"<parameter>other</parameter>,"
|
||
msgstr ""
|
||
"<literal>-1</literal>, если текущий курсор находится перед курсором <"
|
||
"parameter>другой</parameter>,"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:223
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<literal>0</literal>, if both cursors equal and"
|
||
msgstr "<literal>0</literal>, если курсоры в одинаковых позициях и"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:224
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<literal>+1</literal>, if this cursor is located after the cursor "
|
||
"<parameter>other</parameter>."
|
||
msgstr ""
|
||
"<literal>+1</literal>, если текущий курсор находится после курсора <parameter"
|
||
">другой</parameter>."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:230
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"bool Cursor.equals(<parameter>Cursor <replaceable>other</replaceable></"
|
||
"parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"bool Cursor.equals(<parameter>Cursor <replaceable>другой</replaceable><"
|
||
"/parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:231
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Returns <literal>true</literal>, if this cursor and the cursor "
|
||
"<parameter>other</parameter> are equal, otherwise <literal>false</literal>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Возвращает <literal>true</literal>, если этот курсор и курсор <parameter"
|
||
">другой</parameter> одинаковы, в противном случае возвращает <literal>false<"
|
||
"/literal>."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:237
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "String Cursor.toString();"
|
||
msgstr "String Cursor.toString();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:238
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Returns the cursor as a string of the form <literal>Cursor(line,column)</"
|
||
"literal>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Возвращает объект курсора как строку в форме <literal>Cursor(line,column)<"
|
||
"/literal>."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: scripting.docbook:247
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "The Range Prototype"
|
||
msgstr "Прототип «Range» (диапазон)"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:249
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"As &kile; is a text editor, all the scripting API is based on cursors and "
|
||
"ranges whenever possible. As Cursor is a simple <literal>(line, column)</"
|
||
"literal> tuple representing a text position in the document, a Range spans "
|
||
"text from a starting cursor position to an ending cursor position."
|
||
msgstr ""
|
||
"Так как &kile; — это текстовый редактор, весь программный интерфейс сценариев"
|
||
" основан на работе с курсорами и диапазонами. Если «Cursor» является простым"
|
||
" кортежем <literal>(line, column)</literal>, который соответствует"
|
||
" определённой позиции в тексте документа. Объект Range (диапазон) — это"
|
||
" фрагмент текста от начального до конечного положения курсора."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:252
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Range();"
|
||
msgstr "Range();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:253
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Constructor: Calling <literal>new Range()</literal> returns a Range at "
|
||
"<literal>(0,0) - (0,0)</literal>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Конструктор: Вызов <literal>new Range()</literal> возвращает Range (диапазон)"
|
||
" в <literal>(0,0) - (0,0)</literal>."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:259
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Range(<parameter>Cursor <replaceable>start</replaceable></parameter>, "
|
||
"<parameter>Cursor <replaceable>end</replaceable></parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"Range(<parameter>Cursor <replaceable>начало</replaceable></parameter>, <"
|
||
"parameter>Cursor <replaceable>конец</replaceable></parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:260
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Constructor: Calling <literal>new Range(<replaceable>start</replaceable>, "
|
||
"<replaceable>end</replaceable>)</literal> returns the range from cursor "
|
||
"<parameter>start</parameter> to cursor <parameter>end</parameter>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Конструктор: Вызов <literal>new Range(<replaceable>начало</replaceable>, <"
|
||
"replaceable>конец</replaceable>)</literal> возвращает диапазон от <parameter"
|
||
">начала</parameter> и до конца <parameter>курсора</parameter>."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:266
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Range(<parameter>int <replaceable>startLine</replaceable></parameter>, "
|
||
"<parameter>int <replaceable>startColumn</replaceable></parameter>, "
|
||
"<parameter>int <replaceable>endLine</replaceable></parameter>, "
|
||
"<parameter>int <replaceable>endColumn</replaceable></parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"Range(<parameter>int <replaceable>начальнаяСтрока</replaceable></parameter>,"
|
||
" <parameter>int <replaceable>начальныйСтолбец</replaceable></parameter>, <"
|
||
"parameter>int <replaceable>конечнаяСтрока</replaceable></parameter>, <"
|
||
"parameter>int <replaceable>конечныйСтолбец</replaceable></parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:267
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Constructor: Calling <literal>new Range(<replaceable>startLine</replaceable>,"
|
||
"<replaceable>startColumn</replaceable>,<replaceable>endLine</replaceable>, "
|
||
"<replaceable>endColumn</replaceable>)</literal> returns the Range from "
|
||
"(<literal>startLine</literal>, <literal>startColumn</literal>) to "
|
||
"(<literal>endLine</literal>, <literal>endColumn</literal>)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Конструктор: Вызов функции <literal>new Range(<replaceable>начальнаяСтрока<"
|
||
"/replaceable>,<replaceable>начальныйСтолбец</replaceable>,<replaceable"
|
||
">конечнаяСтрока</replaceable>, <replaceable>конечныйСтолбец</replaceable>)<"
|
||
"/literal> возвращает диапазон от положения (<literal>начальнаяСтрока</literal"
|
||
">, <literal>начальныйСтолбец</literal>) до (<literal>конечнаяСтрока</literal"
|
||
">, <literal>конечныйСтолбец</literal>)."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:274
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Range(<parameter>Range <replaceable>other</replaceable></parameter>);"
|
||
msgstr "Range(<parameter>Range <replaceable>другой</replaceable></parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:275
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Copy constructor: Returns a copy of Range <literal>other</literal>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Конструктор копирования: Возвращает копию диапазона <literal>другой</literal>."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:281
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Range Range.clone();"
|
||
msgstr "Range Range.clone();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:282
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Returns a clone of the range."
|
||
msgstr "Возвращает копию диапазона."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:284
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Example: <function>var clone = range.clone();</function>"
|
||
msgstr "Пример: <function>var clone = range.clone();</function>"
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:290
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "bool Range.isValid();"
|
||
msgstr "bool Range.isValid();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:291
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Returns <literal>true</literal>, if both start and end cursor are valid, "
|
||
"otherwise <literal>false</literal>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Возвращает <literal>true</literal>, если начальное и конечное положение"
|
||
" курсоров допустимы, в противном случае возвращает <literal>false</literal>."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:293
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Example: <function>var valid = range.isValid();</function>"
|
||
msgstr "Пример: <function>var valid = range.isValid();</function>"
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:299
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "bool Range.invalid();"
|
||
msgstr "bool Range.invalid();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:300
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Returns the Range from (-1,-1) to (-1,-1)."
|
||
msgstr "Возвращает диапазон от (-1,-1) до (-1,-1)."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:306
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"bool Range.contains(<parameter>Cursor <replaceable>cursor</replaceable></"
|
||
"parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"bool Range.contains(<parameter>Cursor <replaceable>курсор</replaceable></"
|
||
"parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:307
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Returns <literal>true</literal>, if this range contains the cursor position, "
|
||
"otherwise <literal>false</literal>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Возвращает <literal>true</literal>, если в диапазоне содержится положение"
|
||
" курсора, в противном случае возвращает <literal>false</literal>."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:313
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"bool Range.contains(<parameter>Range <replaceable>other</replaceable></"
|
||
"parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"bool Range.contains(<parameter>Range <replaceable>другой</replaceable><"
|
||
"/parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:314
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Returns <literal>true</literal>, if this range contains the Range "
|
||
"<parameter>other</parameter>, otherwise <literal>false</literal>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Возвращает <literal>true</literal>, если этот диапазон содержит диапазон <"
|
||
"parameter>другой</parameter>, в противном случае возвращает <literal>false<"
|
||
"/literal>."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:320
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"bool Range.containsColumn(<parameter>int <replaceable>column</replaceable></"
|
||
"parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"bool Range.containsColumn(<parameter>int <replaceable>столбец</replaceable><"
|
||
"/parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:321
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Returns <literal>true</literal>, if <parameter>column</parameter> is in the "
|
||
"half open interval <literal>[start.column, end.column]</literal>, otherwise "
|
||
"<literal>false</literal>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Возвращает <literal>true</literal>, если <parameter>столбец</parameter>"
|
||
" расположен в наполовину открытом интервале <literal>[start.column,"
|
||
" end.column]</literal>, в противном случае возвращает <literal>false</literal"
|
||
">."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:327
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"bool Range.containsLine(<parameter>int <replaceable>line</replaceable></"
|
||
"parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"bool Range.containsLine(<parameter>int <replaceable>строка</replaceable><"
|
||
"/parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:328
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Returns <literal>true</literal>, if <parameter>line</parameter> is in the "
|
||
"half open interval <literal>[start.line, end.line]</literal>, otherwise "
|
||
"<literal>false</literal>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Возвращает <literal>true</literal>, если <parameter>строка</parameter>"
|
||
" расположена в наполовину открытом интервале <literal>[start.line, end.line]<"
|
||
"/literal>, в противном случае возвращает <literal>false</literal>."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:334
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"bool Range.overlaps(<parameter>Range <replaceable>other</replaceable></"
|
||
"parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"bool Range.overlaps(<parameter>Range <replaceable>другой</replaceable></"
|
||
"parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:335
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Returns <literal>true</literal>, if this range and the range "
|
||
"<parameter>other</parameter> share a common region, otherwise "
|
||
"<literal>false</literal>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Возвращает <literal>true</literal>, если этот диапазон и диапазон <parameter"
|
||
">другой</parameter> разделяют общее положение, в противном случае возвращает"
|
||
" <literal>false</literal>."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:341
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"bool Range.overlapsLine(<parameter>int <replaceable>line</replaceable></"
|
||
"parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"bool Range.overlapsLine(<parameter>int <replaceable>строка</replaceable></"
|
||
"parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:342
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Returns <literal>true</literal>, if <parameter>line</parameter> is in the "
|
||
"interval <literal>[start.line, end.line]</literal>, otherwise "
|
||
"<literal>false</literal>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Возвращает <literal>true</literal>, если <parameter>строка</parameter>"
|
||
" расположена в интервале <literal>[start.line, end.line]</literal>, в"
|
||
" противном случае возвращает <literal>false</literal>."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:348
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"bool Range.overlapsColumn(<parameter>int <replaceable>column</replaceable></"
|
||
"parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"bool Range.overlapsColumn(<parameter>int <replaceable>столбец</replaceable></"
|
||
"parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:349
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Returns <literal>true</literal>, if <parameter>column</parameter> is in the "
|
||
"interval <literal>[start.column, end.column]</literal>, otherwise "
|
||
"<literal>false</literal>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Возвращает <literal>true</literal>, если <parameter>столбец</parameter>"
|
||
" расположен в интервале <literal>[start.column, end.column]</literal>, в"
|
||
" противном случае возвращает <literal>false</literal>."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:355
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"bool Range.equals(<parameter>Range <replaceable>other</replaceable></"
|
||
"parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"bool Range.equals(<parameter>Range <replaceable>другой</replaceable></"
|
||
"parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:356
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Returns <literal>true</literal>, if this range and the Range "
|
||
"<parameter>other</parameter> are equal, otherwise <literal>false</literal>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Возвращает <literal>true</literal>, если этот диапазон и диапазон <parameter"
|
||
">другой</parameter> равны, в противном случае возвращает <literal>false<"
|
||
"/literal>."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:362
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "String Range.toString();"
|
||
msgstr "String Range.toString();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:363
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Returns the range as a string of the form <literal>Range(Cursor(line,column) "
|
||
"- Cursor(line,column))</literal>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Возвращает диапазон в формате <literal>Range(Cursor(line,column) —"
|
||
" Cursor(line,column))</literal>."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: scripting.docbook:372
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "The View API"
|
||
msgstr "Программный интерфейс View"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:374
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Whenever a script is being executed, there is a global object (variable) "
|
||
"<userinput>view</userinput> representing the current active editor view. All "
|
||
"functions of <literal>view</literal> work with cursor positions or selected "
|
||
"text. The following is a list of all available <userinput>view</userinput> "
|
||
"functions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Во время выполнения каждого сценария используется глобальный объект"
|
||
" (переменная) <userinput>view</userinput>, которая соответствует текущей"
|
||
" активной панели редактора. Все функции <literal>view</literal> работают с"
|
||
" положением курсора или выделенным текстом. Ниже приведён список всех"
|
||
" доступных функций <userinput>view</userinput>."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:377
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "void view.backspace();"
|
||
msgstr "void view.backspace();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:378
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Programmatically performs the equivalent of pressing the backspace key."
|
||
msgstr "Программный эквивалент нажатия клавиши Backspace."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:384
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Cursor view.cursorPosition();"
|
||
msgstr "Cursor view.cursorPosition();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:385
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Returns the current cursor position in the view."
|
||
msgstr "Возвращает положение курсора в области просмотра."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:391
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"void view.setCursorPosition(<parameter>int <replaceable>line</replaceable></"
|
||
"parameter>, <parameter>int <replaceable>column</replaceable></parameter>);\n"
|
||
"void view.setCursorPosition(<parameter>Cursor <replaceable>cursor</"
|
||
"replaceable></parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"void view.setCursorPosition(<parameter>int <replaceable>строка</replaceable><"
|
||
"/parameter>, <parameter>int <replaceable>столбец</replaceable></parameter>);\n"
|
||
"void view.setCursorPosition(<parameter>Cursor <replaceable>курсор<"
|
||
"/replaceable></parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:392
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Set the current cursor position to either <parameter>line</parameter>, "
|
||
"<parameter>column</parameter> or to the given <parameter>cursor</parameter>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Устанавливает текущий курсор в положение направления (<parameter>строка<"
|
||
"/parameter>, <parameter>столбец</parameter>) или заданному <parameter"
|
||
">курсору</parameter>."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:398
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "void view.cursorLeft();"
|
||
msgstr "void view.cursorLeft();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:399
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Moves the cursor one position backward in the text."
|
||
msgstr "Перемещает курсор на одну позицию назад по тексту."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:405
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "void view.cursorRight();"
|
||
msgstr "void view.cursorRight();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:406
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Moves the cursor one position forward in the text."
|
||
msgstr "Перемещает курсор на одну позицию вперёд по тексту."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:412
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "void view.cursorUp();"
|
||
msgstr "void view.cursorUp();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:413
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Moves the cursor one line up in the document."
|
||
msgstr "Перемещает курсор в документе на строку выше."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:419
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "void view.cursorDown();"
|
||
msgstr "void view.cursorDown();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:420
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Moves the cursor one line down in the document."
