11690 lines
326 KiB
Plaintext
11690 lines
326 KiB
Plaintext
# KDE3 - koffice/desktop_koffice.po Russian translation.
|
||
# Copyright (C) 2005 KDE Russian translation team.
|
||
#
|
||
# Denis Perchine <dyp@perchine.com>, 2000.
|
||
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2000, 2005.
|
||
# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2002-2006.
|
||
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 20004-2005, 2006.
|
||
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010, 2011, 2015, 2016.
|
||
# Artem Sereda <overmind88@gmail.com>, 2010.
|
||
# Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>, 2011.
|
||
# Max Vorob'jov <vmax0770@gmail.com>, 2011, 2013.
|
||
# Georgiy Syptchenko <superzhook@gmail.com>, 2014.
|
||
# Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>, 2021.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: desktop_koffice\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-01-20 08:11+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-06-23 14:52+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: \n"
|
||
"X-Text-Markup: \n"
|
||
|
||
#: braindump/data/braindump_extensions.desktop:4
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "Extensions for Braindump"
|
||
msgstr "Расширения для Braindump"
|
||
|
||
#: braindump/data/org.kde.braindump.desktop:5
|
||
msgctxt "GenericName"
|
||
msgid "Notes and idea gathering"
|
||
msgstr "Программа для хранения заметок и идей"
|
||
|
||
#: braindump/data/org.kde.braindump.desktop:41
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Braindump"
|
||
msgstr "Braindump"
|
||
|
||
#: braindump/plugins/quickstates/braindumpquickstates.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Quickstates Plugin"
|
||
msgstr "Модуль Quickstates"
|
||
|
||
#: braindump/plugins/stateshape/braindump_shape_state.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "State Shape"
|
||
msgstr "Объект состояния"
|
||
|
||
#: braindump/plugins/webshape/braindump_shape_web.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Web Shape"
|
||
msgstr "Веб-объект"
|
||
|
||
#: doc/calligra.desktop:3
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Calligra"
|
||
msgstr "Calligra"
|
||
|
||
#: extras/filemanagertemplates/Illustration.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Illustration Document..."
|
||
msgstr "Векторный рисунок Karbon..."
|
||
|
||
#: extras/filemanagertemplates/Illustration.desktop:56
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "New Karbon document:"
|
||
msgstr "Новый документ Karbon:"
|
||
|
||
# эта же строка используется как название файла по умолчанию
|
||
#: extras/filemanagertemplates/Presentation.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Presentation Document..."
|
||
msgstr "Презентация Calligra Stage..."
|
||
|
||
#: extras/filemanagertemplates/Presentation.desktop:61
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "New Stage presentation document:"
|
||
msgstr "Новая презентация Calligra Stage:"
|
||
|
||
# эта же строка используется как название файла по умолчанию
|
||
#: extras/filemanagertemplates/SpreadSheet.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Spread Sheet Document..."
|
||
msgstr "Электронная таблица Calligra Sheets..."
|
||
|
||
#: extras/filemanagertemplates/SpreadSheet.desktop:61
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "New Sheets document:"
|
||
msgstr "Новая электронная таблица Calligra Sheets:"
|
||
|
||
#: extras/filemanagertemplates/TextDocument.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Text Document..."
|
||
msgstr "Документ Calligra Words..."
|
||
|
||
#: extras/filemanagertemplates/TextDocument.desktop:63
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "New Words document:"
|
||
msgstr "Новый документ Calligra Words:"
|
||
|
||
#: extras/okularodpgenerator/okularApplication_odp_calligra.desktop:4
|
||
#: extras/okularodpgenerator/okularOdp_calligra.desktop:3
|
||
#: extras/okularodtgenerator/okularApplication_odt_calligra.desktop:4
|
||
#: extras/okularodtgenerator/okularOdt_calligra.desktop:3
|
||
#: filters/stage/powerpoint/okularApplication_powerpoint_calligra.desktop:4
|
||
#: filters/stage/powerpoint/okularPowerpoint_calligra.desktop:3
|
||
#: filters/stage/pptx/okularApplication_pptx_calligra.desktop:4
|
||
#: filters/stage/pptx/okularPptx_calligra.desktop:3
|
||
#: filters/words/docx/import/okularApplication_docx_calligra.desktop:4
|
||
#: filters/words/docx/import/okularDocx_calligra.desktop:3
|
||
#: filters/words/msword-odf/okularApplication_doc_calligra.desktop:4
|
||
#: filters/words/msword-odf/okularDoc_calligra.desktop:3
|
||
#: filters/words/rtf/import/okularApplication_rtf_calligra.desktop:4
|
||
#: filters/words/rtf/import/okularRtf_calligra.desktop:3
|
||
#: filters/words/wordperfect/import/okularApplication_wpd_calligra.desktop:4
|
||
#: filters/words/wordperfect/import/okularWpd_calligra.desktop:3
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "okular"
|
||
msgstr "Okular"
|
||
|
||
#: extras/okularodpgenerator/okularApplication_odp_calligra.desktop:47
|
||
#: extras/okularodtgenerator/okularApplication_odt_calligra.desktop:47
|
||
#: filters/stage/powerpoint/okularApplication_powerpoint_calligra.desktop:47
|
||
#: filters/stage/pptx/okularApplication_pptx_calligra.desktop:47
|
||
#: filters/words/docx/import/okularApplication_docx_calligra.desktop:47
|
||
#: filters/words/msword-odf/okularApplication_doc_calligra.desktop:47
|
||
#: filters/words/rtf/import/okularApplication_rtf_calligra.desktop:47
|
||
#: filters/words/wordperfect/import/okularApplication_wpd_calligra.desktop:47
|
||
msgctxt "GenericName"
|
||
msgid "Document Viewer"
|
||
msgstr "Просмотр документов"
|
||
|
||
#: extras/properties/calligradocinfopropspage.desktop:3
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Calligra Document Info Properties Page"
|
||
msgstr "Страница сведений о документе Calligra"
|
||
|
||
#: extras/quickprint/karbon_print.desktop:8
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Print with Karbon..."
|
||
msgstr "Печать в Karbon..."
|
||
|
||
#: extras/quickprint/sheets_print.desktop:8
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Print with Calligra Sheets..."
|
||
msgstr "Печать в Calligra Sheets..."
|
||
|
||
#: extras/quickprint/stage_print.desktop:8
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Print with Calligra Stage..."
|
||
msgstr "Печать в Calligra Stage..."
|
||
|
||
#: extras/quickprint/words_print.desktop:9
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Print with Calligra Words..."
|
||
msgstr "Печать в Calligra Words..."
|
||
|
||
#: extras/thumbnail/calligra_odg_thumbnail.desktop:3
|
||
#| msgctxt "Comment"
|
||
#| msgid "OASIS OpenDocument Graphics"
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "OpenDocument Drawings"
|
||
msgstr "Рисунки OpenDocument"
|
||
|
||
#: extras/thumbnail/sheets_ods_thumbnail.desktop:3
|
||
#| msgctxt "Comment"
|
||
#| msgid "OASIS OpenDocument SpreadSheet"
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "OpenDocument Spreadsheets"
|
||
msgstr "Таблицы OpenDocument"
|
||
|
||
#: extras/thumbnail/stage_odp_thumbnail.desktop:3
|
||
#| msgctxt "Name"
|
||
#| msgid "OpenDocument Presentation Document"
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "OpenDocument Presentations"
|
||
msgstr "Презентация OpenDocument"
|
||
|
||
#: extras/thumbnail/words_odt_thumbnail.desktop:3
|
||
#| msgctxt "Comment"
|
||
#| msgid "OASIS OpenDocument Text"
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "OpenDocument Texts"
|
||
msgstr "Текстовые документы OpenDocument"
|
||
|
||
#: filters/karbon/eps/calligra_filter_eps2svgai.desktop:3
|
||
#: filters/karbon/eps/karbon_ps_import.desktop:3
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Karbon EPS Import Filter"
|
||
msgstr "Фильтр импорта EPS в Karbon"
|
||
|
||
#: filters/karbon/image/calligra_filter_karbon2image.desktop:3
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Karbon JPEG/PNG Export Filter"
|
||
msgstr "Фильтр экспорта рисунков Karbon в PNG и JPEG"
|
||
|
||
#: filters/karbon/karbon1.x/calligra_filter_karbon1x2karbon.desktop:3
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Karbon 1.x Import Filter"
|
||
msgstr "Фильтр импорта рисунков Karbon 1.x"
|
||
|
||
# BUGME: rename "Karbon 14" to "Karbon"? --aspotashev
|
||
#: filters/karbon/karbon1.x/karbon_karbon1x_thumbnail.desktop:3
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Karbon 14 Drawings"
|
||
msgstr "Рисунки Karbon 14"
|
||
|
||
#: filters/karbon/pdf/calligra_filter_pdf2odg.desktop:2
|
||
#: filters/karbon/pdf/calligra_filter_pdf2svg.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Karbon PDF Import Filter"
|
||
msgstr "Фильтр импорта файлов PDF в Karbon"
|
||
|
||
#: filters/karbon/svg/calligra_filter_karbon2svg.desktop:3
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Karbon SVG Export Filter"
|
||
msgstr "Фильтр экспорта рисунков Karbon в SVG"
|
||
|
||
#: filters/karbon/svg/calligra_filter_svg2karbon.desktop:3
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Karbon SVG Import Filter"
|
||
msgstr "Фильтр импорта рисунков SVG в Karbon"
|
||
|
||
#: filters/karbon/wmf/calligra_filter_karbon2wmf.desktop:3
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Karbon WMF Export Filter"
|
||
msgstr "Фильтр экспорта рисунков Karbon в WMF"
|
||
|
||
#: filters/karbon/wmf/calligra_filter_wmf2svg.desktop:3
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Karbon WMF Import Filter"
|
||
msgstr "Фильтр импорта рисунков WMF в Karbon"
|
||
|
||
#: filters/karbon/wmf/karbon_wmf_thumbnail.desktop:3
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "WMF Images"
|
||
msgstr "Изображения WMF"
|
||
|
||
#: filters/karbon/wpg/calligra_filter_wpg2svg.desktop:3
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Karbon WPG Import Filter"
|
||
msgstr "Фильтр импорта рисунков WPG в Karbon"
|
||
|
||
#: filters/karbon/wpg/karbon_wpg_thumbnail.desktop:3
|
||
#: filters/odg/wpg/import/flow_wpg_thumbnail.desktop:3
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "WordPerfect/DrawPerfect Images"
|
||
msgstr "Изображения WordPerfect/DrawPerfect"
|
||
|
||
#: filters/karbon/xaml/karbon_xaml_export.desktop:3
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Karbon WVG Export Filter"
|
||
msgstr "Фильтр экспорта рисунков Karbon в WVG"
|
||
|
||
#: filters/karbon/xaml/karbon_xaml_import.desktop:3
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Karbon XAML Import Filter"
|
||
msgstr "Фильтр импорта файлов XAML в Karbon"
|
||
|
||
#: filters/karbon/xfig/calligra_filter_xfig2odg.desktop:3
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Karbon XFig Import Filter"
|
||
msgstr "Фильтр импорта рисунков XFig в Karbon"
|
||
|
||
#: filters/karbon/xfig/karbon_xfig_thumbnail.desktop:3
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "XFig Images"
|
||
msgstr "Изображения XFig"
|
||
|
||
#: filters/odg/visio/import/calligra_filter_vsdx2odg.desktop:3
|
||
#: filters/words/works/import/calligra_filter_wps2odt.desktop:3
|
||
#| msgctxt "Name"
|
||
#| msgid "Flow Image Export Filter"
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Flow Visio Import Filter"
|
||
msgstr "Фильтр импорта из Flow в Visio"
|
||
|
||
#: filters/odg/visio/import/flow_vsdx_thumbnail.desktop:3
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Microsoft Visio Documents"
|
||
msgstr "Документы Microsoft Visio"
|
||
|
||
#: filters/odg/wpg/import/calligra_filter_wpg2odg.desktop:3
|
||
#| msgctxt "Name"
|
||
#| msgid "Karbon WPG Import Filter"
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Flow WPG Import Filter"
|
||
msgstr "Фильтр импорта из Flow в WPG"
|
||
|
||
#: filters/sheets/applixspread/calligra_filter_applixspread2kspread.desktop:3
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "KSpread Applix Spreadsheet Import Filter"
|
||
msgstr "Фильтр импорта таблиц Applix Spreadsheet в KSpread"
|
||
|
||
#: filters/sheets/csv/calligra_filter_csv2sheets.desktop:3
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "CSV Import Filter for KSpread"
|
||
msgstr "Фильтр импорта файлов CSV в KSpread"
|
||
|
||
#: filters/sheets/csv/calligra_filter_sheets2csv.desktop:3
|
||
#| msgctxt "Name"
|
||
#| msgid "CSV Export Filter for KSpread"
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "CSV Export Filter for Calligra Sheets"
|
||
msgstr "Фильтр экспорта файлов CSV в Calligra Sheets"
|
||
|
||
#: filters/sheets/dbase/calligra_filter_dbase2kspread.desktop:3
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "KSpread dBASE Import Filter"
|
||
msgstr "Фильтр импорта файлов dBASE в KSpread"
|
||
|
||
#: filters/sheets/excel/export/calligra_filter_sheets2xls.desktop:3
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "KSpread Microsoft Excel Export Filter"
|
||
msgstr "Фильтр экспорта таблиц Microsoft Excel в KSpread"
|
||
|
||
#: filters/sheets/excel/import/calligra_filter_xls2ods.desktop:3
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "KSpread Microsoft Excel Import Filter"
|
||
msgstr "Фильтр импорта таблиц Microsoft Excel в KSpread"
|
||
|
||
#: filters/sheets/excel/import/sheets_excel_thumbnail.desktop:3
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Microsoft Excel Spreadsheets"
|
||
msgstr "Таблицы Microsoft Excel"
|
||
|
||
#: filters/sheets/gnumeric/calligra_filter_gnumeric2sheets.desktop:3
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "GNUMERIC Import Filter for KSpread"
|
||
msgstr "Фильтр импорта таблиц GNUmeric в KSpread"
|
||
|
||
#: filters/sheets/gnumeric/calligra_filter_sheets2gnumeric.desktop:3
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "GNUmeric Export Filter for KSpread"
|
||
msgstr "Фильтр экспорта таблиц KSpread в GNUmeric"
|
||
|
||
#: filters/sheets/html/calligra_filter_html2ods.desktop:3
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "HTML Import Filter for KSpread"
|
||
msgstr "Фильтр импорта таблиц KSpread в HTML"
|
||
|
||
#: filters/sheets/html/calligra_filter_sheets2html.desktop:3
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "HTML Export Filter for KSpread"
|
||
msgstr "Фильтр экспорта таблиц KSpread в HTML"
|
||
|
||
#: filters/sheets/latex/export/calligra_filter_kspread2tex.desktop:6
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "KSpread LATEX Export Filter"
|
||
msgstr "Фильтр экспорта таблиц KSpread в LaTeX"
|
||
|
||
#: filters/sheets/opencalc/calligra_filter_opencalc2sheets.desktop:3
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "OpenOffice.org Calc Import Filter for KSpread"
|
||
msgstr "Фильтр импорта таблиц OpenOffice.org Calc в KSpread"
|
||
|
||
#: filters/sheets/opencalc/calligra_filter_sheets2opencalc.desktop:3
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "OpenOffice.org Calc Export Filter for KSpread"
|
||
msgstr "Фильтр экспорта таблиц KSpread в OpenOffice.org Calc"
|
||
|
||
#: filters/sheets/qpro/calligra_filter_qpro2sheets.desktop:3
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Quattro Pro Import Filter for KSpread"
|
||
msgstr "Фильтр импорта таблиц Quattro Pro в KSpread"
|
||
|
||
#: filters/sheets/xlsx/calligra_filter_xlsx2ods.desktop:3
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "MS Excel 2007 Import Filter for KSpread"
|
||
msgstr "Фильтр импорта таблиц KSpread в MS Excel 2007"
|
||
|
||
#: filters/sheets/xlsx/sheets_xlsx_thumbnail.desktop:3
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Microsoft Excel 2007 Spreadsheets"
|
||
msgstr "Таблицы Microsoft Excel 2007"
|
||
|
||
#: filters/stage/keynote/import/calligra_filter_key2odp.desktop:3
|
||
#| msgctxt "Name"
|
||
#| msgid "Krita OpenEXR Import Filter"
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Stage Apple Keynote Import Filter"
|
||
msgstr "Фильтр импорта файлов Stage в Apple Keynote"
|
||
|
||
#: filters/stage/keynote/import/stage_key_thumbnail.desktop:3
|
||
#| msgctxt "Comment"
|
||
#| msgid "Write documents"
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Apple Keynote Documents"
|
||
msgstr "Документы Apple Keynote"
|
||
|
||
#: filters/stage/kpr2odf/calligra_filter_kpr2odp.desktop:3
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Filter to export KPR files to ODP"
|
||
msgstr "Фильтр экспорта файлов KPR в ODP"
|
||
|
||
#: filters/stage/kpr2odf/stage_kpr_thumbnail.desktop:3
|
||
#| msgctxt "Comment"
|
||
#| msgid "New KPresenter presentation document:"
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "KPresenter Presentations"
|
||
msgstr "Презентации KPresenter"
|
||
|
||
#: filters/stage/powerpoint/calligra_filter_ppt2odp.desktop:3
|
||
#| msgctxt "Name"
|
||
#| msgid "Microsoft PowerPoint Import Filter for KPresenter"
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Microsoft PowerPoint Import Filter for Stage"
|
||
msgstr "Фильтр импорта презентаций Microsoft PowerPoint в Stage"
|
||
|
||
#: filters/stage/powerpoint/stage_powerpoint_thumbnail.desktop:3
|
||
#| msgctxt "Name"
|
||
#| msgid "Microsoft PowerPoint Import Filter for KPresenter"
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Microsoft Powerpoint Presentations"
|
||
msgstr "Презентации Microsoft PowerPoint"
|
||
|
||
#: filters/stage/pptx/calligra_filter_pptx2odp.desktop:3
|
||
#| msgctxt "Name"
|
||
#| msgid "MS PowerPoint 2007 Import Filter for KPresenter"
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "MS PowerPoint 2007 Import Filter for Stage"
|
||
msgstr "Фильтр импорта презентаций MS PowerPoint 2007 в Stage"
|
||
|
||
#: filters/stage/pptx/stage_pptx_thumbnail.desktop:3
|
||
#| msgctxt "Name"
|
||
#| msgid "Microsoft PowerPoint Import Filter for KPresenter"
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Microsoft Powerpoint 2007 Presentations"
|
||
msgstr "Презентации Microsoft Powerpoint 2007"
|
||
|
||
#: filters/words/applixword/calligra_filter_applixword2odt.desktop:3
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Words Applixword Import Filter"
|
||
msgstr "Фильтр импорта документов Applixword в Words"
|
||
|
||
#: filters/words/ascii/calligra_filter_ascii2words.desktop:3
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Words ASCII Import Filter"
|
||
msgstr "Фильтр импорта файлов ASCII в Words"
|
||
|
||
#: filters/words/ascii/calligra_filter_odt2ascii.desktop:3
|
||
#| msgctxt "Name"
|
||
#| msgid "Words ASCII Import Filter"
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Words ASCII Export Filter"
|
||
msgstr "Фильтр экспорта файлов ASCII в Words"
|
||
|
||
#: filters/words/ascii/org.kde.calligrawords_ascii.desktop:6
|
||
#: words/app/org.kde.calligrawords.desktop:3
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Calligra Words"
|
||
msgstr "Calligra Words"
|
||
|
||
#: filters/words/docx/export/calligra_filter_odt2docx.desktop:3
|
||
#| msgctxt "Name"
|
||
#| msgid "Words LATEX Export Filter"
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "MS Word DOCX Export Filter"
|
||
msgstr "Фильтр экспорта MS Word DOCX"
|
||
|
||
#: filters/words/docx/import/calligra_filter_docx2odt.desktop:3
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "MS Word 2007 Import Filter for Words"
|
||
msgstr "Фильтр импорта документов MS Word 2007 в Words"
|
||
|
||
#: filters/words/docx/import/words_docx_thumbnail.desktop:3
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Microsoft Word 2007 Documents"
|
||
msgstr "Документы Microsoft Word 2007"
|
||
|
||
#: filters/words/epub/calligra_filter_odt2epub2.desktop:3
|
||
#| msgctxt "Name"
|
||
#| msgid "Krita jp2 Export Filter"
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "ODT to Epub2 Export Filter"
|
||
msgstr "Фильтр экспорта ODT в Epub2"
|
||
|
||
#: filters/words/epub/calligra_filter_odt2html.desktop:3
|
||
#| msgctxt "Name"
|
||
#| msgid "Krita jp2 Export Filter"
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "ODT to HTML Export Filter"
|
||
msgstr "Фильтр экспорта ODT в HTML"
|
||
|
||
#: filters/words/mobi/calligra_filter_odt2mobi.desktop:3
|
||
#| msgctxt "Name"
|
||
#| msgid "Krita jp2 Export Filter"
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "ODT to Mobi Export Filter"
|
||
msgstr "Фильтр экспорта ODT в Mobi"
|
||
|
||
#: filters/words/msword-odf/calligra_filter_doc2odt.desktop:3
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Words MS Word-ODF Import Filter"
|
||
msgstr "Фильтр импорта документов MS Word-ODF в Words"
|
||
|
||
#: filters/words/msword-odf/words_msword_thumbnail.desktop:3
|
||
#| msgctxt "Comment"
|
||
#| msgid "Write documents"
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Microsoft Word Documents"
|
||
msgstr "Документы Microsoft Word"
|
||
|
||
#: filters/words/rtf/import/calligra_filter_rtf2odt.desktop:3
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Words RTF Import Filter"
|
||
msgstr "Фильтр импорта документов RTF в Words"
|
||
|
||
#: filters/words/rtf/import/words_rtf_thumbnail.desktop:3
|
||
#| msgctxt "GenericName"
|
||
#| msgid "Text Documents"
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "RTF Documents"
|
||
msgstr "Документы RTF"
|
||
|
||
#: filters/words/wiki/export/calligra_filter_odt2wiki.desktop:3
|
||
#| msgctxt "Name"
|
||
#| msgid "Words Ascii Export Filter"
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Words Wiki Export Filter"
|
||
msgstr "Фильтр экспорта Wiki в Words"
|
||
|
||
#: filters/words/wordperfect/import/calligra_filter_wpd2odt.desktop:3
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Words WordPerfect Import Filter"
|
||
msgstr "Фильтр импорта документов WordPerfect в Words"
|
||
|
||
#: filters/words/wordperfect/import/words_wpd_thumbnail.desktop:3
|
||
#| msgctxt "GenericName"
|
||
#| msgid "Text Documents"
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "WordPerfect Documents"
|
||
msgstr "Документы WordPerfect"
|
||
|
||
#: filters/words/works/import/words_wps_thumbnail.desktop:3
|
||
#| msgctxt "Comment"
|
||
#| msgid "New Words document:"
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Microsoft Works Document"
|
||
msgstr "Документ Microsoft Works"
|
||
|
||
#: gemini/org.kde.calligragemini.desktop:3
|
||
#| msgctxt "Name"
|
||
#| msgid "Calligra"
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Calligra Gemini"
|
||
msgstr "Calligra Gemini"
|
||
|
||
#: gemini/org.kde.calligragemini.desktop:35
|
||
#| msgctxt "Comment"
|
||
#| msgid "New KPresenter presentation document:"
|
||
msgctxt "GenericName"
|
||
msgid "Word Processing and Presentation"
|
||
msgstr "Работа с текстом и презентации"
|
||
|
||
#: karbon/data/karbon_dock.desktop:4
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "Docker for Karbon"
|
||
msgstr "Панель Karbon"
|
||
|
||
#: karbon/data/karbonpart.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Calligra Scalable Graphics Component"
|
||
msgstr "Компонент векторных рисунков Calligra"
|
||
|
||
#: karbon/data/karbon_plugin.desktop:4 karbon/data/karbon_viewplugin.desktop:4
|
||
#| msgctxt "Comment"
|
||
#| msgid "GUI functionality for Krita"
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "GUI functionality for Karbon"
|
||
msgstr "Функционал графического интерфейса для Karbon"
|
||
|
||
#: karbon/data/org.kde.karbon.desktop:3
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Karbon"
|
||
msgstr "Karbon"
|
||
|
||
#: karbon/data/org.kde.karbon.desktop:41
|
||
msgctxt "GenericName"
|
||
msgid "Scalable Graphics"
|
||
msgstr "Векторные рисунки"
|
||
|
||
#: karbon/data/org.kde.karbon.desktop:109
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "Create scalable vector drawings"
|
||
msgstr "Создать векторный рисунок"
|
||
|
||
#: karbon/plugins/flattenpath/karbon_flattenpath.desktop:2
|
||
#| msgctxt "Name"
|
||
#| msgid "Karbon Dockers plugin"
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Karbon Flatten Path plugin"
|
||
msgstr "Модуль сглаживания контура Karbon"
|
||
|
||
#: karbon/plugins/refinepath/karbon_refinepath.desktop:2
|
||
#| msgctxt "Name"
|
||
#| msgid "Karbon Dockers plugin"
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Karbon Refine Path plugin"
|
||
msgstr "Модуль уточнения контура Karbon"
|
||
|
||
#: karbon/plugins/roundcorners/karbon_roundcorners.desktop:2
|
||
#| msgctxt "Name"
|
||
#| msgid "Karbon Dockers plugin"
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Karbon Round Corners plugin"
|
||
msgstr "Модуль закругления углов Karbon"
|
||
|
||
#: karbon/plugins/whirlpinch/karbon_whirlpinch.desktop:2
|
||
#| msgctxt "Name"
|
||
#| msgid "Karbon Dockers plugin"
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Karbon Whirl Pinch plugin"
|
||
msgstr "Модуль кручения и сжатия Karbon"
|
||
|
||
#: karbon/templates/basic/.directory:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Basic"
|
||
msgstr "Обычный"
|
||
|
||
#: karbon/templates/basic/empty.desktop:5
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Empty Document"
|
||
msgstr "Пустой документ"
|
||
|
||
#: karbon/templates/basic/empty.desktop:64
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "Creates an empty document"
|
||
msgstr "Создать пустой документ"
|
||
|
||
#: libs/basicflakes/plugin/calligra_tool_basicflakes.desktop:2
|
||
#| msgctxt "Name"
|
||
#| msgid "Basic Flowcharting"
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Basic Flakes"
|
||
msgstr "Основные параметры Flake"
|
||
|
||
#: libs/flake/filtereffect.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Filter effect definition"
|
||
msgstr "Определение эффекта фильтра"
|
||
|
||
#: libs/flake/filtereffect.desktop:40
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "Definition of a flake filter effect"
|
||
msgstr "Определение эффекта фильтра Flake"
|
||
|
||
#: libs/flake/flakeborder.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Shape border definition"
|
||
msgstr "Определение краёв фигуры"
|
||
|
||
#: libs/flake/flakeborder.desktop:44
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "Definition of a flake shape border"
|
||
msgstr "Определение краёв фигуры flake"
|
||
|
||
#: libs/flake/flake.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Flake Plugin"
|
||
msgstr "Модуль Flake"
|
||
|
||
#: libs/flake/flake.desktop:48
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "A plugin that contains a set of a shape and a tool"
|
||
msgstr "Модуль, содержащий набор фигур и инструмент."
|
||
|
||
#: libs/flake/flakedevice.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Flake device definition"
|
||
msgstr "Определение устройства Flake"
|
||
|
||
#: libs/flake/flakedevice.desktop:39
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "Definition of flake devices"
|
||
msgstr "Определение устройства Flake"
|
||
|
||
#: libs/flake/flakeshape.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Shape definition"
|
||
msgstr "Определение фигуры"
|
||
|
||
#: libs/flake/flakeshape.desktop:46
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "Definition of a flake shape object"
|
||
msgstr "Определение объекта фигуры flake"
|
||
|
||
#: libs/flake/flaketool.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Flake tool definition"
|
||
msgstr "Определение инструмента Flake"
|
||
|
||
#: libs/flake/flaketool.desktop:43
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "Definition of flake tools"
|
||
msgstr "Определение инструментов Flake"
|
||
|
||
#: libs/flake/presentationeventaction.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Presentation Event Action Plugin"
|
||
msgstr "Модуль действий для событий презентации"
|
||
|
||
#: libs/flake/presentationeventaction.desktop:39
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "A plugin that contains a presentation event action"
|
||
msgstr "Модуль, содержащий действие для события презентации"
|
||
|
||
#: libs/flake/scripteventaction.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Script Event Action Plugin"
|
||
msgstr "Модуль действий для событий сценария"
|
||
|
||
#: libs/flake/scripteventaction.desktop:38
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "A plugin that contains a script event action"
|
||
msgstr "Модуль, содержащий действие для события сценария"
|
||
|
||
#: libs/main/calligradocker.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Calligra Docker Plugin"
|
||
msgstr "Модуль Calligra Docker"
|
||
|
||
#: libs/main/calligradocker.desktop:39
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "A plugin that contains a so called 'dockwidget'"
|
||
msgstr "Модуль, содержащий элемент панели"
|
||
|
||
#: libs/pageapp/tools/backgroundTool/kopabackgroundtool.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Page Application Background Tool"
|
||
msgstr "Инструмент фона приложения страницы"
|
||
|
||
#: libs/pageapp/tools/kopa_tool.desktop:4
|
||
#| msgctxt "Comment"
|
||
#| msgid "Calligra Application"
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "Tool for Calligra Page Applications"
|
||
msgstr "Инструмент для приложений Calligra Page"
|
||
|
||
#: libs/pigment/pigment.desktop:4
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid ""
|
||
"A module implementing a complete colorspace for use with Pigment Color "
|
||
"Manipulation System"
|
||
msgstr ""
|
||
"Модуль для полной поддержки цветового пространства для использования с "
|
||
"Pigment Color Manipulation System."
|
||
|
||
#: libs/pigment/pigmentextension.desktop:4
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid ""
|
||
"A module implementing an extension to a colorspace of the Pigment Color "
|
||
"Manipulation System"
|
||
msgstr ""
|
||
"Модуль для поддержки расширения цветового пространства Pigment Color "
|
||
"Manipulation System."
|
||
|
||
#: libs/rdf/calligra_semanticitem.desktop:2
|
||
#| msgctxt "Name"
|
||
#| msgid "Shape definition"
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Semantic item definition"
|
||
msgstr "Определение семантического элемента"
|
||
|
||
#: libs/rdf/calligra_semanticitem.desktop:31
|
||
#| msgctxt "Comment"
|
||
#| msgid "Definition of a text object"
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "Definition of a semantic item object"
|
||
msgstr "Определение семантического объекта-элемента"
|
||
|
||
#: libs/text/inlinetextobject.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Inline Text Object Plugin"
|
||
msgstr "Модуль встроенного текстового объекта"
|
||
|
||
#: libs/text/inlinetextobject.desktop:42
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "Definition of a text object"
|
||
msgstr "Определение текстового объекта"
|
||
|
||
#: libs/text/texteditingplugin.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Text Editing plugin for the Calligra text tool"
|
||
msgstr "Модуль редактирования текста для Calligra"
|
||
|
||
#: libs/text/texteditingplugin.desktop:38
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "Definition of a text-editing plugin"
|
||
msgstr "Определение объекта для редактирования текста"
|
||
|
||
#: plugins/artistictextshape/calligra_shape_artistictext.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Artistic Text Shape"
|
||
msgstr "Художественный текст"
|
||
|
||
#: plugins/chartshape/calligra_shape_chart.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Chart Shape"
|
||
msgstr "Диаграмма"
|
||
|
||
#: plugins/colorengines/lcms2/kolcmsengine.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "LCMS Color Management Engine for Pigment"
|
||
msgstr "Управление цветами LCMS для пигмента"
|
||
|
||
#: plugins/commentshape/calligra_shape_comment.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Comment Shape"
|
||
msgstr "Комментарий"
|
||
|
||
#: plugins/defaultTools/calligra_tool_defaults.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Default Flake Tools"
|
||
msgstr "Стандартный инструментарий Flake"
|
||
|
||
#: plugins/dockers/calligra_docker_defaults.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Calligra Dockers plugin"
|
||
msgstr "Модуль панелей Calligra"
|
||
|
||
#: plugins/formulashape/calligra_shape_formula.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Formula Shape"
|
||
msgstr "Формула"
|
||
|
||
#: plugins/karbonplugins/tools/karbon_tools.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Karbon Tools"
|
||
msgstr "Инструменты Karbon"
|
||
|
||
#: plugins/musicshape/calligra_shape_music.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Music Shape"
|
||
msgstr "Партитура"
|
||
|
||
#: plugins/pathshapes/calligra_shape_paths.desktop:3
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Path Shapes"
|
||
msgstr "Путь фигур"
|
||
|
||
#: plugins/pictureshape/calligra_shape_picture.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Picture Shape"
|
||
msgstr "Форма изображения"
|
||
|
||
#: plugins/pluginshape/calligra_shape_plugin.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Plugin Shape"
|
||
msgstr "Модуль фигуры"
|
||
|
||
#: plugins/semanticitems/contact/calligra_semanticitem_contact.desktop:2
|
||
#| msgctxt "Name"
|
||
#| msgid "Rotate Image Plugin"
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "RDF Contact Plugin"
|
||
msgstr "Модуль контакта RDF"
|
||
|
||
#: plugins/semanticitems/contact/calligra_semanticitem_contact.desktop:32
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "A plugin to map contact items between document and RDF database"
|
||
msgstr ""
|
||
"Модуль для сопоставления элементов контактов между документом и базой данных"
|
||
" RDF."
