2007-10-01 01:09:29 +04:00
# translation of mr.po to marathi
2007-01-22 18:31:00 +03:00
# Copyright (C) 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
2006-12-20 17:54:25 +03:00
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
2007-10-01 01:09:29 +04:00
#
2006-12-20 17:54:25 +03:00
# Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>, 2006.
2007-01-22 18:31:00 +03:00
# Rahul Bhalerao <rahul.bhalerao@redhat.com>, 2007.
2007-10-01 01:09:29 +04:00
# sandeep shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2007.
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid ""
msgstr ""
2006-12-20 17:54:25 +03:00
"Project-Id-Version: mr\n"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2007-12-18 02:20:12 +03:00
"POT-Creation-Date: 2007-12-18 00:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-10 10:53+0530\n"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
"Last-Translator: sandeep shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
"Language-Team: marathi\n"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
2007-12-06 17:43:41 +03:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"\n"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
2007-12-18 02:20:12 +03:00
"\n"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/libvirt.c:534 src/hash.c:666
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "allocating connection"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "जोडणी वाटत आहे"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/libvirt.c:541
2007-12-06 17:43:41 +03:00
msgid "could not parse connection URI"
2007-12-18 02:20:12 +03:00
msgstr "जुळवणी URI वाचू शकले नाही"
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:245
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "warning"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "सुचना"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:248
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "error"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "चूक"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:371
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "No error message provided"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "चूक संदेश पुरवला नाही"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:426
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "internal error %s"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "अंतर्गत चूक %s"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:428
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "internal error"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "अंतर्गत चूक "
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:431
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "out of memory"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "स्मृतीबाहेर"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:435
2007-06-27 03:48:46 +04:00
msgid "this function is not supported by the hypervisor"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "ह्या कार्यपद्धतीस हायपरवायजरकरीता आधार नाही"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:437
2007-10-01 01:09:29 +04:00
#, c-format
2007-06-27 03:48:46 +04:00
msgid "this function is not supported by the hypervisor: %s"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "हायपरवायजर हा कार्यक्रमास आधार देत नाही: %s"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:441
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "could not connect to hypervisor"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "हायपरवायजरला जोडू शकलो नाही"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:443
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "could not connect to %s"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "%s जोडू शकलो नाही"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:447
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "invalid connection pointer in"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "अवैध जोडणी निर्देशक यात"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:449
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "invalid connection pointer in %s"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "अवैध जोडणी निर्देशक %s मध्ये"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:453
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "invalid domain pointer in"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "अवैध डोमेन निर्देशक यात"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:455
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "invalid domain pointer in %s"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "अवैध डोमेन निर्देशक %s मध्ये"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:459
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "invalid argument in"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "अवैध आर्ग्यूमेंट यात"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:461
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "invalid argument in %s"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "अवैध आर्ग्यूमेंट %s मध्ये"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:465
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "operation failed: %s"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "कार्य असफल: %s"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:467
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "operation failed"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "कार्य असफल"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:471
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "GET operation failed: %s"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "GET कार्य असफल: %s"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:473
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "GET operation failed"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "GET कार्य असफल"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:477
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "POST operation failed: %s"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "POST कार्य असफल: %s"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:479
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "POST operation failed"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "POST कार्य असफल"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:482
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "got unknown HTTP error code %d"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "अपरिचित HTTP चूक संकेत %d मिळाला"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:486
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "unknown host %s"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "अपरिचित यजमान %s"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:488
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "unknown host"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "अपरिचित यजमान"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:492
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "failed to serialize S-Expr: %s"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "S-Expr ला सिरीयलाइज करण्यात अपयशी: %s"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:494
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "failed to serialize S-Expr"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "S-Expr ला सिरीयलाइज करण्यात अपयशी"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:498
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "could not use Xen hypervisor entry"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "Xen हायपरवायजर प्रविष्ट वापरू शकलो नाही"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:500
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "Xen हायपरवायजर प्रविष्ट %s वापरू शकलो नाही"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:504
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "could not connect to Xen Store"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "Xen स्टोरला जोडता आले नाही"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:506