|
||
msgstr "Перемещает курсор в документе на строку ниже."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:426
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "int view.cursorLine();"
|
||
msgstr "int view.cursorLine();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:427
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Returns the line which the cursor is currently located at."
|
||
msgstr "Возвращает строку, в которой в данный момент расположен курсор."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:433
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "int view.cursorColumn();"
|
||
msgstr "int view.cursorColumn();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:434
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Returns the column which the cursor is currently located at."
|
||
msgstr "Возвращает столбец, в котором в данный момент расположен курсор."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:440
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"void view.setCursorLine(<parameter>int <replaceable>line</replaceable></"
|
||
"parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"void view.setCursorLine(<parameter>int <replaceable>строка</replaceable><"
|
||
"/parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:441
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Set the cursor line to the given <parameter>line</parameter>."
|
||
msgstr "Помещает курсор на заданную <parameter>строку</parameter>."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:447
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"void view.setCursorColumn(<parameter>int <replaceable>column</replaceable></"
|
||
"parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"void view.setCursorColumn(<parameter>int <replaceable>столбец</replaceable></"
|
||
"parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:448
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Set the cursor column to the given <parameter>column</parameter>."
|
||
msgstr "Помещает курсор в заданный <parameter>столбец</parameter>."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:454
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Cursor view.virtualCursorPosition();"
|
||
msgstr "Cursor view.virtualCursorPosition();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:455
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Get the current <emphasis>virtual</emphasis> cursor position. "
|
||
"<emphasis>Virtual</emphasis> means the tabulator character (TAB) counts "
|
||
"<emphasis>multiple</emphasis> characters, as configured by the user (e.g. "
|
||
"one TAB is 8 spaces). The virtual cursor position provides access to the "
|
||
"user visible values of the current cursor position."
|
||
msgstr ""
|
||
"Отображает текущее <emphasis>виртуальное</emphasis> положение курсора. <"
|
||
"emphasis>«Виртуальное»</emphasis> означает, что символы табуляции считаются <"
|
||
"emphasis>несколькими</emphasis> символами в соответствии с параметрами,"
|
||
" определёнными пользователем (например, один символ табуляции может"
|
||
" соответствовать 8 пробелам). Виртуальное положение курсора позволяет"
|
||
" получить доступ к видимым пользователю значениям текущего положения курсора."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:461
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "bool view.hasSelection();"
|
||
msgstr "bool view.hasSelection();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:462
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Returns <literal>true</literal>, if the view has selected text, otherwise "
|
||
"<literal>false</literal>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Возвращает <literal>true</literal>, если в области просмотра есть выделенный"
|
||
" текст, в противном случае возвращает <literal>false</literal>."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:468
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "String view.selectedText();"
|
||
msgstr "String view.selectedText();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:469
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Returns the selected text. If no text is selected, the returned string is "
|
||
"empty."
|
||
msgstr ""
|
||
"Возвращает выделенный текст. Если текст не выделен, возвращает пустую строку."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:475
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Range view.selectionRange();"
|
||
msgstr "Range view.selectionRange();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:476
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Returns the selected text range. The returned range is invalid if there is "
|
||
"no selected text."
|
||
msgstr ""
|
||
"Возвращает диапазон выделенного текста. Если текст не был выбран, возвращает"
|
||
" недействительный диапазон."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:482
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"void view.setSelection(<parameter>Range <replaceable>range</replaceable></"
|
||
"parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"void view.setSelection(<parameter>Range <replaceable>диапазон</replaceable><"
|
||
"/parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:483
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Set the selected text to the given <parameter>range</parameter>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Устанавливает выделенный текст в заданный <parameter>диапазон</parameter>."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:489
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "void view.selectAll();"
|
||
msgstr "void view.selectAll();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:490
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Selects the entire text in the document."
|
||
msgstr "Выделяет весь текст в документе."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:496
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "void view.clearSelection();"
|
||
msgstr "void view.clearSelection();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:497
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Clears the text selection without removing the text."
|
||
msgstr "Очищает выделение, не удаляя текст."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:503
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "void view.removeSelectedText();"
|
||
msgstr "void view.removeSelectedText();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:504
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Remove the selected text. If the view does not have any selected text, this "
|
||
"does nothing."
|
||
msgstr ""
|
||
"Удаляет выделенный текст. Если в области просмотра нет выделенного текста,"
|
||
" команда ничего не делает."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:510
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "void view.selectLine();"
|
||
msgstr "void view.selectLine();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:511
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Selects the text in the current line."
|
||
msgstr "Выделяет текст в текущей строке."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:517
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"void view.selectLine(<parameter>int <replaceable>line</replaceable></"
|
||
"parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"void view.selectLine(<parameter>int <replaceable>строка</replaceable><"
|
||
"/parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:518
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Selects the text in the given <parameter>line</parameter>."
|
||
msgstr "Выделяет текст в указанной <parameter>строке</parameter>."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:524
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"void view.selectLines(<parameter>int <replaceable>from</replaceable></"
|
||
"parameter>, <parameter>int <replaceable>to</replaceable></parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"void view.selectLines(<parameter>int <replaceable>от</replaceable></parameter"
|
||
">, <parameter>int <replaceable>до</replaceable></parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:525
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Selects the entire text from line <parameter>from</parameter> to line "
|
||
"<parameter>to</parameter>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Выделяет весь текст от строки <parameter>от</parameter> до строки <parameter"
|
||
">до</parameter>."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:531
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "void view.selectWord();"
|
||
msgstr "void view.selectWord();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:532
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Selects the current word. If no word is found at the current cursor "
|
||
"position, nothing is done."
|
||
msgstr ""
|
||
"Выделяет текущее слово. Если в текущем положении курсора слово не было"
|
||
" найдено, ничего не делает."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:538
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "void view.selectLatexCommand();"
|
||
msgstr "void view.selectLatexCommand();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:539
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Selects the current &latex; command. If no command is found at the current "
|
||
"cursor position, nothing is done."
|
||
msgstr ""
|
||
"Выделяет текущую команду &latex;. Если в текущем положении курсора команда не"
|
||
" была найдена, ничего не делает."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:545
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"void view.selectEnvironment(<parameter>bool <replaceable>inside = false</"
|
||
"replaceable></parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"void view.selectEnvironment(<parameter>bool <replaceable>inside = false<"
|
||
"/replaceable></parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:546
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Selects the entire text of the current &latex; environment. If "
|
||
"<parameter>inside</parameter> is <literal>false</literal>, the environment "
|
||
"text including the surrounding &latex; tags <userinput>\\begin{...}..."
|
||
"\\end{...}</userinput> will be selected, else without these tags. If no "
|
||
"parameter is given, <parameter>inside</parameter> is set to <literal>false</"
|
||
"literal>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Выделяет весь текст текущего окружения &latex;. Если параметр <parameter"
|
||
">внутри</parameter> имеет значение <literal>false</literal>, будет выделен"
|
||
" текст окружения вместе с окружающими тегами &latex; <userinput"
|
||
">\\begin{...}...\\end{...}</userinput>. В противном случае будет выделен"
|
||
" текст без тегов. Если параметр не задан, параметр <parameter>внутри<"
|
||
"/parameter> будет считаться <literal>false</literal>."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:552
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"void view.selectTexgroup(<parameter>bool <replaceable>inside = true</"
|
||
"replaceable></parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"void view.selectTexgroup(<parameter>bool <replaceable>inside = true<"
|
||
"/replaceable></parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:553
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Selects the text of the current &latex; group. If <parameter>inside</"
|
||
"parameter> is <literal>true</literal>, only the texgroup without the "
|
||
"surrounding braces will be selected. If no parameter is given, "
|
||
"<parameter>inside</parameter> is set to <literal>true</literal>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Выделяет текст текущей группы &latex;. Если параметр <parameter>внутри<"
|
||
"/parameter> имеет значение <literal>true</literal>, будет выбрана только"
|
||
" текстовая группа без окружающих скобок. Если параметр не указан, параметр <"
|
||
"parameter>внутри</parameter> будет считаться <literal>true</literal>."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:559
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "void view.selectMathgroup();"
|
||
msgstr "void view.selectMathgroup();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:560
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Selects the text of the current math group."
|
||
msgstr "Выделяет текст текущей математической группы."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:566
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "void view.selectParagraph(bool wholeLines = true);"
|
||
msgstr "void view.selectParagraph(bool всеСтроки = true);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:567
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Selects the entire text of the current &latex; paragraph. If "
|
||
"<parameter>wholeLines</parameter> is <literal>true</literal>, the first and "
|
||
"the last lines of the paragraph will be included in the selection entirely "
|
||
"(including the end-of-line character); otherwise, the selection will only "
|
||
"contain non-whitespace characters."
|
||
msgstr ""
|
||
"Выделяет весь текст абзаца &latex;. Если параметр <parameter>всеСтроки<"
|
||
"/parameter> имеет значение <literal>true</literal>, первая и последняя строки"
|
||
" абзаца будут включены в выделение полностью (включая символ конца строки); в"
|
||
" противном случае выделение будет содержать только символы без пробелов."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: scripting.docbook:576
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "The Document API"
|
||
msgstr "Программный интерфейс Document"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:578
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Whenever a script is being executed, there is a global object (variable) "
|
||
"<userinput>document</userinput> representing the current active document. "
|
||
"The following is a list of all available <userinput>document</userinput> "
|
||
"functions."
|
||
msgstr ""
|
||
"Во время выполнения каждого сценария используется глобальный объект"
|
||
" (переменная) <userinput>document</userinput>, соответствующий текущему"
|
||
" активному документу. Ниже приведён список всех доступных функций <userinput"
|
||
">document</userinput>."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:581
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"void document.insertText(<parameter>String <replaceable>text</replaceable></"
|
||
"parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"void document.insertText(<parameter>String <replaceable>текст</replaceable><"
|
||
"/parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:582
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Inserts the <parameter>text</parameter> at the current cursor position."
|
||
msgstr "Вставляет <parameter>текст</parameter> в текущем положении курсора."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:588
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"void document.insertText(<parameter>int <replaceable>line</replaceable></"
|
||
"parameter>, <parameter>int <replaceable>column</replaceable></parameter>, "
|
||
"<parameter>String <replaceable>text</replaceable></parameter>);\n"
|
||
"void document.insertText(<parameter>Cursor <replaceable>cursor</"
|
||
"replaceable></parameter>, <parameter>String <replaceable>text</replaceable></"
|
||
"parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"void document.insertText(<parameter>int <replaceable>строка</replaceable><"
|
||
"/parameter>, <parameter>int <replaceable>столбец</replaceable></parameter>, <"
|
||
"parameter>String <replaceable>текст</replaceable></parameter>);\n"
|
||
"void document.insertText(<parameter>Cursor <replaceable>курсор</replaceable><"
|
||
"/parameter>, <parameter>String <replaceable>текст</replaceable></parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:589
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Inserts the <parameter>text</parameter> at the given cursor position."
|
||
msgstr "Вставляет <parameter>текст</parameter> в указанном положении курсора."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:595
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"bool document.removeText(<parameter>int <replaceable>fromLine</replaceable></"
|
||
"parameter>, <parameter>int <replaceable>fromColumn</replaceable></"
|
||
"parameter>, <parameter>int <replaceable>toLine</replaceable></parameter>, "
|
||
"<parameter>int <replaceable>toColumn</replaceable></parameter>);\n"
|
||
"bool document.removeText(<parameter>Cursor <replaceable>from</replaceable></"
|
||
"parameter>, <parameter>Cursor <replaceable>to</replaceable></parameter>);\n"
|
||
"bool document.removeText(<parameter>Range <replaceable>range</replaceable></"
|
||
"parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"bool document.removeText(<parameter>int <replaceable>отСтроки</replaceable><"
|
||
"/parameter>, <parameter>int <replaceable>отСтолбца</replaceable></parameter>,"
|
||
" <parameter>int <replaceable>доСтроки</replaceable></parameter>, <parameter"
|
||
">int <replaceable>доСтолбца</replaceable></parameter>);\n"
|
||
"bool document.removeText(<parameter>Cursor <replaceable>от</replaceable><"
|
||
"/parameter>, <parameter>Cursor <replaceable>до</replaceable></parameter>);\n"
|
||
"bool document.removeText(<parameter>Range <replaceable>диапазон</replaceable"
|
||
"></parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:596
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Removes the text in the given range. Returns <literal>true</literal> on "
|
||
"success, or <literal>false</literal>, if the document is in read-only mode."
|
||
msgstr ""
|
||
"Удаляет текст в указанном диапазоне. Возвращает <literal>true</literal> при"
|
||
" успешном выполнении или <literal>false</literal>, если документ открыт в"
|
||
" режиме «только для чтения»."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:602
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"bool document.replaceText(<parameter>Range <replaceable>range</replaceable></"
|
||
"parameter>, <parameter>String <replaceable>text</replaceable></parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"bool document.replaceText(<parameter>Range <replaceable>диапазон</replaceable"
|
||
"></"
|
||
"parameter>, <parameter>String <replaceable>текст</replaceable></parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:603
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Replace the text of the given range with the specified text."
|
||
msgstr "Заменяет текст указанного диапазона указанным текстом."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:609
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "int document.lines();"
|
||
msgstr "int document.lines();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:610
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Returns the number of lines in the document."
|
||
msgstr "Возвращает количество строк в документе."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:616
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "int document.length();"
|
||
msgstr "int document.length();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:617
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Returns the number of characters in the document."
|
||
msgstr "Возвращает количество символов в документе."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:623
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Range document.documentRange();"
|
||
msgstr "Range document.documentRange();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:624
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Returns a range which encompasses the whole document."
|
||
msgstr "Возвращает диапазон, охватывающий весь документ."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:630
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Cursor document.documentEnd();"
|
||
msgstr "Cursor document.documentEnd();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:631
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Returns the current cursor position of the document's end."