|
||
|
||
#: plugins/semanticitems/event/calligra_semanticitem_event.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "RDF Calendar Event Plugin"
|
||
msgstr "Модуль событий в календаре RDF"
|
||
|
||
#: plugins/semanticitems/event/calligra_semanticitem_event.desktop:31
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "A plugin to map calendar event items between document and RDF database"
|
||
msgstr ""
|
||
"Модуль для сопоставления элементов событий календаря между документом и базой"
|
||
" данных RDF."
|
||
|
||
#: plugins/semanticitems/location/calligra_semanticitem_location.desktop:2
|
||
#| msgctxt "Name"
|
||
#| msgid "Migration Plugin"
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "RDF Location Plugin"
|
||
msgstr "Модуль расположения RDF"
|
||
|
||
#: plugins/semanticitems/location/calligra_semanticitem_location.desktop:32
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "A plugin to map location items between document and RDF database"
|
||
msgstr ""
|
||
"Модуль для сопоставления элементов местоположения между документом и базой"
|
||
" данных RDF"
|
||
|
||
#: plugins/shapefiltereffects/calligra_filtereffects.desktop:3
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Filter Effects"
|
||
msgstr "Фильтр обработки изображения"
|
||
|
||
#: plugins/spacenavigator/calligra_device_spacenavigator.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Spacenavigator Device"
|
||
msgstr "Устройство «космический навигатор»"
|
||
|
||
#: plugins/staging/templateshape/calligra_shape_template.desktop:2
|
||
#| msgctxt "Name"
|
||
#| msgid "Text Shape"
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Template Shape"
|
||
msgstr "Форма шаблона"
|
||
|
||
#: plugins/staging/threedshape/calligra_shape_threed.desktop:2
|
||
#| msgctxt "Name"
|
||
#| msgid "State Shape"
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "3D Scene Shape"
|
||
msgstr "Форма 3D сцены"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/calligra_docker_stencils.desktop:2
|
||
#| msgctxt "Name"
|
||
#| msgid "Calligra Dockers plugin"
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Calligra Stencils Docker plugin"
|
||
msgstr "Модуль Docker для Calligra Stencils"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/arrow-chevron.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Chevron"
|
||
msgstr "Стрелка-шеврон"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/arrow-down.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Down Arrow"
|
||
msgstr "Стрелка вниз"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/arrow-left.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Left Arrow"
|
||
msgstr "Стрелка влево"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/arrow-left-notched.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Notched Left Arrow"
|
||
msgstr "Стрелка влево с вырезом"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/arrow-left-right.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Left-Right Arrow"
|
||
msgstr "Стрелки влево и вправо"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/arrow-left-right-up.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Left-Right-Up Arrow"
|
||
msgstr "Стрелка влево, вправо и вверх"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/arrow-left-up.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Left-Up Arrow"
|
||
msgstr "Стрелка влево и вверх"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/arrow-pentagon.desktop:2
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/pentagon.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Pentagon"
|
||
msgstr "Пятиугольник"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/arrow-quad.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Quad Arrow"
|
||
msgstr "Стрелки в четыре стороны"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/arrow-right.desktop:2
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/civil_arrow_right.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Right Arrow"
|
||
msgstr "Стрелка вправо"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/arrow-right-notched.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Notched Right Arrow"
|
||
msgstr "Стрелка вправо с вырезом"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/arrow-turn-up.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Turn-Up Arrow"
|
||
msgstr "Стрелка, поворачивающая вверх"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/arrow-up.desktop:2
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/civil_arrow_up.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Up Arrow"
|
||
msgstr "Стрелка вверх"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/arrow-up-down.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Up-Down Arrow"
|
||
msgstr "Стрелка вверх и вниз"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/arrow-up-down-left.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Up-Down-Left Arrow"
|
||
msgstr "Стрелка вверх, вниз и влево"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/circle.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Perfect Circle"
|
||
msgstr "Идеальная окружность"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/circle-quarter.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Quarter Circle"
|
||
msgstr "Четверть окружности"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/collection.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Assorted"
|
||
msgstr "Разное"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/cross-maltese.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Maltese Cross"
|
||
msgstr "Мальтийский крест"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/cross-swiss.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Swiss Cross"
|
||
msgstr "Швейцарский крест"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/diamond.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Diamond"
|
||
msgstr "Ромб"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/heart.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Heart"
|
||
msgstr "Сердце"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/heptagon.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Heptagon"
|
||
msgstr "Семиугольник"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/hexagon.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Hexagon"
|
||
msgstr "Шестиугольник"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/moon-quarter.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Quarter Moon"
|
||
msgstr "Четверть Луны"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/octagon.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Octogon"
|
||
msgstr "Восьмиугольник"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/parallelogram-horizontal.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Horizontal Parallelogram"
|
||
msgstr "Горизонтальный параллелограмм"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/parallelogram-vertical.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Vertical Parallelogram"
|
||
msgstr "Вертикальный параллелограмм"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/square.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Perfect Square"
|
||
msgstr "Идеальный квадрат"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/star4curved.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Curved Four Point Star"
|
||
msgstr "Изогнутая звезда с четырьмя лучами"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/star4.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Four Point Star"
|
||
msgstr "Звезда с четырьмя лучами"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/star5.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Five Point Star"
|
||
msgstr "Звезда с пятью лучами"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/star6.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Six Point Star"
|
||
msgstr "Звезда с шестью лучами"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/star7.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Seven Point Star"
|
||
msgstr "Звезда с семью лучами"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/star8curved.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Curved Eight Point Star"
|
||
msgstr "Изогнутая звезда с восемью лучами"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/star8.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Eight Point Star"
|
||
msgstr "Звезда с восемью лучами"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/star8sharp.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Sharp Eight Point Star"
|
||
msgstr "Острая звезда с восемью лучами"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/sun.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Sun"
|
||
msgstr "Солнце"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/trapezoid.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Trapezoid"
|
||
msgstr "Трапеция"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/triangle-isoceles.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Isosceles Triangle"
|
||
msgstr "Равнобедренный треугольник"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Assorted/triangle-rightangle.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Right Angle Triangle"
|
||
msgstr "Прямоугольный треугольник"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Basic_Flowchart/card.desktop:2
|
||
#| msgctxt "Name"
|
||
#| msgid "PC Card"
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Card"
|
||
msgstr "Карта"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Basic_Flowchart/collection.desktop:2
|
||
#| msgctxt "Name"
|
||
#| msgid "Basic Flowcharting"
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Basic Flowchart"
|
||
msgstr "Базовая блок-схема"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Basic_Flowchart/database.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Database"
|
||
msgstr "База данных"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Basic_Flowchart/data.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Data"
|
||
msgstr "Данные"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Basic_Flowchart/decision.desktop:2
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/SDL/decision.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Decision"
|
||
msgstr "Решение"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Basic_Flowchart/delay.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Delay"
|
||
msgstr "Задержка"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Basic_Flowchart/direct_data.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Direct Data"
|
||
msgstr "Прямые данные"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Basic_Flowchart/display.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Display"
|
||
msgstr "Показывать"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Basic_Flowchart/document.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Document"
|
||
msgstr "Документ"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Basic_Flowchart/internal_storage.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Internal Storage"
|
||
msgstr "Внутреннее хранилище"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Basic_Flowchart/loop_limit.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Loop Limit"
|
||
msgstr "Ограничение цикла"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Basic_Flowchart/manual_input.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Manual Input"
|
||
msgstr "Ручной ввод"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Basic_Flowchart/manual_operation.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Manual Operation"
|
||
msgstr "Ручная операция"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Basic_Flowchart/off-page_reference.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Off-page Reference"
|
||
msgstr "Ссылка вне страницы"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Basic_Flowchart/paper_tape.desktop:2
|
||
#| msgctxt "Name"
|
||
#| msgid "Punched Tape"
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Paper Tape"
|
||
msgstr "Бумажная лента"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Basic_Flowchart/parallel_mode.desktop:2
|
||
#| msgctxt "Name"
|
||
#| msgid "Cable Modem"
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Parallel Mode"
|
||
msgstr "Параллельный режим"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Basic_Flowchart/predefined_process.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Predefined Process"
|
||
msgstr "Предопределённые процессы"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Basic_Flowchart/preparation.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Preparation"
|
||
msgstr "Подготовка"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Basic_Flowchart/process.desktop:2
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Gane_and_Sarson/process.desktop:2
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/SDL/process.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Process"
|
||
msgstr "Обрабатывать"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Basic_Flowchart/sequential_data.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Sequential Data"
|
||
msgstr "Последовательные данные"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Basic_Flowchart/start_1.desktop:2
|
||
#| msgctxt "Name"
|
||
#| msgid "Star Tool"
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Start 1"
|
||
msgstr "Запуск 1"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Basic_Flowchart/start_2.desktop:2
|
||
#| msgctxt "Name"
|
||
#| msgid "Star Tool"
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Start 2"
|
||
msgstr "Запуск 2"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Basic_Flowchart/stored_data.desktop:2
|
||
#| msgctxt "Name"
|
||
#| msgid "Storage array"
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Stored Data"
|
||
msgstr "Хранимые данные"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Basic_Flowchart/terminator.desktop:2
|
||
#| msgctxt "Name"
|
||
#| msgid "SSL Terminator"
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Terminator"
|
||
msgstr "Динамик"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Activity-Looping.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Activity-Looping"
|
||
msgstr "Циклическое действие"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Ad-Hoc-Collapsed-Sub-Process.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Ad-Hoc-Collapsed-Sub-Process"
|
||
msgstr "Свёрнутый Ad-hoc подпроцесс"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Collapsed-Sub-Process.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Collapsed-Sub-Process"
|
||
msgstr "Свёрнутый подпроцесс"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/collection.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "BPMN"
|
||
msgstr "BPMN"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Compensation-Collapsed-Sub-Process.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Compensation-Collapsed-Sub-Process"
|
||
msgstr "Компенсационно свёрнутый подпроцесс"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Compensation.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Compensation"
|
||
msgstr "Компенсация"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Data-Object.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Data-Object"
|
||
msgstr "Объект данных"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/End-Event-Cancel.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "End-Event-Cancel"
|
||
msgstr "Отмена завершения события"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/End-Event-Compensation.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "End-Event-Compensation"
|
||
msgstr "Компенсация завершения события"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/End-Event.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "End-Event"
|
||
msgstr "Завершение события"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/End-Event-Error.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "End-Event-Error"
|
||
msgstr "Ошибка завершения события"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/End-Event-Link.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "End-Event-Link"
|
||
msgstr "Ссылка на завершение события"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/End-Event-Message.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "End-Event-Message"
|
||
msgstr "Сообщение завершения события"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/End-Event-Multiple.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "End-Event-Multiple"
|
||
msgstr "Составное завершение события"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/End-Event-Terminate.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "End-Event-Terminate"
|
||
msgstr "Прерывание завершения события"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Gateway-Complex.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Gateway-Complex"
|
||
msgstr "Сложный оператор"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Gateway.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Gateway"
|
||
msgstr "Оператор"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Gateway-Exclusive-XOR-Data-Based.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Gateway-Exclusive-XOR-Data-Based"
|
||
msgstr "Оператор исключающего ИЛИ, управляемый данными"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Gateway-Exclusive-XOR-Event-Based.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Gateway-Exclusive-XOR-Event-Based"
|
||
msgstr "Оператор исключающего ИЛИ, управляемый событиями"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Gateway-Inclusive-OR.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Gateway-Inclusive-OR"
|
||
msgstr "Оператор включающего ИЛИ"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Gateway-Parallel-AND.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Gateway-Parallel-AND"
|
||
msgstr "Оператор И"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Group.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Group"
|
||
msgstr "Группа"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Intermediate-Event-Cancel.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Intermediate-Event-Cancel"
|
||
msgstr "Промежуточное событие - отмена"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Intermediate-Event-Compensation.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Intermediate-Event-Compensation"
|
||
msgstr "Промежуточное событие - компенсация"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Intermediate-Event.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Intermediate-Event"
|
||
msgstr "Промежуточное событие"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Intermediate-Event-Error.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Intermediate-Event-Error"
|
||
msgstr "Промежуточное событие - ошибка"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Intermediate-Event-Link.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Intermediate-Event-Link"
|
||
msgstr "Промежуточное событие - связь"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Intermediate-Event-Message.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Intermediate-Event-Message"
|
||
msgstr "Промежуточное событие - сообщение"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Intermediate-Event-Multiple.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Intermediate-Event-Multiple"
|
||
msgstr "Промежуточное событие - составное"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Intermediate-Event-Rule.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Intermediate-Event-Rule"
|
||
msgstr "Промежуточное событие - правило"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Intermediate-Event-Timer.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Intermediate-Event-Timer"
|
||
msgstr "Промежуточное событие - таймер"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Looping-Collapsed-Sub-Process.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Looping-Collapsed-Sub-Process"
|
||
msgstr "Циклический свёрнутый подпроцесс"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Multiple-Instance-Collapsed-Sub-Process.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Multiple-Instance-Collapsed-Sub-Process"
|
||
msgstr "Многоэкземплярный свёрнутый подпроцесс"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Multiple-Instance-Task.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Multiple-Instance-Task"
|
||
msgstr "Задача со множественными вхождениями"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Start-Event.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Start-Event"
|
||
msgstr "Начальное событие"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Start-Event-Link.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Start-Event-Link"
|
||
msgstr "Начальное событие - связь"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Start-Event-Message.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Start-Event-Message"
|
||
msgstr "Начальное событие - сообщение"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Start-Event-Multiple.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Start-Event-Multiple"
|
||
msgstr "Начальное событие - составное"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Start-Event-Rule.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Start-Event-Rule"
|
||
msgstr "Начальное событие - правило"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Start-Event-Timer.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Start-Event-Timer"
|
||
msgstr "Начальное событие - таймер"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Task.desktop:2
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/SDL/task.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Task"
|
||
msgstr "Задача"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Text-Annotation.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Text-Annotation"
|
||
msgstr "Аннотация"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/BPMN/Transaction.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Transaction"
|
||
msgstr "Транзакция"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Building_Site/circle_diagonal_quarters_filled.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Circle Diagonal Quarters Filled"
|
||
msgstr "Окружность с заполненными по диагонали четвертями"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Building_Site/collection.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Building Site"
|
||
msgstr "Строительство"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Building_Site/concrete_mixer.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Concrete Mixer"
|
||
msgstr "Бетономешалка"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Building_Site/fence_horizontal.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Horizontal Fence"
|
||
msgstr "Горизонтальное ограждение"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Building_Site/fence_vertical.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Vertical Fence"
|
||
msgstr "Вертикальное ограждение"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Building_Site/pre_silo.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Pre-Silo"
|
||
msgstr "Предварительная ёмкость"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Building_Site/proportioning_batcher.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Proportioning Batcher"
|
||
msgstr "Дозатор компонентов"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Building_Site/road_crossroads.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Road Crossroads"
|
||
msgstr "Перекрёсток"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Building_Site/road_horizontal.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Horizontal Road"
|
||
msgstr "Горизонтальная дорога"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Building_Site/road_rotated_tee.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Road Rotated Tee"
|
||
msgstr "Перевёрнутая Т-образная дорога"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Building_Site/road_tee.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Road Tee"
|
||
msgstr "Т-образная дорога"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Building_Site/road_turn.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Road Turn"
|
||
msgstr "Поворачивающая дорога"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Building_Site/road_vertical.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Vertical Road"
|
||
msgstr "Вертикальная дорога"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Building_Site/slope_horizontal.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Horizontal Slope"
|
||
msgstr "Горизонтальный склон"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Building_Site/slope_vertical.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Vertical Slope"
|
||
msgstr "Вертикальный склон"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Building_Site/wall_horizontal.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Horizontal Wall"
|
||
msgstr "Горизонтальная стена"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Building_Site/wall_vertical.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Vertical Wall"
|
||
msgstr "Вертикальная стена"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/collection.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Central Data Processing"
|
||
msgstr "Централизованная обработка данных"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/CPD_rack_15.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Rack15U"
|
||
msgstr "Стойка 15U"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/CPD_rack_32.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Rack32U"
|
||
msgstr "Стойка 32U"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/CPD_rack_36.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Rack36U"
|
||
msgstr "Стойка 36U"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/CPD_rack_42.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Rack42U"
|
||
msgstr "Стойка 42U"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/CPD_rack_44.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Rack44U"
|
||
msgstr "Стойка 44U"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/CPD_rack_5.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Rack5U"
|
||
msgstr "Стойка 5U"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/CPD_rack_7.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Rack7U"
|
||
msgstr "Стойка 7U"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Litter.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Litter"
|
||
msgstr "Подставка"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Modem.desktop:2
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/modem.desktop:2
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/modem.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Modem"
|
||
msgstr "Модем"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Organizador_Rack_1U.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "OrganizadorRack1U"
|
||
msgstr "Кабельный организатор 1U"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Organizador_Rack_2U.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "OrganizadorRack2U"
|
||
msgstr "Кабельный организатор 2U"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Organizer_Rack_1U.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "OrganizerRack1U"
|
||
msgstr "Кабельный органайзер 1U"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Organizer_Rack_2U.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "OrganizerRack2U"
|
||
msgstr "Кабельный органайзер 2U"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Path_Painel_24P.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "PatchPanel24P"
|
||
msgstr "Патч-панель на 24 порта"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Router.desktop:2
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/router.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Router"
|
||
msgstr "Маршрутизатор"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Server_Rack_1U.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "ServerRack1U"
|
||
msgstr "Серверная стойка 1U"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Server_Rack_2U.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "ServerRack2U"
|
||
msgstr "Серверная стойка 2U"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Server_Rack_2U_Slow.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "ServerRack2USlow"
|
||
msgstr "Серверная стойка 2U (медленная)"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Server_Rack_2U_Very_Slow.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "ServerRack2UVerySlow"
|
||
msgstr "Серверная стойка 2U (очень медленная)"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Server_Rack_3U.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "ServerRack3U"
|
||
msgstr "Серверная стойка 3U"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Server_Rack_3U_Slow_Density.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "ServerRack3USlowDensity"
|
||
msgstr "Серверная стойка 3USlowDensity"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Server_Rack_4U.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "ServerRack4U"
|
||
msgstr "Серверная стойка 4U"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Server_Rack_4U_Right_Capacity.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "ServerRack4URightCapacity"
|
||
msgstr "Серверная стойка 4URightCapacity"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Server_Rack_4U_Slow_Capacity.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "ServerRack4USlowCapacity"
|
||
msgstr "Серверная стойка 4USlowCapacity"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Server_Rack_4U_Very_Right_Capacity.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "ServerRack4UVeryRightCapacity"
|
||
msgstr "Серверная стойка 4UVeryRightCapacity"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Server_Rack_5U.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "ServerRack5U"
|
||
msgstr "Серверная стойка 5U"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Server_Rack_5U_Right_Density.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "ServerRack5URightDensity"
|
||
msgstr "Серверная стойка 5URightDensity"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Storage_Rack_3U.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "StorageRack3U"
|
||
msgstr "Стойка хранилища 3U"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Storage_Rack_3U_SAN.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "StorageRack3USAN"
|
||
msgstr "Серверная стойка 3USAN"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Switch_Rack_16P.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "SwitchRack16P"
|
||
msgstr "Стойка коммутаторов на 16 портов"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Switch_Rack_24P.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "SwitchRack24P"
|
||
msgstr "Стойка коммутаторов на 24 порта"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Switch_Rack_48P.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "SwitchRack48P"
|
||
msgstr "Стойка коммутаторов на 48 портов"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Switch_Rack_50P.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "SwitchRack50P"
|
||
msgstr "Стойка коммутаторов на 16 портов"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Telephone_exchange.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "TelephoneExchange"
|
||
msgstr "Телефонная станция"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Voice_Painel_20P.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "VoicePanel20P"
|
||
msgstr "Телефонная панель на 20 портов"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Central_Data_Processing/Voice_Painel_50P.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "VoicePanel50P"
|
||
msgstr "Телефонная панель на 50 портов"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/ACgen.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "ACgen"
|
||
msgstr "Генератор переменного тока"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/aircooler.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "aircooler"
|
||
msgstr "Воздушный вентилятор"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/airforced.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "airforced"
|
||
msgstr "Воздушный вентилятор с принудительным затягиванием"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/airinduced.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "airinduced"
|
||
msgstr "Воздушный вентилятор с принудительным отводом"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/autoclave.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "autoclave"
|
||
msgstr "Автоклав"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/bigtraycol.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "bigtraycol"
|
||
msgstr "Большой резервуар"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/centrifuge.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "centrifuge"
|
||
msgstr "Центрифуга"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/coil.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "coil"
|
||
msgstr "Спираль"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/coilv.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "coilv"
|
||
msgstr "Спираль вертикальная"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/collection.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "ChemEng"
|
||
msgstr "Химическая инженерия"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/compr.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "compr"
|
||
msgstr "Компрессор"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/coveredtank.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "coveredtank"
|
||
msgstr "Резервуар с крышкой"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/cyclone.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "cyclone"
|
||
msgstr "Центробежный сепаратор"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/displa.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "displa"
|
||
msgstr "Крутящий насос или компрессор с положительным смещением"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/doublepipe.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "doublepipe"
|
||
msgstr "Двухтрубный теплообменник"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/ejector.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "ejector"
|
||
msgstr "Эжектор"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/fan.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "fan"
|
||
msgstr "Вентилятор"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/filter.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "filter"
|
||
msgstr "Фильтр"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/fixedroof.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "fixedroof"
|
||
msgstr "Закреплённая крышка"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/floatingroof.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "floatingroof"
|
||
msgstr "Съёмная крышка"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/flowfan.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "flowfan"
|
||
msgstr "Вентилятор"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/fluidcont.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "fluidcont"
|
||
msgstr "Сосуд для жидкости, простой"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/furnace.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "furnace"
|
||
msgstr "Печь"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/gasholder.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "gasholder"
|
||
msgstr "Ёмкость для газа"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/hx.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "hx"
|
||
msgstr "hx"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/hxv.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "hxv"
|
||
msgstr "hxv"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/kettle.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "kettle"
|
||
msgstr "Чайник"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/knockout.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "knockout"
|
||
msgstr "Выбивка"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/measure.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "measure"
|
||
msgstr "Мерка"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/mixer.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "mixer"
|
||
msgstr "Смеситель"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/plate.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "plate"
|
||
msgstr "Пластинчатый теплообменник"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/pneum.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "pneum"
|
||
msgstr "Пневматический"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/pneumv.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "pneumv"
|
||
msgstr "Вертикальная пневматическая линия"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/pnuemv.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "pnuemv"
|
||
msgstr "Вертикальная пневматическая линия"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/pump.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "pump"
|
||
msgstr "Насос"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/reactor.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "reactor"
|
||
msgstr "Реактор"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/recipr.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "recipr"
|
||
msgstr "Взаимный"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/regval.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "regval"
|
||
msgstr "Регулируемый клапан"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/regvalv.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "regvalv"
|
||
msgstr "Регулируемый клапан, вертикальный"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/SaT-fixedtube.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "SaT-fixedtube"
|
||
msgstr "Обменник с фиксированным сведением"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/SaT-floatinghead.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "SaT-floatinghead"
|
||
msgstr "Обменник с плавающей головкой или U-образной трубкой"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/sealedtank.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "sealedtank"
|
||
msgstr "Запаянный сосуд"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/settling.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "settling"
|
||
msgstr "Осадок"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/spray.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "spray"
|
||
msgstr "Распылитель"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/spraydrier.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "spraydrier"
|
||
msgstr "Распылительная сушилка"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/storagesphere.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "storagesphere"
|
||
msgstr "Сферический накопитель"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/tank.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "tank"
|
||
msgstr "Сосуд"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/traycol.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "traycol"
|
||
msgstr "Лоток"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/val.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "val"
|
||
msgstr "Клапан"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/valv.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "valv"
|
||
msgstr "Клапан, вертикальный"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/vessel.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "vessel"
|
||
msgstr "Резервуар"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/wcool.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "wcool"
|
||
msgstr "Водяной охладитель"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/ChemEng/wcoolv.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "wcoolv"
|
||
msgstr "Водяной охладитель, вертикальный"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/30-degree-bend.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "30-degree-bend"
|
||
msgstr "30-градусное натяжение"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/beaker.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "beaker"
|
||
msgstr "Мензурка"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/buechner-funnel.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "buechner-funnel"
|
||
msgstr "Воронка Бюхнера"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/burette.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "burette"
|
||
msgstr "Бюретка"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/clamp.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "clamp"
|
||
msgstr "Зажим"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/clamp-extra-large.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "clamp-extra-large"
|
||
msgstr "Зажим (очень большой)"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/clamp-front.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "clamp-front"
|
||
msgstr "Зажим (спереди)"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/clamp-large.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "clamp-large"
|
||
msgstr "Зажим (большой)"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/collection.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Chemistry Lab"
|
||
msgstr "Химическая лаборатория"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/column-reflux.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "column-reflux"
|
||
msgstr "Колонка рефлюкса"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/column-reflux-red-blue.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "column-reflux-red-blue"
|
||
msgstr "Колонка рефлюкса (красно-синяя)"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/column-reflux-red.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "column-reflux-red"
|
||
msgstr "Колонка рефлюкса (красная)"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/condenser-black.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "condenser-black"
|
||
msgstr "Конденсор (чёрный)"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/condenser-blue.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "condenser-blue"
|
||
msgstr "Конденсор (синий)"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/condenser.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "condenser"
|
||
msgstr "Конденсор"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/condenser-green.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "condenser-green"
|
||
msgstr "Конденсор (зелёный)"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/condenser-liebig-vertical.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "condenser-liebig-vertical"
|
||
msgstr "Конденсор (произвольный вертикальный)"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/condenser-orange.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "condenser-orange"
|
||
msgstr "Конденсор (оранжевый)"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/condenser-pale-blue.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "condenser-pale-blue"
|
||
msgstr "Конденсор (бледно-голубой)"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/condenser-red.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "condenser-red"
|
||
msgstr "Конденсор (красный)"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/erlenmeyer.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "ryan -Erlenmeyer Flask"
|
||
msgstr "Колба Райана-Эрленмейера"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/funnel.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "funnel"
|
||
msgstr "Воронка"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/gooseneck.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "gooseneck"
|
||
msgstr "Предмет S-образной формы"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/lab-stand.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "lab-stand"
|
||
msgstr "Лабораторный стенд"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/lab-stand-front.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "lab-stand-front"
|
||
msgstr "Лабораторный стенд (спереди)"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/ring.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "ring"
|
||
msgstr "Ободок"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/ring-front.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "ring-front"
|
||
msgstr "Ободок (спереди)"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/sep-funnel.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "sep-funnel"
|
||
msgstr "Разделительная воронка"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/sep-funnel-three-phases.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "sep-funnel-three-phases"
|
||
msgstr "Разделительная воронка (трёхфазная)"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/sep-funnel-two-phases.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "sep-funnel-two-phases"
|
||
msgstr "Разделительная воронка (двухфазная)"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/stirbar.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "stirbar"
|
||
msgstr "Размешиватель"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/stirplate.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "stirplate"
|
||
msgstr "Размешиватель"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Chemistry_Lab/stirplate-front.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "stirplate-front"
|
||
msgstr "Размешиватель (спереди)"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/collection.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Circuit2"
|
||
msgstr "Электрическая схема 2"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/dcapacitor.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Diagonal Capacitor"
|
||
msgstr "Диагональный конденсатор"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/ddiode.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Diagonal Diode"
|
||
msgstr "Диагональный диод"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/dinductor_de.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Diagonal Inductor (European)"
|
||
msgstr "Диагональная катушка индуктивности (Европейская)"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/dinductor.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Diagonal Inductor"
|
||
msgstr "Диагональная катушка индуктивности"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/dled_de.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Diagonal Led (European)"
|
||
msgstr "Диагональный светодиод (Европейский)"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/dpcapacitor.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Diagonal Polarized Capacitor"
|
||
msgstr "Диагональный полярный конденсатор"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/dresistor_de.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Diagonal Resistor (European)"
|
||
msgstr "Диагональный резистор (Европейский)"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/dresistor.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Diagonal Resistor"
|
||
msgstr "Диагональный резистор"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/dzener.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Diagonal Zener Diode"
|
||
msgstr "Диагональный зенеровский диод"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/hammeter.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Horizontal Ammeter"
|
||
msgstr "Горизонтальный амперметр"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/hpcapacitor.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Horizontal Polarized Capacitor"
|
||
msgstr "Горизонтальный полярный конденсатор"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/hvoltmeter.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Horizontal Voltmeter"
|
||
msgstr "Горизонтальный вольтметр"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/newhled.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Horizontal LED"
|
||
msgstr "Горизонтальный светодиод"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/newvled.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Vertical LED"
|
||
msgstr "Вертикальный светодиод"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/opto.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Optoisolator"
|
||
msgstr "Оптрон"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/ramp.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Ramp Wave"
|
||
msgstr "Рампообразная волна"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/relay.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Relay"
|
||
msgstr "Реле"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/sine.desktop:2
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/sine.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Sine Wave"
|
||
msgstr "Синусоидальная волна"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/square.desktop:2
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/square.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Square Wave"
|
||
msgstr "Волна в виде меандра"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/triac.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "TRIAC"
|
||
msgstr "Симистор"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/triangle.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Triangle Wave"
|
||
msgstr "Треугольная волна"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/vammeter.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Vertical Ammeter"
|
||
msgstr "Вертикальный амперметр"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/vpcapacitor.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Vertical Polarized Capacitor"
|
||
msgstr "Вертикальный полярный конденсатор"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit2/vvoltmeter.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Vertical Voltmeter"
|
||
msgstr "Вертикальный вольтметр"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/collection.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Circuit"
|
||
msgstr "Электрическая схема"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/ground.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Ground"
|
||
msgstr "Земля"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/hcapacitor.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Horizontal Capacitor"
|
||
msgstr "Горизонтальный конденсатор"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/hdiode.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Horizontal Diode"
|
||
msgstr "Горизонтальный диод"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/hfuse_de.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Horizontal Fuse (European)"
|
||
msgstr "Горизонтальный предохранитель (Европейский)"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/hinductor_de.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Horizontal Inductor (European)"
|
||
msgstr "Горизонтальная катушка индуктивности (Европейская)"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/hinductor.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Horizontal Inductor"
|
||
msgstr "Горизонтальная катушка индуктивности"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/hjumper.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Horizontal Jumper"
|
||
msgstr "Горизонтальный переключатель"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/hled_de.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Horizontal Led (European)"
|
||
msgstr "Горизонтальный светодиод (Европейский)"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/hpowersource_de.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Horizontal Powersource (European)"
|
||
msgstr "Горизонтальный источник питания (Европейский)"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/hresistor_de.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Horizontal Resistor (European)"
|
||
msgstr "Горизонтальный резистор (Европейский)"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/hresistor.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Horizontal Resistor"
|
||
msgstr "Горизонтальный резистор"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/hzener.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Horizontal Zener Diode"
|
||
msgstr "Горизонтальный зенеровский диод"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/lamp_de.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Lamp (European)"
|
||
msgstr "Лампа (Европейская)"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/microphone_de.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Microphone (European)"
|
||
msgstr "Микрофон (Европейский)"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/nmos_de.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "NMOS Transistor (European)"
|
||
msgstr "Транзистор NMOS (Европейский)"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/npn.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "NPN Transistor"
|
||
msgstr "Транзистор NPN"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/opamp.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Op Amp"
|
||
msgstr "Операционный усилитель"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/pmos_de.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "PMOS Transistor (European)"
|
||
msgstr "Транзистор PMOS (Европейский)"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/pnp.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "PNP Transistor"
|
||
msgstr "Транзистор PNP"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/speaker_de.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Speaker (European)"
|
||
msgstr "Громкоговоритель (Европейский)"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/vcapacitor.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Vertical Capacitor"
|
||
msgstr "Вертикальный конденсатор"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/vdiode.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Vertical Diode"
|
||
msgstr "Вертикальный диод"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/vfuse_de.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Vertical Fuse (European)"
|
||
msgstr "Вертикальный предохранитель (Европейский)"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/vinductor_de.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Vertical Inductor (European)"
|
||
msgstr "Вертикальная катушка индуктивности (Европейская)"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/vinductor.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Vertical Inductor"
|
||
msgstr "Вертикальная катушка индуктивности"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/vled_de.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Vertical Led (European)"
|
||
msgstr "Вертикальный светодиод (Европейский)"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/vpowersource_de.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Vertical Powersource (European)"
|
||
msgstr "Вертикальный источник питания (Европейский)"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/vresistor_de.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Vertical Resistor (European)"
|
||
msgstr "Вертикальный резистор (Европейский)"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/vresistor.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Vertical Resistor"
|
||
msgstr "Вертикальный резистор"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Circuit/vzener.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Vertical Zener Diode"
|
||
msgstr "Вертикальный зенеровский диод"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/1000.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Cisco 1000"
|
||
msgstr "Cisco 1000"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/100baset_hub.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "100BaseT Hub"
|
||
msgstr "Повторитель 100BaseT"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/10700.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "10700"
|
||
msgstr "10700"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/15200.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "15200"
|
||
msgstr "15200"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/15800.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "15800"
|
||
msgstr "15800"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/3174.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "3174 (desktop) cluster controller"
|
||
msgstr "Управление кластером 3174 (рабочее место)"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/3x74.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "3X74 (floor) cluster controller"
|
||
msgstr "Управление кластером 3X74 (напольное)"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/5000.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Workgroup 5000"
|
||
msgstr "Рабочая группа 5000"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/5002.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Workgroup 5002"
|
||
msgstr "Рабочая группа 5002"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/5500.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Workgroup 5500"
|
||
msgstr "Рабочая группа 5500"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/6701.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "6701"
|
||
msgstr "6701"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/6705.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "6705"