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "could not connect to Xen Store %s"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "Xen स्टोर %s ला जोडता आले नाही"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:509
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "failed Xen syscall %s %d"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "Xen syscall %s %d अपयशी"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:513
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "unknown OS type"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "अपरिचित OS प्रकार"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:515
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "unknown OS type %s"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "अपरिचित OS प्रकार %s"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:518
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "missing kernel information"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "हरवलेली कर्नल माहिती"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:522
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "missing root device information"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "हरवलेली रूट यंत्र माहिती"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:524
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "missing root device information in %s"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "हरवलेली रूट यंत्र माहिती %s मध्ये"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:528
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "missing source information for device"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "हरवलेली स्त्रोत माहिती यंत्रासाठी"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:530
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "missing source information for device %s"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "हरवलेली स्त्रोत माहिती यंत्र %s साठी"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:534
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "missing target information for device"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "हरवलेली लक्ष्य माहिती यंत्रासाठी"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:536
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "missing target information for device %s"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "हरवलेली लक्ष्य माहिती यंत्र %s साठी"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:540
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "missing domain name information"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "हरवलेली डोमेन नाम माहिती"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:542
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "missing domain name information in %s"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "हरवलेली डोमेन नाम माहिती %s मध्ये"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:546
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "missing operating system information"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "हरवलेली कार्यकारी प्रणाली माहिती"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:548
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "missing operating system information for %s"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "हरवलेली कार्यकारी प्रणाली माहिती %s मध्ये"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:552
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "missing devices information"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "हरवलेली यंत्र माहिती"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:554
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "missing devices information for %s"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "हरवलेली यंत्र माहिती %s मध्ये"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:558
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "too many drivers registered"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "खूप ड्राइवर नोंदवलेले"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:560
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "too many drivers registered in %s"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "खूप ड्राइवर नोंदवलेले %s मध्ये"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:564
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "library call failed, possibly not supported"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "लायब्ररी कॉल अपयशी, बहुदा समर्थित नसावा"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:566
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "library call %s failed, possibly not supported"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "लायब्ररी कॉल %s अपयशी, बहुदा समर्थित नसावा"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:570
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "XML description not well formed or invalid"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "XML वर्णन व्यवस्थित न बनलेले किंवा अवैध"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:572
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "XML description for %s is not well formed or invalid"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "XML वर्णन %s साठी व्यवस्थित न बनलेले किंवा अवैध"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:576
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "this domain exists already"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "ही डोमेन आधीच अस्तित्वात"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:578
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "domain %s exists already"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "डोमेन %s आधीच अस्तित्वात"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:582
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "operation forbidden for read only access"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "कार्य फक्त वाचण्याजोग्या प्रवेशासाठी निषिद्ध"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:584
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "operation %s forbidden for read only access"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "कार्य %s फक्त वाचण्याजोग्या प्रवेशासाठी निषिद्ध"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:588
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "failed to open configuration file for reading"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "व्यूहरचना फाइल वाचण्यासाठी उघडण्यास अपयशी"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:590
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "failed to open %s for reading"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "%s वाचण्यासाठी उघडण्यास अपयशी"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:594
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "failed to read configuration file"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "व्यूहरचना फाइल वाचण्यास अपयशी"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:596
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "failed to read configuration file %s"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "व्यूहरचना फाइल %s वाचण्यास अपयशी "
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:600
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "failed to parse configuration file"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "व्यूहरचना फाइल विश्लेषित करण्यात अपयश"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:602
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "failed to parse configuration file %s"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "व्यूहरचना फाइल %s विश्लेषित करण्यात अपयश"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:606
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "configuration file syntax error"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "व्यूहरचना फाइल वाक्यरचना चूक"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:608
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "configuration file syntax error: %s"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "व्यूहरचना फाइल वाक्यरचना चूक: %s"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:612