|
||
msgstr "Возвращает текущее положение курсора в конце документа."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:637
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "String document.text();"
|
||
msgstr "String document.text();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:638
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Returns the entire content of the document in a single text string. Newlines "
|
||
"are marked with the newline character <literal>\\n</literal>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Возвращает всё содержание документа в одной текстовой строке. Новые строки"
|
||
" отмечаются символом новой строки <literal>\\n</literal>."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:645
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"String document.text(<parameter>int <replaceable>fromLine</replaceable></"
|
||
"parameter>, <parameter>int <replaceable>fromColumn</replaceable></"
|
||
"parameter>, <parameter>int <replaceable>toLine</replaceable></parameter>, "
|
||
"<parameter>int <replaceable>toColumn</replaceable></parameter>);\n"
|
||
"String document.text(<parameter>Cursor <replaceable>from</replaceable></"
|
||
"parameter>, <parameter>Cursor <replaceable>to</replaceable></parameter>);\n"
|
||
"String document.text(<parameter>Range <replaceable>range</replaceable></"
|
||
"parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"String document.text(<parameter>int <replaceable>отСтроки</replaceable><"
|
||
"/parameter>, <parameter>int <replaceable>отСтолбца</replaceable></parameter>,"
|
||
" <parameter>int <replaceable>доСтроки</replaceable></parameter>, <parameter"
|
||
">int <replaceable>доСтолбца</replaceable></parameter>);\n"
|
||
"String document.text(<parameter>Cursor <replaceable>от</replaceable><"
|
||
"/parameter>, <parameter>Cursor <replaceable>до</replaceable></parameter>);\n"
|
||
"String document.text(<parameter>Range <replaceable>диапазон</replaceable><"
|
||
"/parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:646
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Returns the text in the given range. It is recommended to use the cursor and "
|
||
"range based version for better readability of the source code."
|
||
msgstr ""
|
||
"Возвращает текст в указанном диапазоне. Рекомендуется использовать версию"
|
||
" функции, основанную на объектах Cursor и Range для того, чтобы исходный код"
|
||
" было легче читать."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:652
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"bool document.setText(<parameter>String <replaceable>text</replaceable></"
|
||
"parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"bool document.setText(<parameter>String <replaceable>текст</replaceable><"
|
||
"/parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:653
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Sets the entire document text."
|
||
msgstr "Устанавливает весь текст документа."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:659
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "bool document.clear();"
|
||
msgstr "bool document.clear();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:660
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Removes the entire text in the document."
|
||
msgstr "Удаляет целый текст в документе."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:666
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "String document.line();"
|
||
msgstr "String document.line();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:667
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Returns the current text line as string."
|
||
msgstr "Возвращает текущий текст в качестве строки."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:673
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"String document.line(<parameter>int <replaceable>line</replaceable></"
|
||
"parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"String document.line(<parameter>int <replaceable>строка</replaceable></"
|
||
"parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:674
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Returns the given text line as string. The string is empty if the requested "
|
||
"line is out of range."
|
||
msgstr ""
|
||
"Возвращает строку с её номером в тексте. Если указанный номер не будет"
|
||
" принадлежать к диапазону номеров строк документа, будет возвращена пустая"
|
||
" строка."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:680
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "int document.lineLength();"
|
||
msgstr "int document.lineLength();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:681
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Returns the length of the current line."
|
||
msgstr "Возвращает длину текущей строки."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:687
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"int document.lineLength(<parameter>int <replaceable>line</replaceable></"
|
||
"parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"int document.lineLength(<parameter>int <replaceable>строка</replaceable></"
|
||
"parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:688
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Returns the <parameter>line</parameter>'s length."
|
||
msgstr "Возвращает длину параметра <parameter>строка</parameter>."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:694
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"bool document.insertLine(<parameter>String <replaceable>s</replaceable></"
|
||
"parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"bool document.insertLine(<parameter>String <replaceable>текст</replaceable><"
|
||
"/parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:695
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Inserts text in the current line. Returns <literal>true</literal> on "
|
||
"success, or <literal>false</literal>, if the document is in read-only mode "
|
||
"or the line is not in the document range."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вставляет фрагмент текста в текущую строку. Возвращает <literal>true</literal"
|
||
"> при успешном выполнении или <literal>false</literal>, если документ открыт"
|
||
" в режиме «только для чтения» или находится вне диапазона документа."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:701
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"bool document.insertLine(<parameter>int <replaceable>line</replaceable></"
|
||
"parameter>, <parameter>String <replaceable>s</replaceable></parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"bool document.insertLine(<parameter>int <replaceable>строка</replaceable></"
|
||
"parameter>, <parameter>String <replaceable>текст</replaceable></parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:702
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Inserts text in the given line. Returns <literal>true</literal> on success, "
|
||
"or <literal>false</literal>, if the document is in read-only mode or the "
|
||
"line is not in the document range."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вставляет фрагмент текста в указанную строку. Возвращает <literal>true<"
|
||
"/literal> при успешном выполнении или <literal>false</literal>, если документ"
|
||
" открыт в режиме «только для чтения» или находится вне диапазона документа."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:708
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "bool document.removeLine();"
|
||
msgstr "bool document.removeLine();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:709
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Removes the current text line. Returns <literal>true</literal> on success, "
|
||
"or <literal>false</literal>, if the document is in read-only mode."
|
||
msgstr ""
|
||
"Удаляет текущую текстовую строку. Возвращает <literal>true</literal> при"
|
||
" успешном выполнении или <literal>false</literal>, если документ открыт в"
|
||
" режиме «только для чтения»."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:715
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"bool document.removeLine(<parameter>int <replaceable>line</replaceable></"
|
||
"parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"bool document.removeLine(<parameter>int <replaceable>строка</replaceable></"
|
||
"parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:716
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Removes the given text line. Returns <literal>true</literal> on success, or "
|
||
"<literal>false</literal>, if the document is in read-only mode or the line "
|
||
"is not in the document range."
|
||
msgstr ""
|
||
"Удаляет указанную текстовую строку. Возвращает <literal>true</literal> при"
|
||
" успешном выполнении или <literal>false</literal>, если документ открыт в"
|
||
" режиме «только для чтения». или находится вне диапазона документа."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:722
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"bool document.replaceLine(<parameter>String <replaceable>text</replaceable></"
|
||
"parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"bool document.replaceLine(<parameter>String <replaceable>текст</replaceable></"
|
||
"parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:723
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Replace the text of the current line with the specified text."
|
||
msgstr "Заменяет текст текущей строки указанным текстом."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:729
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"bool document.replaceLine(<parameter>int <replaceable>line</replaceable></"
|
||
"parameter>, <parameter>String <replaceable>text</replaceable></parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"bool document.replaceLine(<parameter>int <replaceable>строка</replaceable></"
|
||
"parameter>, <parameter>String <replaceable>текст</replaceable></parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:730
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Replace the text of the given line with the specified text."
|
||
msgstr "Заменяет текст указанной строки указанным текстом."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:736
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "bool document.truncateLine();"
|
||
msgstr "bool document.truncateLine();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:737
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Truncate the current line at the given column or cursor position. Returns "
|
||
"<literal>true</literal> on success, or <literal>false</literal> if the given "
|
||
"line is not part of the document range."
|
||
msgstr ""
|
||
"Обрезает текущую строку в указанном столбце или позиции курсора. Возвращает <"
|
||
"literal>true</literal> в случае успеха или <literal>false</literal>, если"
|
||
" строки с указанным номером в документе нет."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:743
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"bool document.truncate(<parameter>int <replaceable>line</replaceable></"
|
||
"parameter>, <parameter>int <replaceable>column</replaceable></parameter>);\n"
|
||
"bool document.truncate(<parameter>Cursor <replaceable>cursor</replaceable></"
|
||
"parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"bool document.truncate(<parameter>int <replaceable>строка</replaceable></"
|
||
"parameter>, <parameter>int <replaceable>столбец</replaceable></parameter>);\n"
|
||
"bool document.truncate(<parameter>Cursor <replaceable>курсор</replaceable></"
|
||
"parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:744
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Truncate the given line at the given column or cursor position. Returns "
|
||
"<literal>true</literal> on success, or <literal>false</literal> if the given "
|
||
"line is not part of the document range."
|
||
msgstr ""
|
||
"Обрезает указанную строку в указанном столбце или позиции курсора. Возвращает"
|
||
" <literal>true</literal> в случае успеха или <literal>false</literal>, если"
|
||
" строки с указанным номером в документе нет."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:750
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "String document.word();"
|
||
msgstr "String document.word();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:751
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Returns the word at the current cursor position. If no word is found at this "
|
||
"cursor position, the returned string is empty."
|
||
msgstr ""
|
||
"Возвращает слово в текущем положении курсора. Если слово не найдено,"
|
||
" возвращает пустую строку."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:757
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"String document.wordAt(<parameter>int <replaceable>line</replaceable></"
|
||
"parameter>, <parameter>int <replaceable>column</replaceable></parameter>);\n"
|
||
"String document.wordAt(<parameter>Cursor <replaceable>cursor</replaceable></"
|
||
"parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"String document.wordAt(<parameter>int <replaceable>строка</replaceable><"
|
||
"/parameter>, <parameter>int <replaceable>столбец</replaceable></parameter>);\n"
|
||
"String document.wordAt(<parameter>Cursor <replaceable>курсор</replaceable><"
|
||
"/parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:758
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Returns the word at the given cursor position. If no word is found at this "
|
||
"cursor position, the returned string is empty."
|
||
msgstr ""
|
||
"Возвращает слово в заданном положении курсора. Если слово не найдено,"
|
||
" возвращает пустую строку."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:764
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Range document.wordRange();"
|
||
msgstr "Range document.wordRange();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:765
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Returns the range of the word at the given cursor position. If no word is "
|
||
"found, <literal>Range.invalid()</literal> is returned, which can be tested "
|
||
"with <literal>Range.isValid()</literal>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Возвращает диапазон слова в текущем положении курсора. Если в текущем"
|
||
" положении курсора нет слов, будет возвращено значение <literal"
|
||
">Range.invalid()</literal>, проверку на корректность которого возможно"
|
||
" выполнить с помощью функции <literal>Range.isValid()</literal>."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:771
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "String document.latexCommand();"
|
||
msgstr "String document.latexCommand();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:772
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Returns the &latex; command at the current cursor position. If no command is "
|
||
"found at this cursor position, the returned string is empty."
|
||
msgstr ""
|
||
"Возвращает команду &latex; в текущем положении курсора. Если команды нет,"
|
||
" возвращает пустую строку."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:778
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"String document.latexCommandAt(<parameter>int <replaceable>line</"
|
||
"replaceable></parameter>, <parameter>int <replaceable>column</replaceable></"
|
||
"parameter>);\n"
|
||
"String document.latexCommandAt(<parameter>Cursor <replaceable>cursor</"
|
||
"replaceable></parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"String document.latexCommandAt(<parameter>int <replaceable>строка</"
|
||
"replaceable></parameter>, <parameter>int <replaceable>столбец</replaceable></"
|
||
"parameter>);\n"
|
||
"String document.latexCommandAt(<parameter>Cursor <replaceable>курсор</"
|
||
"replaceable></parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:779
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Returns the &latex; command at the given cursor position. If no command is "
|
||
"found at this cursor position, the returned string is empty."
|
||
msgstr ""
|
||
"Возвращает команду &latex; в заданном положении курсора. Если команды нет,"
|
||
" возвращает пустую строку."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:785
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Range document.latexCommandRange();"
|
||
msgstr "Range document.latexCommandRange();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:786
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Returns the range of the &latex; command at the given cursor position. If no "
|
||
"&latex; command is found, <literal>Range.invalid()</literal> is returned, "
|
||
"which can be tested with <literal>Range.isValid()</literal>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Возвращает диапазон команды &latex; в текущем положении курсора. Если в"
|
||
" текущем положении курсора нет команд &latex;, будет возвращено значение <"
|
||
"literal>Range.invalid()</literal>, проверку на корректность которого возможно"
|
||
" выполнить с помощью функции <literal>Range.isValid()</literal>."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:792
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"String document.charAt(<parameter>int <replaceable>line</replaceable></"
|
||
"parameter>, <parameter>int <replaceable>column</replaceable></parameter>);\n"
|
||
"String document.charAt(<parameter>Cursor <replaceable>cursor</replaceable></"
|
||
"parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"String document.charAt(<parameter>int <replaceable>строка</replaceable></"
|
||
"parameter>, <parameter>int <replaceable>столбец</replaceable></parameter>);\n"
|
||
"String document.charAt(<parameter>Cursor <replaceable>курсор</replaceable></"
|
||
"parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:793
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Returns the character at the given cursor position."
|
||
msgstr "Возвращает символ в указанном положении курсора."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:799
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"String document.firstChar(<parameter>int <replaceable>line</replaceable></"
|
||
"parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"String document.firstChar(<parameter>int <replaceable>строка</replaceable></"
|
||
"parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:800
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Returns the first character in the given <parameter>line</parameter> that is "
|
||
"not a whitespace. The first character is at column 0. If the line is empty "
|
||
"or only contains whitespace characters, the returned string is empty."
|
||
msgstr ""
|
||
"Возвращает первый символ заданной <parameter>строки</parameter>, не"
|
||
" являющийся пробелом. Первым символом строки считается символ в столбце 0."
|
||
" Если строка пустая или состоит только из пробелов, функция возвращает пустую"
|
||
" строку."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:806
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"String document.lastChar(<parameter>int <replaceable>line</replaceable></"
|
||
"parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"String document.lastChar(<parameter>int <replaceable>строка</replaceable></"
|
||
"parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:807
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Returns the last character in the given <parameter>line</parameter> that is "
|
||
"not a whitespace. If the line is empty or only contains whitespace "
|
||
"characters, the returned string is empty."
|
||
msgstr ""
|
||
"Возвращает последний символ заданной <parameter>строки</parameter>, не"
|
||
" являющийся пробелом. Если строка пустая или состоит только из пробелов,"
|
||
" функция возвращает пустую строку."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:813
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"bool document.isSpace(<parameter>int <replaceable>line</replaceable></"
|
||
"parameter>, <parameter>int <replaceable>column</replaceable></parameter>);\n"
|
||
"bool document.isSpace(<parameter>Cursor <replaceable>cursor</replaceable></"
|
||
"parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"bool document.isSpace(<parameter>int <replaceable>строка</replaceable></"
|
||
"parameter>, <parameter>int <replaceable>столбец</replaceable></parameter>);\n"
|
||
"bool document.isSpace(<parameter>Cursor <replaceable>курсор</replaceable></"
|
||
"parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:814
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Returns <literal>true</literal>, if the character at the given cursor "
|
||
"position is a whitespace, otherwise <literal>false</literal>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Возвращает <literal>true</literal>, если символ в текущем положении курсора"
|
||
" является пробельным, в противном случае возвращает <literal>false</literal>."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:820
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "void document.insertBullet();"
|
||
msgstr "void document.insertBullet();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:821
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Insert a &kile; <emphasis>bullet</emphasis>. Remember that you can easily "
|
||
"jump to the next or previous bullet. This will also highlight this bullet so "
|
||
"that it will be deleted automatically, when you enter your first letter."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вставляет <emphasis>маркер</emphasis> &kile;. Возможно легко переходить к"
|
||
" следующему или предыдущему маркеру. Это действие также выделит этот маркер,"
|
||
" так что он будет автоматически удалён, когда будет введена первая буква."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:827
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "void document.nextBullet();"
|
||
msgstr "void document.nextBullet();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:828
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Jump to the next bullet in the text if there is one."