|
||
msgstr "6705"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/6732.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "6732"
|
||
msgstr "6732"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/7500ars.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "7500ARS (7513) Router"
|
||
msgstr "7500ARS (7513) Маршрутизатор"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/7505.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "7505 Router"
|
||
msgstr "7505 Маршрутизатор"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/7507.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "7507 Router"
|
||
msgstr "7507 Маршрутизатор"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/access_gateway.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Access Gateway"
|
||
msgstr "Шлюз доступа"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/accesspoint.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "AccessPoint"
|
||
msgstr "Точка доступа"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/access_server.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Access server"
|
||
msgstr "Сервер Доступа"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/adm.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "ADM"
|
||
msgstr "ADM"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/androgynous_person.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Androgynous Person"
|
||
msgstr "Личность неизвестного пола"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/antenna.desktop:2
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/antenna.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Antenna"
|
||
msgstr "Антенна"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/asic.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "ASIC Processor"
|
||
msgstr "ASIC обработчик"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ata.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "ATA"
|
||
msgstr "ATA"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/atm3800.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "ATM 3800"
|
||
msgstr "ATM 3800"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/atm_fast_gigabit_etherswitch.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "ATM Fast Gigabit Etherswitch"
|
||
msgstr "ATM Быстрый Гигабитный эзернетовский коммутатор (свич)"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/atm_router.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "ATM Router"
|
||
msgstr "Маршрутизатор ATM"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/atm_switch.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "ATM Switch"
|
||
msgstr "Коммутатор ATM"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/atm_tag_switch_router.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "ATM Tag Switch Router"
|
||
msgstr "ATM маршрутизатор отметчик коммутатор"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/automatic_protection_switching.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Automatic Protection Switching"
|
||
msgstr "Коммутирование с автоматической защитой"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/bbfw.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "BBFW"
|
||
msgstr "BBFW"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/bbfw_media.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "BBFW media"
|
||
msgstr "Носитель BBFW"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/bbs.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "BBS"
|
||
msgstr "BBS"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/bbsm.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "BBSM"
|
||
msgstr "BBSM"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/branch_office_blue.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Branch office blue"
|
||
msgstr "Офис отделения синий"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/branch_office.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Branch office"
|
||
msgstr "Офис отделения"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/branch_office_subdued.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Branch office subdued"
|
||
msgstr "Офис отделения приглушённый"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/breakout_box.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Breakout box"
|
||
msgstr "Разбивающий модуль"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/bridge.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Bridge"
|
||
msgstr "Мост"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/broadband_router.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Broadband router"
|
||
msgstr "Широковещательный маршрутизатор"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/bts10200.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "BTS 10200"
|
||
msgstr "BTS 10200"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/cable_modem.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Cable Modem"
|
||
msgstr "Кабельный Модем"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ca.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Cisco CA"
|
||
msgstr "Cisco CA"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/callmanager.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "CallManager"
|
||
msgstr "Менеджер вызовов"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/car.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Car"
|
||
msgstr "Машина"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/carrier_routing_system.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Carrier Routing System"
|
||
msgstr "Система маршрутизации носителя"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/catalyst_access_gateway.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Catalyst Access Gateway"
|
||
msgstr "Шлюз доступа Catalyst"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/cddi_fddi_concentrator.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "CDDI-FDDI"
|
||
msgstr "CDDI/FDDI концентратор"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/cdm.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "CDM Content Distribution Manager"
|
||
msgstr "CDM менеджер раздачи контента"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/cellular_phone.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Cellular phone"
|
||
msgstr "Сотовый телефон"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/centri_firewall.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Centri Firewall"
|
||
msgstr "Защитный экран Centri"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/channelized_pipe.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Channelized Pipe"
|
||
msgstr "Канальная труба"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/cisco_hub.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Cisco Hub"
|
||
msgstr "Cisco Повторитель"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ciscosecurity.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "CiscoSecurity"
|
||
msgstr "Безопасность Cisco"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ciscoworks.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "CiscoWorks workstation"
|
||
msgstr "Рабочая станция Cisco"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ciscoworks_man.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "CiscoWorks Man"
|
||
msgstr "CiscoWorks чувак"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/class45_switch.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Class 4/5 switch"
|
||
msgstr "Коммутатор класса 4/5"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/cloud_dark.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Cloud Dark"
|
||
msgstr "Облако тёмное"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/cloud.desktop:2
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/nwcloud.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Cloud"
|
||
msgstr "Облако"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/cloud_gold.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Cloud Gold"
|
||
msgstr "Облако золотое"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/cloud_white.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Cloud White"
|
||
msgstr "Облако белое"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/collection.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Cisco"
|
||
msgstr "Cisco"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/communications_server.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Communications server"
|
||
msgstr "Сервер связей"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/concatenated_payload.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Concatenated Payload"
|
||
msgstr "Соединённая нагрузка"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/content_engine.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Content Engine (Cache Director)"
|
||
msgstr "Система управления содержимым (кэширующая)"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/content_router.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Content Service Router"
|
||
msgstr "Маршрутизатор службы содержимого"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/content_service_module.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Content Switch module"
|
||
msgstr "Модуль коммутатора содержимого"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/content_switch.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Content Switch"
|
||
msgstr "Коммутатор содержимого"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/csm-s.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "CSM-S"
|
||
msgstr "CSM-S"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/css1100.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Content Service Switch 1100"
|
||
msgstr "Коммутатор поддержки содержимого 1100"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/csu_dsu.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "CSU/DSU"
|
||
msgstr "CSU/DSU"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/cte.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
|
||
msgstr "Система преобразования содержимого (CTE)"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/data_center_switch.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Data Center Switch"
|
||
msgstr "Центральный коммутатор данных"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/data_center_switch_reversed.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Data Center Switch Reversed"
|
||
msgstr "Коммутатор Data Center обращённый"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/data_switch_processor.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Data Switch Processor"
|
||
msgstr "Обработчик коммутации данных"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/detector.desktop:2
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/detector.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Detector"
|
||
msgstr "Датчик"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/digital_cross-connect.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Digital Cross-Connect"
|
||
msgstr "Цифровой разветвитель"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/director_fcis.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Director-class Fibre Channel intelligent switch"
|
||
msgstr "Интеллектуальный коммутатор носителя каналов управляющего класса"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/directory_server.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Directory Server"
|
||
msgstr "Сервер каталогов"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/diskette.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Diskette"
|
||
msgstr "Дискета"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/disk_subsystem.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Disk subsystem"
|
||
msgstr "Дисковая подсистема"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/distributed_director.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Distributed Director"
|
||
msgstr "Распределённое управление"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/dot_dot.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Dot-Dot"
|
||
msgstr "Точка-точка"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/dpt.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "DPT"
|
||
msgstr "DPT"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/dslam.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "DSLAM"
|
||
msgstr "DSLAM"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/dual_mode_accesspoint.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Dual Mode AccessPoint"
|
||
msgstr "Двусторонняя точка доступа"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/dwdm_filter.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "DWDM Filter"
|
||
msgstr "Фильтр DWDM"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/edge_label_switch_router_with_netflow.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Edge Label Switch Router with NetFlow"
|
||
msgstr "Угловая метка коммутатор-маршрутизатора с поддержкой NetFlow"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/end_office.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "End Office"
|
||
msgstr "Конечный офис"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/etherclient.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "EtherClient"
|
||
msgstr "Клиент локальной сети"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/fax.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Fax"
|
||
msgstr "Факс"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/fc_storage.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "FC Storage"
|
||
msgstr "Хранилище FC"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/fddi_ring.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "FDDI Ring"
|
||
msgstr "Кольцо FDDI"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/file_cabinet.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "File cabinet"
|
||
msgstr "Картотека"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/file_engine.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "File Engine"
|
||
msgstr "Система управления файлами"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/file_server.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "File Server"
|
||
msgstr "Файловый сервер"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/firewall.desktop:2
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/firewall.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Firewall"
|
||
msgstr "Сетевой защитный экран"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/firewall_horizontal.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Firewall horizontal"
|
||
msgstr "Сетевой экран в горизонтальном ракурсе"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/firewall_subdued.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Firewall subdued"
|
||
msgstr "Защитный экран приглушённый"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/front_end_processor.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Front End Processor"
|
||
msgstr "Процессор передней панели"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/fwsm.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Firewall Service Module"
|
||
msgstr "Модуль обслуживания защитного экрана"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/general_appliance.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "General appliance"
|
||
msgstr "Произвольное устройство"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/generic_building_blue.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Generic Building blue"
|
||
msgstr "Обычное синее строение"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/generic_building.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Generic Building"
|
||
msgstr "Обычное строение"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/generic_building_subdued.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Generic Building subdued"
|
||
msgstr "Обычное приглушённое строение"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/generic_gateway.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Generic gateway"
|
||
msgstr "Обычный шлюз"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/generic_processor.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Generic processor"
|
||
msgstr "Обычный процессор"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/generic_softswitch.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Generic softswitch"
|
||
msgstr "Обычный программный коммутатор"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/gigabit_switch_router_atm_tag.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Gigabit Switch Router (ATM Tag)"
|
||
msgstr "Маршрутизатор-коммутатор с поддержкой гигабитной сети (метка ATM)"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/government_building.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Government Building"
|
||
msgstr "Правительственное здание"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/guard.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Guard"
|
||
msgstr "Хранитель"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/h323.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "H.323"
|
||
msgstr "H.323"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/handheld.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Handheld"
|
||
msgstr "Карманный ПК"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/headphones.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Headphones"
|
||
msgstr "Наушники"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/home_office.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Home office"
|
||
msgstr "Домашний офис"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/hootphone.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "HootPhone"
|
||
msgstr "Аппарат гудков"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/host.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Host"
|
||
msgstr "Узел"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/house_blue.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "House blue"
|
||
msgstr "Синий дом"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/house.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "House"
|
||
msgstr "Дом"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/hp_mini.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "HP Mini"
|
||
msgstr "HP Мини"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/hub.desktop:2
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/hub.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Hub"
|
||
msgstr "Повторитель"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/hub_subdued.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Hub subdued"
|
||
msgstr "Повторитель приглушённый"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/iad_router.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "IAD router"
|
||
msgstr "Маршрутизатор IAD"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ibm_mainframe.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "IBM mainframe"
|
||
msgstr "Мэйнфрейм IBM"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ibm_mainframe_with_fep.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "IBM mainframe with FEP"
|
||
msgstr "Мэйнфрейм IBM с FEP"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ibm_mini.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "IBM Mini (AS400)"
|
||
msgstr "Миникомпьютер IBM (AS400)"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ibm_tower.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "IBM Tower"
|
||
msgstr "Компьютер-башня IBM"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/icm.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "ICM"
|
||
msgstr "ICM"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ics.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "ICS"
|
||
msgstr "ICS"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/intelliswitch_stack.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "IntelliSwitch Stack"
|
||
msgstr "Стэк IntelliSwitch"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ios_firewall.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "IOS Firewall"
|
||
msgstr "Защитный экран IOS"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ios_slb.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "IOS SLB"
|
||
msgstr "IOS SLB"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ip.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "IP"
|
||
msgstr "IP"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ip_dsl.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "IP DSL"
|
||
msgstr "IP DSL коммутатор"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ip_old-style.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "IP Old-style"
|
||
msgstr "IP по старому стилю"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ip_phone.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "IP Phone"
|
||
msgstr "IP-телефон"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ip_softphone.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "IP Softphone"
|
||
msgstr "Программная телефония на IP"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ip_telephony_router.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "IP Telephony Router"
|
||
msgstr "Маршрутизатор IP-телефонии"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ip_transport_concentrator.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "IPTC"
|
||
msgstr "IPTC"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/iptv_broadcast_server.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "IPTV broadcast server"
|
||
msgstr "Широковещательный сервер IPTV"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/iptv_content_manager.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "IPTV content manager"
|
||
msgstr "Менеджер содержимого IPTV"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/iscsi_switch.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "iSCSI switch"
|
||
msgstr "Коммутатор iSCSI"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/isdn_switch.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "ISDN switch"
|
||
msgstr "ISDN коммутатор"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/itp.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "ITP"
|
||
msgstr "ITP"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/jbod.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "JBOD"
|
||
msgstr "JBOD"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/key.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "Ключ"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/label_switch_router.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "ATM Tag Sw Gigabit Router"
|
||
msgstr "Софтовый маршрутизатор с поддержкой гигабитной сети (метка ATM)"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/lan2lan_switch.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "LAN2LAN Switch"
|
||
msgstr "Коммутатор локальных сетей"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/lan_to_lan.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "LAN to LAN"
|
||
msgstr "Сеть-Сеть"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/laptop.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Laptop"
|
||
msgstr "Ноутбук"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/layer_2_remote_switch.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Layer 2 Remote Switch"
|
||
msgstr "Удалённый коммутатор второго уровня"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/layer3_switch.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Layer 3 Switch"
|
||
msgstr "Коммутатор третьего уровня"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/lightweight_ap.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Lightweight AP"
|
||
msgstr "Облегчённая точка доступа"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/localdirector.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "LocalDirector"
|
||
msgstr "Локальный управляющий"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/location_server.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Location server"
|
||
msgstr "Сервер расположения"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/lock_and_key.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Lock and Key"
|
||
msgstr "Ключ и замок"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/lock.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Lock"
|
||
msgstr "Замок"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/longreach_cpe.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "LongReach CPE"
|
||
msgstr "LongReach CPE"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/macintosh.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Macintosh"
|
||
msgstr "Макинтош"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/mac_woman.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Mac Woman"
|
||
msgstr "Женщина, работающая на Макинтоше"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/mac_woman_right.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Sitting Woman right"
|
||
msgstr "Сидящая женщина (в право)"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/man_blue.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Man blue"
|
||
msgstr "Человек синего цвета"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/man.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Man"
|
||
msgstr "Человек"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/man_gold.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Man gold"
|
||
msgstr "Человек золотого цвета"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/man_red.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Man red"
|
||
msgstr "Человек красного цвета"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/man_woman.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Man/Woman"
|
||
msgstr "Мужчина/Женщина"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/mas_gateway.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "MAS Gateway"
|
||
msgstr "Шлюз MAS"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/mau.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "MAU"
|
||
msgstr "MAU"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/mcu.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "MCU"
|
||
msgstr "MCU"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/mdu.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "MDU"
|
||
msgstr "MDU"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/me1100.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "ME 1100"
|
||
msgstr "ME 1100"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/medium_building_blue.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Medium Building blue"
|
||
msgstr "Среднее строение синее"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/medium_building.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Medium Building"
|
||
msgstr "Среднее строение"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/medium_building_subdued.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Medium Building subdued"
|
||
msgstr "Среднее строение приглушённое"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/metro1500.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Metro 1500"
|
||
msgstr "Metro 1500"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/mgx_8000_series_voice_gateway.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "MGX 8000 Series Voice Gateway"
|
||
msgstr "Голосовой шлюз серий MGX 8000"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/mgx8220.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "MGX 8220"
|
||
msgstr "MGX 8220"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/mgx8240.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "MGX 8240"
|
||
msgstr "MGX 8240"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/mgx8260.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "MGX 8260"
|
||
msgstr "MGX 8260"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/microphone.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Microphone"
|
||
msgstr "Микрофон"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/microwebserver.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "MicroWebserver"
|
||
msgstr "Микровебсервер"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/mini_vax.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Mini VAX"
|
||
msgstr "Mini VAX"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/mobile_access_ip_phone.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Mobile Access IP Phone"
|
||
msgstr "IP телефон мобильного доступа"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/mobile_access_router.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Mobile Access Router"
|
||
msgstr "Маршрутизатор мобильного доступа"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/moh_server.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "MoH server (Music on Hold)"
|
||
msgstr "MoH сервер (музыка во время задержки)"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/monitor.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Monitor"
|
||
msgstr "Монитор"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/multi-fabric_server_switch.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Multi-Fabric Server Switch"
|
||
msgstr "Сервер коммутации Multi-Fabric"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/multilayer_remote_switch.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Multilayer Remote Switch"
|
||
msgstr "Многоуровневый удалённый коммутатор"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/multilayer_switch.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Multilayer switch"
|
||
msgstr "Многоуровневый коммутатор"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/multilayer_switch_with_silicon.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Multilayer Switch with Silicon"
|
||
msgstr "Многоуровневый коммутатор с поддержкой Silicon"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/multilayer_switch_with_silicon_subdued.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Multilayer Switch with Silicon subdued"
|
||
msgstr "Многоуровневый коммутатор с поддержкой Silicon приглушённый"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/multiswitch_device.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "MultiSwitch Device"
|
||
msgstr "Устройство множественной коммутации"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/mux.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "MUX"
|
||
msgstr "MUX"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/nat.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "NAT"
|
||
msgstr "NAT"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/netflow_router.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "NetFlow router"
|
||
msgstr "Маршрутизатор NetFlow"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/netranger.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "NetRanger"
|
||
msgstr "NetRanger"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/netsonar.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "NetSonar"
|
||
msgstr "NetSonar"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/network_management.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Network Management"
|
||
msgstr "Управление сетью"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/newton.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Newton"
|
||
msgstr "Newton"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/octel.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Octel"
|
||
msgstr "Octel"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ons15104.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "ONS15104"
|
||
msgstr "ONS15104"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ons15540.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "ONS15500"
|
||
msgstr "ONS15500"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/optical_amplifier.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Optical Amplifier"
|
||
msgstr "Оптический усилитель"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/optical_cross-connect.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Optical Cross-Connect"
|
||
msgstr "Оптический разветвитель"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/optical_fiber.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Optical Fiber"
|
||
msgstr "Оптическая линия"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/optical_services_router.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Optical Services Router"
|
||
msgstr "Маршрутизатор оптического транспорта"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/optical_transport.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Optical Transport"
|
||
msgstr "Оптический транспорт"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/pad.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "PAD X.28"
|
||
msgstr "PAD X.28"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/pager.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Pager"
|
||
msgstr "Пейджер"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/pbx.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "PBX"
|
||
msgstr "PBX"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/pbx_switch.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "PBX Switch"
|
||
msgstr "Коммутатор PBX"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/pc_adapter_card.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "PC Adapter Card"
|
||
msgstr "Плата адаптера для ПК"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/pc_card.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "PC Card"
|
||
msgstr "Плата для ПК"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/pc.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "PC"
|
||
msgstr "ПК"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/pc_man.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "PC Man"
|
||
msgstr "Человек за персональным компьютером"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/pc_man_left.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "PC Man left"
|
||
msgstr "Человек за персональным компьютером (левый)"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/pc_router_card.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "PC Router Card"
|
||
msgstr "Плата маршрутизатора для ПК"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/pc_software.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "PC Software"
|
||
msgstr "Программное обеспечение для ПК"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/pc_video.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "PC Video"
|
||
msgstr "ПК Видео"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/pc_with_router-based_software.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "PC with Router-Based Software"
|
||
msgstr "ПК с софтовым маршрутизатором"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/pda.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "PDA"
|
||
msgstr "КПК"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/phone_2.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Phone 2"
|
||
msgstr "Телефон 2"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/phone_appliance.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Phone Appliance"
|
||
msgstr "Устройство телефона"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/phone.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "Телефон"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/phone_ethernet.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Phone Ethernet"
|
||
msgstr "Сеть телефона"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/phone_fax.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Phone/Fax"
|
||
msgstr "Телефон/Факс"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/phone_feature.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Phone Feature"
|
||
msgstr "Дополнение телефона"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/pix_firewall.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "PIX Firewall"
|
||
msgstr "Защитный экран PIX"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/pix_firewall_left.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "PIX Firewall Left"
|
||
msgstr "Защитный экран PIX левый"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/printer.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Printer"
|
||
msgstr "Принтер"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/programmable_switch.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Programmable Switch"
|
||
msgstr "Программируемый коммутатор"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/protocol_translator.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Protocol Translator"
|
||
msgstr "Преобразователь протокола"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/pxf.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "PXF"
|
||
msgstr "PXF"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/radio_tower.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Radio Tower"
|
||
msgstr "Радиовышка"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ratemux.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "RateMUX"
|
||
msgstr "RateMUX"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/relational_database.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Relational Database"
|
||
msgstr "Реляционная база данных"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/repeater.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Repeater"
|
||
msgstr "Повторитель"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/router_in_building.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Router in building"
|
||
msgstr "Маршрутизатор в здании"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/router_subdued.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Router subdued"
|
||
msgstr "Маршрутизатор приглушённый"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/router_with_firewall.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Router with Firewall"
|
||
msgstr "Маршрутизатор с защитным сетевым экраном"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/router_with_silicon_switch.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Router with Silicon Switch"
|
||
msgstr "Маршрутизатор с коммутатором Silicon"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/route_switch_processor.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Route Switch Processor"
|
||
msgstr "Обработчик переключения маршрутизации"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/route_switch_processor_with_si.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Route Switch Processor with Si"
|
||
msgstr "Обработчик переключения маршрутизации с поддержкой Si"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/rps.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "RPS"
|
||
msgstr "RPS"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/running_man.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Running man"
|
||
msgstr "Бегущий человек"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/running_man_subdued.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Running man subdued"
|
||
msgstr "Бегущий человек приглушённый"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/running_woman.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Running woman"
|
||
msgstr "Бегущая женщина"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/satellite.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Satellite"
|
||
msgstr "Спутник"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/satellite_dish.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Satellite dish"
|
||
msgstr "Спутниковая тарелка"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/sc2200.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "SC2200 (Signalling Controller)"
|
||
msgstr "SC2200 (Сигнальный Контроллер)"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/sc2200_vsc3000_host.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "SC2200/VSC3000 host"
|
||
msgstr "Узел SC2200/VSC3000"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/scanner.desktop:2
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Lights/Scanner.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Scanner"
|
||
msgstr "Сканер"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/security_appliance.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Security appliance"
|
||
msgstr "Устройство безопасности"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/server_switch.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Server Switch"
|
||
msgstr "Сервер с маршрутизатором"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/server_with_pc_router.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Server with PC Router"
|
||
msgstr "Сервер с маршрутизатором на ПК"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/service_control.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Service Control"
|
||
msgstr "Обслуживающая точка"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/sip_proxy_server.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "SIP Proxy server"
|
||
msgstr "Прокси-сервер SIP"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/sitting_woman.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Sitting woman"
|
||
msgstr "Сидящая женщина"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/small_business.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Small Business"
|
||
msgstr "Малый бизнес"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/small_hub.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Small hub"
|
||
msgstr "Маленький повторитель"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/softphone.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Softphone"
|
||
msgstr "Программный телефон"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/software-based_router_on_file_server.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Software based server"
|
||
msgstr "Софтовый сервер"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/sonet_mux.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "SONET MUX"
|
||
msgstr "Переключатель SONET"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/speaker.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Speaker"
|
||
msgstr "Динамик"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ssl_terminator.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "SSL Terminator"
|
||
msgstr "Динамик"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/standing_man.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Standing Man"
|
||
msgstr "Стоящий человек"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/stb.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "STB (set top box)"
|
||
msgstr "STB (модуль установки)"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/storage_array.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Storage array"
|
||
msgstr "Массив данных"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/storage_router.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Storage Router"
|
||
msgstr "Маршрутизатор хранилища"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/storage_solution_engine.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Storage Solution Engine"
|
||
msgstr "Решение по хранению данных"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/stp.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "STP"
|
||
msgstr "STP"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/sun_workstation.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "SUN workstation"
|
||
msgstr "Рабочая станция SUN"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/supercomputer.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Supercomputer"
|
||
msgstr "Суперкомпьютер"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/svx.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "SVX (interchangeable with End office)"
|
||
msgstr "SVX (взаимозаменяем с конечным офисом)"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/switch_processor.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Switch Processor"
|
||
msgstr "Коммутаторный процессор"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/system_controller.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "System controller"
|
||
msgstr "Контроллер системы"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/tablet.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Tablet"
|
||
msgstr "Портативный компьютер"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/tape_array.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Tape array"
|
||
msgstr "Массив данных на ленте"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/tdm_router.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "TDM router"
|
||
msgstr "Маршрутизатор TDM"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/telecommuter.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Telecommuter"
|
||
msgstr "Телекоммутатор"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/telecommuter_house.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Telecommuter house"
|
||
msgstr "Телекоммуникационное здание"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/telecommuter_house_router.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Telecommuter house/router"
|
||
msgstr "Телекоммуникационное здание/маршрутизатор"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/telecommuter_house_subdued.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Telecommuter house subdued"
|
||
msgstr "Телекоммуникационное здание приглушённое"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/terminal.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Terminal"
|
||
msgstr "Терминал"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/terminal_server.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Terminal Server"
|
||
msgstr "Терминал-сервер"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/tokenring.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "TokenRing"
|
||
msgstr "TokenRing"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/transpath.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Transpath"
|
||
msgstr "Transpath"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/truck.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Truck"
|
||
msgstr "Грузовик"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/turret.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Turret"
|
||
msgstr "Башенка"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/tv.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "TV"
|
||
msgstr "ТВ"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ubr910_cable_dsu.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "uBR910"
|
||
msgstr "uBR910"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/umg_series.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "uMG series"
|
||
msgstr "uMG серии"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/unity_express.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Unity Express"
|
||
msgstr "Unity Express"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/unity_server.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Unity server"
|
||
msgstr "Серверный модуль"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/universal_gateway.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Universal Gateway"
|
||
msgstr "Универсальный шлюз"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/university.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "University"
|
||
msgstr "Университет"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/ups.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "UPS"
|
||
msgstr "ИБП"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/video_camera.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Video camera"
|
||
msgstr "Видеокамера"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/video_camera_right.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Video Camera right"
|
||
msgstr "Видеокамера (вправо)"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/vip.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "VIP"
|
||
msgstr "VIP"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/virtual_layer_switch.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Virtual Layer Switch"
|
||
msgstr "Коммутатор виртуальных слоёв"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/vn2900.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "VN2900"
|
||
msgstr "VN2900"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/vn5900.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "VN5900"
|
||
msgstr "VN5900"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/vn5902.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "VN5902"
|
||
msgstr "VN5902"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/voice-enabled_access_server.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Voice commserver"
|
||
msgstr "Сервер голосовой связи"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/voice-enabled_atm_switch.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Voice ATM Switch"
|
||
msgstr "Голосовой коммутатор ATM"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/voice-enabled_router.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Voice router"
|
||
msgstr "Голосовой маршрутизатор"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/voice_switch2.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Voice switch 2"
|
||
msgstr "Голосовой коммутатор 2"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/vpn_concentrator.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "VPN concentrator"
|
||
msgstr "Концентратор VPN"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/vpn_gateway.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "VPN Gateway"
|
||
msgstr "Шлюз VPN"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/vsc3000.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Virtual switch controller (VSC 3000)"
|
||
msgstr "Виртуальный контроллер коммутации (VSC 3000)"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/wan.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "WAN"
|
||
msgstr "WAN"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/wavelength_router.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Wavelength router"
|
||
msgstr "Маршрутизатор Wavelenght"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/wdm.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "WDM"
|
||
msgstr "WDM"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/web_browser.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Web browser"
|
||
msgstr "Браузер"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/web_cluster.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Web cluster"
|
||
msgstr "Кластер веб-серверов"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/wi-fi_tag.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Wi-Fi Tag"
|
||
msgstr "Метка Wi-Fi"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/wireless_bridge.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Wireless Bridge"
|
||
msgstr "Беспроводной мост"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/wireless_connectivity.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Wireless Connectivity"
|
||
msgstr "Беспроводное подключение"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/wireless.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Wireless"
|
||
msgstr "Беспроводное"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/wireless_location_appliance.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Wireless Location Appliance"
|
||
msgstr "Устройство беспроводного расположения"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/wireless_router.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Wireless router"
|
||
msgstr "Маршрутизатор беспроводной сети"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/wireless_transport.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Wireless Transport"
|
||
msgstr "Беспроводной транспорт"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/wlan_controller.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "WLAN controller"
|
||
msgstr "Контроллер беспроводной сети"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/woman_blue.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Woman blue"
|
||
msgstr "Женщина синяя"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/woman.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Woman"
|
||
msgstr "Женщина"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/woman_gold.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Woman gold"
|
||
msgstr "Женщина золотистая"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/woman_red.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Woman red"
|
||
msgstr "Женщина красная"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/workgroup_director.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Workgroup director"
|
||
msgstr "Руководитель рабочей группы"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/workgroup_fcis.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Workgroup Fibre Channel intelligent switch"
|
||
msgstr "Интеллектуальный переключатель канала рабочей группы"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/workgroup_switch.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Workgroup switch"
|
||
msgstr "Коммутатор рабочей группы"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/workgroup_switch_subdued.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Workgroup switch Subdued"
|
||
msgstr "Коммутатор рабочей группы приглушённый"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/workgroup_switch_voice-enabled.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Voice switch"
|
||
msgstr "Голосовой коммутатор"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/workstation.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Workstation"
|
||
msgstr "Рабочая станция"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cisco/www_server.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "WWW server"
|
||
msgstr "Веб-сервер"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/bvrest.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Bivalent Vertical Rest"
|
||
msgstr "Двусторонняя вертикальная опора"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/civil_aerator.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Aerator"
|
||
msgstr "Аэратор"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/civil_backflow_preventer.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Backflow Preventer"
|
||
msgstr "Предохранитель обратного потока"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/civil_basin.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Basin"
|
||
msgstr "Резервуар"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/civil_container.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Container"
|
||
msgstr "Контейнер"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/civil_final-settling_basin.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Final-Settling Basin"
|
||
msgstr "Резервуар конечной обработки"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/civil_frequency_converter.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Frequency Converter"
|
||
msgstr "Преобразователь частоты"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/civil_gas_bottle.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Gas Bottle"
|
||
msgstr "Газовый баллон"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/civil_horizontal_limiting_line.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Horizontal Limiting Line"
|
||
msgstr "Горизонтальная ограничивающая линия"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/civil_horizontal_valve.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Horizontal Valve"
|
||
msgstr "Горизонтальный клапан"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/civil_motor.desktop:2
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/LST/motor.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Motor"
|
||
msgstr "Двигатель"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/civil_preliminary_clarification_tank.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Preliminary Clarification Tank"
|
||
msgstr "Резервуар предварительной очистки"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/civil_rotor.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Rotor"
|
||
msgstr "Ротор"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/civil_soil.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Soil"
|
||
msgstr "Почва"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/civil_vertical_limiting_line.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Vertical Limiting Line"
|
||
msgstr "Вертикальная ограничивающая линия"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/civil_vertical_propeller.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Vertical Propeller"
|
||
msgstr "Вертикальный вентилятор"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/collection.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Civil"
|
||
msgstr "Гражданское"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/hcompressor.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Horizontal Compressor"
|
||
msgstr "Горизонтальный компрессор"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/hpump.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Horizontal Pump"