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "failed to write configuration file"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "व्यूहरचना फाइल लिहीण्यास असमर्थ"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:614
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "failed to write configuration file: %s"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "व्यूहरचना फाइल लिहीण्यास असमर्थ: %s"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:618
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "parser error"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "वाचकाकडून त्रूटी"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:624
2007-02-14 20:19:18 +03:00
msgid "invalid network pointer in"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "यातील अवैध संजाळ निर्देशक"
2007-02-14 20:19:18 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:626
2007-10-01 01:09:29 +04:00
#, c-format
2007-02-14 20:19:18 +03:00
msgid "invalid network pointer in %s"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "%s मधील अवैध संजाळ निर्देशक"
2007-02-14 20:19:18 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:630
2007-02-14 20:19:18 +03:00
msgid "this network exists already"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "हा संजाळ पहिलेपासूनच अस्तीत्वात आहे"
2007-02-14 20:19:18 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:632
2007-10-01 01:09:29 +04:00
#, c-format
2007-02-14 20:19:18 +03:00
msgid "network %s exists already"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "%s संजाळ पहिलेपासूनच अस्तीत्वात आहे"
2007-02-14 20:19:18 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:636
2007-03-16 21:33:53 +03:00
msgid "system call error"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "प्रणालीकडून हाक देतेवेळी त्रूटी"
2007-03-16 21:33:53 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:642
2007-06-06 11:22:02 +04:00
msgid "RPC error"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "RPC त्रूटी"
2007-06-06 11:22:02 +04:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:648
2007-06-06 11:22:02 +04:00
msgid "GNUTLS call error"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "GNUTLS तर्फे हाक देतेवेळी त्रूटी"
2007-06-06 11:22:02 +04:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:654
2007-06-08 13:36:43 +04:00
msgid "Failed to find the network"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "संजाळ शोधतेवेळी अपयश"
2007-06-08 13:36:43 +04:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:656
2007-10-01 01:09:29 +04:00
#, c-format
2007-06-08 13:36:43 +04:00
msgid "Failed to find the network: %s"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "संजाळ शोधतेवेळी अपयश: %s"
2007-06-08 13:36:43 +04:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:660
2007-07-09 15:24:52 +04:00
msgid "Domain not found"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "क्षेत्र सापडला नाही"
2007-07-09 15:24:52 +04:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:662
2007-10-01 01:09:29 +04:00
#, c-format
2007-07-09 15:24:52 +04:00
msgid "Domain not found: %s"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "क्षेत्र सापडला नाही: %s"
2007-07-09 15:24:52 +04:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:666
2007-07-09 15:24:52 +04:00
msgid "Network not found"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "संजाळ सापडला नाही"
2007-07-09 15:24:52 +04:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:668
2007-10-01 01:09:29 +04:00
#, c-format
2007-07-09 15:24:52 +04:00
msgid "Network not found: %s"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "संजाळ सापडला नाही: %s"
2007-07-09 15:24:52 +04:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:672
2007-07-13 12:26:57 +04:00
msgid "invalid MAC adress"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "अवैध MAC पत्ता"
2007-07-13 12:26:57 +04:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:674
2007-10-01 01:09:29 +04:00
#, c-format
2007-07-13 12:26:57 +04:00
msgid "invalid MAC adress: %s"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "अवैध MAC पत्ता: %s"
2007-07-13 12:26:57 +04:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:678
msgid "authentication failed"
2007-12-18 02:20:12 +03:00
msgstr "अधिप्रमाणन अपयशी"
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/virterror.c:680
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#, c-format
2007-12-06 17:43:41 +03:00
msgid "authentication failed: %s"
2007-12-18 02:20:12 +03:00
msgstr "अधिप्रमाणन अपयशी: %s"
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/xmlrpc.c:65
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "copying node content"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "नोड मजकूर प्रतिलिपी करत आहे"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/xmlrpc.c:166
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "allocate value array"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "मूल्य अरे वाटप करा"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/xmlrpc.c:200
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "unexpected dict node"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "अनपेक्षित डिक्ट नोड"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/xmlrpc.c:272
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "unexpected value node"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "अनपेक्षित मूल्य नोड"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/xmlrpc.c:435
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "send request"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "विनंती पाठवा"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/xmlrpc.c:441
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "unexpected mime type"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "अनपेक्षित mime प्रकार"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/xmlrpc.c:448
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "allocate response"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "प्रतिसाद वाटप"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/xmlrpc.c:456 src/xmlrpc.c:518
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "read response"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "प्रतिसाद वाचा"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/xmlrpc.c:488 src/xml.c:682
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "allocate string array"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "स्ट्रींग अरे वाटा"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/xmlrpc.c:610
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "parse server response failed"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "सेवक प्रतिसाद विश्लेषित करणे असफल"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/xmlrpc.c:674
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "allocate new context"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "नविन संदर्भ वाटप"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/hash.c:773 src/hash.c:778
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "allocating domain"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "डोमेन वाटत आहे"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/hash.c:789
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "failed to add domain to connection hash table"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "जोडणी हॅश तक्त्यात डोमेन जमा करण्यात अपयशी"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/hash.c:841
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "domain missing from connection hash table"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "जोडणी हॅश तक्त्यामधून डोमेन हरवली आहे"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/hash.c:906 src/hash.c:911
2007-02-14 20:19:18 +03:00
msgid "allocating network"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "संजाळ विस्तारीत करत आहे"
2007-02-14 20:19:18 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/hash.c:921
2007-02-14 20:19:18 +03:00
msgid "failed to add network to connection hash table"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "हॅश टेबलला संजाळाशी जोडणी करण्यास अपयशी"