|
||
msgstr "Переходит к следующему маркеру в тексте, если он есть."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:834
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "void document.previousBullet();"
|
||
msgstr "void document.previousBullet();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:835
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Jump to the previous bullet in the text if there is one."
|
||
msgstr "Переходит к предыдущему маркеру в тексте, если он есть."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:841
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "bool document.hasEnvironment();"
|
||
msgstr "bool document.hasEnvironment();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:842
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Returns <literal>true</literal> if a surrounding &latex; environment is "
|
||
"found, else <literal>false</literal>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Возвращает <literal>true</literal>, если было найдено окружение &latex;, в"
|
||
" противном случае возвращает <literal>false</literal>."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:848
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"String document.environment(<parameter>bool <replaceable>inside = false</"
|
||
"replaceable></parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"String document.environment(<parameter>bool <replaceable>внутри = false</"
|
||
"replaceable></parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:849
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Returns the entire text of the surrounding &latex; environment. If "
|
||
"<parameter>inside</parameter> is <literal>false</literal>, the environment "
|
||
"text including the surrounding &latex; tags <userinput>\\begin{...}..."
|
||
"\\end{...}</userinput> will be returned, else without these tags. If no "
|
||
"parameter is given, <parameter>inside</parameter> is set to <literal>false</"
|
||
"literal>. If no environment is found, the returned string is empty."
|
||
msgstr ""
|
||
"Возвращает текст внутри окружения &latex;. Если параметр <parameter>внутри<"
|
||
"/parameter> имеет значение <literal>false</literal>, будет возвращён текст с"
|
||
" тегами <userinput>\\begin{...}...\\end{...}</userinput>, в противном случае"
|
||
" текст будет возвращён без тегов. Если параметр не указан, параметру <"
|
||
"parameter>внутри</parameter> присваивается значение <literal>false</literal>."
|
||
" Если окружение не найдено, возвращает пустую строку."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:855
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Range document.environmentRange(<parameter>bool <replaceable>inside = false</"
|
||
"replaceable></parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"Range document.environmentRange(<parameter>bool <replaceable>внутри = false</"
|
||
"replaceable></parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:856
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Returns the range of the surrounding &latex; environment. If "
|
||
"<parameter>inside</parameter> is <literal>false</literal>, the range "
|
||
"including the surrounding &latex; tags <userinput>\\begin{...}...\\end{...}</"
|
||
"userinput> will be returned, else without these tags. If no parameter is "
|
||
"given, <parameter>inside</parameter> is set to <literal>false</literal>. If "
|
||
"no environment is found, <literal>Range.invalid()</literal> is returned, "
|
||
"which can be tested with <literal>Range.isValid()</literal>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Возвращает диапазон окружения &latex;. Если параметр <parameter>внутри<"
|
||
"/parameter> имеет значение <literal>false</literal>, будет возвращён диапазон"
|
||
" с тегами <userinput>\\begin{...}...\\end{...}</userinput>, в противном"
|
||
" случае диапазон будет возвращён без тегов. Если параметр не указан,"
|
||
" параметру <parameter>внутри</parameter> присваивается значение <literal"
|
||
">false</literal>. Если окружение не найдено, будет возвращено значение <"
|
||
"literal>Range.invalid()</literal>, проверку на корректность которого возможно"
|
||
" выполнить с помощью функции <literal>Range.isValid()</literal>."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:862
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "String document.environmentName();"
|
||
msgstr "String document.environmentName();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:863
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Returns the name of the surrounding &latex; environment or an empty string."
|
||
msgstr "Возвращает имя окружения &latex; или пустую строку."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:869
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"void document.removeEnvironment(<parameter>bool <replaceable>inside = false</"
|
||
"replaceable></parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"void document.removeEnvironment(<parameter>bool <replaceable>внутри = false</"
|
||
"replaceable></parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:870
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Removes the text of the surrounding &latex; environment. If "
|
||
"<parameter>inside</parameter> is <literal>false</literal>, the environment "
|
||
"text including the surrounding &latex; tags <userinput>\\begin{...}..."
|
||
"\\end{...}</userinput> will be removed, else without these tags. If no "
|
||
"parameter is given, <parameter>inside</parameter> is set to <literal>false</"
|
||
"literal>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Удаляет весь текст окружения &latex;. Если параметр <parameter>внутри<"
|
||
"/parameter> имеет значение <literal>false</literal>, будет удалён текст"
|
||
" окружения вместе с окружающими тегами &latex; <userinput"
|
||
">\\begin{...}...\\end{...}</userinput>. В противном случае будет удалён текст"
|
||
" без тегов. Если параметр не задан, параметр <parameter>внутри</parameter>"
|
||
" будет считаться <literal>false</literal>."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:876
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "void document.closeEnvironment();"
|
||
msgstr "void document.closeEnvironment();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:877
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Insert a closing environment tag, if an opened &latex; environment is found "
|
||
"at the current cursor position."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вставляет закрывающий тег для окружения &latex;, если оно было найдено в"
|
||
" текущем положении курсора."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:883
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "void document.closeAllEnvironments();"
|
||
msgstr "void document.closeAllEnvironments();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:884
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Insert closing environment tags for all opened &latex; environments, which "
|
||
"were found at the current cursor position."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вставляет закрывающие теги для всех открытых окружений &latex;, которые были"
|
||
" найдены в текущем положении курсора."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:890
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "bool document.hasTexgroup();"
|
||
msgstr "bool document.hasTexgroup();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:891
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Returns <literal>true</literal> if a surrounding &latex; group is found at "
|
||
"the current cursor position, else <literal>false</literal>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Возвращает <literal>true</literal>, если в текущем положении курсора была"
|
||
" найдена группа &latex;, в противном случае возвращает <literal>false<"
|
||
"/literal>."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:897
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"String document.texgroup(<parameter>bool <replaceable>inside = true</"
|
||
"replaceable></parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"String document.texgroup(<parameter>bool <replaceable>внутри = true</"
|
||
"replaceable></parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:898
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Returns the text of the surrounding &latex; group. If <parameter>inside</"
|
||
"parameter> is <literal>false</literal>, the text of this &latex; group "
|
||
"including the surrounding braces <userinput>{...}</userinput> will be "
|
||
"returned, else without them. If no parameter is given, <parameter>inside</"
|
||
"parameter> is set to <literal>false</literal>. The returned string is empty, "
|
||
"if no surrounding &latex; group is found at the current cursor position."
|
||
msgstr ""
|
||
"Возвращает текст группы &latex;. Если для параметра <parameter>внутри<"
|
||
"/parameter> установлено значение <literal>false</literal>, в текст группы"
|
||
" &latex; будут включены внешние скобки <userinput>{...}</userinput>. В"
|
||
" противном случае будет возвращён текст без скобок. Если параметр не задан,"
|
||
" параметру <parameter>внутри</parameter> будет присвоено значение <literal"
|
||
">false</literal>. Если группа &latex; не будет найдена, будет возвращена"
|
||
" пустая строка."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:904
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Range document.texgroupRange(<parameter>bool <replaceable>inside = true</"
|
||
"replaceable></parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"Range document.texgroupRange(<parameter>bool <replaceable>внутри = true</"
|
||
"replaceable></parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:905
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Returns the range of the surrounding &latex; group. If <parameter>inside</"
|
||
"parameter> is <literal>false</literal>, the range including the surrounding "
|
||
"braces <userinput>{...}</userinput> will be returned, else without them. If "
|
||
"no parameter is given, <parameter>inside</parameter> is set to "
|
||
"<literal>false</literal>. If no group is found, <literal>Range.invalid()</"
|
||
"literal> is returned, which can be tested with <literal>Range.isValid()</"
|
||
"literal>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Возвращает диапазон группы &latex;. Если параметр<parameter>внутри</parameter"
|
||
"> имеет значение <literal>false</literal>, будет возвращён диапазон с"
|
||
" окружающими скобками <userinput>{...}</userinput>, в противном случае"
|
||
" диапазон будет возвращён без тегов. Если параметр не указан, параметру, <"
|
||
"parameter>внутри</parameter> будет присвоено значение <literal>false</literal"
|
||
">. Если окружение не найдено, будет возвращено значение <literal"
|
||
">Range.invalid()</literal>, проверку на корректность которого возможно"
|
||
" выполнить с помощью функции <literal>Range.isValid()</literal>."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:911
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"void document.removeTexgroup(<parameter>bool <replaceable>inside = true</"
|
||
"replaceable></parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"void document.removeTexgroup(<parameter>bool <replaceable>внутри = true<"
|
||
"/replaceable></parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:912
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Removes the text of the surrounding &latex; group. If <parameter>inside</"
|
||
"parameter> is <literal>false</literal>, the text of this &latex; group "
|
||
"including the surrounding braces <userinput>{...}</userinput> will be "
|
||
"removed, else without them. If no parameter is given, <parameter>inside</"
|
||
"parameter> is set to <literal>false</literal>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Удаляет текст группы &latex;. Если для параметра <parameter>внутри</parameter"
|
||
"> установлено значение <literal>false</literal>, в текст группы &latex; будут"
|
||
" включены окружающие скобки <userinput>{...}</userinput>. В противном случае"
|
||
" будет удалён текст без тегов. Если параметр не задан, параметр <parameter"
|
||
">внутри</parameter> будет считаться <literal>false</literal>."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:918
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "bool document.hasMathgroup();"
|
||
msgstr "bool document.hasMathgroup();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:919
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Returns <literal>true</literal> if a surrounding &latex; mathgroup is found "
|
||
"at the current cursor position, else <literal>false</literal>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Возвращает <literal>true</literal>, если в текущем положении курсора была"
|
||
" найдена математическая группа &latex;, в противном случае возвращает <"
|
||
"literal>false</literal>."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:925
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "String document.mathgroup();"
|
||
msgstr "String document.mathgroup();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:926
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Returns the text of the surrounding &latex; mathgroup. The returned string "
|
||
"is empty, if no surrounding &latex; mathgroup is found at the current cursor "
|
||
"position."
|
||
msgstr ""
|
||
"Возвращает текст окружающей математической группы &latex; Если в текущем"
|
||
" положении курсора не будет найдена математическая группа &latex;, будет"
|
||
" возвращена пустая строка."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:932
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Range document.mathgroupRange();"
|
||
msgstr "Range document.mathgroupRange();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:933
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Returns the range of the surrounding &latex; mathgroup. If there is no "
|
||
"surrounding mathgroup, <literal>Range.invalid()</literal> is returned, which "
|
||
"can be tested with <literal>Range.isValid()</literal>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Возвращает диапазон окружающей математической группы &latex;. Если в текущем"
|
||
" положении курсора не будет найдена математическая группа, будет возвращено"
|
||
" значение <literal>Range.invalid()</literal>, проверку на корректность"
|
||
" которого возможно выполнить с помощью функции <literal>Range.isValid()<"
|
||
"/literal>."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:939
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "void document.removeMathgroup();"
|
||
msgstr "void document.removeMathgroup();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:940
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Removes the text of the surrounding &latex; mathgroup."
|
||
msgstr "Удаляет текст внутри математической группы &latex;."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:946
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "String document.paragraph();"
|
||
msgstr "String document.paragraph();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:947
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Returns the text of the current &latex; paragraph."
|
||
msgstr "Возвращает текст текущего абзаца &latex;."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:953
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Range document.paragraphRange();"
|
||
msgstr "Range document.paragraphRange();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:954
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Returns the range of the surrounding &latex; paragraph."
|
||
msgstr "Возвращает диапазон окружающего абзаца &latex;."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:960
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "void document.removeParagraph();"
|
||
msgstr "void document.removeParagraph();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:961
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Removes the text of the current &latex; paragraph."
|
||
msgstr "Удаляет текст текущего абзаца &latex;."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:967
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"bool document.matchesAt(<parameter>int <replaceable>line</replaceable></"
|
||
"parameter>, <parameter>int <replaceable>column</replaceable></parameter>, "
|
||
"<parameter>String <replaceable>text</replaceable></parameter>);\n"
|
||
"bool document.matchesAt(<parameter>Cursor <replaceable>cursor</replaceable></"
|
||
"parameter>, <parameter>String <replaceable>text</replaceable></parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"bool document.matchesAt(<parameter>int <replaceable>строка</replaceable><"
|
||
"/parameter>, <parameter>int <replaceable>столбец</replaceable></parameter>, <"
|
||
"parameter>String <replaceable>текст</replaceable></parameter>);\n"
|
||
"bool document.matchesAt(<parameter>Cursor <replaceable>курсор</replaceable><"
|
||
"/parameter>, <parameter>String <replaceable>текст</replaceable></parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:968
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Returns <literal>true</literal>, if the given <parameter>text</parameter> "
|
||
"matches at the corresponding cursor position, otherwise <literal>false</"
|
||
"literal>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Возвращает <literal>true</literal>, если указанный <parameter>текст<"
|
||
"/parameter> соответствует положению курсора, в противном случае возвращает <"
|
||
"literal>false</literal>."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:974
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"bool document.startsWith(<parameter>int <replaceable>line</replaceable></"
|
||
"parameter>, <parameter>String <replaceable>pattern</replaceable></"
|
||
"parameter>, <parameter>bool <replaceable>skipWhiteSpaces = true</"
|
||
"replaceable></parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"bool document.startsWith(<parameter>int <replaceable>строка</replaceable></"
|
||
"parameter>, <parameter>String <replaceable>шаблон</replaceable></"
|
||
"parameter>, <parameter>bool <replaceable>пропускатьПробелы = true</"
|
||
"replaceable></parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:975
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Returns <literal>true</literal>, if the line starts with <parameter>pattern</"
|
||
"parameter>, otherwise <literal>false</literal>. The argument "
|
||
"<parameter>skipWhiteSpaces</parameter> controls whether leading whitespaces "
|
||
"are ignored."
|
||
msgstr ""
|
||
"Возвращает <literal>true</literal>, если строка начинается с <parameter"
|
||
">шаблона</parameter>, в противном случае возвращает <literal>false</literal>."