|
||
msgstr "Горизонтальный насос"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/hrest.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Horizontal Rest"
|
||
msgstr "Горизонтальная опора"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/line.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Reference Line"
|
||
msgstr "Базовая линия"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/vcompressor.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Vertical Compressor"
|
||
msgstr "Вертикальный компрессор"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/vpump.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Vertical Pump"
|
||
msgstr "Вертикальный насос"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/vrest.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Vertical Rest"
|
||
msgstr "Вертикальная опора"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Civil/water_level.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Water Level"
|
||
msgstr "Уровень воды"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/CMOS/collection.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "CMOS"
|
||
msgstr "CMOS"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/CMOS/gnd_h.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "gnd h"
|
||
msgstr "gnd h"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/CMOS/gnd_v.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "gnd v"
|
||
msgstr "gnd v"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/CMOS/nmos_h.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "nmos h"
|
||
msgstr "nmos h"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/CMOS/nmos_v.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "nmos v"
|
||
msgstr "nmos v"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/CMOS/pmos_h.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "pmos h"
|
||
msgstr "pmos h"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/CMOS/pmos_v.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "pmos v"
|
||
msgstr "pmos v"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/CMOS/vdd_h.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "vdd h"
|
||
msgstr "vdd h"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/CMOS/vdd_v.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "vdd v"
|
||
msgstr "vdd v"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Contact/c_if.desktop:2
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Contact/l_if.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "if"
|
||
msgstr "Если"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Contact/c_ifnot.desktop:2
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Contact/l_ifnot.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "ifnot"
|
||
msgstr "Если не"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Contact/c_lamp.desktop:2
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electric/lamp.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "lamp"
|
||
msgstr "Лампа"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Contact/collection.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Contact"
|
||
msgstr "Контакт"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Contact/c_relay.desktop:2
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/relay.desktop:2
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electric/relay.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "relay"
|
||
msgstr "Реле"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Contact/l_out.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "out"
|
||
msgstr "out"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Contact/l_outj.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "outj"
|
||
msgstr "outj"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Contact/l_outnot.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "outnot"
|
||
msgstr "outnot"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Contact/l_outrcep.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "outrcep"
|
||
msgstr "outrcep"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Contact/l_outr.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "outr"
|
||
msgstr "outr"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Contact/l_outs.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "outs"
|
||
msgstr "outs"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Contact/l_sout.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "sout"
|
||
msgstr "sout"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Contact/l_soutnot.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "soutnot"
|
||
msgstr "soutnot"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Contact/l_soutr.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "soutr"
|
||
msgstr "soutr"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Contact/l_souts.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "souts"
|
||
msgstr "souts"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/b-integrator.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "b-integrator"
|
||
msgstr "b-интегратор"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/b-minus.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "b-minus"
|
||
msgstr "b-minus"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/b-sens.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "b-sens"
|
||
msgstr "b-sens"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/collection.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Cybernetics"
|
||
msgstr "Кибернетика"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/delta-t.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "delta-t"
|
||
msgstr "дельта-t"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/empty-func.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "empty-func"
|
||
msgstr "Пустая функция"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/factor-0to-1.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "factor-0to-1"
|
||
msgstr "фактор-0к-1"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/factor-0to1.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "factor-0to1"
|
||
msgstr "фактор-0к1"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/factor-greater1.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "factor-greater1"
|
||
msgstr "фактор-больше1"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/factor-smaller-1.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "factor-smaller-1"
|
||
msgstr "фактор-меньше-1"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/full-wave-rectifier.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "full-wave-rectifier"
|
||
msgstr "Выпрямитель полной волны"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/half-wave-rectifier.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "half-wave-rectifier"
|
||
msgstr "Выпрямитель полуволны"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/hpf.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "hpf"
|
||
msgstr "Фильтр верхних частот"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/l-integrator.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "l-integrator"
|
||
msgstr "Интегратор слева"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/l-minus.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "l-minus"
|
||
msgstr "Минус слева"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/lpf.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "lpf"
|
||
msgstr "Фильтр низких частот"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/l-sens.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "l-sens"
|
||
msgstr "Датчик слева"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/negative-shift.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "negative-shift"
|
||
msgstr "Сдвиг влево"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/positive-shift.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "positive-shift"
|
||
msgstr "Сдвиг вправо"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/product.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "product"
|
||
msgstr "Продукт"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/r-integrator.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "r-integrator"
|
||
msgstr "Интегратор справа"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/r-minus.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "r-minus"
|
||
msgstr "Минус справа"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/r-sens.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "r-sens"
|
||
msgstr "Датчик справа"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/saturation.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "saturation"
|
||
msgstr "Насыщенность"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/sigmoid.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "sigmoid"
|
||
msgstr "Сигмовидная"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/sine.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "sine"
|
||
msgstr "Синусоидальная"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/sum.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "sum"
|
||
msgstr "sum"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/t-integrator.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "t-integrator"
|
||
msgstr "Интегратор сверху"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/t-minus.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "t-minus"
|
||
msgstr "Минус сверху"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Cybernetics/t-sens.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "t-sens"
|
||
msgstr "Датчик сверху"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Digital/add_h.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "add h"
|
||
msgstr "add h"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Digital/add_v.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "add v"
|
||
msgstr "add v"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Digital/and_h.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "and h"
|
||
msgstr "and h"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Digital/and_v.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "and v"
|
||
msgstr "and v"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Digital/buff_h.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "buff h"
|
||
msgstr "buff h"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Digital/buff_v.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "buff v"
|
||
msgstr "buff v"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Digital/collection.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Digital"
|
||
msgstr "Цифровой"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Digital/conn.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "conn"
|
||
msgstr "conn"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Digital/inv_h.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "inv h"
|
||
msgstr "inv h"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Digital/inv_v.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "inv v"
|
||
msgstr "inv v"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Digital/mux_h.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "mux h"
|
||
msgstr "mux h"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Digital/mux_v.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "mux v"
|
||
msgstr "mux v"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Digital/nand_h.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "nand h"
|
||
msgstr "nand h"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Digital/nand_v.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "nand v"
|
||
msgstr "nand v"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Digital/nor_h.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "nor h"
|
||
msgstr "nor h"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Digital/nor_v.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "nor v"
|
||
msgstr "nor v"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Digital/or_h.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "or h"
|
||
msgstr "or h"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Digital/or_v.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "or v"
|
||
msgstr "or v"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Digital/reg_h.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "reg h"
|
||
msgstr "reg h"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Digital/reg_v.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "reg v"
|
||
msgstr "reg v"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Digital/xnor_h.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "xnor h"
|
||
msgstr "xnor h"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Digital/xnor_v.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "xnor v"
|
||
msgstr "xnor v"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Digital/xor_h.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "xor h"
|
||
msgstr "xor h"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Digital/xor_v.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "xor v"
|
||
msgstr "xor v"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Edpc/and.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "And Operator"
|
||
msgstr "Оператор «И»"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Edpc/collection.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Edpc"
|
||
msgstr "Вычислительный центр"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Edpc/function.desktop:2
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/SDL/function.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Function"
|
||
msgstr "Функция"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Edpc/or.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Or Operator"
|
||
msgstr "Оператор «ИЛИ»"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Edpc/organisation_unit.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Organisation Unit"
|
||
msgstr "Организационный блок"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Edpc/xor.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "XOR Operator"
|
||
msgstr "Оператор «исключающее ИЛИ»"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electric2/ckt-breaker.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "ckt-breaker"
|
||
msgstr "Автоматический выключатель"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electric2/collection.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Electric2"
|
||
msgstr "Электрическое 2"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electric2/generator.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "generator"
|
||
msgstr "генератор"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electric2/isolator.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "isolator"
|
||
msgstr "изолятор"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electric2/transformer.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "transformer"
|
||
msgstr "трансформатор"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electric/cnx.desktop:2
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Pneumatic/cnx.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "connpoint"
|
||
msgstr "точка соединения"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electric/collection.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Electric"
|
||
msgstr "Электрические"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electric/command.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "command"
|
||
msgstr "команда"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electric/contact_f.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "contact f"
|
||
msgstr "контакт f"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electric/contact_o.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "contact o"
|
||
msgstr "контакт o"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electric/intpos_f.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "intpos f"
|
||
msgstr "intpos f"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electric/intpos_o.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "intpos o"
|
||
msgstr "intpos o"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electric/vcommand.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "vcommand"
|
||
msgstr "vcommand"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electric/vcontact_f.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "vcontact f"
|
||
msgstr "vcontact f"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electric/vcontact_o.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "vcontact o"
|
||
msgstr "vcontact o"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electric/vintpos_f.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "vintpos f"
|
||
msgstr "vintpos f"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electric/vintpos_o.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "vintpos o"
|
||
msgstr "vintpos o"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electric/vlamp.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "vlamp"
|
||
msgstr "Вертикальная лампа"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electric/vrelay.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "vrelay"
|
||
msgstr "v-реле"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/ampermeter.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "ampermeter"
|
||
msgstr "амперметр"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/antenna.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "antenna"
|
||
msgstr "антенна"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/bell.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "bell"
|
||
msgstr "Звонок"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/button.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "button"
|
||
msgstr "Кнопка"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/capacitor.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "capacitor"
|
||
msgstr "Конденсатор"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/capacitor_electrolytic.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "capacitor electrolytic"
|
||
msgstr "Электролитический конденсатор"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/collection.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Electronic"
|
||
msgstr "Электронные"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/contact.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "contact"
|
||
msgstr "Контакт"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/contact_pair.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "contact pair"
|
||
msgstr "Контактная пара"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/crystal.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "crystal"
|
||
msgstr "Кристалл"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/diac.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "diac"
|
||
msgstr "Динистор"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/di_gate.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "di gate"
|
||
msgstr "Диодный клапан"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/diode_inverse.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "diode inverse"
|
||
msgstr "Обратный диод"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/diode_schottky.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "diode schottky"
|
||
msgstr "Диод Шоттки"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/diode_tunnel.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "diode tunnel"
|
||
msgstr "Туннельный диод"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/diode_zenner.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "diode zener"
|
||
msgstr "Зенеровский диод"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/engine.desktop:2
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Scenegraph/engine.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "engine"
|
||
msgstr "Движок"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/ground.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "ground"
|
||
msgstr "Земля"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/headphone.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "headphone"
|
||
msgstr "Наушники"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/inductor.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "inductor"
|
||
msgstr "Катушка индуктивности"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/led_display.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "led display"
|
||
msgstr "Светодиодное табло"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/microphone.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "microphone"
|
||
msgstr "Микрофон"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/photo_emiting_part.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "photo emitting part"
|
||
msgstr "Фотоизлучательный элемент"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/photo_sensitive_part.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "photo sensitive part"
|
||
msgstr "Фоточувствительный элемент"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/port_in.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "port in"
|
||
msgstr "Входящий порт"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/port_inout.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "port inout"
|
||
msgstr "Двусторонний порт"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/port_out.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "port out"
|
||
msgstr "Исходящий порт"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/potenciometer.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "potentiometer"
|
||
msgstr "Потенциометр"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/source_current.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "source current"
|
||
msgstr "Источник тока"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/source.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "source"
|
||
msgstr "Источник"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/source_substitution.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "source substitution"
|
||
msgstr "Источник замены"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/source_voltage_alternating.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "source voltage alternating"
|
||
msgstr "Источник переменного тока"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/source_voltage.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "source voltage"
|
||
msgstr "Источник напряжения"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/source_voltage_direct.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "source voltage direct"
|
||
msgstr "Источник постоянного тока"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/transistor_bipolar_npn_1.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "transistor bipolar npn 1"
|
||
msgstr "Биполярный транзистор npn 1"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/transistor_bipolar_npn_2.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "transistor bipolar npn 2"
|
||
msgstr "Биполярный транзистор npn 2"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/transistor_bipolar_pnp_1.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "transistor bipolar pnp 1"
|
||
msgstr "Биполярный транзистор pnp 1"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/transistor_bipolar_pnp_2.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "transistor bipolar pnp 2"
|
||
msgstr "Биполярный транзистор pnp 2"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/transistor_jfe_n.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "transistor jfe n"
|
||
msgstr "Транзистор jfe n"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/transistor_jfe_p.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "transistor jfe p"
|
||
msgstr "Транзистор jfe p"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/transistor_misfe_c_n.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "transistor misfe c n"
|
||
msgstr "Транзистор misfe c n"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/transistor_misfe_c_p.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "transistor misfe c p"
|
||
msgstr "Транзистор misfe c p"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/transistor_misfe_i_n.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "transistor misfe i n"
|
||
msgstr "Транзистор misfe i n"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/transistor_misfe_i_p.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "transistor misfe i p"
|
||
msgstr "Транзистор misfe i p"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/transistor_single_pn.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "transistor single pn"
|
||
msgstr "Транзистор single pn"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/triac.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "triac"
|
||
msgstr "Симистор"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/tyristor_diode.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "tyristor diode"
|
||
msgstr "Динистор"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/tyristor_triode.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "tyristor triode"
|
||
msgstr "Тринистор"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/vacuum_diode.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "vacuum diode"
|
||
msgstr "Вакуумный диод"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/vacuum_pentode.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "vacuum pentode"
|
||
msgstr "Вакуумный пентод"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/vacuum_triode.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "vacuum triode"
|
||
msgstr "Вакуумный триод"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/variable_linear_part.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "variable linear part"
|
||
msgstr "Переменная линейная часть"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/variable_nonlinear_part.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "variable nonlinear part"
|
||
msgstr "Переменная нелинейная часть"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/varicap.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "varicap"
|
||
msgstr "Варикап"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Electronic/voltmeter.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "voltmeter"
|
||
msgstr "Вольтметр"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/afghanistan.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Afghanistan"
|
||
msgstr "Афганистан"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/albania.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Albania"
|
||
msgstr "Албания"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/algeria.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Algeria"
|
||
msgstr "Алжир"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/andorra.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Andorra"
|
||
msgstr "Андорра"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/angola.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Angola"
|
||
msgstr "Ангола"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/antarctica.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Antarctica"
|
||
msgstr "Антарктида"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/antigua_and_barbuda.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Antigua And Barbuda"
|
||
msgstr "Антигуа и Барбуда"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/argentina.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Argentina"
|
||
msgstr "Аргентина"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/armenia.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Armenia"
|
||
msgstr "Армения"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/australia.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Australia"
|
||
msgstr "Австралия"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/austria.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Austria"
|
||
msgstr "Австрия"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/azerbaijan.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Azerbaijan"
|
||
msgstr "Азербайджан"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/bahamas.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Bahamas"
|
||
msgstr "Багамские Острова"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/bahrain.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Bahrain"
|
||
msgstr "Бахрейн"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/bangladesh.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Bangladesh"
|
||
msgstr "Бангладеш"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/barbados.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Barbados"
|
||
msgstr "Барбадос"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/belarus.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Belarus"
|
||
msgstr "Белоруссия"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/belgium.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Belgium"
|
||
msgstr "Бельгия"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/belize.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Belize"
|
||
msgstr "Белиз"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/benin.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Benin"
|
||
msgstr "Бенин"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/bhutan.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Bhutan"
|
||
msgstr "Бутан"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/bolivia.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Bolivia"
|
||
msgstr "Боливия"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/bosnia_and_herzegovina.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Bosnia And Herzegovina"
|
||
msgstr "Босния и Герцеговина"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/botswana.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Botswana"
|
||
msgstr "Ботсвана"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/brazil.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Brazil"
|
||
msgstr "Бразилия"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/brunei_darussalam.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Brunei Darussalam"
|
||
msgstr "Бруней"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/bulgaria.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Bulgaria"
|
||
msgstr "Болгария"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/burkina_faso.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Burkina Faso"
|
||
msgstr "Буркина-Фасо"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/burundi.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Burundi"
|
||
msgstr "Бурунди"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/cambodia.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Cambodia"
|
||
msgstr "Камбоджа"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/cameroon.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Cameroon"
|
||
msgstr "Камерун"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/canada.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Canada"
|
||
msgstr "Канада"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/cape_verde.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Cape Verde"
|
||
msgstr "Кабо-Верде"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/central_african_republic.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Central African Republic"
|
||
msgstr "Центрально-Африканская Республика"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/chad.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Chad"
|
||
msgstr "Чад"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/chile.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Chile"
|
||
msgstr "Чили"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/china_hong_kong.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "China Hong Kong"
|
||
msgstr "Гонконг (Китай)"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/china_macao.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "China Macao"
|
||
msgstr "Макао (Китай)"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/china_prc.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "China (PRC)"
|
||
msgstr "Китай (КНР)"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/china_roc.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "China (ROC)"
|
||
msgstr "Китай (Тайвань)"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/collection.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Flags"
|
||
msgstr "Флаги"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/colombia.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Colombia"
|
||
msgstr "Колумбия"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/comoros.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Comoros"
|
||
msgstr "Коморские Острова"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/congo_brazzaville.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Congo Brazzaville"
|
||
msgstr "Браззавиль"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/congo_kinshasa.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Congo Kinshasa"
|
||
msgstr "Киншаса"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/costa_rica.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Costa Rica"
|
||
msgstr "Коста-Рика"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/cote_divoire.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Cote d'Ivoire"
|
||
msgstr "Кот Д'Ивуар"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/croatia.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Croatia"
|
||
msgstr "Хорватия"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/cuba.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Cuba"
|
||
msgstr "Куба"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/cyprus.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Cyprus"
|
||
msgstr "Кипр"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/czechia.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Czechia"
|
||
msgstr "Чехия"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/denmark.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Denmark"
|
||
msgstr "Дания"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/djibouti.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Djibouti"
|
||
msgstr "Джибути"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/dominica.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Dominica"
|
||
msgstr "Доминика"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/dominican_republic.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Dominican Republic"
|
||
msgstr "Доминиканская республика"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/ecuador.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Ecuador"
|
||
msgstr "Эквадор"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/egypt.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Egypt"
|
||
msgstr "Египет"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/el_salvador.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "El Salvador"
|
||
msgstr "Сальвадор"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/equatorial_guinea.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Equatorial Guinea"
|
||
msgstr "Экваториальная Гвинея"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/eritrea.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Eritrea"
|
||
msgstr "Эритрея"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/estonia.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Estonia"
|
||
msgstr "Эстония"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/ethiopia.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Ethiopia"
|
||
msgstr "Эфиопия"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/europeanunion.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "European Union"
|
||
msgstr "Европейский союз"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/fiji.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Fiji"
|
||
msgstr "Острова Фиджи"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/finland.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Finland"
|
||
msgstr "Финляндия"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/france.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "France"
|
||
msgstr "Франция"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/gabon.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Gabon"
|
||
msgstr "Габон"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/gambia.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Gambia"
|
||
msgstr "Гамбия"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/georgia.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Georgia"
|
||
msgstr "Грузия"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/germany.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Germany"
|
||
msgstr "Германия"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/ghana.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Ghana"
|
||
msgstr "Гана"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/greece.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Greece"
|
||
msgstr "Греция"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/grenada.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Grenada"
|
||
msgstr "Гренада"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/guatemala.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Guatemala"
|
||
msgstr "Гватемала"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/guinea.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Guinea"
|
||
msgstr "Гвинея"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/guyana.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Guyana"
|
||
msgstr "Гайана"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/haiti.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Haiti"
|
||
msgstr "Гаити"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/honduras.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Honduras"
|
||
msgstr "Гондурас"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/hungary.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Hungary"
|
||
msgstr "Венгрия"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/iceland.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Iceland"
|
||
msgstr "Исландия"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/india.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "India"
|
||
msgstr "Индия"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/indonesia.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Indonesia"
|
||
msgstr "Индонезия"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/iran.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Iran"
|
||
msgstr "Иран"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/iraq.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Iraq"
|
||
msgstr "Ирак"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/ireland.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Ireland"
|
||
msgstr "Ирландия"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/israel.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Israel"
|
||
msgstr "Израиль"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/italy.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Italy"
|
||
msgstr "Италия"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/jamaica.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Jamaica"
|
||
msgstr "Ямайка"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/japan.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Japan"
|
||
msgstr "Япония"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/jordan.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Jordan"
|
||
msgstr "Иордания"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/kazakhstan.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Kazakhstan"
|
||
msgstr "Казахстан"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/kenya.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Kenya"
|
||
msgstr "Кения"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/kiribati.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Kiribati"
|
||
msgstr "Кирибати"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/kuwait.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Kuwait"
|
||
msgstr "Кувейт"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/kyrgyzstan.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Kyrgyzstan"
|
||
msgstr "Киргизия"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/laos.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Laos"
|
||
msgstr "Лаос"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/latvia.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Latvia"
|
||
msgstr "Латвия"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/lebanon.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Lebanon"
|
||
msgstr "Ливан"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/lesotho.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Lesotho"
|
||
msgstr "Лесото"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/liberia.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Liberia"
|
||
msgstr "Либерия"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/libyan_arab_jamahiriya.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
|
||
msgstr "Ливия"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/liechtenstein.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Liechtenstein"
|
||
msgstr "Лихтенштейн"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/lithuania.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Lithuania"
|
||
msgstr "Литва"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/luxembourg.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Luxembourg"
|
||
msgstr "Люксембург"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/macedonia.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Macedonia"
|
||
msgstr "Македония"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/madagascar.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Madagascar"
|
||
msgstr "Мадагаскар"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/malawi.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Malawi"
|
||
msgstr "Малави"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/malaysia.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Malaysia"
|
||
msgstr "Малайзия"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/maldives.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Maldives"
|
||
msgstr "Мальдивские острова"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/mali.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Mali"
|
||
msgstr "Мали"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/malta.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Malta"
|
||
msgstr "Мальта"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/marshall_islands.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Marshall Islands"
|
||
msgstr "Маршалловы острова"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/mauritania.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Mauritania"
|
||
msgstr "Мавритания"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/mauritius.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Mauritius"
|
||
msgstr "Маврикий"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/mexico.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Mexico"
|
||
msgstr "Мексика"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/micronesia.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Micronesia"
|
||
msgstr "Микронезия"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/moldova.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Moldova"
|
||
msgstr "Молдавия"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/monaco.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Monaco"
|
||
msgstr "Монако"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/mongolia.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Mongolia"
|
||
msgstr "Монголия"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/montenegro.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Montenegro"
|
||
msgstr "Черногория"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/morocco.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Morocco"
|
||
msgstr "Марокко"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/mozambique.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Mozambique"
|
||
msgstr "Мозамбик"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/myanmar.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Myanmar"
|
||
msgstr "Мьянма"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/namibia.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Namibia"
|
||
msgstr "Намибия"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/nauru.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Nauru"
|
||
msgstr "Науру"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/nepal.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Nepal"
|
||
msgstr "Непал"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/netherlands_antilles.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Netherlands Antilles"
|
||
msgstr "Нидерландские Антильские острова"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/netherlands.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Netherlands"
|
||
msgstr "Нидерланды"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/newzealand.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "New Zealand"
|
||
msgstr "Новая Зеландия"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/nicaragua.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Nicaragua"
|
||
msgstr "Никарагуа"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/niger.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Niger"
|
||
msgstr "Нигер"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/nigeria.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Nigeria"
|
||
msgstr "Нигерия"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/north_korea.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "North Korea"
|
||
msgstr "Корейская Народная Демократическая Республика"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/norway.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Norway"
|
||
msgstr "Норвегия"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/olympic.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Olympic"
|
||
msgstr "Олимпийский"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/oman.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Oman"
|
||
msgstr "Оман"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/pakistan.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Pakistan"
|
||
msgstr "Пакистан"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/palau.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Palau"
|
||
msgstr "Палау"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/palestine.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Palestine"
|
||
msgstr "Палестина"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/panama.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Panama"
|
||
msgstr "Панама"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/papua_new_guinea.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Papua New Guinea"
|
||
msgstr "Папуа-Новая Гвинея"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/paraguay.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Paraguay"
|
||
msgstr "Парагвай"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/peru.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Peru"
|
||
msgstr "Перу"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/philippines.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Philippines"
|
||
msgstr "Филиппины"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/poland.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Poland"
|
||
msgstr "Польша"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/portugal.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Portugal"
|
||
msgstr "Португалия"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/qatar.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Qatar"
|
||
msgstr "Катар"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/romania.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Romania"
|
||
msgstr "Румыния"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/russian_federation.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Russian Federation"
|
||
msgstr "Российская Федерация"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/rwanda.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Rwanda"
|
||
msgstr "Руанда"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/saint_kitts_and_nevis.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Saint Kitts And Nevis"
|
||
msgstr "Сент-Китс и Невис"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/saint_lucia.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Saint Lucia"
|
||
msgstr "Сент-Люсия"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/saint_vincent_and_the_grenadines.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
|
||
msgstr "Сент-Винсент и Гренадины"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/samoa.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Samoa"
|
||
msgstr "Самоа"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/san_marino.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "San Marino"
|
||
msgstr "Сан-Марино"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/sao_tome_and_principe.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Sao Tome And Principe"
|
||
msgstr "Сан-Томе и Принсипи"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/saudi_arabia.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Saudi Arabia"
|
||
msgstr "Саудовская Аравия"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/senegal.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Senegal"
|
||
msgstr "Сенегал"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/serbia.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Serbia"
|
||
msgstr "Сербия"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/seychelles.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Seychelles"
|
||
msgstr "Сейшельские острова"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/sierra_leone.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Sierra Leone"
|
||
msgstr "Сьерра-Леоне"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/singapore.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Singapore"
|
||
msgstr "Сингапур"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/slovakia.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Slovakia"
|
||
msgstr "Словакия"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/slovenia.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Slovenia"
|
||
msgstr "Словения"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/solomonislands.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Solomon Islands"
|
||
msgstr "Соломоновы Острова"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/somalia.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Somalia"
|
||
msgstr "Сомали"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/south_africa.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "South Africa"
|
||
msgstr "Южно-Африканская Республика"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/south_korea.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "South Korea"
|
||
msgstr "Южная Корея"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/spain.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Spain"
|
||
msgstr "Испания"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/sri_lanka.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Sri Lanka"
|
||
msgstr "Шри-Ланка"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/sudan.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Sudan"
|
||
msgstr "Судан"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/suisse.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Switzerland"
|
||
msgstr "Швейцария"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/suriname.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Suriname"
|
||
msgstr "Суринам"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/swaziland.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Swaziland"
|
||
msgstr "Свазиленд"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/sweden.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Sweden"
|
||
msgstr "Швеция"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/syrian_arab_republic.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Syrian Arab Republic"
|
||
msgstr "Сирия"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/tajikistan.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Tajikistan"
|
||
msgstr "Таджикистан"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/tanzania.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Tanzania"
|
||
msgstr "Танзания"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/thailand.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Thailand"
|
||
msgstr "Таиланд"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/timor_leste.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Timor-Leste"
|
||
msgstr "Тимор-Лешти"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/togo.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Togo"
|
||
msgstr "Того"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/tonga.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Tonga"
|
||
msgstr "Тонга"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/trinidad_and_tobago.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Trinidad And Tobago"
|
||
msgstr "Тринидад и Тобаго"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/tunisia.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Tunisia"
|
||
msgstr "Тунис"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/turkey.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Turkey"
|
||
msgstr "Турция"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/turkmenistan.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Turkmenistan"
|
||
msgstr "Туркменистан"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/tuvalu.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Tuvalu"
|
||
msgstr "Тувалу"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/uganda.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Uganda"
|
||
msgstr "Уганда"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/ukraine.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Ukraine"
|
||
msgstr "Украина"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/unesco.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "UNESCO"
|
||
msgstr "ЮНЕСКО"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/unicef.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "UNICEF"
|
||
msgstr "ЮНИСЕФ"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/united_arab_emirates.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "United Arab Emirates"
|
||
msgstr "Объединённые Арабские Эмираты"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/united_kingdom.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "United Kingdom"
|
||
msgstr "Великобритания"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/unitednations.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "United Nations"
|
||
msgstr "Организация Объединённых Наций"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/united_states.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "United States"
|
||
msgstr "США"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/uruguay.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Uruguay"
|
||
msgstr "Уругвай"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/uzbekistan.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Uzbekistan"
|
||
msgstr "Узбекистан"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/vanuatu.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Vanuatu"
|
||
msgstr "Вануату"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/vatican.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Vatican"
|
||
msgstr "Ватикан"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/venezuela.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Venezuela"
|
||
msgstr "Венесуэла"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/vietnam.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Vietnam"
|
||
msgstr "Вьетнам"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/wake_island.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Wake Island"
|
||
msgstr "Остров Уэйк"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/western_sahara.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Western Sahara"
|
||
msgstr "Западная Сахара"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/who.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "WHO"
|
||
msgstr "Всемирная организация здравоохранения"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/yemen.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Yemen"
|
||
msgstr "Йемен"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/zambia.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Zambia"
|
||
msgstr "Замбия"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Flags/zimbabwe.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Zimbabwe"
|
||
msgstr "Зимбабве"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Gane_and_Sarson/alt-entity.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Alternative External Entity"
|
||