|
||
" Аргумент <parameter>пропускатьПробелы</parameter> определяет, следует ли"
|
||
" игнорировать начальные пробелы."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:981
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"bool document.endsWith(<parameter>int <replaceable>line</replaceable></"
|
||
"parameter>, <parameter>String <replaceable>pattern</replaceable></"
|
||
"parameter>, <parameter>bool <replaceable>skipWhiteSpaces = true</"
|
||
"replaceable></parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"bool document.endsWith(<parameter>int <replaceable>строка</replaceable></"
|
||
"parameter>, <parameter>String <replaceable>шаблон</replaceable></"
|
||
"parameter>, <parameter>bool <replaceable>пропускатьПробелы = true</"
|
||
"replaceable></parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:982
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Returns <literal>true</literal>, if the line ends with <parameter>pattern</"
|
||
"parameter>, otherwise <literal>false</literal>. The argument "
|
||
"<parameter>skipWhiteSpaces</parameter> controls whether trailing whitespaces "
|
||
"are ignored."
|
||
msgstr ""
|
||
"Возвращает <literal>true</literal>, если строка заканчивается с <parameter"
|
||
">шаблона</parameter>, в противном случае возвращает <literal>false</literal>."
|
||
" Аргумент <parameter>пропускатьПробелы</parameter> определяет, следует ли"
|
||
" игнорировать конечные пробелы."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:988
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"int document.firstColumn(<parameter>int <replaceable>line</replaceable></"
|
||
"parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"int document.firstColumn(<parameter>int <replaceable>строка</replaceable></"
|
||
"parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:989
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Returns the first non-whitespace column in the given <parameter>line</"
|
||
"parameter>. If there are only whitespaces in the line, the return value is "
|
||
"<literal>-1</literal>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Возвращает первый непробельный столбец в указанной <parameter>строке<"
|
||
"/parameter>. Если в строке будут только пробелы, функция вернёт значение <"
|
||
"literal>-1</literal>."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:995
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"int document.lastColumn(<parameter>int <replaceable>line</replaceable></"
|
||
"parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"int document.lastColumn(<parameter>int <replaceable>строка</replaceable></"
|
||
"parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:996
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Returns the last non-whitespace column in the given <parameter>line</"
|
||
"parameter>. If there are only whitespaces in the line, the return value is "
|
||
"<literal>-1</literal>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Возвращает последний непробельный столбец в указанной <parameter>строке<"
|
||
"/parameter>. Если в строке будут только пробелы, функция вернёт значение <"
|
||
"literal>-1</literal>."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:1002
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"int document.prevNonSpaceColumn(<parameter>int <replaceable>line</"
|
||
"replaceable></parameter>, <parameter>int <replaceable>column</replaceable></"
|
||
"parameter>);\n"
|
||
"int document.prevNonSpaceColumn(<parameter>Cursor <replaceable>cursor</"
|
||
"replaceable></parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"int document.prevNonSpaceColumn(<parameter>int <replaceable>строка<"
|
||
"/replaceable></parameter>, <parameter>int <replaceable>столбец</replaceable><"
|
||
"/parameter>);\n"
|
||
"int document.prevNonSpaceColumn(<parameter>Cursor <replaceable>курсор<"
|
||
"/replaceable></parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1003
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Returns the column with a non-whitespace character starting at the given "
|
||
"cursor position and searching backwards."
|
||
msgstr ""
|
||
"Возвращает столбец с непробельным символом, начиная с заданным положением"
|
||
" курсора и выполняя поиск в обратном направлении."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:1009
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"int document.nextNonSpaceColumn(<parameter>int <replaceable>line</"
|
||
"replaceable></parameter>, <parameter>int <replaceable>column</replaceable></"
|
||
"parameter>);\n"
|
||
"int document.nextNonSpaceColumn(<parameter>Cursor <replaceable>cursor</"
|
||
"replaceable></parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"int document.nextNonSpaceColumn(<parameter>int <replaceable>строка<"
|
||
"/replaceable></parameter>, <parameter>int <replaceable>столбец</replaceable><"
|
||
"/parameter>);\n"
|
||
"int document.nextNonSpaceColumn(<parameter>Cursor <replaceable>курсор<"
|
||
"/replaceable></parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1010
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Returns the column with a non-whitespace character starting at the given "
|
||
"cursor position and searching forwards."
|
||
msgstr ""
|
||
"Возвращает столбец с непробельным символом, начиная с заданным положением"
|
||
" курсора и выполняя поиск в прямом направлении."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:1016
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"int document.prevNonEmptyLine(<parameter>int <replaceable>line</"
|
||
"replaceable></parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"int document.prevNonEmptyLine(<parameter>int <replaceable>строка</"
|
||
"replaceable></parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1017
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Returns the next non-empty line containing non-whitespace characters "
|
||
"searching backwards."
|
||
msgstr ""
|
||
"Возвращает следующую непустую строку, содержащую непробельные символы, и"
|
||
" выполняет поиск в обратном направлении."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:1023
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"int document.nextNonEmptyLine(<parameter>int <replaceable>line</"
|
||
"replaceable></parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"int document.nextNonEmptyLine(<parameter>int <replaceable>строка</"
|
||
"replaceable></parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1024
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Returns the next non-empty line containing non-whitespace characters "
|
||
"searching forwards."
|
||
msgstr ""
|
||
"Возвращает следующую непустую строку, содержащую непробельные символы, и"
|
||
" выполняет поиск в прямом направлении."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:1030
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "void document.gotoBeginEnv();"
|
||
msgstr "void document.gotoBeginEnv();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1031
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Go to the start of a surrounding &latex; environment."
|
||
msgstr "Переходит к началу окружения &latex;."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:1037
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "void document.gotoEndEnv();"
|
||
msgstr "void document.gotoEndEnv();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1038
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Go to the end of a surrounding &latex; environment."
|
||
msgstr "Переходит к концу окружения &latex;."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:1044
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "void document.gotoBeginTexgroup();"
|
||
msgstr "void document.gotoBeginTexgroup();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1045
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Go to the start of a surrounding &latex; group."
|
||
msgstr "Переходит в начало окружающей группы &latex;."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:1051
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "void document.gotoEndTexgroup();"
|
||
msgstr "void document.gotoEndTexgroup();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1052
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Go to the end of a surrounding &latex; group."
|
||
msgstr "Переходит в конец окружающей группы &latex;."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:1058
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "void document.gotoNextParagraph();"
|
||
msgstr "void document.gotoNextParagraph();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1059
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Go to the next &latex; paragraph."
|
||
msgstr "Переходит к следующему абзацу &latex;."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:1065
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "void document.gotoPrevParagraph();"
|
||
msgstr "void document.gotoPrevParagraph();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1066
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Go to the previous &latex; paragraph."
|
||
msgstr "Переходит к предыдущему абзацу &latex;."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:1072
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "void document.gotoNextSectioning();"
|
||
msgstr "void document.gotoNextSectioning();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1073
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Go to the next &latex; section."
|
||
msgstr "Переходит к следующему разделу &latex;."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:1079
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "void document.gotoPrevSectioning();"
|
||
msgstr "void document.gotoPrevSectioning();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1080
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Go to the previous &latex; section."
|
||
msgstr "Переходит к предыдущему разделу &latex;."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:1086
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"void document.gotoLine(<parameter>int <replaceable>line</replaceable></"
|
||
"parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"void document.gotoLine(<parameter>int <replaceable>строка</replaceable><"
|
||
"/parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1087
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Go to the given <literal>line</literal>."
|
||
msgstr "Переходит к заданной <literal>строке</literal>."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:1093
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "void document.insertChapter();"
|
||
msgstr "void document.insertChapter();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1094
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Insert a <userinput>\\chapter</userinput> command (see also "
|
||
"<literal>document.insertSection()</literal>)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вставляет команду <userinput>\\chapter</userinput> (смотрите также <literal"
|
||
">document.insertSection()</literal>)."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:1100
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "void document.insertSection();"
|
||
msgstr "void document.insertSection();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1101
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Insert a <userinput>\\section</userinput> command. As with choosing the menu "
|
||
"entry <menuchoice><guimenu>LaTeX</guimenu><guisubmenu>Sectioning</"
|
||
"guisubmenu><guimenuitem>section</guimenuitem></menuchoice> a dialog will "
|
||
"appear, where you can choose the title and an optional label for this "
|
||
"sectioning command."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вставляет команду <userinput>\\section</userinput>. Аналогично использованию"
|
||
" пункта меню <menuchoice><guimenu>LaTeX</guimenu><guisubmenu>Секционирование<"
|
||
"/guisubmenu><guimenuitem>раздел</guimenuitem></menuchoice> появится диалог,"
|
||
" позволяющий выбрать заголовок и необязательные метки для этой команды"
|
||
" секционирования."
|
||
|
||
#. Tag: screeninfo
|
||
#: scripting.docbook:1104
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<screeninfo>Dialog: insert chapter command</screeninfo>"
|
||
msgstr "<screeninfo>Диалог: команда вставки главы</screeninfo>"
|
||
|
||
#. Tag: phrase
|
||
#: scripting.docbook:1110
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<phrase>Dialog: insert chapter command</phrase>"
|
||
msgstr "<phrase>Диалог: команда вставки главы</phrase>"
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:1118
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "void document.insertSubsection();"
|
||
msgstr "void document.insertSubsection();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1119
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Insert a <userinput>\\subsection</userinput> command (see also "
|
||
"<literal>document.insertSection()</literal>)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вставляет команду <userinput>\\subsection</userinput> (смотрите также <"
|
||
"literal>document.insertSection()</literal>)."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:1125
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "void document.insertSubsubsection();"
|
||
msgstr "void document.insertSubsubsection();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1126
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Insert a <userinput>\\subsubsection</userinput> command (see also "
|
||
"<literal>document.insertSection()</literal>)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вставляет команду <userinput>\\subsubsection</userinput> (смотрите также <"
|
||
"literal>document.insertSection()</literal>)."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:1132
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "void document.insertParagraph();"
|
||
msgstr "void document.insertParagraph();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1133
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Insert a <userinput>\\paragraph</userinput> command (see also "
|
||
"<literal>document.insertSection()</literal>)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вставляет команду<userinput>\\paragraph</userinput> (смотрите также <literal"
|
||
">document.insertSection()</literal>)."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:1139
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "void document.insertSubparagraph();"
|
||
msgstr "void document.insertSubparagraph();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1140
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Insert a <userinput>\\subparagraph</userinput> command (see also "
|
||
"<literal>document.insertSection()</literal>)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вставляет команду <userinput>\\subparagraph</userinput> (смотрите также <"
|
||
"literal>document.insertSection()</literal>)."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:1146
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "void document.insertLabel();"
|
||
msgstr "void document.insertLabel();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1147
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Insert a <userinput>\\label</userinput> command."
|
||
msgstr "Вставляет команду <userinput>\\label</userinput>."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:1153
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "void document.insertReference();"
|
||
msgstr "void document.insertReference();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1154
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Insert a <userinput>\\ref</userinput> command. As with choosing the menu "
|
||
"entry <menuchoice><guimenu>&latex;</guimenu><guisubmenu>References</"
|
||
"guisubmenu><guimenuitem>ref</guimenuitem></menuchoice> a dialog will appear, "
|
||
"where you can choose from already defined labels, which are listed in a "
|
||
"combobox."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вставляет команду <userinput>\\ref</userinput>. Аналогично использованию"
|
||
" пункта меню <menuchoice><guimenu>&latex;</guimenu><guisubmenu>Ссылки<"
|
||
"/guisubmenu><guimenuitem>ref</guimenuitem></menuchoice> появится диалог,"
|
||
" позволяющий указать предопределённые метки, перечисленные в поле со списком."
|
||
|
||
#. Tag: screeninfo
|
||
#: scripting.docbook:1157
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<screeninfo>Dialog: insert a reference command</screeninfo>"
|
||
msgstr "<screeninfo>Диалог: команда вставки ссылки</screeninfo>"
|
||
|
||
#. Tag: phrase
|
||
#: scripting.docbook:1163
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<phrase>Dialog: insert a reference command</phrase>"
|
||
msgstr "<phrase>Диалог: команда вставки ссылки</phrase>"
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:1171
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "void document.insertPageref();"
|
||
msgstr "void document.insertPageref();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1172
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Insert a <userinput>\\pageref</userinput> command (see also "
|
||
"<literal>document.insertReference()</literal>)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вставляет команду <userinput>\\pageref</userinput> (смотрите также <literal"
|
||
">document.insertReference()</literal>)."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:1179
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "void document.insertCitation();"
|
||
msgstr "void document.insertCitation();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1180
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Insert a <userinput>\\cite</userinput> command."
|
||
msgstr "Вставляет команду <userinput>\\cite</userinput>."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:1186
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "void document.insertIndex();"
|
||
msgstr "void document.insertIndex();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1187
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Insert a <userinput>\\index</userinput> command."
|
||
msgstr "Вставляет команду <userinput>\\index</userinput>."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:1193
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "void document.insertFootnote();"
|
||
msgstr "void document.insertFootnote();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1194
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Insert a <userinput>\\footnote</userinput> command."
|
||
msgstr "Вставляет команду <userinput>\\footnote</userinput>."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:1200
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "void document.comment();"
|
||
msgstr "void document.comment();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1201
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Inserts comment markers to make the selection or current line a comment."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вставляет маркеры, отмечающие выделенные строки или текущую как комментарий."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:1207
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "void document.uncomment();"
|
||
msgstr "void document.uncomment();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1208
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Removes comment markers from the selection or current line."
|
||
msgstr ""
|
||
"Удаляет маркеры, отмечающие выделенные строки или текущую как комментарий."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:1214
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "void document.uppercase();"
|
||
msgstr "void document.uppercase();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1215
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Put the selected text or the letter after the cursor in uppercase."
|
||
msgstr "Переводит выделенный текст или букву под курсором в верхний регистр."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:1221
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "void document.lowercase();"
|
||
msgstr "void document.lowercase();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1222
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Put the selected text or the letter after the cursor in lowercase."
|
||
msgstr "Переводит выделенный текст или букву под курсором в нижний регистр."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:1228
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "void document.capitalize();"
|
||
msgstr "void document.capitalize();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1229
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Capitalize the selected text or the current word."
|
||
msgstr "Переводит заглавные буквы выделенного текста в верхний регистр."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:1235
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "void document.joinLines();"
|
||
msgstr "void document.joinLines();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1236
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Joins the lines of the current selection. Two succeeding text lines are "
|
||
"always separated with a single space."