msgstr "Другая внешняя сущность"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Gane_and_Sarson/collection.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Gane and Sarson"
|
||
msgstr "Gane и Sarson"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Gane_and_Sarson/data_store.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Data Store"
|
||
msgstr "Хранилище данных"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Gane_and_Sarson/entity.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "External Entity"
|
||
msgstr "Внешняя сущность"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Jigsaw/collection.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Jigsaw"
|
||
msgstr "Пазл"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Jigsaw/part_iiii.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "part iiii"
|
||
msgstr "часть iiii"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Jigsaw/part_iiio.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "part iiio"
|
||
msgstr "часть iiio"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Jigsaw/part_iioi.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "part iioi"
|
||
msgstr "часть iioi"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Jigsaw/part_iioo.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "part iioo"
|
||
msgstr "часть iioo"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Jigsaw/part_ioii.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "part ioii"
|
||
msgstr "часть ioii"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Jigsaw/part_ioio.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "part ioio"
|
||
msgstr "часть ioio"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Jigsaw/part_iooi.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "part iooi"
|
||
msgstr "часть iooi"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Jigsaw/part_iooo.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "part iooo"
|
||
msgstr "часть iooo"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Jigsaw/part_oiii.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "part oiii"
|
||
msgstr "часть oiii"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Jigsaw/part_oiio.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "part oiio"
|
||
msgstr "часть oiio"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Jigsaw/part_oioi.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "part oioi"
|
||
msgstr "часть oioi"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Jigsaw/part_oioo.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "part oioo"
|
||
msgstr "часть oioo"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Jigsaw/part_ooii.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "part ooii"
|
||
msgstr "часть ooii"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Jigsaw/part_ooio.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "part ooio"
|
||
msgstr "часть ooio"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Jigsaw/part_oooi.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "part oooi"
|
||
msgstr "часть oooi"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Jigsaw/part_oooo.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "part oooo"
|
||
msgstr "часть oooo"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Lights/ACL.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "ACL"
|
||
msgstr "Список контроля доступа (ACL)"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Lights/Blacklight.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Blacklight"
|
||
msgstr "Невидимое излучение"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Lights/Blinders.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Blinders"
|
||
msgstr "Боковые экраны антенны"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Lights/collection.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Lights"
|
||
msgstr "Источники света"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Lights/ERS.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "ERS"
|
||
msgstr "ERS"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Lights/Fresnel.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Fresnel"
|
||
msgstr "Френель"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Lights/Moving_head.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Moving head"
|
||
msgstr "Движение вперёд"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Lights/PAR.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "PAR"
|
||
msgstr "РЛС"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Lights/PAR_floor.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "PAR floor"
|
||
msgstr "Пол РЛС"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Lights/PC.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Pebble Convex lantern"
|
||
msgstr "Каркас Pebble Convex"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Lights/Striplight.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Striplight"
|
||
msgstr "Узконаправленный свет"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Lights/Stroboscope.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Stroboscope light"
|
||
msgstr "Стробоскопический свет"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Lights/Structure.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Structure"
|
||
msgstr "Структура"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Logic/and.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "And"
|
||
msgstr "И"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Logic/buffer.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Buffer"
|
||
msgstr "Буфер"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Logic/collection.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Logic"
|
||
msgstr "Логика"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Logic/connector.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Connector"
|
||
msgstr "Коннектор"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Logic/inverter.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Inverter"
|
||
msgstr "Инвертор"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Logic/nand.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Nand"
|
||
msgstr "И-НЕТ"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Logic/nor.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Nor"
|
||
msgstr "ИЛИ-НЕ"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Logic/not.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Not"
|
||
msgstr "НЕ"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Logic/or.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Or"
|
||
msgstr "Или"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Logic/xor.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Xor"
|
||
msgstr "ИСКЛ. ИЛИ"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/LST/associator_subsystem.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Associator"
|
||
msgstr "Ассоциатор"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/LST/cn_subsystem.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Channel Network"
|
||
msgstr "Канальная сеть"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/LST/collection.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "LST"
|
||
msgstr "LST"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/LST/convert_subsystem.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Converter"
|
||
msgstr "Конвертер"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/LST/decider_subsystem.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Decider"
|
||
msgstr "Решатель"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/LST/decoder.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Decoder"
|
||
msgstr "Декодер"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/LST/decode_subsystem.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Decode Subsystem"
|
||
msgstr "Подсистема декодирования"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/LST/distributor_subsystem.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Distributor"
|
||
msgstr "Дистрибьютор"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/LST/encoder.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Encoder"
|
||
msgstr "Кодировщик"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/LST/encode_subsystem.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Encode Subsystem"
|
||
msgstr "Подсистема кодирования"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/LST/extruder.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Extruder"
|
||
msgstr "Экструдер"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/LST/ingestor_subsystem.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Ingestor"
|
||
msgstr "Приёмник"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/LST/internal_subsystem.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Internal Transducer"
|
||
msgstr "Внутренний преобразователь"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/LST/it_subsystem.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Input Transducer"
|
||
msgstr "Преобразователь ввода"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/LST/memory_subsystem.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Memory"
|
||
msgstr "Память"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/LST/mestorage.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "ME Storage"
|
||
msgstr "Хранилище ME"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/LST/ot_subsystem.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Output Transducer"
|
||
msgstr "Преобразователь вывода"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/LST/producer.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Producer"
|
||
msgstr "Производитель"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/LST/reproducer_subsystem.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Reproducer"
|
||
msgstr "Репродуктор"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/LST/supporter_subsystem.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Supporter"
|
||
msgstr "Поддерживающий"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/LST/timer.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Timer"
|
||
msgstr "Таймер"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/Block1.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Block1"
|
||
msgstr "Блок1"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/Block2.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Block2"
|
||
msgstr "Блок2"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/Block3.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Block3"
|
||
msgstr "Блок3"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/Block4.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Block4"
|
||
msgstr "Блок4"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/Block5.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Block5"
|
||
msgstr "Блок5"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/Block6.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Block6"
|
||
msgstr "Блок6"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/Block7.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Block7"
|
||
msgstr "Блок7"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/Car1.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Car1"
|
||
msgstr "Машина1"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/Car2.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Car2"
|
||
msgstr "Машина2"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/collection.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Map"
|
||
msgstr "Карта"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/Corner1.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Corner1"
|
||
msgstr "Угол1"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/Corner2.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Corner2"
|
||
msgstr "Угол2"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/Crossroads.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Crossroads"
|
||
msgstr "Перекрёсток"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/Elevated.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Elevated"
|
||
msgstr "Железная дорога"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/Factory.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Factory"
|
||
msgstr "Фабрика"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/FootBridge.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "FootBridge"
|
||
msgstr "Пешеходный мост"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/OneWay.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "OneWay"
|
||
msgstr "Одностороннее движение"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/RedCar.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "RedCar"
|
||
msgstr "Красная машина"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/River.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "River"
|
||
msgstr "Река"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/Road1.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Road1"
|
||
msgstr "Дорога1"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/Roof1.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Roof1"
|
||
msgstr "Крыша1"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/StraightRoad1.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "StraightRoad1"
|
||
msgstr "Прямая дорога 1"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/T-Junction.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "T-Junction"
|
||
msgstr "Тройник"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/Train1.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Train1"
|
||
msgstr "Поезд1"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/Train2.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Train2"
|
||
msgstr "Поезд2"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Map/Tree1.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Tree1"
|
||
msgstr "Дерево1"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Misc/collection.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Misc"
|
||
msgstr "Разное"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Misc/expended-node.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "expended node"
|
||
msgstr "расширенный узел"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Misc/expensible-node.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "expansible node"
|
||
msgstr "узел большого расширения"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Misc/file.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "File"
|
||
msgstr "Файл"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Misc/folder.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Folder"
|
||
msgstr "Папка"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/MSE/collection.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "MSE"
|
||
msgstr "MSE"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/MSE/demultiplexer.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Demultiplexer"
|
||
msgstr "Демультиплексор"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/MSE/large_extension_node.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Large Extension Node"
|
||
msgstr "Узел большого расширения"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/MSE/multiplexer.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Multiplexer"
|
||
msgstr "Мультиплексор"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/MSE/node_center.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Node Center"
|
||
msgstr "Центр узлов"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/MSE/small_extension_node.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Small Extension Node"
|
||
msgstr "Узел малого расширения"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/MSE/tacsat.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Tactical Satellite Communications Terminal"
|
||
msgstr "Коммуникационный терминал боевого спутника"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/collection.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "Компьютерная сеть"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/computer.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "General Computer (Tower)"
|
||
msgstr "Компьютер-башня"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/dat_external.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "An external DAT drive"
|
||
msgstr "Внешний привод DAT"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/digitizing_board.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Digitizing Board"
|
||
msgstr "Плата оцифровки"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/disc.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Storage"
|
||
msgstr "Хранилище"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/diskette.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "A Diskette"
|
||
msgstr "Дискета"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/flash.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "WAN Connection"
|
||
msgstr "WAN-соединение"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/genmonitor.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "General Monitor (With Stand)"
|
||
msgstr "Монитор с подставкой"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/mobile_phone.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "A Mobile Phone"
|
||
msgstr "Мобильный телефон"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/modularswitch.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Modular Switch"
|
||
msgstr "Модульный переключатель"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/monitor.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "A Workstation Monitor"
|
||
msgstr "Монитор рабочей станции"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/patch-panel.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Patch Panel"
|
||
msgstr "Патч-панель"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/pc_bigtower.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "A Bigtower PC"
|
||
msgstr "ПК большая башня"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/pc_desktop.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "A Desktop PC"
|
||
msgstr "Настольный ПК"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/pc_miditower.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "A Miditower PC"
|
||
msgstr "ПК средняя башня"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/pc_minitower.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "A Minitower PC"
|
||
msgstr "ПК минибашня"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/plotter.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Plotter"
|
||
msgstr "Плоттер"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/printer.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "General Printer"
|
||
msgstr "Принтер"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/rj45plug.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "RJ45 Wall-Plug"
|
||
msgstr "Штекер RJ45"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/router-symbol.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Router Symbol"
|
||
msgstr "Символ маршрутизатора"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/sceadplug.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "scEAD Wall-Plug"
|
||
msgstr "Настенный коннектор для кабельной системы scEAD"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/speaker_amp.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "An amplifier speaker"
|
||
msgstr "Колонки со встроенным усилителем"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/speaker.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "A speaker"
|
||
msgstr "Колонки"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/switch-atm-symbol.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Switch ATM Symbol"
|
||
msgstr "Символ коммутатора ATM"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/switch-symbol.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Switch Symbol"
|
||
msgstr "Символ коммутатора"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/telephone.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "A Telephone"
|
||
msgstr "Телефон"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/workstation.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "A Workstation"
|
||
msgstr "Рабочая станция"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Network/zip-disk.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "A ZIP Disk"
|
||
msgstr "ZIP-диск"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/atten.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Variable Attenuator"
|
||
msgstr "Переменный аттенюатор"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/beam.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Beam"
|
||
msgstr "Луч"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/circulator.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Circulator"
|
||
msgstr "Распространитель"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/collection.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Optics"
|
||
msgstr "Оптика"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/coupler.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Coupler"
|
||
msgstr "Муфта"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/coupler_vert.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Coupler (vertical)"
|
||
msgstr "Муфта (вертикальная)"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/detector_vert.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Detector (vertical)"
|
||
msgstr "Датчик (вертикальный)"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/dfb_laser.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "DFB Laser"
|
||
msgstr "Лазер DFB"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/dfb_laser_vert.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "DFB Laser (vertical)"
|
||
msgstr "Лазер DFB (вертикальный)"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/edfa.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "EDFA"
|
||
msgstr "Волоконно-оптический усилитель"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/edfa_vert.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "EDFA (vertical)"
|
||
msgstr "Волоконно-оптический усилитель (вертикальный)"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/fibre.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Fibre"
|
||
msgstr "Волокно"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/fibre_vert.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Fibre (vertical)"
|
||
msgstr "Волокно (вертикальное)"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/isolator.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Isolator"
|
||
msgstr "Изолятор"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/isolator_vert.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Isolator (vertical)"
|
||
msgstr "Изолятор (вертикальный)"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/lpg.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "LPG"
|
||
msgstr "LPG"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/lpg_vert.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "LPG (vertical)"
|
||
msgstr "LPG (вертикальный)"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/mod.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "MZ Modulator"
|
||
msgstr "Модулятор MZ"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/mod_vert.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "MZ Modulator (vertical)"
|
||
msgstr "Модулятор MZ (вертикальный)"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/phasemod.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Phase Modulator"
|
||
msgstr "Фазовый модулятор"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/phasemod_vert.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Phase Modulator (vertical)"
|
||
msgstr "Фазовый модулятор (вертикальный)"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/polarisation_control.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Polarisation Control"
|
||
msgstr "Контроль поляризации"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/polarisation_control_vert.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Polarisation Control (vertical)"
|
||
msgstr "Вертикальный контроль поляризации"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/scope.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Oscilloscope"
|
||
msgstr "Осциллограф"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/spectrum.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Spectrum"
|
||
msgstr "Спектр"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/tuneable.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Tuneable Coupler"
|
||
msgstr "Настраиваемые муфты"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Optics/wave.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Wave"
|
||
msgstr "Волна"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Pneumatic/collection.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Pneumatic"
|
||
msgstr "Пневматический"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Pneumatic/comelec1.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "comelec1"
|
||
msgstr "Электрическая команда (одинарная катушка)"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Pneumatic/comelec2.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "comelec2"
|
||
msgstr "Электрическая команда (двойная катушка)"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Pneumatic/commusc.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "commusc"
|
||
msgstr "Ручное управление"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Pneumatic/compb.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "compb"
|
||
msgstr "Управление путём нажатия клавиши"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Pneumatic/compilh.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "compilh"
|
||
msgstr "Косвенная команда от гидравлического привода"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Pneumatic/compilp.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "compilp"
|
||
msgstr "Косвенная команда от пневматического привода"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Pneumatic/compush.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "compush"
|
||
msgstr "Механическая команда (от кулачкового механизма)"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Pneumatic/comspr.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "comspr"
|
||
msgstr "Механическая команда от пружины"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Pneumatic/dejack.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "DEJack"
|
||
msgstr "Поршень двойного действия"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Pneumatic/dist22.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "dist22"
|
||
msgstr "Распределитель 2/2"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Pneumatic/dist32.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "dist32"
|
||
msgstr "Распределитель 3/2"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Pneumatic/dist42.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "dist42"
|
||
msgstr "Распределитель 4/2"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Pneumatic/dist52.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "dist52"
|
||
msgstr "Распределитель 5/2"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Pneumatic/drain.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "drain"
|
||
msgstr "Отверстие выпуска воздуха"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Pneumatic/press.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "press"
|
||
msgstr "Давление"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Pneumatic/presshy.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "presshy"
|
||
msgstr "Источник гидравлического давления"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Pneumatic/presspn.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "presspn"
|
||
msgstr "Источник пневматического давления"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Pneumatic/seijack.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "SEIJack"
|
||
msgstr "Нормально впускающий поршень одиночного действия"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Pneumatic/seojack.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "SEOJack"
|
||
msgstr "Нормально выпускающий поршень одиночного действия"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Racks/collection.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Racks"
|
||
msgstr "Стойки"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Racks/equipment_10u.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Equipment 10U"
|
||
msgstr "Оборудование 10U"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Racks/equipment_11u.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Equipment 11U"
|
||
msgstr "Оборудование 11U"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Racks/equipment_12u.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Equipment 12U"
|
||
msgstr "Оборудование 12U"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Racks/equipment_1u.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Equipment 1U"
|
||
msgstr "Оборудование 1U"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Racks/equipment_2u.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Equipment 2U"
|
||
msgstr "Оборудование 2U"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Racks/equipment_3u.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Equipment 3U"
|
||
msgstr "Оборудование 3U"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Racks/equipment_4u.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Equipment 4U"
|
||
msgstr "Оборудование 4U"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Racks/equipment_5u.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Equipment 5U"
|
||
msgstr "Оборудование 5U"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Racks/equipment_6u.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Equipment 6U"
|
||
msgstr "Оборудование 6U"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Racks/equipment_7u.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Equipment 7U"
|
||
msgstr "Оборудование 7U"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Racks/equipment_8u.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Equipment 8U"
|
||
msgstr "Оборудование 8U"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Racks/equipment_9u.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Equipment 9U"
|
||
msgstr "Оборудование 9U"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Racks/power_strip_bs_7.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Power Strip BS 7"
|
||
msgstr "Источник питания BS 7"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Racks/power_strip_schuko_8.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Power Strip Schuko 8"
|
||
msgstr "Источник питания Schuko 8"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Racks/power_strip_ute_8.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Power Strip UTE 8"
|
||
msgstr "Источник питания UTE 8"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Racks/rack_12u.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Rack 12U"
|
||
msgstr "Стойка 12U"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Racks/rack_16u.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Rack 16U"
|
||
msgstr "Стойка 16U"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Racks/rack_20u.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Rack 20U"
|
||
msgstr "Стойка 20U"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Racks/rack_38u.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Rack 38U"
|
||
msgstr "Стойка 38U"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Racks/rack_42u.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Rack 42U"
|
||
msgstr "Стойка 42U"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Racks/rack_label_anchors_42u.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Label Anchors 42U"
|
||
msgstr "Якори этикеток 42U"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/RDP/collection.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "RDP"
|
||
msgstr "RDP"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/RDP/place.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "place"
|
||
msgstr "место"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/RDP/place_marquee.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "place marquee"
|
||
msgstr "место выделения прямоугольником"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/RDP/transition.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "transition"
|
||
msgstr "Переход"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/RDP/t_transition.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "timed transition"
|
||
msgstr "Размеренный по времени переход"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Renewable_Energy/collection.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Renewable Energy"
|
||
msgstr "Возобновляемые источники энергии"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Renewable_Energy/cup_anemometer.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Cup Anemometer"
|
||
msgstr "Чашечный анемометр"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Renewable_Energy/data_logger.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Data Logger"
|
||
msgstr "Элемент, записывающий информацию"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Renewable_Energy/meas_tower.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Wind Measurement Tower"
|
||
msgstr "Флюгер"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Renewable_Energy/solar_module.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Solar Module"
|
||
msgstr "Солнечный модуль"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Renewable_Energy/temp_humi_sensor.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Temperature and Humidity Sensor"
|
||
msgstr "Сенсор температуры и влажности"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Renewable_Energy/wind_turbine.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Wind Turbine"
|
||
msgstr "Ветровая турбина"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Renewable_Energy/wind_vane.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Wind Vane"
|
||
msgstr "Флюгер"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Scenegraph/appearance.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "appearance"
|
||
msgstr "Внешний вид"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Scenegraph/callback.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "callback"
|
||
msgstr "Возврат"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Scenegraph/camera.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "camera"
|
||
msgstr "Камера"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Scenegraph/collection.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Scenegraph"
|
||
msgstr "Сценограф"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Scenegraph/component.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "component"
|
||
msgstr "Компонент"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Scenegraph/field.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "field"
|
||
msgstr "Поле"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Scenegraph/group.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "group"
|
||
msgstr "Группа"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Scenegraph/light.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "light"
|
||
msgstr "Свет"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Scenegraph/manipulator.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "manipulator"
|
||
msgstr "Манипулятор"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Scenegraph/metric.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "metric"
|
||
msgstr "Метрика"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Scenegraph/nodekit.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "nodekit"
|
||
msgstr "Комплект узла"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Scenegraph/property.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "property"
|
||
msgstr "Свойство"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Scenegraph/realtimeglobalfield.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "realtimeglobalfield"
|
||
msgstr "Глобальное поле реального времени"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Scenegraph/separator.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "separator"
|
||
msgstr "Разделитель"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Scenegraph/shape.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "shape"
|
||
msgstr "Форма"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Scenegraph/soselection.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "soselection"
|
||
msgstr "Выделение"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Scenegraph/subgraph.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "subgraph"
|
||
msgstr "Подграф"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Scenegraph/switch.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "switch"
|
||
msgstr "Переключатель"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Scenegraph/transform.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "transform"
|
||
msgstr "Преобразование"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/SDL/block.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Block"
|
||
msgstr "Блок"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/SDL/collection.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "SDL"
|
||
msgstr "SDL"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/SDL/comment.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "Комментарий"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/SDL/header.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Function Header"
|
||
msgstr "Заголовок функции"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/SDL/inout.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "InOut"
|
||
msgstr "Ввод/вывод"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/SDL/macro.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Macro"
|
||
msgstr "Макрос"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/SDL/note.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Заметка"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/SDL/receive.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Receive"
|
||
msgstr "Принять"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/SDL/return.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Return"
|
||
msgstr "Возврат"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/SDL/save.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Сохранить"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/SDL/send.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "Послать"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/SDL/service.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Service"
|
||
msgstr "Служба"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/SDL/state.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "Состояние"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/SDL/stop.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "Остановка"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Sybase/client.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Client Application"
|
||
msgstr "Клиентское приложение"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Sybase/collection.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Sybase"
|
||
msgstr "Sybase"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Sybase/dataserver.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Dataserver"
|
||
msgstr "Датасервер"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Sybase/ltm.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Log Transfer Manager/Rep Agent"
|
||
msgstr "Менеждер переноса файлов журнала"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Sybase/repserver.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Replication Server"
|
||
msgstr "Сервер репликаций"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Sybase/rsm.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Replication Server Manager"
|
||
msgstr "Менеджер сервера репликаций"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Sybase/stableq.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Stable Queue"
|
||
msgstr "Стабильная очередь"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Value_Stream_Mapping/collection.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Value Stream Mapping"
|
||
msgstr "Значение карты потока"
|
||
|
||
#: plugins/stencilsdocker/stencils/Value_Stream_Mapping/happy_face.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Happy Face"
|
||
msgstr "Счастливое лицо"
|
||
|
||
#: plugins/textediting/autocorrection/calligra_textediting_autocorrect.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Autocorrection plugin"
|
||
msgstr "Модуль автоматического исправления"
|
||
|
||
#: plugins/textediting/changecase/calligra_textediting_changecase.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Change case plugin"
|
||
msgstr "Модуль изменения регистра"
|
||
|
||
#: plugins/textediting/spellcheck/calligra_textediting_spellcheck.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "SpellCheck plugin"
|
||
msgstr "Проверка правописания"
|
||
|
||
#: plugins/textediting/thesaurus/calligra_textediting_thesaurus.desktop:3
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Thesaurus Tool"
|
||
msgstr "Тезаурус"
|
||
|
||
#: plugins/textediting/thesaurus/calligra_textediting_thesaurus.desktop:65
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "Show Related Words"
|
||
msgstr "Показать синонимы"
|
||
|
||
#: plugins/textshape/calligra_shape_text.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Text Shape"
|
||
msgstr "Форма текста"
|
||
|
||
#: plugins/variables/calligra_textinlineobject_variables.desktop:3
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Text Variables"
|
||
msgstr "Строковые переменные"
|
||
|
||
#: plugins/vectorshape/calligra_shape_vector.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Static Vector Shape"
|
||
msgstr "Статическая векторная фигура"
|
||
|
||
#: plugins/videoshape/calligra_shape_video.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Video Shape"
|
||
msgstr "Форма видеозаписи"
|
||
|
||
#: servicetypes/calligra_application.desktop:4
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "Calligra Application"
|
||
msgstr "Приложение Calligra"
|
||
|
||
#: servicetypes/calligra_deferred_plugin.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Calligra Deferred Loading Plugin"
|
||
msgstr "Модуль отложенной загрузки Calligra"
|
||
|
||
#: servicetypes/calligra_filter.desktop:4
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "Calligra Filter"
|
||
msgstr "Фильтр Calligra"
|
||
|
||
#: servicetypes/calligra_part.desktop:4
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "Calligra Component"
|
||
msgstr "Компонент Calligra"
|
||
|
||
#: sheets/data/templates/Business/BalanceSheet.desktop:4
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Balance Sheet"
|
||
msgstr "Баланс"
|
||
|
||
#: sheets/data/templates/Business/.directory:2
|
||
#: stage/templates/odf/business.desktop:3
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Business"
|
||
msgstr "Бизнес"
|
||
|
||
#: sheets/data/templates/Business/ExpenseReport.desktop:4
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Expense Report"
|
||
msgstr "Авансовый отчёт"
|
||
|
||
#: sheets/data/templates/Business/Invoice.desktop:4
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Invoice"
|
||
msgstr "Накладная"
|
||
|
||
#: sheets/data/templates/Business/PackingSlip.desktop:4
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Packing Slip"
|
||
msgstr "Упаковочная этикетка"
|
||
|
||
#: sheets/data/templates/Business/PriceQuotation.desktop:4
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Price Quotation"
|
||
msgstr "Котировки акций"
|
||
|
||
#: sheets/data/templates/General/.directory:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "Общие"
|
||
|
||
#: sheets/data/templates/General/StudentIDCard.desktop:4
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Student ID Card"
|
||
msgstr "Идентификационная карта студента"
|
||
|
||
#: sheets/data/templates/General/Worksheet.desktop:4
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Blank Worksheet"
|
||
msgstr "Пустая таблица"
|
||
|
||
#: sheets/data/templates/HomeFamily/BMI.desktop:4
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "BMI Calculator"
|
||
msgstr "Калькулятор BMI"
|
||
|
||
#: sheets/data/templates/HomeFamily/BMI.desktop:58
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "Simple Body Mass Index Calculator"
|
||
msgstr "Простой калькулятор вычисления индекса массы тела"
|
||
|
||
#: sheets/data/templates/HomeFamily/CreditCardTracker.desktop:4
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Credit Card Tracker"
|
||
msgstr "Кредитная карточка"
|
||
|
||
#: sheets/data/templates/HomeFamily/.directory:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Home and Family"
|
||
msgstr "Дом и семья"
|
||
|
||
#: sheets/data/templates/HomeFamily/MenuPlan.desktop:4
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Menu Plan"
|
||
msgstr "Меню"
|
||
|
||
#: sheets/data/templates/HomeFamily/VacationChecklist.desktop:4
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Vacation Checklist"
|
||
msgstr "Подготовка к отпуску"
|
||
|
||
#: sheets/functions/kspreadbitopsmodule.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Bit Operation Functions"
|
||
msgstr "Функции битовых операций"
|
||
|
||
#: sheets/functions/kspreadbitopsmodule.desktop:39
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "BITAND, BITOR, BITXOR, BITLSHIFT, BITRSHIFT"
|
||
msgstr "BITAND, BITOR, BITXOR, BITLSHIFT, BITRSHIFT"
|
||
|
||
#: sheets/functions/kspreadconversionmodule.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Conversion Functions"
|
||
msgstr "Функции преобразования"
|
||
|
||
#: sheets/functions/kspreadconversionmodule.desktop:42
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid ""
|
||
"ARABIC, ASCIITOCHAR, BOOL2INT, BOOL2STRING, CARX, CARY, CHARTOASCII, DECSEX, "
|
||
"INT2BOOL, NUM2STRING, POLA, POLR, ROMAN, SEXDEC, STRING"
|
||
msgstr ""
|
||
"ARABIC, ASCIITOCHAR, BOOL2INT, BOOL2STRING, CARX, CARY, CHARTOASCII, DECSEX, "
|
||
"INT2BOOL, NUM2STRING, POLA, POLR, ROMAN, SEXDEC, STRING"
|
||
|
||
#: sheets/functions/kspreaddatabasemodule.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Database Functions"
|
||
msgstr "Функции баз данных"
|
||
|
||
#: sheets/functions/kspreaddatabasemodule.desktop:46
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid ""
|
||
"DAVERAGE, DCOUNT, DCOUNTA, DGET, DMAX, DMIN, DPRODUCT, DSTDEV, DSTDEVP, "
|
||
"DSUM, DVAR, DVARP, GETPIVOTDATA"
|
||
msgstr ""
|
||
"DAVERAGE, DCOUNT, DCOUNTA, DGET, DMAX, DMIN, DPRODUCT, DSTDEV, DSTDEVP, "
|
||
"DSUM, DVAR, DVARP, GETPIVOTDATA"
|
||
|
||
#: sheets/functions/kspreaddatetimemodule.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "DateTime Functions"
|
||
msgstr "Функции даты и времени"
|
||
|
||
#: sheets/functions/kspreaddatetimemodule.desktop:40
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid ""
|
||
"CURRENTDATE, CURRENTDATETIME, CURRENTTIME, DATE, DATE2UNIX, DATEDIF, "
|
||
"DATEVALUE, DAY, DAYNAME, DAYOFYEAR, DAYS, DAYS360, DAYSINMONTH, DAYSINYEAR, "
|
||
"EASTERSUNDAY, EDATE, EOMONTH, HOUR, HOURS, ISLEAPYEAR, ISOWEEKNUM, MINUTE, "
|
||
"MINUTES, MONTH, MONTHNAME, MONTHS, NETWORKDAY, NOW, SECOND, SECONDS, TIME, "
|
||
"TIMEVALUE, TODAY, UNIX2DATE, WEEKDAY, WEEKNUM, WEEKS, WEEKSINYEAR, WORKDAY, "
|
||
"YEAR, YEARFRAC, YEARS"
|
||
msgstr ""
|
||
"CURRENTDATE, CURRENTDATETIME, CURRENTTIME, DATE, DATE2UNIX, DATEDIF, "
|
||
"DATEVALUE, DAY, DAYNAME, DAYOFYEAR, DAYS, DAYS360, DAYSINMONTH, DAYSINYEAR, "
|
||
"EASTERSUNDAY, EDATE, EOMONTH, HOUR, HOURS, ISLEAPYEAR, ISOWEEKNUM, MINUTE, "
|
||
"MINUTES, MONTH, MONTHNAME, MONTHS, NETWORKDAY, NOW, SECOND, SECONDS, TIME, "
|
||
"TIMEVALUE, TODAY, UNIX2DATE, WEEKDAY, WEEKNUM, WEEKS, WEEKSINYEAR, WORKDAY, "
|
||
"YEAR, YEARFRAC, YEARS"
|
||
|
||
#: sheets/functions/kspreadengineeringmodule.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Engineering Functions"
|
||
msgstr "Инженерные функции"
|
||
|
||
#: sheets/functions/kspreadengineeringmodule.desktop:42
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid ""
|
||
"BASE, BESSELI, BESSELJ, BESSELK, BESSELY, BIN2DEC, BIN2HEX, BIN2OCT, "
|
||
"COMPLEX, CONVERT, DEC2BIN, DEC2HEX, DEC2OCT, DELTA, ERF, ERFC, GESTEP, "
|
||
"HEX2BIN, HEX2DEC, HEX2OCT, IMABS, IMAGINARY, IMARGUMENT, IMCONJUGATE, IMCOS, "
|
||
"IMCOSH, IMDIV, IMEXP, IMLN, IMLOG10, IMLOG2, IMPOWER, IMPRODUCT, IMREAL, "
|
||
"IMSIN, IMSINH, IMSQRT, IMSUB, IMSUM, IMTAN, IMTANH, OCT2BIN, OCT2DEC, OCT2HEX"
|
||
msgstr ""
|
||
"BASE, BESSELI, BESSELJ, BESSELK, BESSELY, BIN2DEC, BIN2HEX, BIN2OCT, "
|
||
"COMPLEX, CONVERT, DEC2BIN, DEC2HEX, DEC2OCT, DELTA, ERF, ERFC, GESTEP, "
|
||
"HEX2BIN, HEX2DEC, HEX2OCT, IMABS, IMAGINARY, IMARGUMENT, IMCONJUGATE, IMCOS, "
|
||
"IMCOSH, IMDIV, IMEXP, IMLN, IMLOG10, IMLOG2, IMPOWER, IMPRODUCT, IMREAL, "
|
||
"IMSIN, IMSINH, IMSQRT, IMSUB, IMSUM, IMTAN, IMTANH, OCT2BIN, OCT2DEC, OCT2HEX"
|
||
|
||
#: sheets/functions/kspreadfinancialmodule.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Financial Functions"
|
||
msgstr "Финансовые функции"
|
||
|
||
#: sheets/functions/kspreadfinancialmodule.desktop:42
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid ""
|
||
"ACCRINT, ACCRINTM, AMORDEGRC, AMORLINC, COMPOUND, CONTINUOUS, COUPNUM, "
|
||
"CUMIPMT, CUMPRINC, DB, DDB, DISC, DOLLARDE, DOLLARFR, DURATION, "
|
||
"DURATION_ADD, EFFECT, EFFECTIVE, EURO, EUROCONVERT, FV, FV_ANNUITY, INTRATE, "
|
||
"IPMT, ISPMT, LEVEL_COUPON, MDURATION, MIRR, NOMINAL, NPER, NPV, ODDLPRICE, "
|
||
"ODDLYIELD, PMT, PPMT, PRICEMAT, PV, PV_ANNUITY, RECEIVED, RRI, SLN, SYD, "
|
||
"TBILLEQ, TBILLPRICE, TBILLYIELD, VDB, XIRR, XNPV, YIELDDISC, YIELDMAT, "
|
||
"ZERO_COUPON"
|
||
msgstr ""
|
||
"ACCRINT, ACCRINTM, AMORDEGRC, AMORLINC, COMPOUND, CONTINUOUS, COUPNUM, "
|
||
"CUMIPMT, CUMPRINC, DB, DDB, DISC, DOLLARDE, DOLLARFR, DURATION, "
|
||
"DURATION_ADD, EFFECT, EFFECTIVE, EURO, EUROCONVERT, FV, FV_ANNUITY, INTRATE, "
|
||
"IPMT, ISPMT, LEVEL_COUPON, MDURATION, MIRR, NOMINAL, NPER, NPV, ODDLPRICE, "
|
||
"ODDLYIELD, PMT, PPMT, PRICEMAT, PV, PV_ANNUITY, RECEIVED, RRI, SLN, SYD, "
|
||
"TBILLEQ, TBILLPRICE, TBILLYIELD, VDB, XIRR, XNPV, YIELDDISC, YIELDMAT, "
|
||
"ZERO_COUPON"
|
||
|
||
#: sheets/functions/kspreadinformationmodule.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Information Functions"
|
||
msgstr "Информационные функции"
|
||
|
||
#: sheets/functions/kspreadinformationmodule.desktop:42
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid ""
|
||
"ERRORTYPE, FILENAME, INFO, ISBLANK, ISDATE, ISERR, ISERROR, ISEVEN, "
|
||
"ISLOGICAL, ISNA, ISNONTEXT, ISNOTTEXT, ISNUM, ISNUMBER, ISODD, ISREF, "
|
||
"ISTEXT, ISTIME, N, NA, TYPE"
|
||
msgstr ""
|
||
"ERRORTYPE, FILENAME, INFO, ISBLANK, ISDATE, ISERR, ISERROR, ISEVEN, "
|
||
"ISLOGICAL, ISNA, ISNONTEXT, ISNOTTEXT, ISNUM, ISNUMBER, ISODD, ISREF, "
|
||
"ISTEXT, ISTIME, N, NA, TYPE"
|
||
|
||
#: sheets/functions/kspreadlogicmodule.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Logic Functions"
|
||
msgstr "Логические функции"
|
||
|
||
#: sheets/functions/kspreadlogicmodule.desktop:44
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "AND, FALSE, IF, NAND, NOR, NOT, OR, TRUE, XOR"
|
||
msgstr "AND, FALSE, IF, NAND, NOR, NOT, OR, TRUE, XOR"
|
||
|
||
#: sheets/functions/kspreadmathmodule.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Math Functions"
|
||
msgstr "Математические функции"
|
||
|
||
#: sheets/functions/kspreadmathmodule.desktop:42
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid ""
|
||
"ABS, CEIL, CEILING, COUNT, COUNTA, COUNTBLANK, COUNTIF, CUR, DIV, EPS, EVEN, "
|
||
"EXP, FACT, FACTDOUBLE, FIB, FLOOR, GAMMA, GCD, G_PRODUCT, INT, INV, "
|
||
"KPRODUCT, LCM, LN, LOG, LOG10, LOG2, LOGN, MAX, MAXA, MDETERM, MIN, MINA, "
|
||
"MINVERSE, MMULT, MOD, MROUND, MULTINOMIAL, MULTIPLY, MUNIT, ODD, POW, POWER, "
|
||
"PRODUCT, QUOTIENT, RAND, RANDBERNOULLI, RANDBETWEEN, RANDBINOM, RANDEXP, "
|
||
"RANDNEGBINOM, RANDNORM, RANDPOISSON, ROOTN, ROUND, ROUNDDOWN, ROUNDUP, "
|
||
"SERIESSUM, SIGN, SQRT, SQRTPI, SUBTOTAL, SUM, SUMA, SUMIF, SUMSQ, TRANSPOSE, "
|
||
"TRUNC"
|
||
msgstr ""
|
||
"ABS, CEIL, CEILING, COUNT, COUNTA, COUNTBLANK, COUNTIF, CUR, DIV, EPS, EVEN, "
|
||
"EXP, FACT, FACTDOUBLE, FIB, FLOOR, GAMMA, GCD, G_PRODUCT, INT, INV, "
|
||
"KPRODUCT, LCM, LN, LOG, LOG10, LOG2, LOGN, MAX, MAXA, MDETERM, MIN, MINA, "
|
||
"MINVERSE, MMULT, MOD, MROUND, MULTINOMIAL, MULTIPLY, MUNIT, ODD, POW, POWER, "
|
||
"PRODUCT, QUOTIENT, RAND, RANDBERNOULLI, RANDBETWEEN, RANDBINOM, RANDEXP, "
|
||
"RANDNEGBINOM, RANDNORM, RANDPOISSON, ROOTN, ROUND, ROUNDDOWN, ROUNDUP, "
|
||
"SERIESSUM, SIGN, SQRT, SQRTPI, SUBTOTAL, SUM, SUMA, SUMIF, SUMSQ, TRANSPOSE, "
|
||
"TRUNC"
|
||
|
||
#: sheets/functions/kspreadreferencemodule.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Reference Functions"
|
||
msgstr "Таблица функций"
|
||
|
||
#: sheets/functions/kspreadreferencemodule.desktop:40
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid ""
|
||
"ADDRESS, AREAS, CHOOSE, COLUMN, COLUMNS, HLOOKUP, INDEX, INDIRECT, LOOKUP, "
|
||
"MULTIPLE.OPERATIONS ROW, ROWS, VLOOKUP"
|
||
msgstr ""
|
||
"ADDRESS, AREAS, CHOOSE, COLUMN, COLUMNS, HLOOKUP, INDEX, INDIRECT, LOOKUP, "
|
||
"MULTIPLE.OPERATIONS ROW, ROWS, VLOOKUP"
|
||
|
||
#: sheets/functions/kspreadstatisticalmodule.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Statistical Functions"
|
||
msgstr "Статистические функции"
|
||
|
||
#: sheets/functions/kspreadstatisticalmodule.desktop:44
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid ""
|
||
"AVEDEV, AVERAGE, AVERAGEA, BETADIST, BETAINV, BINO, CHIDIST, COMBIN, "
|
||
"COMBINA, CONFIDENCE, CORREL, COVAR, DEVSQ, EXPONDIST, FDIST, FINV, FISHER, "
|
||
"FISHERINV, FREQUENCY, GAMMADIST, GAMMAINV, GAMMALN, GAUSS, GEOMEAN, HARMEAN, "
|
||
"HYPGEOMDIST, INTERCEPT, INVBINO, KURT, KURTP, LARGE, LEGACYFDIST, LOGINV, "
|
||
"LOGNORMDIST, MEDIAN, MODE, NEGBINOMDIST, NORMDIST, NORMINV, NORMSDIST, "
|
||
"NORMSINV, PEARSON, PERMUT, PERMUTATIONA, PHI, POISSON, RANK, RSQ, SKEW, "
|
||
"SKEWP, SLOPE, SMALL, STANDARDIZE, STDEV, STDEVA, STDEVP, STDEVPA, STEYX, "
|
||
"SUM2XMY, SUMPRODUCT, SUMX2MY2, SUMX2PY2, SUMXMY2, TDIST, TREND, TRIMMEAN, "
|
||
"TTEST, VAR, VARA, VARIANCE, VARP, VARPA, WEIBULL, ZTEST"
|
||
msgstr ""
|
||
"AVEDEV, AVERAGE, AVERAGEA, BETADIST, BETAINV, BINO, CHIDIST, COMBIN, "
|
||
"COMBINA, CONFIDENCE, CORREL, COVAR, DEVSQ, EXPONDIST, FDIST, FINV, FISHER, "
|
||
"FISHERINV, FREQUENCY, GAMMADIST, GAMMAINV, GAMMALN, GAUSS, GEOMEAN, HARMEAN, "
|
||
"HYPGEOMDIST, INTERCEPT, INVBINO, KURT, KURTP, LARGE, LEGACYFDIST, LOGINV, "
|
||
"LOGNORMDIST, MEDIAN, MODE, NEGBINOMDIST, NORMDIST, NORMINV, NORMSDIST, "
|
||
"NORMSINV, PEARSON, PERMUT, PERMUTATIONA, PHI, POISSON, RANK, RSQ, SKEW, "
|
||
"SKEWP, SLOPE, SMALL, STANDARDIZE, STDEV, STDEVA, STDEVP, STDEVPA, STEYX, "
|
||
"SUM2XMY, SUMPRODUCT, SUMX2MY2, SUMX2PY2, SUMXMY2, TDIST, TREND, TRIMMEAN, "
|
||
"TTEST, VAR, VARA, VARIANCE, VARP, VARPA, WEIBULL, ZTEST"
|
||
|
||
#: sheets/functions/kspreadtextmodule.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Text Functions"
|
||
msgstr "Текстовые функции"
|
||
|
||
#: sheets/functions/kspreadtextmodule.desktop:43
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid ""
|
||
"ASC, BAHTTEXT, CHAR, CLEAN, CODE, COMPARE, CONCATENATE, DOLLAR, EXACT, FIND, "
|
||
"FIXED, JIS, LEFT, LEN, LOWER, MID, PROPER, REGEXP, REGEXPRE, REPLACE, REPT, "
|
||
"RIGHT, ROT, SEARCH, SLEEK, SUBSTITUTE, T, TEXT, TOGGLE, TRIM, UNICHAR, "
|
||
"UNICODE, UPPER, VALUE"
|
||
msgstr ""
|
||
"ASC, BAHTTEXT, CHAR, CLEAN, CODE, COMPARE, CONCATENATE, DOLLAR, EXACT, FIND, "
|
||
"FIXED, JIS, LEFT, LEN, LOWER, MID, PROPER, REGEXP, REGEXPRE, REPLACE, REPT, "
|
||
"RIGHT, ROT, SEARCH, SLEEK, SUBSTITUTE, T, TEXT, TOGGLE, TRIM, UNICHAR, "
|
||
"UNICODE, UPPER, VALUE"
|
||
|
||
#: sheets/functions/kspreadtrigonometrymodule.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Trigonometry Functions"
|
||
msgstr "Тригонометрические функции"
|
||
|
||
#: sheets/functions/kspreadtrigonometrymodule.desktop:41
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid ""
|
||
"ACOS, ACOSH, ACOT, ASIN, ASINH, ATAN, ATAN2, ATANH, COS, COSH, DEGREES, PI, "
|
||
"RADIANS, SIN, SINH, TAN, TANH"
|
||
msgstr ""
|
||
"ACOS, ACOSH, ACOT, ASIN, ASINH, ATAN, ATAN2, ATANH, COS, COSH, DEGREES, PI, "
|
||
"RADIANS, SIN, SINH, TAN, TANH"
|
||
|
||
#: sheets/org.kde.calligrasheets.desktop:2
|
||
#| msgctxt "Name"
|
||
#| msgid "Calligra Stage"
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Calligra Sheets"
|
||
msgstr "Calligra Sheets"
|
||
|
||
#: sheets/org.kde.calligrasheets.desktop:38
|
||
msgctxt "GenericName"
|
||
msgid "Spreadsheet"
|
||
msgstr "Электронные таблицы"
|
||
|
||
#: sheets/org.kde.calligrasheets.desktop:86
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "Write spreadsheet documents"
|
||
msgstr "Редактирование таблиц"
|
||
|
||
#: sheets/plugins/calendar/kspread_plugin_tool_calendar.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Calendar Tool"
|
||
msgstr "Календарь"
|
||
|
||
#: sheets/plugins/calendar/kspread_plugin_tool_calendar.desktop:47
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "Inserts a calendar into a cell range."