|
||
msgstr ""
|
||
"Объединяет строки текущего выделенного текста. Две последовательные строки"
|
||
" всегда отделяются одинарным пробелом."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:1242
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "void document.insertIntelligentNewline();"
|
||
msgstr "void document.insertIntelligentNewline();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1243
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Insert a smart newline (see <xref linkend=\"editing_smartnewline\" role="
|
||
"\"select: title pageabbrv\"/>)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вставляет строку с отступом (смотрите также <xref"
|
||
" linkend=\"editing_smartnewline\" role=\"select: title pageabbrv\"/>)."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:1249
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "void document.insertIntelligentTabulator();"
|
||
msgstr "void document.insertIntelligentTabulator();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1250
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Insert a smart tabulator (see <xref linkend=\"editing_tabulator\" role="
|
||
"\"select: title pageabbrv\"/>)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вставляет табулятор с отступом (смотрите также <xref"
|
||
" linkend=\"editing_tabulator\" role=\"select: title pageabbrv\"/>)."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:1256
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "void document.editBegin();"
|
||
msgstr "void document.editBegin();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1257
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Starts an edit group for undo/redo grouping. Make sure to always call "
|
||
"<function>editEnd()</function> as often as you call <function>editBegin()</"
|
||
"function>. Calling <function>editBegin()</function> internally uses a "
|
||
"reference counter, i.e., this call can be nested."
|
||
msgstr ""
|
||
"Начинает группу редактирования для упорядочения операций по отмене или"
|
||
" повтору действий. Убедитесь, что команда <function>editEnd()</function> была"
|
||
" вызвана столько же раз, сколько команда <function>editBegin()</function>."
|
||
" Вызовы <function>editBegin()</function> используют встроенный счётчик,"
|
||
" следовательно, эти вызовы возможно вложить один в другой."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:1263
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "void document.editEnd();"
|
||
msgstr "void document.editEnd();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1264
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Ends an edit group. The last call of <function>editEnd()</function> (i.e. "
|
||
"the one for the first call of <function>editBegin()</function>) finishes the "
|
||
"edit step."
|
||
msgstr ""
|
||
"Завершает группу редактирования. Последний вызов <function>editEnd()<"
|
||
"/function> (то есть соответствующий первому вызову <function>editBegin()<"
|
||
"/function>) завершает шаг редактирования."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:1270
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "StringList document.labelList();"
|
||
msgstr "StringList document.labelList();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1271
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Returns all defined labels as a <literal>StringList</literal>, which can be "
|
||
"used in &javascript; as an array of strings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Возвращает все определённые метки в формате <literal>StringList</literal>,"
|
||
" которые возможно использовать в качестве массива строк в &javascript;."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:1277
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "StringList document.bibitemList();"
|
||
msgstr "StringList document.bibitemList();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1278
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Returns all defined bibitems as a <literal>StringList</literal>, which can "
|
||
"be used in &javascript; as an array of strings."
|
||
msgstr ""
|
||
"Возвращает все определённые библиографические ссылки в формате <literal"
|
||
">StringList</literal>, которые возможно использовать в качестве массива строк"
|
||
" в &javascript;."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:1284
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "void document.refreshStructure();"
|
||
msgstr "void document.refreshStructure();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1285
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Refresh the structure view (see <xref linkend=\"navigating\" role=\"select: "
|
||
"title pageabbrv\"/>)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Обновляет структуру (смотрите также <xref linkend=\"navigating\""
|
||
" role=\"select: title pageabbrv\"/>)."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: scripting.docbook:1294
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "The &kile; API"
|
||
msgstr "Программный интерфейс &kile;"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1296
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The global object (variable) <userinput>kile</userinput> is used to handle "
|
||
"top level interactions with the outside world, input message and dialog "
|
||
"interfaces. These API calls are divided into subobjects to structure this "
|
||
"part of the scripting API. Conceptually <userinput>kile</userinput> is a bit "
|
||
"like <userinput>window</userinput> in a browser API."
|
||
msgstr ""
|
||
"Для обработки высокоуровневого взаимодействия с внешним миром, в частности,"
|
||
" для работы с входящими сообщениями и диалоговыми интерфейсами используется"
|
||
" глобальный объект (переменная) <userinput>kile</userinput>. Эти вызовы"
|
||
" программного интерфейса разделены на подобъекты для структурирования этой"
|
||
" части программного интерфейса. С точки зрения концепции, объект <userinput"
|
||
">kile</userinput> является подобием объекта <userinput>window</userinput> в"
|
||
" программном интерфейсе браузера."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1298
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<literal>kile.alert</literal>: message boxes"
|
||
msgstr "<literal>kile.alert</literal>: панели уведомлений"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1299
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<literal>kile.input</literal>: get user input"
|
||
msgstr ""
|
||
"<literal>kile.input</literal>: получение введённых пользователем данных"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1300
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<literal>kile.wizard</literal>: call one of &kile;'s wizards"
|
||
msgstr ""
|
||
"<literal>kile.wizard</literal>: запуск одного из мастеров &kile;"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1301
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<literal>kile.script</literal>: get info about a running script"
|
||
msgstr ""
|
||
"<literal>kile.script</literal>: получение информации о выполнении"
|
||
" сценария"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1302
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<literal>kile.file</literal>: file operations like read and write."
|
||
msgstr ""
|
||
"<literal>kile.file</literal>: операции с файлом наподобие чтения и"
|
||
" записи."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: scripting.docbook:1308
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Alert"
|
||
msgstr "Предупреждения"
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:1311
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"void kile.alert.information(<parameter>String <replaceable>text</"
|
||
"replaceable></parameter>, <parameter>String <replaceable>caption</"
|
||
"replaceable></parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"void kile.alert.information(<parameter>String <replaceable>текст</"
|
||
"replaceable></parameter>, <parameter>String <replaceable>подпись</"
|
||
"replaceable></parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1312
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Display an <emphasis>Information</emphasis> dialog. <parameter>text</"
|
||
"parameter> is the message string and <parameter>caption</parameter> the "
|
||
"title of the message box. The default title is the script name."
|
||
msgstr ""
|
||
"Отображает диалоговое окно <emphasis>Информация</emphasis>. Параметр <"
|
||
"parameter>текст</parameter> — это строка сообщения, а <parameter>подпись<"
|
||
"/parameter> — это заголовок окна сообщения. По умолчанию в качестве заголовка"
|
||
" устанавливается название сценария."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:1318
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"void kile.alert.sorry(<parameter>String <replaceable>text</replaceable></"
|
||
"parameter>, <parameter>String <replaceable>caption</replaceable></"
|
||
"parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"void kile.alert.sorry(<parameter>String <replaceable>текст</replaceable></"
|
||
"parameter>, <parameter>String <replaceable>подпись</replaceable></"
|
||
"parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1319
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Display a <emphasis>Sorry</emphasis> dialog. <parameter>text</parameter> is "
|
||
"the message string and <parameter>caption</parameter> the title of the "
|
||
"message box. The default title is the script name."
|
||
msgstr ""
|
||
"Отображает диалоговое окно <emphasis>Извините</emphasis>. Параметр <parameter"
|
||
">текст</parameter> — это строка сообщения, а <parameter>подпись</parameter>—"
|
||
" это заголовок окна сообщения. По умолчанию в качестве заголовка"
|
||
" устанавливается название сценария."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:1325
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"void kile.alert.error(<parameter>String <replaceable>text</replaceable></"
|
||
"parameter>, <parameter>String <replaceable>caption</replaceable></"
|
||
"parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"void kile.alert.error(<parameter>String <replaceable>текст</replaceable></"
|
||
"parameter>, <parameter>String <replaceable>подпись</replaceable></"
|
||
"parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1326
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Display an <emphasis>Error</emphasis> dialog. <parameter>text</parameter> is "
|
||
"the message string and <parameter>caption</parameter> the title of the "
|
||
"message box. The default title is the script name."
|
||
msgstr ""
|
||
"Отображает диалоговое окно <emphasis>Ошибка</emphasis>. Параметр <parameter"
|
||
">текст</parameter> — это строка сообщения, а <parameter>подпись</parameter>—"
|
||
" это заголовок окна сообщения. По умолчанию в качестве заголовка"
|
||
" устанавливается название сценария."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:1332
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"String kile.alert.question(<parameter>String <replaceable>text</"
|
||
"replaceable></parameter>, <parameter>String <replaceable>caption</"
|
||
"replaceable></parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"String kile.alert.question(<parameter>String <replaceable>текст</"
|
||
"replaceable></parameter>, <parameter>String <replaceable>подпись</"
|
||
"replaceable></parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1333
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Display a simple <emphasis>question</emphasis> dialog. <parameter>text</"
|
||
"parameter> is the message string and <parameter>caption</parameter> the "
|
||
"title of the message box. The default title is the script name. The returned "
|
||
"string is either <literal>yes</literal> or <literal>no</literal>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Отображает диалоговое окно со <emphasis>знаком вопроса</emphasis>.Параметр <"
|
||
"parameter>текст</parameter> — это строка сообщения, а <parameter>подпись<"
|
||
"/parameter>— это заголовок окна сообщения. По умолчанию в качестве заголовка"
|
||
" устанавливается название сценария. Возвращённая строка содержит либо"
|
||
" параметр <literal>yes</literal> (да), либо параметр <literal>no</literal>"
|
||
" (нет)."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:1339
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"String kile.alert.warning(<parameter>String <replaceable>text</replaceable></"
|
||
"parameter>, <parameter>String <replaceable>caption</replaceable></"
|
||
"parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"String kile.alert.warning(<parameter>String <replaceable>текст</replaceable><"
|
||
"/parameter>, <parameter>String <replaceable>подпись</replaceable></parameter"
|
||
">);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1340
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Display a simple <emphasis>warning</emphasis> dialog. <parameter>text</"
|
||
"parameter> is the message string and <parameter>caption</parameter> the "
|
||
"title of the message box. The default title is the script name. The returned "
|
||
"string is either <literal>continue</literal> or <literal>cancel</literal>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Отображает диалоговое окно с <emphasis>предупреждением</emphasis>.Параметр <"
|
||
"parameter>текст</parameter> — это строка сообщения, а <parameter>подпись<"
|
||
"/parameter>— это заголовок окна сообщения. По умолчанию в качестве заголовка"
|
||
" устанавливается название сценария. Возвращённая строка содержит либо"
|
||
" параметр <literal>continue</literal> (продолжить), либо параметр <literal"
|
||
">cancel</literal> (отменить)."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: scripting.docbook:1348
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Input"
|
||
msgstr "Ввод"
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:1351
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"String kile.input.getListboxItem(<parameter>String <replaceable>caption</"
|
||
"replaceable></parameter>, <parameter>String <replaceable>label</"
|
||
"replaceable></parameter>, <parameter>StringList <replaceable>list</"
|
||
"replaceable></parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"String kile.input.getListboxItem(<parameter>String <replaceable>подпись</"
|
||
"replaceable></parameter>, <parameter>String <replaceable>метка</"
|
||
"replaceable></parameter>, <parameter>StringList <replaceable>список</"
|
||
"replaceable></parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1352
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Function to let the user select an item from a list, which is shown as a "
|
||
"listbox. <parameter>caption</parameter> is the text that is displayed in the "
|
||
"title bar, <parameter>label</parameter> is the text that appears as the "
|
||
"label for the list and <parameter>list</parameter> is the string list which "
|
||
"is inserted into the list."
|
||
msgstr ""
|
||
"Отображает функцию, с помощью которой пользователь сможет выбрать нужный"
|
||
" пункт из списка в формате панели списка вариантов. Параметр <parameter"
|
||
">подпись</parameter> — это текст, который будет отображаться в заголовке, <"
|
||
"parameter>метка</parameter> — текст, который будет отображаться как"
|
||
" пояснительный, а <parameter>список</parameter> — это список строк, которые"
|
||
" будут вставлены в список."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:1358
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"String kile.input.getComboboxItem(<parameter>String <replaceable>caption</"
|
||
"replaceable></parameter>, <parameter>String <replaceable>label</"
|
||
"replaceable></parameter>, <parameter>StringList <replaceable>list</"
|
||
"replaceable></parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"String kile.input.getComboboxItem(<parameter>String <replaceable>подпись</"
|
||
"replaceable></parameter>, <parameter>String <replaceable>метка</"
|
||
"replaceable></parameter>, <parameter>StringList <replaceable>список</"
|
||
"replaceable></parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1359
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Function to let the user select an item from a list, which is shown as a "
|
||
"combobox. <parameter>caption</parameter> is the text that is displayed in "
|
||
"the title bar, <parameter>label</parameter> is the text that appears as the "
|
||
"label for the list and <parameter>list</parameter> is the string list which "
|
||
"is inserted into the list."
|
||
msgstr ""
|
||
"Отображает функцию, с помощью которой пользователь сможет выбрать нужный"
|
||
" пункт из списка в формате раскрывающегося списка. Параметр <parameter"
|
||
">подпись</parameter> — это текст, который будет отображаться в заголовке, <"
|
||
"parameter>метка</parameter> — текст, который будет отображаться как"
|
||
" пояснительный, а <parameter>список</parameter> — это список строк, которые"
|
||
" будут вставлены в список."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:1365
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"String kile.input.getText(<parameter>String <replaceable>caption</"
|
||
"replaceable></parameter>, <parameter>String <replaceable>label</"
|
||
"replaceable></parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"String kile.input.getText(<parameter>String <replaceable>подпись</"
|
||
"replaceable></parameter>, <parameter>String <replaceable>метка</"
|
||
"replaceable></parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1366
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Function to get a string from the user. <parameter>caption</parameter> is "
|
||
"the text that is displayed in the title bar and <parameter>label</parameter> "
|
||
"the text that appears as a label for the line edit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Отображает функцию, предназначенную для получения строки от пользователя."
|
||
" Параметр <parameter>подпись</parameter> — это текст, который будет показан"
|
||
" на полоске заголовка окна, а <parameter>метка</parameter> — это"
|
||
" пояснительный текст к строке ввода."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:1372
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"String kile.input.getLatexCommand(<parameter>String <replaceable>caption</"
|
||
"replaceable></parameter>, <parameter>String <replaceable>label</"
|
||
"replaceable></parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"String kile.input.getLatexCommand(<parameter>String <replaceable>подпись</"
|
||
"replaceable></parameter>, <parameter>String <replaceable>метка</"
|
||
"replaceable></parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1373
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Function to get a &latex; command from the user. This means that only lower- "
|
||
"and uppercase letters are allowed. <parameter>caption</parameter> is the "
|
||
"text that is displayed in the title bar and <parameter>label</parameter> the "
|
||
"text that appears as a label for the line edit."
|
||
msgstr ""
|
||
"Отображает функцию, предназначенную для получения команды &latex; от"
|
||
" пользователя. Это означает, что разрешены только строчные и прописные буквы."
|
||
" Параметр <parameter>подпись</parameter> — это текст, который будет показан"
|
||
" на полоске заголовка окна, а <parameter>метка</parameter> — это"
|
||
" пояснительный текст к строке ввода."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:1379
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"int kile.input.getInteger(<parameter>String <replaceable>caption</"
|
||
"replaceable></parameter>, <parameter>String <replaceable>label</"
|
||
"replaceable></parameter>, <parameter>int <replaceable>min = INT_MIN</"
|
||
"replaceable></parameter>, <parameter>int <replaceable>max = INT_MAX</"
|
||
"replaceable></parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"int kile.input.getInteger(<parameter>String <replaceable>подпись</"
|
||
"replaceable></parameter>, <parameter>String <replaceable>метка</"
|
||
"replaceable></parameter>, <parameter>int <replaceable>минимум = INT_MIN</"
|
||
"replaceable></parameter>, <parameter>int <replaceable>максимум = INT_MAX</"
|
||
"replaceable></parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1380
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Function to get an integer from the user. <parameter>caption</parameter> is "
|
||
"the text that is displayed in the title bar. <parameter>label</parameter> is "
|
||
"the text that appears as the label for the spin box. <parameter>min</"
|
||
"parameter> and <parameter>max</parameter> are the minimum and maximum "
|
||
"allowable values the user may choose. Default values are <literal>INT_MIN</"
|
||
"literal> and <literal>INT_MAX</literal>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Отображает функцию для получения целого числа от пользователя. Параметр <"
|
||
"parameter>подпись</parameter> — это текст, который будет показан на полоске"
|
||
" заголовка окна, <parameter>метка</parameter> — текст, который отображается"
|
||
" как метка для счетчика, а <parameter>минимум</parameter> и <parameter"
|
||
">максимум</parameter> — минимальные и максимальные допустимые значения,"
|
||
" которые может выбрать пользователь. Значения по умолчанию: <literal>INT_MIN<"
|
||
"/literal> и <literal>INT_MAX</literal>."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:1386
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"int kile.input.getPosInteger(<parameter>String <replaceable>caption</"
|
||
"replaceable></parameter>, <parameter>String <replaceable>label</"
|
||
"replaceable></parameter>, <parameter>int <replaceable>min = 1</replaceable></"
|
||
"parameter>, <parameter>int <replaceable>max = INT_MAX</replaceable></"
|
||
"parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"int kile.input.getPosInteger(<parameter>String <replaceable>подпись</"
|
||
"replaceable></parameter>, <parameter>String <replaceable>метка</"
|
||
"replaceable></parameter>, <parameter>int <replaceable>минимум = 1<"
|
||
"/replaceable></"
|
||
"parameter>, <parameter>int <replaceable>максимум = INT_MAX</replaceable></"
|
||
"parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1387
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Function to get a positive integer from the user. <parameter>caption</"
|
||
"parameter> is the text that is displayed in the title bar. <parameter>label</"
|
||
"parameter> is the text that appears as the label for the spin box. "
|
||
"<parameter>min</parameter> and <parameter>max</parameter> are the minimum "
|
||
"and maximum allowable values the user may choose. Default values are "
|
||
"<literal>1</literal> and <literal>INT_MAX</literal>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Отображает функцию для получения целого положительного числа от пользователя."
|
||
" Параметр <parameter>подпись</parameter> — это текст, который будет показан"
|
||
" на полоске заголовка окна, <parameter>метка</parameter> — текст, который"
|
||
" отображается как метка для счетчика, а <parameter>минимум</parameter> и <"
|
||
"parameter>максимум</parameter> — минимальные и максимальные допустимые"
|
||
" значения, которые может выбрать пользователь. Значения по умолчанию: <"
|
||
"literal>1</literal> и <literal>INT_MAX</literal>."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: scripting.docbook:1395
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Wizard"
|
||
msgstr "Мастер"
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:1398
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "void kile.wizard.tabular();"
|
||
msgstr "void kile.wizard.tabular();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1399
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Calls the <emphasis>Tabular wizard</emphasis>, which helps to write a "
|
||
"tabular environment (see <xref linkend=\"wizard_array\" role=\"select: title "
|
||
"pageabbrv\"/>)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вызывает <emphasis>Мастер таблиц</emphasis>, позволяющий создать окружение"
|
||
" для таблиц (смотрите также <xref linkend=\"wizard_array\" role=\"select:"
|
||
" title pageabbrv\"/>)."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:1405
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "void kile.wizard.array();"
|
||
msgstr "void kile.wizard.array();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1406
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Calls the <emphasis>Array wizard</emphasis>, which helps to write an array "
|
||
"environment (see <xref linkend=\"wizard_array\" role=\"select: title "
|
||
"pageabbrv\"/>)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вызывает <emphasis>Мастер массивов</emphasis>, позволяющий создать окружение"
|
||
" для массивов (смотрите также <xref linkend=\"wizard_array\" role=\"select:"
|
||
" title pageabbrv\"/>)."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:1412
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "void kile.wizard.tabbing();"
|
||
msgstr "void kile.wizard.tabbing();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1413
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Calls the <emphasis>Tabbing wizard</emphasis>, which helps to write a "
|
||
"tabbing environment (see <xref linkend=\"wizard_array\" role=\"select: title "
|
||
"pageabbrv\"/>)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вызывает <emphasis>Мастер табуляции</emphasis>, позволяющий создать окружение"
|
||
" табуляции (смотрите также <xref linkend=\"wizard_array\" role=\"select:"
|
||
" title pageabbrv\"/>)."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:1419
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "void kile.wizard.floatEnvironment();"
|
||
msgstr "void kile.wizard.floatEnvironment();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1420
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Calls the <emphasis>Floats wizard</emphasis>, which helps to insert floating "
|
||
"elements (see <xref linkend=\"wizard_float\" role=\"select: title pageabbrv"
|
||
"\"/>)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вызывает <emphasis>Мастер плавающих элементов</emphasis>, позволяющий"
|
||
" вставить плавающий элемент (смотрите также <xref linkend=\"wizard_float\""
|
||
" role=\"select: title pageabbrv\"/>)."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:1426
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "void kile.wizard.mathEnvironment();"
|
||
msgstr "void kile.wizard.mathEnvironment();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1427
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Calls the <emphasis>Math wizard</emphasis>, which helps to insert math "
|
||
"environments (see <xref linkend=\"wizard_math\" role=\"select: title "
|
||
"pageabbrv\"/>)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вызывает <emphasis>Мастер создания формул</emphasis>, позволяющий вставить"
|
||
" математическое окружение (смотрите также <xref linkend=\"wizard_math\""
|
||
" role=\"select: title pageabbrv\"/>)."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:1433
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "void kile.wizard.postscript();"
|
||
msgstr "void kile.wizard.postscript();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1434
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Calls the <emphasis>Postscript Tools wizard</emphasis>, which may help to "
|
||
"manipulate or rearrange Postscript documents (see <xref linkend="
|
||
"\"wizard_postscript\" role=\"select: title pageabbrv\"/>)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Вызывает <emphasis>Мастер инструментов Postscript</emphasis>, позволяющий"
|
||
" работать со страницами документа Postscript (смотрите также <xref"
|
||
" linkend=\"wizard_postscript\" role=\"select: title pageabbrv\"/>)."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: scripting.docbook:1442
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Script"
|
||
msgstr "Сценарий"
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:1445
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "String kile.script.name();"
|
||
msgstr "String kile.script.name();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1446
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Returns the basename of a running script (without path and extension)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Возвращает базовое имя выполняющегося сценария (без пути и расширения)."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:1452
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "String kile.script.caption();"
|
||
msgstr "String kile.script.caption();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1453
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Returns a string, which can be used as a caption of alert boxes. It looks "
|
||
"like <userinput>Script: scriptname.js</userinput>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Возвращает строку, которую возможно использовать в качестве описания к"
|
||
" предупреждениям. Строка имеет вид <userinput>Сценарий: название_сценария.js<"
|
||
"/userinput>."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: scripting.docbook:1461
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Файл"
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:1464
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Object kile.file.read(<parameter>String <replaceable>filename</replaceable></"
|
||
"parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"Object kile.file.read(<parameter>String <replaceable>имя файла</replaceable></"
|
||
"parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1465
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Read the contents of a text file. It is used like"
|
||
msgstr ""
|
||
"Позволяет прочитать содержимое текстового файла. Используется таким образом:"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1467
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Example: <function>var res = kile.file.read(\"path/to/file.txt\");</function>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Пример: <function>var res = kile.file.read(\"путь/к/файлу.txt\");</function>"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1469
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The return value <userinput>res</userinput> is an object (better: a map) "
|
||
"with three properties:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Возвращаемое значение <userinput>res</userinput> является объектом (проще"
|
||
" говоря, картой) с тремя свойствами:"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1473
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<guilabel>status:</guilabel> Gives the status code of the operation, "
|
||
"which can be 0 (no error), 1 (access failed) or 2 (access denied). So, if no "
|
||
"error occurred, the value of <userinput>res.status</userinput> or "
|
||
"<userinput>res[\"status\"]</userinput> will be 0."
|
||
msgstr ""
|
||
"<guilabel>status:</guilabel> предоставляет код состояния операции,"
|
||
" значением которого может быть 0 (нет ошибок), 1 (получить доступ не удалось)"
|
||
" или 2 (доступ запрещён). Таким образом, если ошибок нет, значение параметра"
|
||
" <userinput>res.status</userinput> или <userinput>res[\"status\"]</userinput>"
|
||
" будет 0."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1474
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "<guilabel>result:</guilabel> Contains the text of the given file."
|
||
msgstr "<guilabel>result:</guilabel> содержит текст указанного файла."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1475
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<guilabel>message:</guilabel> Contains an error message, if an error "
|
||
"occurred."
|
||
msgstr ""
|
||
"<guilabel>message:</guilabel> содержит сообщение об ошибке при её"
|
||
" наличии."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:1481
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Object kile.file.read();"
|
||
msgstr "Object kile.file.read();"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1482
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The same as <literal>read(filename)</literal>, but no filename is given. A "
|
||
"dialog will appear to select the file to read."
|
||
msgstr ""
|
||
"Аналогично <literal>read(имя_файла)</literal>, но без указания названия"
|
||
" файла. Появится диалог для выбора файла, данные которого следует прочитать."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:1488
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Object kile.file.write(<parameter>String <replaceable>filename</"
|
||
"replaceable></parameter>, <parameter>String <replaceable>text</replaceable></"
|
||
"parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"Object kile.file.write(<parameter>String <replaceable>имя файла</"
|
||
"replaceable></parameter>, <parameter>String <replaceable>текст</replaceable></"
|
||
"parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1489
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Write the given text into a file. It is used like"
|
||
msgstr ""
|
||
"Записывает указанный текст в файл. Эта команда используется таким образом:"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1491
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Example: <function>var res = kile.file.write(\"path/to/file.txt\",\"Some "
|
||
"text...\");</function>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Пример: <function>var res = kile.file.write(\"путь/к/файлу.txt\",\"Какой-то"
|
||
" текст...\");</function>"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1493
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The return value <userinput>res</userinput> is an object (better: a map) "
|
||
"with two properties: <literal>status</literal> and <literal>message</"
|
||
"literal> (see <literal>read()</literal> for more information)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Возвращаемое значение <userinput>res</userinput> является объектом (проще"
|
||
" говоря, картой) с двумя свойствами: <literal>status</literal> и <literal"
|
||
">message</literal> (смотрите <literal>read()</literal> для получения"
|
||
" дополнительной информации)."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:1499
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Object kile.file.write(<parameter>String <replaceable>text</replaceable></"
|
||
"parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"Object kile.file.write(<parameter>String <replaceable>текст</replaceable></"
|
||
"parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1500
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The same as <literal>write(filename,text)</literal>, but no filename is "
|
||
"given. A dialog will appear to choose a filename."
|
||
msgstr ""
|
||
"Аналогично <literal>write(имя_файла,текст)</literal>, но без указания"
|
||
" названия файла. Появится диалог для выбора файла."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:1506
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"String kile.file.getOpenFileName(<parameter>String <replaceable>startDir</"
|
||
"replaceable></parameter>, <parameter>String <replaceable>filter</"
|
||
"replaceable></parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"String kile.file.getOpenFileName(<parameter>String <replaceable"
|
||
">начальныйКаталог</"
|
||
"replaceable></parameter>, <parameter>String <replaceable>фильтр</"
|
||
"replaceable></parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1507
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Creates a modal file dialog and return the selected filename or an empty "
|
||
"string if none is chosen. Note that with this method the user must select an "
|
||
"existing filename."
|
||
msgstr ""
|
||
"Создаёт модальный диалог выбора файла и возвращает выбранное имя файла или"
|
||
" пустую строку, если имя файла не выбрано. Обратите внимание, что при"
|
||
" использовании этого метода требуется указать имя существующего файла."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1509
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Parameters:"
|
||
msgstr "Параметры:"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1513
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<guilabel>startDir:</guilabel> Starting directory of the open dialog."
|
||
msgstr ""
|
||
"<guilabel>начальныйКаталог:</guilabel> начальный каталог открытого"
|
||
" диалога."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1514
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"<guilabel>filter:</guilabel> A shell glob or a mime-type-filter that "
|
||
"specifies which files to display. Refer to the KFileDialog documentation for "
|
||
"more information on this parameter."
|
||
msgstr ""
|
||
"<guilabel>фильтр:</guilabel> общий шаблон оболочки или фильтр по типу"
|
||
" MIME, который определяет, какие файлы следует показывать. Больше информации"
|
||
" по этому параметру возможно найти в документации KFileDialog."