|
||
msgstr "Вставляет календарь в диапазон ячеек."
|
||
|
||
#: sheets/plugins/scripting/sheetsscripting.desktop:2
|
||
#| msgctxt "Name"
|
||
#| msgid "Scripting plugin"
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Sheets Scripting Plugin"
|
||
msgstr "Модуль сценарий для таблиц"
|
||
|
||
#: sheets/plugins/solver/sheetssolver.desktop:2
|
||
#| msgctxt "Name"
|
||
#| msgid "Shape Report Plugin"
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Sheets Solver Plugin"
|
||
msgstr "Модуль решений для таблиц"
|
||
|
||
#: sheets/shape/calligra_shape_spreadsheet-deferred.desktop:2
|
||
#: sheets/shape/calligra_shape_spreadsheet.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Spreadsheet Shape"
|
||
msgstr "Электронная таблица"
|
||
|
||
#: sheets/sheetspart.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Calligra Spreadsheet Component"
|
||
msgstr "Компонент Calligra Spreadsheet"
|
||
|
||
#: sheets/sheets_plugin.desktop:4
|
||
#| msgctxt "Comment"
|
||
#| msgid "Plugin for Calligra Tables"
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "Plugin for Calligra Sheets"
|
||
msgstr "Модуль Calligra Sheets"
|
||
|
||
#: sheets/sheets_viewplugin.desktop:4
|
||
#| msgctxt "Comment"
|
||
#| msgid "GUI functionality for Krita"
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "GUI functionality for Sheets"
|
||
msgstr "Функционал графического интерфейса Sheets"
|
||
|
||
#: stage/app/org.kde.calligrastage.desktop:3
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Calligra Stage"
|
||
msgstr "Calligra Stage"
|
||
|
||
#: stage/app/org.kde.calligrastage.desktop:43
|
||
msgctxt "GenericName"
|
||
msgid "Presentation"
|
||
msgstr "Презентации"
|
||
|
||
#: stage/app/org.kde.calligrastage.desktop:93
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "Write presentation documents"
|
||
msgstr "Редактирование презентаций"
|
||
|
||
#: stage/data/kpr_pageeffect.desktop:4
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "Page effect plugin for Calligra Stage"
|
||
msgstr "Модуль эффектов страницы для Calligra Stage"
|
||
|
||
#: stage/data/kpr_shapeanimation.desktop:4
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "Shape animation plugin for Calligra Stage"
|
||
msgstr "Модуль анимации фигур для Calligra Stage"
|
||
|
||
#: stage/data/kpr_tool.desktop:4
|
||
#| msgctxt "Name"
|
||
#| msgid "Calligra Stage"
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "Tool for Calligra Stage"
|
||
msgstr "Инструмент Calligra Stage"
|
||
|
||
#: stage/part/stagepart.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Calligra Stage Component"
|
||
msgstr "Компонент Calligra Stage"
|
||
|
||
#: stage/part/tools/animationtool/calligrastagetoolanimation.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Animation Tool"
|
||
msgstr "Инструмент анимации"
|
||
|
||
#: stage/plugins/eventactions/calligrastageeventactions.desktop:3
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Presentation Event Actions"
|
||
msgstr "Действия для событий презентации"
|
||
|
||
#: stage/plugins/pageeffects/barwipe/kpr_pageeffect_barwipe.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Bar Wipe"
|
||
msgstr "Исчезновение полосами"
|
||
|
||
#: stage/plugins/pageeffects/barwipe/kpr_pageeffect_barwipe.desktop:36
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "Bar Wipe Page Effect"
|
||
msgstr "Эффект исчезновения полосами"
|
||
|
||
#: stage/plugins/pageeffects/clockwipe/kpr_pageeffect_clockwipe.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Clock wipe"
|
||
msgstr "Исчезновение в форме циферблата"
|
||
|
||
#: stage/plugins/pageeffects/clockwipe/kpr_pageeffect_clockwipe.desktop:36
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "Clock wipe Page Effects"
|
||
msgstr "Эффект исчезновения в форме циферблата"
|
||
|
||
#: stage/plugins/pageeffects/edgewipe/kpr_pageeffect_edgewipe.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Edge wipe"
|
||
msgstr "Исчезновение краёв"
|
||
|
||
#: stage/plugins/pageeffects/edgewipe/kpr_pageeffect_edgewipe.desktop:37
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "Edge Wipe Page Effects"
|
||
msgstr "Эффект исчезновения краёв"
|
||
|
||
#: stage/plugins/pageeffects/example/kpr_pageeffect_example.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Exploding Page"
|
||
msgstr "Эффект взрыва"
|
||
|
||
#: stage/plugins/pageeffects/example/kpr_pageeffect_example.desktop:40
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "Exploding Page Page Effect"
|
||
msgstr "Эффект взрыва"
|
||
|
||
#: stage/plugins/pageeffects/fade/kpr_pageeffect_fade.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Fade"
|
||
msgstr "Затухание"
|
||
|
||
#: stage/plugins/pageeffects/fade/kpr_pageeffect_fade.desktop:44
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "Fade Effect"
|
||
msgstr "Эффект затухания"
|
||
|
||
#: stage/plugins/pageeffects/iriswipe/kpr_pageeffect_iriswipe.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Iris Wipe"
|
||
msgstr "Исчезновение «ирис»"
|
||
|
||
#: stage/plugins/pageeffects/iriswipe/kpr_pageeffect_iriswipe.desktop:35
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "Iris Wipe Page Effects"
|
||
msgstr "Эффект исчезновения «ирис»"
|
||
|
||
#: stage/plugins/pageeffects/matrixwipe/kpr_pageeffect_matrixwipe.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Matrix wipe"
|
||
msgstr "Исчезновение «матрица»"
|
||
|
||
#: stage/plugins/pageeffects/matrixwipe/kpr_pageeffect_matrixwipe.desktop:36
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "Matrix wipe Page Effects"
|
||
msgstr "Эффект исчезновения «матрица»"
|
||
|
||
#: stage/plugins/pageeffects/slidewipe/kpr_pageeffect_slidewipe.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Slide Wipe"
|
||
msgstr "Исчезновение скольжением"
|
||
|
||
#: stage/plugins/pageeffects/slidewipe/kpr_pageeffect_slidewipe.desktop:36
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "Slide Wipe Page Effect"
|
||
msgstr "Эффект исчезновения скольжением"
|
||
|
||
#: stage/plugins/pageeffects/spacerotation/kpr_pageeffect_spacerotation.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Space Rotation"
|
||
msgstr "Вращение пространства"
|
||
|
||
#: stage/plugins/pageeffects/spacerotation/kpr_pageeffect_spacerotation.desktop:40
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "Space Rotation Page Effect"
|
||
msgstr "Эффект вращения пространства"
|
||
|
||
#: stage/plugins/pageeffects/swapeffect/kpr_pageeffect_swapeffect.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Swap Effect"
|
||
msgstr "Эффект замены"
|
||
|
||
#: stage/plugins/pageeffects/swapeffect/kpr_pageeffect_swapeffect.desktop:35
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "Swap Page Effect"
|
||
msgstr "Эффект замены страницы"
|
||
|
||
#: stage/plugins/shapeanimations/example/kpr_shapeanimation_example.desktop:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Jiggle and Wiggle"
|
||
msgstr "Покачивания"
|
||
|
||
#: stage/plugins/shapeanimations/example/kpr_shapeanimation_example.desktop:37
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "Jiggle and Wiggle that Shape!"
|
||
msgstr "Покачивание фигуры."
|
||
|
||
#: stage/plugins/variable/kprvariables.desktop:3
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Presentation Variables"
|
||
msgstr "Переменные презентации"
|
||
|
||
#: stage/templates/common_desktop/emptyLandscape.desktop:3
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Empty"
|
||
msgstr "Пустой"
|
||
|
||
#: stage/templates/common_desktop/emptyLandscape.desktop:65
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "Empty presentation"
|
||
msgstr "Пустая презентация"
|
||
|
||
#: stage/templates/common_desktop/emptyLandscapeWide.desktop:3
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Empty 16:10"
|
||
msgstr "Пустой"
|
||
|
||
#: stage/templates/common_desktop/emptyLandscapeWide.desktop:47
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "Empty presentation 10:16"
|
||
msgstr "Пустая презентация 16:10"
|
||
|
||
#: stage/templates/odf/blue_orange_vector.desktop:3
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Blue Orange Vector"
|
||
msgstr "Сине-оранжевая абстракция"
|
||
|
||
#: stage/templates/odf/blue_orange_vector.desktop:36
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "Blue Orange Vector"
|
||
msgstr "Сине-оранжевая абстракция"
|
||
|
||
#: stage/templates/odf/burning_desire.desktop:3
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Burning Desire"
|
||
msgstr "Жгучее желание"
|
||
|
||
#: stage/templates/odf/burning_desire.desktop:35
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "Burning Desire"
|
||
msgstr "Жгучее желание"
|
||
|
||
#: stage/templates/odf/business.desktop:64
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "Business"
|
||
msgstr "Бизнес"
|
||
|
||
#: stage/templates/odf/cohere-blue.desktop:3
|
||
#: stage/templates/odf/cohere-gold.desktop:3
|
||
#: stage/templates/odf/cohere-magenta.desktop:3
|
||
#: stage/templates/odf/cohere-red.desktop:3
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Cohere"
|
||
msgstr "Cohere"
|
||
|
||
#: stage/templates/odf/cohere-blue.desktop:27
|
||
#: stage/templates/odf/cohere-gold.desktop:27
|
||
#: stage/templates/odf/cohere-magenta.desktop:27
|
||
#: stage/templates/odf/cohere-red.desktop:27
|
||
#| msgctxt "Comment"
|
||
#| msgid "OASIS OpenDocument Presentation Template"
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "Cohere designed presentation template"
|
||
msgstr "Шаблон презентации Cohere"
|
||
|
||
#: stage/templates/odf/curious_penguin.desktop:3
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Curious Penguin"
|
||
msgstr "Любопытный пингвин"
|
||
|
||
#: stage/templates/odf/curious_penguin.desktop:36
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "Curious Penguin"
|
||
msgstr "Любопытный пингвин"
|
||
|
||
#: stage/templates/odf/.directory:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Templates"
|
||
msgstr "Шаблоны"
|
||
|
||
#: stage/templates/odf/flood_light.desktop:3
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Flood Light"
|
||
msgstr "Прожектор"
|
||
|
||
#: stage/templates/odf/flood_light.desktop:34
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "Flood Light"
|
||
msgstr "Прожектор"
|
||
|
||
#: stage/templates/odf/kde_events.desktop:3
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "KDE Events"
|
||
msgstr "События KDE"
|
||
|
||
#: stage/templates/odf/kde_events.desktop:39
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "KDE Events"
|
||
msgstr "События KDE"
|
||
|
||
#: stage/templates/odf/rounded_square.desktop:3
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Rounded Square"
|
||
msgstr "Скруглённый квадрат"
|
||
|
||
#: stage/templates/odf/rounded_square.desktop:38
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "Rounded Square"
|
||
msgstr "Скруглённый квадрат"
|
||
|
||
#: stage/templates/odf/simple_waves.desktop:3
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Simple Waves"
|
||
msgstr "Простые волны"
|
||
|
||
#: stage/templates/odf/simple_waves.desktop:38
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "Simple Waves"
|
||
msgstr "Простые волны"
|
||
|
||
#: stage/templates/odf/skyline_monotone.desktop:3
|
||
#: stage/templates/odf/skyline_morning.desktop:3
|
||
#: stage/templates/odf/skyline_night.desktop:3
|
||
#| msgctxt "Name"
|
||
#| msgid "Skyline Night"
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Skyline"
|
||
msgstr "Линия неба"
|
||
|
||
#: stage/templates/odf/skyline_monotone.desktop:29
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "Skyline Monotone"
|
||
msgstr "Монотонная линяя неба"
|
||
|
||
#: stage/templates/odf/skyline_monotone_wide.desktop:3
|
||
#: stage/templates/odf/skyline_morning_wide.desktop:3
|
||
#: stage/templates/odf/skyline_night_wide.desktop:3
|
||
#| msgctxt "Name"
|
||
#| msgid "Skyline Night Wide"
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Skyline Wide"
|
||
msgstr "Широкая линия неба"
|
||
|
||
#: stage/templates/odf/skyline_monotone_wide.desktop:29
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "Skyline Monotone Wide"
|
||
msgstr "Монотонная линяя неба широкая"
|
||
|
||
#: stage/templates/odf/skyline_morning.desktop:29
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "Skyline Morning"
|
||
msgstr "Утреннее небо"
|
||
|
||
#: stage/templates/odf/skyline_morning_wide.desktop:29
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "Skyline Morning Wide"
|
||
msgstr "Утреннее небо широкое"
|
||
|
||
#: stage/templates/odf/skyline_night.desktop:29
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "Skyline Night"
|
||
msgstr "Ночное небо"
|
||
|
||
#: stage/templates/odf/skyline_night_wide.desktop:29
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "Skyline Night Wide"
|
||
msgstr "Ночное небо широкое"
|
||
|
||
#: stage/templates/odf/strange_far_hills.desktop:3
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Strange Far Hills"
|
||
msgstr "Странные отдалённые холмы"
|
||
|
||
#: stage/templates/odf/strange_far_hills.desktop:35
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "Strange Far Hills"
|
||
msgstr "Странные отдалённые холмы"
|
||
|
||
#: stage/templates/Screen/.directory:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Screen"
|
||
msgstr "Экран"
|
||
|
||
#: words/app/org.kde.calligrawords.desktop:43
|
||
msgctxt "GenericName"
|
||
msgid "Word Processor"
|
||
msgstr "Текстовый процессор"
|
||
|
||
#: words/app/org.kde.calligrawords.desktop:93
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "Write documents"
|
||
msgstr "Текстовые документы"
|
||
|
||
#: words/part/wordspart.desktop:3
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Calligra Word Processing Component"
|
||
msgstr "Компонент текстового процессора Calligra Word"
|
||
|
||
#: words/templates/Wordprocessing/A4.desktop:4
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Blank Document"
|
||
msgstr "Пустой документ"
|
||
|
||
#: words/templates/Wordprocessing/A4.desktop:58
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "Creates a blank A4 document, with a small page margin."
|
||
msgstr "Пустой документ формата A4 с двумя столбцами"
|
||
|
||
#: words/templates/Wordprocessing/ColorfulA4.desktop:4
|
||
#: words/templates/Wordprocessing/ColorfulLetter.desktop:4
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Colorful Document"
|
||
msgstr "Буклет"
|
||
|
||
#: words/templates/Wordprocessing/ColorfulA4.desktop:58
|
||
#: words/templates/Wordprocessing/ColorfulLetter.desktop:58
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "A two-column template with stylishly colored headers and footers"
|
||
msgstr "Шаблон цветного буклета с двумя столбцами"
|
||
|
||
#: words/templates/Wordprocessing/.directory:2
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Blank Documents"
|
||
msgstr "Шаблоны документов"
|
||
|
||
#: words/templates/Wordprocessing/FaxA4.desktop:4
|
||
#: words/templates/Wordprocessing/FaxLetter.desktop:4
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Fax Template"
|
||
msgstr "Факс"
|
||
|
||
#: words/templates/Wordprocessing/FaxA4.desktop:63
|
||
#: words/templates/Wordprocessing/FaxLetter.desktop:63
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid "A template to quickly create a facsimile communication"
|
||
msgstr "Шаблон факса"
|
||
|
||
#: words/templates/Wordprocessing/ProfessionalA4.desktop:4
|
||
#: words/templates/Wordprocessing/ProfessionalLetter.desktop:4
|
||
msgctxt "Name"
|
||
msgid "Professional Letter"
|
||
msgstr "Письмо"
|
||
|
||
#: words/templates/Wordprocessing/ProfessionalA4.desktop:57
|
||
#: words/templates/Wordprocessing/ProfessionalLetter.desktop:57
|
||
msgctxt "Comment"
|
||
msgid ""
|
||
"Creates a blank document with wide margins for professional looking documents"
|
||
msgstr "Шаблон письма с широкими полями"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Print with Calligra Flow..."
|
||
#~ msgstr "Печать в Calligra Flow..."
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Docker for Flow"
|
||
#~ msgstr "Панель для Flow"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Calligra Flowchart & Diagram Editing Component"
|
||
#~ msgstr "Компонент редактирования диаграмм и блок-схем в Calligra"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Calligra Flow"
|
||
#~ msgstr "Calligra Flow"
|
||
|
||
#~ msgctxt "GenericName"
|
||
#~ msgid "Flowchart & Diagram Editing"
|
||
#~ msgstr "Схемы"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Basic Flowcharting"
|
||
#~ msgstr "Базовая организационная структура"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Creates a document with the basic stencils for flowcharting loaded."
|
||
#~ msgstr "Пустой документ с набором шаблонов для организационной структуры"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Empty Document"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Empty Landscape Document"
|
||
#~ msgstr "Пустой документ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Comment"
|
||
#~| msgid "Creates a document with no stencils loaded."
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Creates a landscape-oriented document with no stencils loaded."
|
||
#~ msgstr "Создать пустой документ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Empty Portrait"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Empty Portrait Document"
|
||
#~ msgstr "Чистый лист, портрет"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Comment"
|
||
#~| msgid "Creates a document with no stencils loaded."
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Creates a portrait-oriented document with no stencils loaded."
|
||
#~ msgstr "Создать пустой документ"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Flow Image Export Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр экспорта изображений для Flow"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Plan Scheduler Plugin"
|
||
#~ msgstr "Модуль планировщика"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "A plugin that calculates a project schedule"
|
||
#~ msgstr "Модуль для рассчёта графика проекта"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Plan"
|
||
#~ msgstr "Plan"
|
||
|
||
#~ msgctxt "GenericName"
|
||
#~ msgid "Project Management"
|
||
#~ msgstr "Проекты"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Calligra Project Management Component"
|
||
#~ msgstr "Компонент управления проектами Calligra"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Comment"
|
||
#~| msgid "GUI functionality for Krita"
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "GUI functionality for Plan"
|
||
#~ msgstr "Интерфейс Krita"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Plan iCalendar Export Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр экспорта файлов планировщика в iCalendar"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Plan KPlato Import Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр импорта файлов планировщика KPlato"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "RCPS Scheduler"
|
||
#~ msgstr "Планировщик RCPS"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Genetics based Resource Constrained Project Scheduler"
|
||
#~ msgstr "Планировщик Resource Constrained Project (основан на Genetics)"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "TJ Scheduler"
|
||
#~ msgstr "Планировщик TJ"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "The TaskJuggler scheduler"
|
||
#~ msgstr "Планировщик TaskJuggler"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Scripting plugin"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Plan Scripting Plugin"
|
||
#~ msgstr "Модуль поддержки сценариев"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "8 hour day, 40 hour week"
|
||
#~ msgstr "8-часовой рабочий день, 40-часовая рабочая неделя"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Basic project"
|
||
#~ msgstr "Обычный проект"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Simple"
|
||
#~ msgstr "Простой"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Plain"
|
||
#~ msgstr "Обычный"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Plan WorkPackage Handler"
|
||
#~ msgstr "Программа обработки Plan WorkPackage"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Czech Republic"
|
||
#~ msgstr "Чехия"
|
||
|
||
#~ msgctxt "GenericName"
|
||
#~ msgid "Flowchart & Diagram"
|
||
#~ msgstr "Диаграммы и блок-схемы"
|
||
|
||
#~ msgctxt "GenericName"
|
||
#~ msgid "Word processor"
|
||
#~ msgstr "Текстовый процессор"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Calligra Words"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Calligra Author"
|
||
#~ msgstr "Calligra Words"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Calligra Chart Component"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Calligra Author Component"
|
||
#~ msgstr "Компонент диаграмм Calligra"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Scripting plugin"
|
||
#~ msgstr "Модуль поддержки сценариев"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Allow execution of scripts"
|
||
#~ msgstr "Возможность выполнения сценариев"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Grayscale Color Model with Alpha"
|
||
#~ msgstr "Цветовая модель «градации серого» с поддержкой прозрачности"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Color model for 8-bit grayscale images"
|
||
#~ msgstr "Цветовое пространство градаций серого (8-бит)"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Grayscale"
|
||
#~ msgstr "Градации серого"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "OpenDocument Presentation Document"
|
||
#~ msgstr "Презентация OpenDocument"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Odp for okular"
|
||
#~ msgstr "Odp для okular"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "OpenDocument Presentation Document"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "OpenDocument Text Document"
|
||
#~ msgstr "Презентация OpenDocument"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Comment"
|
||
#~| msgid "Odp for okular"
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Odt for okular"
|
||
#~ msgstr "Odp для okular"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Microsoft PowerPoint Import Filter for KPresenter"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Microsoft PowerPoint Presentation"
|
||
#~ msgstr "Фильтр импорта презентаций Microsoft PowerPoint в KPresenter"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Comment"
|
||
#~| msgid "Odp for okular"
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "PPT for Okular"
|
||
#~ msgstr "Odp для okular"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Comment"
|
||
#~| msgid "Odp for okular"
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "PPTX for Okular"
|
||
#~ msgstr "Odp для okular"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Comment"
|
||
#~| msgid "Odp for okular"
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "DOCX for Okular"
|
||
#~ msgstr "Odp для okular"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Comment"
|
||
#~| msgid "Odp for okular"
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "DOC for Okular"
|
||
#~ msgstr "Odp для okular"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Comment"
|
||
#~| msgid "Odp for okular"
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "WPD for Okular"
|
||
#~ msgstr "Odp для okular"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Kexi Project Handlers"
|
||
#~ msgstr "Среда проектов Kexi"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Container Widgets"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Standard Widgets"
|
||
#~ msgstr "Контейнеры"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Widget Factory Base"
|
||
#~ msgstr "Базовое приложение, содержащее офисный элемент управления"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Kexi"
|
||
#~ msgstr "Kexi"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Comment"
|
||
#~| msgid "Develop desktop database applications"
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Visually develop database applications"
|
||
#~ msgstr "Работа с базами данных"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Kexi Data Migration Driver"
|
||
#~ msgstr "Модуль драйвера миграции Kexi"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "MS Access"
|
||
#~ msgstr "MS Access"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "MS Access (MDB) Import Plugin for Kexi"
|
||
#~ msgstr "Драйвер миграции MS Access (MDB) для Kexi"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "MySQL"
|
||
#~ msgstr "MySQL"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "MySQL Import Plugin for Kexi"
|
||
#~ msgstr "Драйвер миграции MySQL для Kexi"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "PostgreSQL"
|
||
#~ msgstr "PostgreSQL"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "PostgreSQL Import Plugin for Kexi"
|
||
#~ msgstr "Драйвер миграции PostrgeSQL для Kexi"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Sybase Import Plugin for Kexi"
|
||
#~ msgstr "Драйвер миграции Sybase для Kexi"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "TV"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "TSV"
|
||
#~ msgstr "ТВ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Comment"
|
||
#~| msgid "Spreadsheet Import Plugin for Kexi"
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "\"Tab Separated Values\" Document Import Plugin for Kexi"
|
||
#~ msgstr "Модуль импорта таблиц для Kexi"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "xBase"
|
||
#~ msgstr "xBase"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "xBase Import Plugin for Kexi"
|
||
#~ msgstr "Драйвер миграции xBase для Kexi"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Form"
|
||
#~ msgstr "Форма"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Widgets Plugin for Kexi Forms"
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Kexi plugin for handling forms"
|
||
#~ msgstr "Модуль виджетов для форм Kexi"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Basic Widgets"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Database Widgets"
|
||
#~ msgstr "Стандартные виджеты"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Basic Widgets"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Map Widget"
|
||
#~ msgstr "Стандартные виджеты"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Web Browser"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Web Browser Widget"
|
||
#~ msgstr "Веб-браузер"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Kexi CSV Data Import/Export Plugin"
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Kexi Plugin for CSV data import/export"
|
||
#~ msgstr "Модуль импорта/экспорта CSV (значения через запятую) для Kexi"
|
||
|
||
#~ msgctxt "GenericName"
|
||
#~ msgid "Migration Plugin"
|
||
#~ msgstr "Миграция"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Migration Plugin"
|
||
#~ msgstr "Модуль миграции"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Query"
|
||
#~ msgstr "Запрос"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Comment"
|
||
#~| msgid "Plugin for Calligra Tables"
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Kexi plugin for handling queries"
|
||
#~ msgstr "Модуль Calligra Tables"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Report"
|
||
#~ msgstr "Отчёт"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Comment"
|
||
#~| msgid "Plugin for Calligra Tables"
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Kexi plugin for handling reports"
|
||
#~ msgstr "Модуль Calligra Tables"
|
||
|
||
#~ msgctxt "GenericName"
|
||
#~ msgid "Scripts"
|
||
#~ msgstr "Сценарии"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Script"
|
||
#~ msgstr "Сценарий"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Table"
|
||
#~ msgstr "Таблица"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Comment"
|
||
#~| msgid "Page effect plugin for Calligra Stage"
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Kexi plugin for handling tables"
|
||
#~ msgstr "Модуль эффектов страницы для Calligra Stage"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Spreadsheet"
|
||
#~ msgstr "Таблица"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Spreadsheet Import Plugin for Kexi"
|
||
#~ msgstr "Модуль импорта таблиц для Kexi"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Calligra Formula Component"
|
||
#~ msgstr "Компонент формул Calligra"
|
||
|
||
#~ msgctxt "GenericName"
|
||
#~ msgid "Formula Editor"
|
||
#~ msgstr "Формулы"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Karbon Dockers plugin"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Karbon Stencil Box plugin"
|
||
#~ msgstr "Модуль панелей Karbon"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Print..."
|
||
#~ msgstr "Печать..."