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1516
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Both parameters are optional. If you omit <literal>filter</literal>, all "
|
||
"files will be displayed. If additionally <literal>startDir</literal> is "
|
||
"omitted, the dialog will take the current document directory as starting "
|
||
"point."
|
||
msgstr ""
|
||
"Оба параметра являются необязательными. Если опустить параметр <literal"
|
||
">фильтр</literal>, будут отображены все файлы. Если также опустить и параметр"
|
||
" <literal>начальныйКаталог</literal>, начальным каталогом диалога будет"
|
||
" каталог текущего документа."
|
||
|
||
#. Tag: synopsis
|
||
#: scripting.docbook:1522
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"String kile.file.getSaveFileName(<parameter>String <replaceable>startDir</"
|
||
"replaceable></parameter>, <parameter>String <replaceable>filter</"
|
||
"replaceable></parameter>);"
|
||
msgstr ""
|
||
"String kile.file.getSaveFileName(<parameter>String <replaceable"
|
||
">начальныйКаталог</"
|
||
"replaceable></parameter>, <parameter>String <replaceable>фильтр</"
|
||
"replaceable></parameter>);"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1523
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Creates a modal file dialog and returns the selected filename or an empty "
|
||
"string if none is chosen. Note that with this method the user need not "
|
||
"select an existing filename. See <literal>getOpenFileName()</literal> for an "
|
||
"explanation of the parameters."
|
||
msgstr ""
|
||
"Создаёт модальный диалог выбора файла и возвращает выбранное имя файла или"
|
||
" пустую строку, если имя файла не выбрано. Обратите внимание, что при"
|
||
" использовании этого метода не требуется указывать имя существующего файла."
|
||
" Для описания параметров обратитесь к <literal>getOpenFileName()</literal>."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: scripting.docbook:1537
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Examples"
|
||
msgstr "Примеры"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1539
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Some examples may help you to understand how to use the scripting API. These "
|
||
"examples and some more are found in the scripting directory of &kile;: "
|
||
"<filename>KILE_APP_DIR/scripts/</filename>. Each script contains a short "
|
||
"description."
|
||
msgstr ""
|
||
"Приведённые ниже примеры могут помочь в ознакомлении со способами"
|
||
" использования программного интерфейса сценариев. Эти примеры, а также другие"
|
||
" полезные данные возможно найти в каталоге сценариев &kile;: <filename"
|
||
">KILE_APP_DIR/scripts/</filename>. Каждый сценарий содержит краткое описание"
|
||
" своих функций."
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: scripting.docbook:1542
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Example 1: replace environment name"
|
||
msgstr "Пример 1: замена имени окружения"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1544
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Replace a surrounding &latex; environment with another, where the relative "
|
||
"cursor position will not be changed. <userinput>\\begin{abc}...\\end{abc}</"
|
||
"userinput> for example can be changed to <userinput>\\begin{xyz}...\\end{xyz}"
|
||
"</userinput>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Заменим внешнее окружение &latex; каким-нибудь другим, сохраняя при этом"
|
||
" расположение курсора. С помощью сценария заменим, например, <userinput"
|
||
">\\begin{abc}...\\end{abc}</userinput> на <userinput"
|
||
">\\begin{xyz}...\\end{xyz}</userinput>."
|
||
|
||
#. Tag: programlisting
|
||
#: scripting.docbook:1546
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"var range = document.environmentRange(false);\n"
|
||
"if ( range.isValid() ) {\n"
|
||
" var envname = kile.input.getLatexCommand(\"Enter Environment\",\"New "
|
||
"environment name:\");\n"
|
||
" if ( envname != '' ) {\n"
|
||
" replaceEnvCommand(envname,range);\n"
|
||
" }\n"
|
||
"}\n"
|
||
"else {\n"
|
||
" kile.alert.sorry(\"No surrounding LaTeX environment found.\");\n"
|
||
"}\n"
|
||
"\n"
|
||
"function replaceEnvCommand(newEnv,r)\n"
|
||
"{\n"
|
||
" var c = view.cursorPosition();\n"
|
||
"\n"
|
||
" var envname = document.environmentName();\n"
|
||
"\n"
|
||
" if ( envname != \"\" ) {\n"
|
||
" var beginRange = new Range(r.start,new Cursor(r.start.line,r."
|
||
"start.column+8+envname.length));\n"
|
||
" var endRange = new Range(new Cursor(r.end.line,r.end."
|
||
"column-6-envname.length),r.end);\n"
|
||
"\n"
|
||
" document.editBegin();\n"
|
||
" document.replaceText(endRange,\"\\\\end{\"+newEnv+\"}\");\n"
|
||
" document.replaceText(beginRange,\"\\\\begin{\"+newEnv+"
|
||
"\"}\");\n"
|
||
" document.editEnd();\n"
|
||
" }\n"
|
||
"}"
|
||
msgstr ""
|
||
"var range = document.environmentRange(false);\n"
|
||
"if ( range.isValid() ) {\n"
|
||
" var envname = kile.input.getLatexCommand(\"Текущее название"
|
||
" окружения\",\"Новое название окружения:\");\n"
|
||
" if ( envname != '' ) {\n"
|
||
" replaceEnvCommand(envname,range);\n"
|
||
" }\n"
|
||
"}\n"
|
||
"else {\n"
|
||
" kile.alert.sorry(\"Внешнее окружение LaTeX не найдено.\");\n"
|
||
"}\n"
|
||
"\n"
|
||
"function replaceEnvCommand(newEnv,r)\n"
|
||
"{\n"
|
||
" var c = view.cursorPosition();\n"
|
||
"\n"
|
||
" var envname = document.environmentName();\n"
|
||
"\n"
|
||
" if ( envname != \"\" ) {\n"
|
||
" var beginRange = new Range(r.start,new Cursor(r.start.line,r."
|
||
"start.column+8+envname.length));\n"
|
||
" var endRange = new Range(new Cursor(r.end.line,r.end."
|
||
"column-6-envname.length),r.end);\n"
|
||
"\n"
|
||
" document.editBegin();\n"
|
||
" document.replaceText(endRange,\"\\\\end{\"+newEnv+\"}\");\n"
|
||
" document.replaceText(beginRange,\"\\\\begin{\"+newEnv+"
|
||
"\"}\");\n"
|
||
" document.editEnd();\n"
|
||
" }\n"
|
||
"}"
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: scripting.docbook:1550
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Example 2: replace a &latex; font command"
|
||
msgstr "Пример 2: замена команды определения шрифта &latex;"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1552
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Replace a surrounding &latex; font command with another font command, when "
|
||
"the cursor is placed inside the texgroup. The relative cursor position will "
|
||
"not be changed. <userinput>\\textbf{abc}</userinput> for example can be "
|
||
"changed to <userinput>\\textit{abc}</userinput>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Заменим внешнюю команду определения шрифта &latex; какой-нибудь другой"
|
||
" подобной командой, когда курсор будет расположен в группе tex. При этом"
|
||
" положение курсора нужно будет сохранить. С помощью сценария заменим,"
|
||
" например, <userinput>\\textbf{abc}</userinput> на <userinput>\\textit{abc}<"
|
||
"/userinput>."
|
||
|
||
#. Tag: programlisting
|
||
#: scripting.docbook:1554
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"var fontCommands = new Array(\"\\\\textbf\",\"\\\\textit\",\"\\\\textsl\","
|
||
"\"\\\\texttt\",\n"
|
||
" \"\\\\textsc\",\"\\\\textrm\",\"\\\\textsf\","
|
||
"\"\\\\emph\");\n"
|
||
"\n"
|
||
"var range = document.texgroupRange(false);\n"
|
||
"if ( range.isValid() ) {\n"
|
||
" replaceFontCommand(range);\n"
|
||
"}\n"
|
||
"else {\n"
|
||
" kile.alert.sorry(\"No surrounding TeX group found.\");\n"
|
||
"}\n"
|
||
"\n"
|
||
"function replaceFontCommand(r)\n"
|
||
"{\n"
|
||
" var c = view.cursorPosition();\n"
|
||
"\n"
|
||
" document.editBegin();\n"
|
||
" view.setCursorPosition(r.start);\n"
|
||
" var cmd = document.latexCommand();\n"
|
||
" var index = fontCommands.indexOf(cmd);\n"
|
||
" if ( index >= 0 ) {\n"
|
||
" var cmdRange = document.latexCommandRange();\n"
|
||
" if ( cmdRange.isValid() ) {\n"
|
||
" var newcommand = kile.input.getListboxItem(\"Choose"
|
||
"\",\n"
|
||
" \"Choose font command:\","
|
||
"buildCmdList(cmd));\n"
|
||
" if ( newcommand != \"\" ) {\n"
|
||
" document.replaceText(cmdRange,newcommand);\n"
|
||
" c.column = c.column - (cmd.length - "
|
||
"newcommand.length);\n"
|
||
" }\n"
|
||
" }\n"
|
||
"/ view.setCursorPosition(c);\n"
|
||
" }\n"
|
||
" else {\n"
|
||
" kile.alert.sorry(\"No surrounding font command found.\");\n"
|
||
" }\n"
|
||
" document.editEnd();\n"
|
||
"}\n"
|
||
"\n"
|
||
"function buildCmdList(current)\n"
|
||
"{\n"
|
||
" var result = new Array();\n"
|
||
" for ( i=0; i<fontCommands.length; ++i ) {\n"
|
||
" if ( fontCommands[i] != current ) {\n"
|
||
" result.push(fontCommands[i]);\n"
|
||
" }\n"
|
||
" }\n"
|
||
" return result;\n"
|
||
"}"
|
||
msgstr ""
|
||
"var fontCommands = new Array(\"\\\\textbf\",\"\\\\textit\",\"\\\\textsl\","
|
||
"\"\\\\texttt\",\n"
|
||
" \"\\\\textsc\",\"\\\\textrm\",\"\\\\textsf\","
|
||
"\"\\\\emph\");\n"
|
||
"\n"
|
||
"var range = document.texgroupRange(false);\n"
|
||
"if ( range.isValid() ) {\n"
|
||
" replaceFontCommand(range);\n"
|
||
"}\n"
|
||
"else {\n"
|
||
" kile.alert.sorry(\"Группа TeX не найдена.\");\n"
|
||
"}\n"
|
||
"\n"
|
||
"function replaceFontCommand(r)\n"
|
||
"{\n"
|
||
" var c = view.cursorPosition();\n"
|
||
"\n"
|
||
" document.editBegin();\n"
|
||
" view.setCursorPosition(r.start);\n"
|
||
" var cmd = document.latexCommand();\n"
|
||
" var index = fontCommands.indexOf(cmd);\n"
|
||
" if ( index >= 0 ) {\n"
|
||
" var cmdRange = document.latexCommandRange();\n"
|
||
" if ( cmdRange.isValid() ) {\n"
|
||
" var newcommand = kile.input.getListboxItem(\"Choose"
|
||
"\",\n"
|
||
" \"Укажите команду"
|
||
" шрифта:\","
|
||
"buildCmdList(cmd));\n"
|
||
" if ( newcommand != \"\" ) {\n"
|
||
" document.replaceText(cmdRange,newcommand);\n"
|
||
" c.column = c.column - (cmd.length - "
|
||
"newcommand.length);\n"
|
||
" }\n"
|
||
" }\n"
|
||
"/ view.setCursorPosition(c);\n"
|
||
" }\n"
|
||
" else {\n"
|
||
" kile.alert.sorry(\"Команда шрифта не найдена.\");\n"
|
||
" }\n"
|
||
" document.editEnd();\n"
|
||
"}\n"
|
||
"\n"
|
||
"function buildCmdList(current)\n"
|
||
"{\n"
|
||
" var result = new Array();\n"
|
||
" for ( i=0; i<fontCommands.length; ++i ) {\n"
|
||
" if ( fontCommands[i] != current ) {\n"
|
||
" result.push(fontCommands[i]);\n"
|
||
" }\n"
|
||
" }\n"
|
||
" return result;\n"
|
||
"}"
|
||
|
||
#. Tag: title
|
||
#: scripting.docbook:1559
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "Example 3: surround selected text"
|
||
msgstr "Пример 3: окружение выделенного текста"
|
||
|
||
#. Tag: para
|
||
#: scripting.docbook:1561
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Surround selected text with a TeX command, where the relative cursor "
|
||
"position will not be changed. <userinput>abc</userinput> for example can be "
|
||
"changed to <userinput>\\texcommand{abc}</userinput>."
|
||
msgstr ""
|
||
"Окружим выделенный текст командой TeX без изменения положения курсора."
|
||
" Заменим, например, <userinput>abc</userinput> на <userinput"
|
||
">\\texcommand{abc}</userinput>."
|
||
|
||
#. Tag: programlisting
|
||
#: scripting.docbook:1563
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid ""
|
||
"var range = view.selectionRange();\n"
|
||
"\n"
|
||
"if ( range.isValid() ) {\n"
|
||
" var cmd = kile.input.getLatexCommand(\"Choose\",\"Choose surrounding "
|
||
"LaTeX command:\");\n"
|
||
" if ( cmd != \"\" ) {\n"
|
||
" surroundTexCommand(\"\\\\\"+cmd,range);\n"
|
||
" }\n"
|
||
"}\n"
|
||
"else {\n"
|
||
" kile.alert.sorry(\"No selection found.\");\n"
|
||
"}\n"
|
||
"\n"
|
||
"function surroundTexCommand(cmd,r)\n"
|
||
"{\n"
|
||
" var c = view.cursorPosition();\n"
|
||
"\n"
|
||
" document.editBegin();\n"
|
||
" view.clearSelection();\n"
|
||
" document.insertText(r.end,\"}\");\n"
|
||
" document.insertText(r.start,cmd+\"{\");\n"
|
||
"\n"
|
||
" c.column = c.column + cmd.length + 2;\n"
|
||
" view.setCursorPosition(c);\n"
|
||
" document.editEnd();\n"
|
||
"}"
|
||
msgstr ""
|
||
"var range = view.selectionRange();\n"
|
||
"\n"
|
||
"if ( range.isValid() ) {\n"
|
||
" var cmd = kile.input.getLatexCommand(\"Выбор\",\"Укажите команду "
|
||
"LaTeX:\");\n"
|
||
" if ( cmd != \"\" ) {\n"
|
||
" surroundTexCommand(\"\\\\\"+cmd,range);\n"
|
||
" }\n"
|
||
"}\n"
|
||
"else {\n"
|
||
" kile.alert.sorry(\"Ничего не выделено.\");\n"
|
||
"}\n"
|
||
"\n"
|
||
"function surroundTexCommand(cmd,r)\n"
|
||
"{\n"
|
||
" var c = view.cursorPosition();\n"
|
||
"\n"
|
||
" document.editBegin();\n"
|
||
" view.clearSelection();\n"
|
||
" document.insertText(r.end,\"}\");\n"
|
||
" document.insertText(r.start,cmd+\"{\");\n"
|
||
"\n"
|
||
" c.column = c.column + cmd.length + 2;\n"
|
||
" view.setCursorPosition(c);\n"
|
||
" document.editEnd();\n"
|
||
"}"
|