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Brush plugin for Krita"
|
||
#~ msgstr "Дополнение кистей для Krita"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Docker for Krita"
|
||
#~ msgstr "Панель Krita"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Krita exr Export Filter"
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Krita FileFilter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр экспорта рисунков Krita в exr"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Filter plugin for Krita"
|
||
#~ msgstr "Фильтр Krita"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Layer data Generator plugin for Krita"
|
||
#~ msgstr "Дополнение создания данных слоя для Krita"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Paint operation plugin for Krita"
|
||
#~ msgstr "Инструмент рисования Krita"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "GUI functionality for Krita"
|
||
#~ msgstr "Интерфейс Krita"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Tool plugin for Krita"
|
||
#~ msgstr "Инструменты Krita"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "waffle-iron grid"
|
||
#~ msgstr "Страница с ячейками"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "300 dpi, A4 waffle-iron grid comic page with ink and color layers"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "300 dpi, страница комикса в формате A4 с ячейками и слоями контуров и "
|
||
#~ "цветов"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "European BD template"
|
||
#~ msgstr "Шаблон в европейском стиле (BD)"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "template for European BD-style comics"
|
||
#~ msgstr "Шаблон комиксов в европейском стиле (BD)"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "US-style comics template"
|
||
#~ msgstr "Шаблон в американском стиле"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "template for US-style comics"
|
||
#~ msgstr "Шаблон комиксов в американском стиле"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Comic Templates"
|
||
#~ msgstr "Шаблоны комиксов"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Manga template"
|
||
#~ msgstr "Шаблон манги"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "template for Japanese Manga-style comics"
|
||
#~ msgstr "Шаблон комиксов в японском стиле манга"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Design cinema 16:10 [ 2484x1200 , 96dpi RGB , 8bit ]"
|
||
#~ msgstr "Дизайн кино 16:10 [ 2484x1200 , 96dpi RGB , 8 бит ]"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Design cinema 2.39:1 [ 2484x1040 , 96dpi RGB , 8bit ]"
|
||
#~ msgstr "Дизайн кино 2.39:1 [ 2484x1040 , 96dpi RGB , 8 бит ]"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Design Templates"
|
||
#~ msgstr "Шаблоны для дизайна"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Web Design [ 2160x1440 , 72ppi RGB , 8bit ]"
|
||
#~ msgstr "Веб-дизайн [ 2160x1440 , 72ppi RGB , 8 бит ]"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Canon_550D_5184x3456"
|
||
#~ msgstr "Canon_550D_5184x3456"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Canon_5Dmk3_5760x3840"
|
||
#~ msgstr "Canon_5Dmk3_5760x3840"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "DSLR Templates"
|
||
#~ msgstr "Шаблоны для фотоаппаратов"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Nikon_D3000_3872x2592"
|
||
#~ msgstr "Nikon_D3000_3872x2592"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Nikon_D5000_4288x2848"
|
||
#~ msgstr "Nikon_D5000_4288x2848"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Nikon_D7000_4928x3264"
|
||
#~ msgstr "Nikon_D7000_4928x3264"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "1K_super35_fullAp_1024x778"
|
||
#~ msgstr "1K_super35_fullAp_1024x778"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "2K_super35_fullAp_2048x1556"
|
||
#~ msgstr "2K_super35_fullAp_2048x1556"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "4K_super35_fullAp_4096x3112"
|
||
#~ msgstr "2K_super35_fullAp_2048x1556"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Film Templates"
|
||
#~ msgstr "Шаблоны для фильмов"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "HD_720p_1280x720"
|
||
#~ msgstr "HD_720p_1280x720"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "HD_full_1920x1080"
|
||
#~ msgstr "HD_full_1920x1080"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "HD_half_960x540"
|
||
#~ msgstr "HD_half_960x540"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Texture Templates"
|
||
#~ msgstr "Шаблоны текстур"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Texture 1024x1024 8bit srgb"
|
||
#~ msgstr "Текстура 1024x1024 8 бит srgb"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Texture 1k 32bit scalar"
|
||
#~ msgstr "Текстура 1k 32 бит scalar"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Texture 1k 8bit srgb"
|
||
#~ msgstr "Текстура 1k 8 бит srgb"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Texture 2048x2048 8bit srgb"
|
||
#~ msgstr "Текстура 2048x2048 8 бит srgb"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Texture 256x256 8bit srgb"
|
||
#~ msgstr "Текстура 256x256 8 бит srgb"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Texture 2k 32bit scalar"
|
||
#~ msgstr "Текстура 2k 32 бит scalar"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Texture 2k 8bit srgb"
|
||
#~ msgstr "Текстура 2k 8 бит srgb"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Texture 4096x4096 8bit srgb"
|
||
#~ msgstr "Текстура 4096x4096 8 бит srgb"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Texture 4k 32bit scalar"
|
||
#~ msgstr "Текстура 4k 32 бит scalar"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Texture 4k 8bit srgb"
|
||
#~ msgstr "Текстура 4k 8 бит srgb"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Texture 512x512 8bit srgb"
|
||
#~ msgstr "Текстура 512x512 8 бит srgb"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Texture 8k 32bit scalar"
|
||
#~ msgstr "Текстура 8k 32 бит scalar"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Texture 8k 8bit srgb"
|
||
#~ msgstr "Текстура 8k 8 бит srgb"
|
||
|
||
#~ msgctxt "GenericName"
|
||
#~ msgid "Digital Painting"
|
||
#~ msgstr "Цифровая живопись"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Krita Gemini"
|
||
#~ msgstr "Krita Gemini"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Krita Documents"
|
||
#~ msgstr "Документы Krita"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Krita"
|
||
#~ msgstr "Krita"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Digital Painting"
|
||
#~ msgstr "Цифровая живопись"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "RulerAssistantTool"
|
||
#~ msgstr "Вспомогательная линейка"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Some extensions to color spaces"
|
||
#~ msgstr "Некоторые расширения для цветовых пространств"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Some extensions to color spaces"
|
||
#~ msgstr "Некоторые расширения для цветовых пространств"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "bigbrother"
|
||
#~ msgstr "bigbrother"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "bigbrother"
|
||
#~ msgstr "bigbrother"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Comment"
|
||
#~| msgid "Calligra Plugin"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Clones Array Plugin"
|
||
#~ msgstr "Модуль Calligra"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Colorrange"
|
||
#~ msgstr "Цвета"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Colorspace Conversion"
|
||
#~ msgstr "Цветовые пространства"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Artistic color selector"
|
||
#~ msgstr "Художественный выбор цвета"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Channel Docker"
|
||
#~ msgstr "Панель каналов"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Color Filters"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "ColorSlider"
|
||
#~ msgstr "Цвет"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Compensation"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Composition Docker"
|
||
#~ msgstr "Компенсация"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Default Dockers"
|
||
#~ msgstr "Панели по-умолчанию"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "DigitalMixer"
|
||
#~ msgstr "Цифровой микшер"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "DigitalMixer"
|
||
#~ msgstr "Цифровой микшер"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Krita Undo History Docker plugin"
|
||
#~ msgstr "Модуль панели истории для Krita"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Image Docker"
|
||
#~ msgstr "Панель для изображений"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Docker for reference images"
|
||
#~ msgstr "Панель для изображений для ссылки"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Default Dockers"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Lut Docker"
|
||
#~ msgstr "Панели по-умолчанию"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Comment"
|
||
#~| msgid "Docker for selecting presets"
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Docker for selecting luts"
|
||
#~ msgstr "Панель для выбора предустановок"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Preset Docker"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Overview Docker"
|
||
#~ msgstr "Панель для выбора предустановок"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Image Docker"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Palette Docker"
|
||
#~ msgstr "Панель для изображений"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Image Docker"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Pattern Docker"
|
||
#~ msgstr "Панель для изображений"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Preset Docker"
|
||
#~ msgstr "Панель для выбора предустановок"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Docker for selecting presets"
|
||
#~ msgstr "Панель для выбора предустановок"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Preset Docker"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Preset History Docker"
|
||
#~ msgstr "Панель для выбора предустановок"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Comment"
|
||
#~| msgid "Show Related Words"
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Show the last used presets"
|
||
#~ msgstr "Показать синонимы"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "SmallColorSelector"
|
||
#~ msgstr "Маленькое окно для выбора цвета"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "SmallColorSelector"
|
||
#~ msgstr "Маленькое окно выбора цвета"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "SpecificColorSelector"
|
||
#~ msgstr "Выбор специального цвета"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "SpecificColorSelector"
|
||
#~ msgstr "Выбор специального цвета"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Taskset Docker"
|
||
#~ msgstr "Панель для задач"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Gmic"
|
||
#~ msgstr "Gmic"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Histogram Plugin"
|
||
#~ msgstr "Модуль гистограммы"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Image Resize and Scale Plugin"
|
||
#~ msgstr "Модуль масштабирования и изменения размера"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Image Splitter"
|
||
#~ msgstr "Разделитель изображений"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Virtual Layer Switch"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Quick Layergroup Switcher"
|
||
#~ msgstr "Коммутатор виртуальных слоёв"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Image Splitter"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Layer Splitter"
|
||
#~ msgstr "Разделитель изображений"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "metadataeditor"
|
||
#~ msgstr "Редактор метаданных"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "metadataeditor"
|
||
#~ msgstr "Редактор метаданных"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Modify Selection"
|
||
#~ msgstr "Выделение"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Shear Image Plugin"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Offset Image Plugin"
|
||
#~ msgstr "Сдвиг"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "source voltage"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Resource Manager"
|
||
#~ msgstr "Источник напряжения"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Rotate Image Plugin"
|
||
#~ msgstr "Модуль вращения"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Separate Channels Plugin"
|
||
#~ msgstr "Разбор изображения по каналам"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Shear Image Plugin"
|
||
#~ msgstr "Сдвиг"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Convolution Filters (Extension)"
|
||
#~ msgstr "Свёртка (расширение)"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Color Filters"
|
||
#~ msgstr "Цвет"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Color filters"
|
||
#~ msgstr "Цвет"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Color Filters (Extension)"
|
||
#~ msgstr "Цвет (расширение)"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Convolution Filters"
|
||
#~ msgstr "Cвёртка"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Convolution filters"
|
||
#~ msgstr "Cвёртка"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Dodge and Burn Filter"
|
||
#~ msgstr "Осветление и затемнение"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Dodge and Burn Filter"
|
||
#~ msgstr "Осветление и затемнение"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Emboss Filter"
|
||
#~ msgstr "Рельеф"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Emboss filter"
|
||
#~ msgstr "Рельеф"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Invert Filter"
|
||
#~ msgstr "Инвертирование"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Invert the colors of an image"
|
||
#~ msgstr "Инвертировать цвета изображения"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "This plugins allow to transfer color from an image to an other image"
|
||
#~ msgstr "Перенос цвета из одного изображения в другое"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Color Transfer Filter"
|
||
#~ msgstr "Перенос цвета"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Enhancement Filters"
|
||
#~ msgstr "Улучшение изображения"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Enhance the quality of an image"
|
||
#~ msgstr "Улучшение качества изображения"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Color Filters"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Index Colors Filter"
|
||
#~ msgstr "Цвет"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Levels"
|
||
#~ msgstr "Уровни"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Levels"
|
||
#~ msgstr "Уровни"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Noise Filter"
|
||
#~ msgstr "Шум"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Add noise to an image"
|
||
#~ msgstr "Добавление шума в изображение"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Noise Filter"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Normalize Filter"
|
||
#~ msgstr "Шум"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Oilpaint Filter"
|
||
#~ msgstr "Масляная краска"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Oilpaint filter"
|
||
#~ msgstr "Масляная краска"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Phong Bumpmap Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр Phong Bumpmap"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Phong Bumpmap filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр Phong Bumpmap"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Pixelize Filter"
|
||
#~ msgstr "Пикселизация"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Pixelize filter"
|
||
#~ msgstr "Пикселизация"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Pixelize Filter"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Posterize Filter"
|
||
#~ msgstr "Пикселизация"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Raindrops Filter"
|
||
#~ msgstr "Дождевые капли"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Raindrops filter"
|
||
#~ msgstr "Дождевые капли"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Random pick to an image"
|
||
#~ msgstr "Меняет местами некоторые точки в случайном порядке"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Random pick Filter"
|
||
#~ msgstr "Случайный выбор"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Round Corners Filter"
|
||
#~ msgstr "Скруглённые края"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Small Tiles Filter"
|
||
#~ msgstr "Маленькая черепица"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Sobel Filter"
|
||
#~ msgstr "Собел"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Image enhancement Filters (Extension)"
|
||
#~ msgstr "Улучшение изображения (расширение)"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Transform an image in a wave"
|
||
#~ msgstr "Искажает изображение волнами"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Wave Filter"
|
||
#~ msgstr "Волны"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Krita BMP Export Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр экспорта рисунков Krita в BMP"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Krita BMP Import Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр импорта изображений BMP в Krita"
|
||
|
||
#~ msgctxt "GenericName"
|
||
#~ msgid "Application for Drawing and Handling of Images"
|
||
#~ msgstr "Растровые изображения"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Krita exr Export Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр экспорта рисунков Krita в exr"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Krita exr Import Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр импорта изображений exr в Krita"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Krita BMP Export Filter"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Krita HeightMap Export Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр экспорта рисунков Krita в BMP"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Krita Gimp Import Filter"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Krita HeightMap Import Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр импорта рисунков Gimp в Krita"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Krita jp2 Export Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр экспорта рисунков Krita в jp2"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Krita jp2 Import Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр импорта изображений jp2 в Krita"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Krita JPEG Export Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр экспорта рисунков Krita в JPEG"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Krita JPEG Import Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр импорта изображений JPEG в Krita"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Krita ODG Import Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр импорта файлов ODG в Krita"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Krita ora Export Filter"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Krita Oiio OpenColorIO-based export Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр экспорта ora в PNG"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Krita ora Import Filter"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Krita OpenColorIO-based Import Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр импорта ora в Krita"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Krita ora Export Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр экспорта ora в PNG"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Krita ora Import Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр импорта ora в Krita"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Krita PDF Import Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр импорта документов PDF в Krita"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Krita PNG Export Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр экспорта рисунков Krita в PNG"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Krita PNG Import Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр импорта изображений PNG в Krita"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Krita PPM Export Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр экспорта рисунков Krita в PPM"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Krita PPM Import Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр импорта изображений PPM в Krita"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Krita PhotoShop Export Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр экспорта рисунков Krita в формат PhotoShop"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Krita PhotoShop Import Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр импорта документов PhotoShop в Krita"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Krita QML Export Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр экспорта рисунков Krita в QML"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Krita RAW Import Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр импорта изображений RAW в Krita"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Krita TGA Export Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр экспорта рисунков Krita в TGA"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Krita TGA Import Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр импорта изображений TGA в Krita"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Krita TIFF Export Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр экспорта рисунков Krita в TIFF"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Krita TIFF Import Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр импорта изображений TIFF в Krita"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Krita Gimp Import Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр импорта рисунков Gimp в Krita"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Image Docker"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Solid Pattern Layer"
|
||
#~ msgstr "Панель для изображений"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Solid Color Generator"
|
||
#~ msgstr "Генератор цветов"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Generates a solid color"
|
||
#~ msgstr "Создаёт сплошной цвет"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Chalk brush"
|
||
#~ msgstr "Мелок"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Color Smudge Brush"
|
||
#~ msgstr "Цветная размазывающая кисть"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Curve brush"
|
||
#~ msgstr "Искривлённая кисть"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Default Paint Operations"
|
||
#~ msgstr "Стандартные инструменты рисования"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Default paint operations"
|
||
#~ msgstr "Инструменты рисования по умолчанию"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Deform brush"
|
||
#~ msgstr "Деформирующая кисть"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Dyna"
|
||
#~ msgstr "Многоугольник"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Experiment"
|
||
#~ msgstr "Экспериментальный"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Filter Op"
|
||
#~ msgstr "Операция фильтра"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Filter Op"
|
||
#~ msgstr "Операция фильтра"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Hairy brushes"
|
||
#~ msgstr "Волосяная кисть"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Hatching brush"
|
||
#~ msgstr "Штриховая кисть"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Particle brush"
|
||
#~ msgstr "Пыльная кисть"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Sketch brush"
|
||
#~ msgstr "Эскизная кисть"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Spray"
|
||
#~ msgstr "Спрей"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Default Tools"
|
||
#~ msgstr "Стандартный инструментарий"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Selection Tools"
|
||
#~ msgstr "Инструменты выделения"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Crop Tool"
|
||
#~ msgstr "Обрезка"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Dyna Tool"
|
||
#~ msgstr "Многоугольник"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Grid"
|
||
#~ msgstr "Сетка"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Perspective Grid Tool"
|
||
#~ msgstr "Перспектива"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Polygon Tool"
|
||
#~ msgstr "Многоугольник"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Polyline Tool"
|
||
#~ msgstr "Ломаная"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Text Tool"
|
||
#~ msgstr "Текст"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Transform Tool"
|
||
#~ msgstr "Преобразование"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Krita Sketch"
|
||
#~ msgstr "Krita Sketch"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Krita Encapsulated PostScript Export Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр экспорта рисунков Krita в EPS"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Krita Encapsulated PostScript Import Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр импорта документов EPS в Krita"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Calligra Active"
|
||
#~ msgstr "Calligra Active"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Words WordPerfect Import Filter"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "MS Project Import Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр импорта документов WordPerfect в Words"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Words WordPerfect Import Filter"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "MS Project Exchange Import Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр импорта документов WordPerfect в Words"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Plan KPlato Import Filter"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Planner Import Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр импорта файлов планировщика KPlato"
|
||
|
||
#~ msgctxt "GenericName"
|
||
#~ msgid "Database Creator"
|
||
#~ msgstr "Базы данных"
|
||
|
||
#~ msgctxt "GenericName"
|
||
#~ msgid "Forms"
|
||
#~ msgstr "Формы"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Map Browser Plugin for Kexi Forms"
|
||
#~ msgstr "Модуль просмотра карт для форм Kexi"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Web Browser Plugin for Kexi Forms"
|
||
#~ msgstr "Модуль веб-браузера для форм Kexi"
|
||
|
||
#~ msgctxt "GenericName"
|
||
#~ msgid "Queries"
|
||
#~ msgstr "Запросы"
|
||
|
||
#~ msgctxt "GenericName"
|
||
#~ msgid "Reports"
|
||
#~ msgstr "Отчёты"
|
||
|
||
#~ msgctxt "GenericName"
|
||
#~ msgid "Tables"
|
||
#~ msgstr "Таблицы"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Flow Dockers plugin"
|
||
#~ msgstr "Модуль панелей Flow"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Kexi database driver for accessing MySQL servers"
|
||
#~ msgstr "Драйвер базы данных Kexi для доступа к серверам MySQL"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Kexi database driver for accessing PostgreSQL servers"
|
||
#~ msgstr "Драйвер базы данных Kexi для доступа к серверам PostgreSQL"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Kexi database driver for accessing Sybase servers"
|
||
#~ msgstr "Драйвер базы данных Kexi для доступа к серверам Sybase"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Kexi database driver for accessing xBase database files"
|
||
#~ msgstr "Драйвер базы данных Kexi для доступа к серверам xBase"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Kexi SQL-Driver plugin"
|
||
#~ msgstr "Модуль драйвера SQL Kexi"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "SQLite3"
|
||
#~ msgstr "SQLite3"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "SQLite is default Kexi embedded SQL engine"
|
||
#~ msgstr "SQLite -- движок встроенного SQL по умолчанию в Kexi"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "KoReport Item Plugin"
|
||
#~ msgstr "Модуль KoReport"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Barcode Report Plugin"
|
||
#~ msgstr "Модуль считывания штрих-кодов"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "KoReport Barcode Plugin"
|
||
#~ msgstr "Модуль считывания штрих-кодов KoReport"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Chart Report Plugin"
|
||
#~ msgstr "Модуль диаграмм для отчётов"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Comment"
|
||
#~| msgid "Calligra Reports Maps Plugin"
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Calligra Reports Chart Plugin"
|
||
#~ msgstr "Модуль карт Calligra для отчётов"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Maps Report Plugin"
|
||
#~ msgstr "Модуль карт для отчётов"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Calligra Reports Maps Plugin"
|
||
#~ msgstr "Модуль карт Calligra для отчётов"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Web Report Plugin"
|
||
#~ msgstr "Модуль веб-отчётов"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Comment"
|
||
#~| msgid "Calligra Reports web Plugin"
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Calligra Reports Web Plugin"
|
||
#~ msgstr "Модуль веб-отчётов Calligra"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Kexi Relation Design Shape"
|
||
#~ msgstr "Конструктор связей формы Kexi"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Color Filters (Extension)"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Layer Styles Filter (Extension)"
|
||
#~ msgstr "Цвет (расширение)"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Dropshadow"
|
||
#~ msgstr "Тень"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Karbon14 PNG Export Filter"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Karbon PNG Export Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр экспорта рисунков Karbon в PNG"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Karbon SVGZ Import Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр импорта рисунков SVGZ в Karbon"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Shape Report Plugin"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Sheets Pivot Plugin"
|
||
#~ msgstr "Модуль фигур для отчётов"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Texture 1k 16bit float rgb"
|
||
#~ msgstr "Текстура 1k 16 бит с плавающей запятой rgb"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Texture 1k 16bit scalar"
|
||
#~ msgstr "Текстура 1k 16 бит scalar"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Texture 2k 16bit float rgb"
|
||
#~ msgstr "Текстура 2k 16 бит с плавающей запятой rgb"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Texture 2k 16bit scalar"
|
||
#~ msgstr "Текстура 2k 16 бит scalar"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Texture 4k 16bit float rgb"
|
||
#~ msgstr "Текстура 4k 16 бит с плавающей запятой rgb"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Texture 4k 16bit scalar"
|
||
#~ msgstr "Текстура 4k 16 бит scalar"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Texture 8k 16bit float rgb"
|
||
#~ msgstr "Текстура 8k 16 бит с плавающей запятой rgb"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Texture 8k 16bit scalar"
|
||
#~ msgstr "Текстура 8k 16 бит scalar"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Krita Documents"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Krita Animation Documents"
|
||
#~ msgstr "Документы Krita"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Aerator"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Animator"
|
||
#~ msgstr "Аэратор"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Aerator"
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Animator"
|
||
#~ msgstr "Аэратор"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Krita PNG Export Filter"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Krita PNG Sequence Export Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр экспорта рисунков Krita в PNG"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Calligra Painting and Image Editor Component"
|
||
#~ msgstr "Компонент рисования и редактирования изображений Calligra"
|
||
|
||
#~ msgctxt "GenericName"
|
||
#~ msgid "Image Object"
|
||
#~ msgstr "Рисунок"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Krita Gemini"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Krita Animation"
|
||
#~ msgstr "Krita Gemini"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Comment"
|
||
#~| msgid "Docker for Krita"
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Animation Docker for Krita"
|
||
#~ msgstr "Панель Krita"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Comment"
|
||
#~| msgid "Calligra Application"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Calligra Animation Editor"
|
||
#~ msgstr "Приложение Calligra"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Compensation"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Flipbook Docker"
|
||
#~ msgstr "Компенсация"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Krita Gimp Import Filter"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Krita Flipbook Import Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр импорта рисунков Gimp в Krita"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Skyline Monotone"
|
||
#~ msgstr "Монотонная линяя неба"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Skyline Monotone Wide"
|
||
#~ msgstr "Монотонная линяя неба широкая"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Skyline Morning"
|
||
#~ msgstr "Утреннее небо"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Skyline Morning Wide"
|
||
#~ msgstr "Утреннее небо широкое"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "KoReport Chart Plugin"
|
||
#~ msgstr "Модуль диаграмм для отчётов KoReport"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "ODBC"
|
||
#~ msgstr "ODBC"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Kexi Open Database Connectivity Driver"
|
||
#~ msgstr "Драйвер Kexi Open Database"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Oracle"
|
||
#~ msgstr "Oracle"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Kexi database driver for accessing Oracle servers"
|
||
#~ msgstr "Драйвер базы данных Kexi для доступа к серверам Oracle"
|
||
|
||
#~ msgctxt "GenericName"
|
||
#~ msgid "AutoForm"
|
||
#~ msgstr "Автоформа"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "AutoForm"
|
||
#~ msgstr "Автоформа"
|
||
|
||
#~ msgctxt "GenericName"
|
||
#~ msgid "Relationships"
|
||
#~ msgstr "Связи"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Relationships"
|
||
#~ msgstr "Взаимосвязи"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "MyPaint brush"
|
||
#~ msgstr "Кисть MyPaint"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Text"
|
||
#~ msgstr "Текст"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Text Import Plugin for Kexi"
|
||
#~ msgstr "Драйвер миграции с текстовых файлов для Kexi"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Gradient"
|
||
#~ msgstr "Градиент"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Dark-light horizontal gradient box"
|
||
#~ msgstr "Коробка с горизонтальным градиентом от тёмного к светлому"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Dark-light horizontal gradient"
|
||
#~ msgstr "Горизонтальный градиент от тёмного к светлому"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Dark-light vertical gradient box"
|
||
#~ msgstr "Коробка с вертикальным градиентом от тёмного к светлому"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Dark-light vertical gradient"
|
||
#~ msgstr "Вертикальный градиент от тёмного к светлому"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Light-dark horizontal gradient box"
|
||
#~ msgstr "Коробка с горизонтальным градиентом от светлого к тёмному"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Light-dark horizontal gradient"
|
||
#~ msgstr "Горизонтальный градиент от светлого к тёмному"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Light-dark vertical gradient box"
|
||
#~ msgstr "Коробка с вертикальным градиентом от светлого к тёмному"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Light-dark vertical gradient"
|
||
#~ msgstr "Вертикальный градиент от светлого к тёмному"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "White-Gray (horizontal)"
|
||
#~ msgstr "Бело-серый (горизонтально)"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Karbon Dockers plugin"
|
||
#~ msgstr "Модуль панелей Karbon"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Shiva Kernel Language Support For Filters"
|
||
#~ msgstr "Поддержка в ядре языка Shiva для фильтров"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Shiva Kernel Language Support For Filters"
|
||
#~ msgstr "Поддержка в ядре языка Shiva для фильтров"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Shiva Kernel Language Support For Generators"
|
||
#~ msgstr "Поддержка в ядре языка Shiva для генераторов"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Shiva Kernel Language Support For Generators"
|
||
#~ msgstr "Поддержка в ядре языка Shiva для генераторов"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Krita"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Krita Touch"
|
||
#~ msgstr "Krita"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Core functionality module for Karbon"
|
||
#~ msgstr "Базовый модуль Karbon"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Plan KPlato Import Filter"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Plan MS Project Import Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр импорта файлов планировщика KPlato"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "%{APPNAME}"
|
||
#~ msgstr "%{APPNAME}"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "%{APPNAME}"
|
||
#~ msgstr "%{APPNAME}"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Krita %{APPNAMELC} Export Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр экспорта рисунков Krita в %{APPNAMELC}"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Krita %{APPNAMELC} Import Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр импорта рисунков %{APPNAMELC} в Krita"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Calligra Chart Component"
|
||
#~ msgstr "Компонент диаграмм Calligra"
|
||
|
||
#~ msgctxt "GenericName"
|
||
#~ msgid "Chart"
|
||
#~ msgstr "Диаграммы"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Compose Layer plugin"
|
||
#~ msgstr "Модуль составления слоя"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Text Variable Plugin"
|
||
#~ msgstr "Модуль строковой переменной"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "A plugin that contains text variables"
|
||
#~ msgstr "Модуль, содержащий строковые переменные"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "KChart BMP Export Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр экспорта диаграмм KChart в BMP"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "KChart JPEG Export Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр экспорта диаграмм KChart в JPEG"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "KChart MNG Export Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр экспорта диаграмм KChart в MNG"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "KChart PNG Export Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр экспорта диаграмм KChart в PNG"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "KChart XBM Export Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр экспорта диаграмм KChart в XBM"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "KChart XPM Export Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр экспорта диаграмм KChart в XPM"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Calligra Filter Wrapper"
|
||
#~ msgstr "Обработчик фильтра KOffice"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Kontour Applixgraphics Import Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр импорта файлов Applixgraphics в Kontour"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Karbon14 EPS Export Filter"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Karbon EPS Export Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр экспорта рисунков Karbon14 в EPS"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Comment"
|
||
#~| msgid "Creates a document with no stencils loaded."
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Creates a document with no stencils loaded."
|
||
#~ msgstr "Создать пустой документ"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Comment"
|
||
#~| msgid "New Words document:"
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "New KSpread document:"
|
||
#~ msgstr "Новый документ Words:"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Watery Mixbrush"
|
||
#~ msgstr "Водянистая кисть"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Words HTML-ODF Export Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр экспорта документов Words в HTML-ODF"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "CTL Color Spaces"
|
||
#~ msgstr "Цветовое пространство CTL"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Color model written using the Color Transformation Language."
|
||
#~ msgstr "Цветовая модель, описанная с помощью Color Transformation Language."
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Calligra Files"
|
||
#~ msgstr "Файлы Calligra"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Other Office Files"
|
||
#~ msgstr "Другие файлы Office"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Star Tool"
|
||
#~ msgstr "Звезда"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Unavailable Calligra Document"
|
||
#~ msgstr "Недоступный документ Calligra"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "KSpread"
|
||
#~ msgstr "KSpread"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "KSpread Spreadsheet"
|
||
#~ msgstr "Электронная таблица KSpread"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Document loaded"
|
||
#~ msgstr "Документ загружен"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "A document was loaded"
|
||
#~ msgstr "Документ загружен"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Document saved"
|
||
#~ msgstr "Документ сохранён"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "A document was saved"
|
||
#~ msgstr "Документ сохранён"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Generic Calligra Filter"
|
||
#~ msgstr "Основной фильтр Calligra"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Calligra XSLT Export Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр экспорта документов Calligra посредством XSLT"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Calligra XSLT Import Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр импорта документов Calligra посредством XSLT"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "CMYK"
|
||
#~ msgstr "CMYK"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "White 2000 x 800"
|
||
#~ msgstr "Белый 2000x800"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Creates a white CMYK image of 2000 x 800 pixels."
|
||
#~ msgstr "Рисунок CMYK, 2000x800, белый фон"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "White Background, 640 x 480"
|
||
#~ msgstr "Рисунок 640x480, белый фон"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Creates an image of 640 x 480 pixels with a white background."
|
||
#~ msgstr "Рисунок 640x480, белый фон"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "RGB"
|
||
#~ msgstr "RGB"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Transparent 1024 x 768"
|
||
#~ msgstr "Рисунок 1024x768, прозрачный фон"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Creates a transparent image of 1024 x 768 pixels."
|
||
#~ msgstr "Рисунок 1024x768, прозрачный фон"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Transparent 1280 x 1024"
|
||
#~ msgstr "Рисунок 1280x1024, прозрачный фон"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Creates a transparent image of 1280 x 1024 pixels."
|
||
#~ msgstr "Рисунок 1280x1024, прозрачный фон"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Transparent 1600 x 1200"
|
||
#~ msgstr "Рисунок 1600x1200, прозрачный фон"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Creates a transparent image of 1600 x 1200 pixels."
|
||
#~ msgstr "Рисунок 1600x1200, прозрачный фон"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Transparent 640 x 480"
|
||
#~ msgstr "Рисунок 640x480, прозрачный фон"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Creates a transparent image of 640 x 480 pixels."
|
||
#~ msgstr "Рисунок 640x480, прозрачный фон"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "White 1024 x 768"
|
||
#~ msgstr "Рисунок 1024x768, белый фон"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Creates a white RGB image of 1024 x 768 pixels."
|
||
#~ msgstr "Рисунок RGB 1024x768, белый фон"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "White 1280 x 1024"
|
||
#~ msgstr "Рисунок 1280x1024, белый фон"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Creates a white RGB image of 1280 x 1024 pixels."
|
||
#~ msgstr "Рисунок RGB 1280x1024, белый фон"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "White 1600 x 1200"
|
||
#~ msgstr "Рисунок 1600x1200, белый фон"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Creates a white RGB image of 1600 x 1200 pixels."
|
||
#~ msgstr "Рисунок RGB 1600x1200, белый фон"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "White 640x480"
|
||
#~ msgstr "Рисунок 640x480, белый фон"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Creates a white RGB image of 640 x 480 pixels."
|
||
#~ msgstr "Рисунок RGB 640x480, белый фон"
|
||
|
||
#~ msgctxt "GenericName"
|
||
#~ msgid "Painting and Image Editing"
|
||
#~ msgstr "Растровые изображения"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Edit and paint images"
|
||
#~ msgstr "Растровые рисунки"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Cubism Filter"
|
||
#~ msgstr "Кубизм"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Cubism filter"
|
||
#~ msgstr "Кубизм"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Karbon14 Illustrator Import Filter"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Karbon Illustrator Import Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр импорта файлов Illustrator в Karbon14"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Karbon Kontour Import Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр импорта рисунков Kontour в Karbon"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Karbon's MS Office Drawing Import Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр импорта рисунков MS Office в Karbon"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "OpenOffice.org Draw Import Filter for Karbon14"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "OpenOffice.org Draw Import Filter for Karbon"
|
||
#~ msgstr "Фильтр импорта рисунков OpenOffice.org в Karbon14"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Karbon14 Gimp Export Filter"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Karbon Gimp Export Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр экспорта рисунков Karbon14 в формат Gimp"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "KChart SVG Export Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр экспорта диаграмм KChart в SVG"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "KFormula LaTeX Export Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр экспорта формул KFormula в LaTeX"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "KFormula PNG Export Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр экспорта формул KFormula в PNG"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "KFormula SVG Export Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр экспорта формул KFormula в SVG"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "KPresenter BMP Export Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр экспорта презентаций KPresenter в BMP"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "KPresenter JPEG Export Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр экспорта презентаций KPresenter в JPEG"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "KPresenter MNG Export Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр экспорта презентаций KPresenter в MNG"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "KPresenter PNG Export Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр экспорта презентаций KPresenter в PNG"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "KPresenter XBM Export Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр экспорта презентаций KPresenter в XBM"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "KPresenter XPM Export Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр экспорта презентаций KPresenter в XPM"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "KPresenter Old File Format Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр экспорта файлов KPresenter старого формата"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Magicpoint Import Filter for KPresenter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр импорта презентаций Magicpoint в KPresenter"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "OpenOffice.org Impress Export Filter for KPresenter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр экспорта презентаций KPresenter в OpenOffice.org Impress"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "OpenOffice.org Impress Import Filter for KPresenter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр импорта презентаций OpenOffice.org Impress в KPresenter"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "PPT Import Filter for KPresenter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр импорта презентаций PPT в KPresenter"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "KPresenter SVG Export Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр экспорта презентаций KPresenter в SVG"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "KPresenter Words Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр экспорта документов Words в KPresenter"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Words AbiWord Export Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр экспорта документов Words в AbiWord"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Words AbiWord Import Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр импорта документов AbiWord в Words"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Words AmiPro Export Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр экспорта документов AmiPro в Words"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Words AmiPro Import Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр импорта документов AmiPro в Words"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Words SGML DocBook Export Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр экспорта документов Words в SGML DocBook"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Words HTML Export Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр экспорта документов Words в HTML"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Words HTML Import Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр импорта файлов HTML в Words"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Words's KWord 1.3 Import Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр импорта документов KWord 1.3 в Words"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Words Latex Import Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр импорта документов LaTeX в Words"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Words Microsoft Write Export Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр экспорта документов Words в Microsoft Write"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Words Microsoft Write Import Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр импорта документов Microsoft Write в Words"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "OpenOffice.org Writer Export Filter for Words"
|
||
#~ msgstr "Фильтр экспорта документов Words в OpenOffice.org Writer"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "OpenOffice.org Writer Import Filter for Words"
|
||
#~ msgstr "Фильтр импорта документов OpenOffice.org Writer в Words"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Words Palm Doc Export Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр экспорта документов Words в Palm Doc"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Words Palm Doc Import Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр импорта документов Palm Doc в Words"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Words RTF Export Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр экспорта документов Words в RTF"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Words StarWriter 5.x Import Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр импорта документов StarWriter 5.x в Words"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Words WML Export Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр экспорта документов Words в WML"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Words WML Import Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр импорта файлов WML в Words"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Words WordPerfect Export Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр экспорта документов Words в WordPerfect"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "LMS Color Model (32-bit float)"
|
||
#~ msgstr "LMS (32-бит с плавающей точкой)"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Color model for LMS cone space (Long Middle and Short wavelengths)"
|
||
#~ msgstr "Цветовое пространство LMS (Long Middle and Short wavelengths)"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Image Background Pattern Selector"
|
||
#~ msgstr "Выбор шаблона фона изображения"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Bracketing2HDR"
|
||
#~ msgstr "HDR из эксповилки"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Bracketing2HDR"
|
||
#~ msgstr "HDR из эксповилки"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "ExtensionsManager"
|
||
#~ msgstr "Менеждер расширений"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "ExtensionsManager"
|
||
#~ msgstr "Менеждер расширений"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Painterly Color Spaces (LC and QP conversions, 32- and 16- Bits Float "
|
||
#~ "channels)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Художественные цветовые пространства (конверсия LC и QP, канал 32 и 16 "
|
||
#~ "бит с плавающей точкой)"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Painterly Mixer"
|
||
#~ msgstr "Смеситель художественных красок"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Together"
|
||
#~ msgstr "Вместе"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Together"
|
||
#~ msgstr "Вместе"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Bumpmap Filter"
|
||
#~ msgstr "Рельеф"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Bumpmap filter"
|
||
#~ msgstr "Рельеф"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Complex Brush"
|
||
#~ msgstr "Сложная кисть"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Curves Tool"
|
||
#~ msgstr "Кривые"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Map Shape"
|
||
#~ msgstr "Фигура карты"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Paragraph Tool"
|
||
#~ msgstr "Инструмент для абзацев"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "KoReport Shape Plugin"
|
||
#~ msgstr "Модуль фигур для отчётов KoReport"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "KThesaurus"
|
||
#~ msgstr "KThesaurus"
|
||
|
||
#~ msgctxt "GenericName"
|
||
#~ msgid "Related Words"
|
||
#~ msgstr "Синонимы"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Calligra Mobile"
|
||
#~ msgstr "Calligra Mobile"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Words HancomWord Import Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр импорта документов HancomWord в Words"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Suisse"
|
||
#~ msgstr "Швейцария"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Calligra Tables"
|
||
#~ msgstr "Calligra Tables"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Collate"
|
||
#~ msgstr "Сопоставлять"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Flowchart"
|
||
#~ msgstr "Блок-схема"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Data Source"
|
||
#~ msgstr "Источник данных"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Extract"
|
||
#~ msgstr "Извлекать"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Magnetic Disk"
|
||
#~ msgstr "Магнитный диск"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Magnetic Drum"
|
||
#~ msgstr "Магнитный барабан"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Magnetic Tape"
|
||
#~ msgstr "Магнитная лента"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Merge"
|
||
#~ msgstr "Объединять"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Offline Storage"
|
||
#~ msgstr "Внешний накопитель"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Off Page Connector"
|
||
#~ msgstr "Внестраничный соединитель"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Punched Card"
|
||
#~ msgstr "Перфокарта"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Sort"
|
||
#~ msgstr "Упорядочить"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Summing Junction"
|
||
#~ msgstr "Суммирующий узел"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Transaction File"
|
||
#~ msgstr "Файл транзакций"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Transmittal Tape"
|
||
#~ msgstr "Передаточная лента"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Words DICOM Structured Report Import Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр импорта отчётов DICOM в Words"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Grayscale Color Model"
|
||
#~ msgstr "Градации серого"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "KSpread Migration Driver for Kexi"
|
||
#~ msgstr "Драйвер миграции KSpread для Kexi"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Kexi DB Widgets"
|
||
#~ msgstr "Элементы управления для работы с базами данных Kexi"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Map Browser"
|
||
#~ msgstr "Просмотр карт"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "KChart"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "KoReport_Barcode"
|
||
#~ msgstr "KChart"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "KChart"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "KoReport_Chart"
|
||
#~ msgstr "KChart"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "KChart"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "KoReport_Maps"
|
||
#~ msgstr "KChart"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "KChart"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "KoReport_Shape"
|
||
#~ msgstr "KChart"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "KChart"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "KoReport_Web"
|
||
#~ msgstr "KChart"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "KChart"
|
||
#~ msgstr "KChart"
|
||
|
||
#~ msgctxt "GenericName"
|
||
#~ msgid "Chart Generator"
|
||
#~ msgstr "Генератор диаграмм"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Create graphics and charts"
|
||
#~ msgstr "Создать рисунки и диаграммы"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Bar Chart"
|
||
#~ msgstr "Гистограмма"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "An example of a bar chart"
|
||
#~ msgstr "Пример столбиковой диаграммы"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Charts"
|
||
#~ msgstr "Диаграммы"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "KFormula"
|
||
#~ msgstr "KFormula"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Flow"
|
||
#~ msgstr "Flow"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "KOffice"
|
||
#~ msgstr "KOffice"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "KOffice Chart Component"
|
||
#~ msgstr "Компонент диаграмм KOffice"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "KOffice Formula Component"
|
||
#~ msgstr "Компонент формул KOffice"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Comment"
|
||
#~| msgid "KOffice Plugin"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "KOffice Docker Plugin"
|
||
#~ msgstr "Модуль KOffice"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Comment"
|
||
#~| msgid "KOffice Plugin"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "KOffice Dockers plugin"
|
||
#~ msgstr "Модуль KOffice"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "KOffice Component"
|
||
#~ msgstr "Компонент KOffice"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "KOffice Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр KOffice"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "KOffice Plugin"
|
||
#~ msgstr "Модуль KOffice"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "KOffice Spreadsheet Component"
|
||
#~ msgstr "Компонент электронных таблиц KOffice"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "KOffice Files"
|
||
#~ msgstr "Файлы KOffice"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Krita Gif Export Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр экспорта рисунков Krita в GIF"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Krita Gif Import Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр импорта изображений GIF в Krita"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Words"
|
||
#~ msgstr "Words"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Invoice"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Unicef"
|
||
#~ msgstr "Накладная"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Tables"
|
||
#~ msgstr "Таблицы"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Business Cards 10"
|
||
#~ msgstr "Визитки (10 шт.)"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Cards and Labels"
|
||
#~ msgstr "Визитки и этикетки"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Labels L16"
|
||
#~ msgstr "Этикетки L16"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Envelopes"
|
||
#~ msgstr "Конверты"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Envelope C6"
|
||
#~ msgstr "Конверт C6"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Envelope DL"
|
||
#~ msgstr "Конверт DL"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Blank Page"
|
||
#~ msgstr "Чистый лист"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Creates a blank US Letter document."
|
||
#~ msgstr "Пустой документ формата US Letter"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Memorandum"
|
||
#~ msgstr "Записка"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Basic template for quickly writing a good-looking memo"
|
||
#~ msgstr "Шаблон хорошо оформленной записки"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Two Columns"
|
||
#~ msgstr "Две колонки"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Creates an A4 document with two columns per page."
|
||
#~ msgstr "Пустой документ формата A4 с двумя колонками"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Creates a letter document with two columns per page."
|
||
#~ msgstr "Пустой документ формата US Letter с двумя колонками"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "KPresenter"
|
||
#~ msgstr "KPresenter"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "KOffice"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "FreOffice"
|
||
#~ msgstr "KOffice"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Arrow Down"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Arrow-Down"
|
||
#~ msgstr "Стрелка вниз"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Arrow Left"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Arrow-Left"
|
||
#~ msgstr "Стрелка влево"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Arrow Left"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Arrow-Left-Notched"
|
||
#~ msgstr "Стрелка влево"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Arrow Left/Up"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Arrow-Left-Up"
|
||
#~ msgstr "Стрелка влево-вверх"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Arrow Left/Down"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Arrow-Pentagon"
|
||
#~ msgstr "Стрелка влево-вниз"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Arrow Up"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Arrow-Quad"
|
||
#~ msgstr "Стрелка вверх"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Arrow Right"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Arrow-Right"
|
||
#~ msgstr "Стрелка вправо"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Arrow Right"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Arrow-Right-Notched"
|
||
#~ msgstr "Стрелка вправо"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Arrow Up"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Arrow-Turn-Up"
|
||
#~ msgstr "Стрелка вверх"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Arrow Down"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Arrow-Up-Down"
|
||
#~ msgstr "Стрелка вниз"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "History Docker"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Hresistor De"
|
||
#~ msgstr "История команд"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "General"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Hzener"
|
||
#~ msgstr "Общие"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "General"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Vzener"
|
||
#~ msgstr "Общие"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Reports"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Rps"
|
||
#~ msgstr "Отчёты"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Arrow Right"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Civil Arrow Right"
|
||
#~ msgstr "Стрелка вправо"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Arrow Up"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Civil Arrow Up"
|
||
#~ msgstr "Стрелка вверх"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Internal Storage"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "L-Integrator"
|
||
#~ msgstr "Внутреннее хранилище"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Internal Storage"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "R-Integrator"
|
||
#~ msgstr "Внутреннее хранилище"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Internal Storage"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "T-Integrator"
|
||
#~ msgstr "Внутреннее хранилище"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Comment"
|
||
#~| msgid "Tool plugin for Krita"
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Plugin for KSpread"
|
||
#~ msgstr "Инструменты Krita"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "KWord MS Word Import Filter"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "KWord MS Word-ODF Import Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр импорта документов MS Word-ODF в KWord (?)"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "A4"
|
||
#~ msgstr "А4"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Empty presentation (portrait-oriented)"
|
||
#~ msgstr "Пустая презентация (портретная ориентация)"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "One Column"
|
||
#~ msgstr "Одна колонка"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Presentation with a page title and single large text area"
|
||
#~ msgstr "Презентация с заголовком и большой областью для текста"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "One Column Portrait"
|
||
#~ msgstr "Одна колонка, портрет"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Presentation with a page title and single large text area (portrait-"
|
||
#~ "oriented)"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Презентация с заголовком и большой областью для текста (портретная "
|
||
#~ "ориентация)"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Presentation with a page title"
|
||
#~ msgstr "Презентация с заголовком"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Title Portrait"
|
||
#~ msgstr "Заголовок, портрет"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Presentation with a page title (portrait-oriented)"
|
||
#~ msgstr "Презентация с заголовком (портретная ориентация)"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Two Column"
|
||
#~ msgstr "Две колонки"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Presentation with a page title and two text columns"
|
||
#~ msgstr "Презентация с заголовком и двумя колонками"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Two Column Portrait"
|
||
#~ msgstr "Две колонки, портрет"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Presentation with a page title and two text columns (portrait-oriented)"
|
||
#~ msgstr "Презентация с заголовком и двумя колонками (портретная ориентация)"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Blue Breeze Double"
|
||
#~ msgstr "Синева (две колонки)"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "A peaceful presentation with a title and two text columns"
|
||
#~ msgstr "Презентация в синих тонах с двумя столбцами"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Blue Breeze Picture"
|
||
#~ msgstr "Синева (рисунок)"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "A peaceful presentation with a title and picture area"
|
||
#~ msgstr "Презентация в синих тонах с областью рисунка"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Blue Breeze Single"
|
||
#~ msgstr "Синева (одна колонка)"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "A peaceful presentation with a title and single large text area"
|
||
#~ msgstr "Презентация в синих тонах с одним столбцом"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Classroom"
|
||
#~ msgstr "Школа"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Classroom by dannya"
|
||
#~ msgstr "Презентация на фоне школьной доски"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Copper Plain"
|
||
#~ msgstr "Сахара"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "An elegant, uplifting presentation"
|
||
#~ msgstr "Элегантная презентация в жёлтых тонах"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "A presentation themed for the evening sky"
|
||
#~ msgstr "Презентация в тонах заката"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "KDE 2"
|
||
#~ msgstr "KDE 2"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "A presentation with KDE 2 theming"
|
||
#~ msgstr "Презентация в стиле KDE 2"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "KDE 3"
|
||
#~ msgstr "KDE 3"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "A presentation with KDE 3 theming"
|
||
#~ msgstr "Презентация в стиле KDE 3"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "KDE"
|
||
#~ msgstr "KDE"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "A presentation with original KDE theming"
|
||
#~ msgstr "Презентация в стиле KDE 1"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Savannah"
|
||
#~ msgstr "Саванна"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Savannah by dannya"
|
||
#~ msgstr "Презентация на фоне саванны"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Snowy Mountains"
|
||
#~ msgstr "Снежные горы"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "A cool and smooth presentation"
|
||
#~ msgstr "Презентация на фоне снежных гор"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Totally New Product"
|
||
#~ msgstr "Новый продукт"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "An informal, green-swirl presentation"
|
||
#~ msgstr "Презентация нового продукта в тёмно-зелёных тонах"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "KWord"
|
||
#~ msgstr "KWord"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Write text documents"
|
||
#~ msgstr "Текстовые документы"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "KOffice Word Processing Component"
|
||
#~ msgstr "Компонент текстового редактора KOffice"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Perspective transform Tool"
|
||
#~ msgstr "Перспектива"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Reports"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Reports(test)"
|
||
#~ msgstr "Отчёты"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Comment"
|
||
#~| msgid "KOffice Filter"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Office Viewer"
|
||
#~ msgstr "Фильтр KOffice"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Separate Channels Plugin"
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "KoReport Label PLugin"
|
||
#~ msgstr "Разбор изображения по каналам"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Transform an image in a lenscorrection"
|
||
#~ msgstr "Убрать искажение от линзы фотоаппарата"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "LensCorrection Filter"
|
||
#~ msgstr "Убрать искажение линзы"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Kexi Report Widgets"
|
||
#~ msgstr "Элементы управления для отчётов Kexi"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Krita OpenEXR Export Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр экспорта рисунков Krita в OpenEXR"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "KOffice Database Component"
|
||
#~ msgstr "Компонент диаграмм KOffice"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Grayscale Color Model (16-bit integer)"
|
||
#~ msgstr "Градации серого (целое 16-бит)"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Color model for 16-bit integer per channel Grayscale images"
|
||
#~ msgstr "Цветовое пространство градаций серого (целое 16-бит/канал)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "XYZ Color Model (16-bit integer)"
|
||
#~ msgstr "CMYK (целое 16-бит)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Color model for 16-bit integer per channel XYZ images"
|
||
#~ msgstr "Цветовое пространство CMYK (целое 16-бит/канал)"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "CMYK Color Model (16-bit integer)"
|
||
#~ msgstr "CMYK (целое 16-бит)"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Color model for 16-bit integer per channel CMYK images"
|
||
#~ msgstr "Цветовое пространство CMYK (целое 16-бит/канал)"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "CMYK Color Model"
|
||
#~ msgstr "CMYK"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Color model for 8-bit/channel CMYK images"
|
||
#~ msgstr "Цветовое пространство CMYK (8-бит/канал)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Grayscale Color Model with Alpha Channel (16-bit integer)"
|
||
#~ msgstr "Градации серого (целое 16-бит)"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Select Similar Colors Tool"
|
||
#~ msgstr "Выделение по цвету"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Krita Magick Export Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр экспорта рисунков Krita в Magick"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Krita Magick Import Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр импорта рисунков Magick в Krita"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Krita Magick Import Filter"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Krita Gif agick Import Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр импорта рисунков Magick в Krita"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Histogram Docker"
|
||
#~ msgstr "Панель гистограммы"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Color model for 16-bit and 32-bit per channel in floating point for High-"
|
||
#~ "Dynamic Range RGB images"
|
||
#~ msgstr "Цветовое пространство RGB (32-бит/канал с плавающей точкой)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Color model for 16-bit and 32-bit per channel in floating point for High-"
|
||
#~ "Dynamic Range XYZ images"
|
||
#~ msgstr "Цветовое пространство RGB (32-бит/канал с плавающей точкой)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Color model for 8-bit and 16-bit per channel for YCbCr images"
|
||
#~ msgstr "Цветовое пространство YCbCr (целое 8-бит/канал)"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Form Designer KDevelop Plugin"
|
||
#~ msgstr "Модуль форм KDevelop"
|
||
|
||
#~ msgctxt "GenericName"
|
||
#~ msgid "Form Designer"
|
||
#~ msgstr "Редактор форм"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Form Designer"
|
||
#~ msgstr "Редактор форм"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "SQLite2"
|
||
#~ msgstr "SQLite2"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Comment"
|
||
#~| msgid "SQLite is default Kexi embedded SQL engine"
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "SQLite 2 is the old and obsolete version of Kexi embedded SQL engine"
|
||
#~ msgstr "SQLite -- движок встроенного SQL по умолчанию в Kexi"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Kugar KugarXML Import Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр импорта файлов KugarXML в Kugar"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "KWord PDF Import Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр импорта документов PDF в KWord"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Arrow Right/Down"
|
||
#~ msgstr "Стрелка вправо-вниз"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Connection 10"
|
||
#~ msgstr "Соединение 10"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Connection 11"
|
||
#~ msgstr "Соединение 11"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Connection 12"
|
||
#~ msgstr "Соединение 12"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Connection 02"
|
||
#~ msgstr "Соединение 02"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Connection 03"
|
||
#~ msgstr "Соединение 03"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Connection 04"
|
||
#~ msgstr "Соединение 04"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Connection 05"
|
||
#~ msgstr "Соединение 05"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Connection 06"
|
||
#~ msgstr "Соединение 06"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Connection 07"
|
||
#~ msgstr "Соединение 07"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Connection 08"
|
||
#~ msgstr "Соединение 08"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Connection 09"
|
||
#~ msgstr "Соединение 09"
|
||
|
||
#~ msgctxt "GenericName"
|
||
#~ msgid "Slide Presentations"
|
||
#~ msgstr "Презентации"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "KWord mailmerge plugin"
|
||
#~ msgstr "Модуль почтового слияния KWord"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "KDE Addressbook Plugin"
|
||
#~ msgstr "Модуль адресной книги KDE"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "This datasource type lets you use your KDE Address Book entries."
|
||
#~ msgstr "Источник данных, работающий с записями адресной книги KDE"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "KSpread Table Source"
|
||
#~ msgstr "Источник таблиц KSpread"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "This datasource type lets you use your entries from a kspread file."
|
||
#~ msgstr "Источник данных, работающий с таблицами KSpread"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "This datasource type stores the data directly in the KWord file"
|
||
#~ msgstr "Источник данных в документе KWord"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Qt-SQL Source (single table)"
|
||
#~ msgstr "Исходный текст Qt-SQL (одна таблица)"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This datasource type lets you use SQL database tables stored on a SQL "
|
||
#~ "Server. Depending on your system configuration, MySQL, PostgreSQL and "
|
||
#~ "UnixODBC are among the supported database backends. There might even be "
|
||
#~ "more (Oracle in commercial Qt versions or 3rd party backends)."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Этот тип данных позволит вам использовать таблицы на сервере баз данных. "
|
||
#~ "В зависимости от наличия в системе поддерживаются MySQL, PostgreSQL и "
|
||
#~ "UnixODBC. Помимо этого могут быть доступны Oracle в коммерческом Qt и "
|
||
#~ "прочие драйвера к базам данным от сторонних производителей"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Qt-SQL Source (power user)"
|
||
#~ msgstr "Исходный текст Qt-SQL (продвинутый пользователь)"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "List of Resources"
|
||
#~ msgstr "Список ресурсов"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "List of Tasks"
|
||
#~ msgstr "Список задач"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "CImg Image Restoration Filter"
|
||
#~ msgstr "Восстановление изображения CImg"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "CImg Image restoration filter"
|
||
#~ msgstr "Восстановление изображения на основе CImg"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "KOffice Workspace"
|
||
#~ msgstr "Рабочая среда KOffice"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Kugar Designer"
|
||
#~ msgstr "Kugar Designer"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "A0"
|
||
#~ msgstr "A0"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "A1"
|
||
#~ msgstr "A1"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "A2"
|
||
#~ msgstr "A2"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "A3"
|
||
#~ msgstr "A3"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "A5"
|
||
#~ msgstr "A5"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "A6"
|
||
#~ msgstr "A6"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "A7"
|
||
#~ msgstr "A7"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "A8"
|
||
#~ msgstr "A8"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "A9"
|
||
#~ msgstr "A9"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "B0"
|
||
#~ msgstr "B0"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "B1"
|
||
#~ msgstr "B1"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "B2"
|
||
#~ msgstr "B2"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "B3"
|
||
#~ msgstr "B3"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "B4"
|
||
#~ msgstr "B4"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "B5"
|
||
#~ msgstr "B5"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "B6"
|
||
#~ msgstr "B6"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "B7"
|
||
#~ msgstr "B7"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "B8"
|
||
#~ msgstr "B8"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "B9"
|
||
#~ msgstr "B9"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "C5E"
|
||
#~ msgstr "C5E"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Comm10E"
|
||
#~ msgstr "Comm10E"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "US Letter"
|
||
#~ msgstr "US Letter"
|
||
|
||
#~ msgctxt "GenericName"
|
||
#~ msgid "Report Generator"
|
||
#~ msgstr "Отчёты"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "KOffice Report Generator Component"
|
||
#~ msgstr "Компонент генератора отчётов KOffice"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Filters Gallery"
|
||
#~ msgstr "Галерея фильтров"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Reports"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "ReportsPgz"
|
||
#~ msgstr "Отчёты"
|
||
|
||
#~ msgctxt "GenericName"
|
||
#~ msgid "Painting and Image Editing Application"
|
||
#~ msgstr "Растровые изображения"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "ConnectorTool for Kivio"
|
||
#~ msgstr "ConnectorTool для Kivio"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "SelectTool for Kivio"
|
||
#~ msgstr "SelectTool для Kivio"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "SML Based ConnectorTool for Kivio"
|
||
#~ msgstr "Соединения SML для Kivio"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Target Tool for Kivio"
|
||
#~ msgstr "Указатель Kivio"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "TextTool for Kivio"
|
||
#~ msgstr "Текстовая врезка для Kivio"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "ZoomTool for Kivio"
|
||
#~ msgstr "Изменение масштаба для Kivio"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "LMS Color Model (32-bit float)"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "KS Linear and QP Color Models (32-bit Float)"
|
||
#~ msgstr "LMS (32-бит с плавающей точкой)"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Performance Test"
|
||
#~ msgstr "Модуль производительности"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "KOffice Example Component"
|
||
#~ msgstr "Пример компонента KOffice"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Invert Filter with Threads"
|
||
#~ msgstr "Инвертирование"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "RGB Color Model"
|
||
#~ msgstr "RGB"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Color model for 8-bit/channel RGB images"
|
||
#~ msgstr "Цветовое пространство RGB (8-бит/канал)"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~| msgctxt "Name"
|
||
#~| msgid "Variations Plugin"
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Collaboration plugin"
|
||
#~ msgstr "Вариации"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Watercolor Paint Plugin"
|
||
#~ msgstr "Акварель"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Color model and tools for painting with simulated watercolors"
|
||
#~ msgstr "Цветовое пространство и инструменты рисования акварелью"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Wet & Sticky Paintbrush Paintop"
|
||
#~ msgstr "Кисть с параметрами влажности и прилипания"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Wet & Sticky paintbrush"
|
||
#~ msgstr "Кисть с параметрами влажности и прилипания"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Wet & Sticky Canvas Color Model"
|
||
#~ msgstr "Цветовое пространство с параметрами влажности и прилипания"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Filter tool and paint operation"
|
||
#~ msgstr "Фильтр обработки изображения"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "SQLite2 Database File"
|
||
#~ msgstr "База данных SQLite2"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "SQLite3 Database File"
|
||
#~ msgstr "База данных SQLite3"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Abiword Info"
|
||
#~ msgstr "Информация AbiWord"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "OASIS OpenDocument Info"
|
||
#~ msgstr "Изображение OASIS OpenDocument"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Gnumeric Info"
|
||
#~ msgstr "Информация Gnumeric"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Data for Database Server Connection"
|
||
#~ msgstr "Соединение с сервером баз данных"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Shortcut to Kexi Project on Database Server"
|
||
#~ msgstr "Ссылка на проект Kexi"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Kexi Database File-Based Project"
|
||
#~ msgstr "Проект Kexi с хранилищем данных в файлах"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Zoom Tool"
|
||
#~ msgstr "Масштабирование"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "YCbCr Color Model (16-bit integer)"
|
||
#~ msgstr "YCbCr (целое 16-бит)"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Color model for 16-bit integer per channel YCbCr images"
|
||
#~ msgstr "Цветовое пространство YCbCr (целое 16-бит/канал)"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "YCbCr Color Model (8-bit integer)"
|
||
#~ msgstr "YCbCr (целое 8-бит)"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "KFormula MathML Export Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр экспорта формул KFormula в MathML"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "KFormula MathML Import Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр импорта формул MathML в KFormula"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Krita XCF Export Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр экспорта рисунков Krita в XCF"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Krita XCF Import Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр импорта рисунков XCF в Krita"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Kexi Import Filter for KSpread"
|
||
#~ msgstr "Фильтр импорта файлов Kexi в KSpread"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "KPresenter PowerPoint 97 Filter"
|
||
#~ msgstr "Фильтр импорта презентаций PowerPoint 97 в KPresenter "
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Image Tool"
|
||
#~ msgstr "Изображение"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "RGB Color Model (16-bit float 'half')"
|
||
#~ msgstr "RGB (16-бит с плавающей точкой)"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Color model for 16-bit floating point 'half' per channel RGB images"
|
||
#~ msgstr "Цветовое пространство RGB (16-бит/канал с плавающей точкой)"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "RGB Color Model (32-bit float)"
|
||
#~ msgstr "RGB (32-бит с плавающей точкой)"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "RGB Color Model (16-bit integer)"
|
||
#~ msgstr "RGB (целое 16-бит)"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Color model for 16-bit integer per channel RGB images"
|
||
#~ msgstr "Цветовое пространство RGB (целое 16-бит/канал)"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "Screenshot"
|
||
#~ msgstr "Снимок экрана"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "SelectOpaque"
|
||
#~ msgstr "Выделение непрозрачных областей"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "OASIS OpenDocument Chart"
|
||
#~ msgstr "Диаграмма OASIS OpenDocument"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "OASIS OpenDocument Formula"
|
||
#~ msgstr "Формула OASIS OpenDocument"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "OASIS OpenDocument Graphics Template"
|
||
#~ msgstr "Шаблон рисунка OASIS OpenDocument Graphics"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "OASIS OpenDocument SpreadSheet Template"
|
||
#~ msgstr "Шаблон таблицы OASIS Open Office"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "OASIS OpenDocument Text Template"
|
||
#~ msgstr "Шаблон текстового документа OASIS OpenDocument"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "RAW Camera Image"
|
||
#~ msgstr "Изображение камеры в формате RAW"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Name"
|
||
#~ msgid "OpenOffice.org Info"
|
||
#~ msgstr "Информация OpenOffice.org"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Comment"
|
||
#~ msgid "Check this Word's Spelling"
|
||
#~ msgstr "Проверка правописания этого слова"
|