2007-02-14 20:19:18 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/hash.c:973
2007-02-14 20:19:18 +03:00
msgid "network missing from connection hash table"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "जोडणी करीता हॅश टेबलापासून संजाळ सापडत नाही"
2007-02-14 20:19:18 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/test.c:238 src/test.c:603 src/test.c:1264
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "getting time of day"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "दिवसाची वेळ मिळवत आहे"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/test.c:244 src/test.c:376 src/test.c:402 src/test.c:1539
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "domain"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "डोमेन"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/test.c:250 src/test.c:436 src/test.c:709
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "creating xpath context"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "xpath संदर्भ निर्माण करत आहे"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/test.c:256
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "domain name"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "डोमेन नाव"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/test.c:262 src/test.c:266
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "domain uuid"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "डोमेन uuid"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/test.c:274
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "domain memory"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "डोमेन स्मृती"
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/test.c:283
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgid "domain current memory"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "क्षेत्र सध्याची स्मृती"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/test.c:293
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "domain vcpus"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "डोमेन vcpus"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/test.c:302
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "domain reboot behaviour"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "डोमेन रीबूट वर्तन"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/test.c:312
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "domain poweroff behaviour"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "डोमेन पॉवरऑफ् वर्तन"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/test.c:322
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "domain crash behaviour"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "डोमेन क्रॅश वर्तन"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/test.c:395
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "load domain definition file"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "डोमेन व्याख्या तक्ता भारित करा"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/test.c:430 src/test.c:554 src/test.c:579
2007-08-14 09:57:07 +04:00
msgid "network"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "संजाळ"
2007-08-14 09:57:07 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/test.c:442 src/virsh.c:2768
2007-08-14 09:57:07 +04:00
msgid "network name"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "संजाळ नाव"
2007-08-14 09:57:07 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/test.c:450 src/test.c:454 src/virsh.c:2659
2007-08-14 09:57:07 +04:00
msgid "network uuid"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "संजाळ uuid"
2007-08-14 09:57:07 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/test.c:462
2007-08-14 09:57:07 +04:00
msgid "network forward"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "संजाळ सक्रीयकरन"
2007-08-14 09:57:07 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/test.c:471 src/test.c:481 src/test.c:486
2007-08-14 09:57:07 +04:00
msgid "ip address"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "ip पत्ता"
2007-08-14 09:57:07 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/test.c:476
2007-08-14 09:57:07 +04:00
msgid "ip netmask"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "ip नेटमास्क"
2007-08-14 09:57:07 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/test.c:572
2007-08-14 09:57:07 +04:00
msgid "load network definition file"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "संजाळ व्याख्या फाइल दाखल करत आहे"
2007-08-14 09:57:07 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/test.c:688
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "loading host definition file"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "यजमान व्याख्या फाइल भारित करत आहे"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/test.c:695
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "host"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "यजमान"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/test.c:703
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "node"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "नोड"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/test.c:727
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "node cpu numa nodes"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "नोड cpu numa नोड्स"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/test.c:735
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "node cpu sockets"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "नोड cpu सॉकेट्स"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/test.c:743
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "node cpu cores"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "नोड cpu कोरस्"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/test.c:751
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "node cpu threads"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "नोड cpu थ्रेड्स"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/test.c:762
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "node active cpu"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "नोड सक्रीय cpu"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/test.c:769
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "node cpu mhz"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "नोड cpu mhz"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/test.c:784
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "node memory"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "नोड स्मृती"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/test.c:790
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "node domain list"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "नोड डोमेन यादी"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/test.c:800
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "resolving domain filename"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "डोमेन फाइलनाव सोडवत आहे"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/test.c:825
2007-08-14 09:57:07 +04:00
msgid "resolving network filename"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "संजाळ फाइलनाव निर्धारीत करत आहे"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/test.c:912
2007-06-06 11:22:02 +04:00
msgid "testOpen: supply a path or use test:///default"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "testOpen: मार्ग पुरवा किंवा :///default"
2007-06-06 11:22:02 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/test.c:1048
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "too many domains"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "जरा जास्तच डोमेन"
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/test.c:1559
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgid "Domain is already running"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "क्षेत्र आधीपासूनच कार्यरत आहे"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/test.c:1574
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgid "Domain is still running"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "क्षेत्र आता सुद्धा कार्यरत आहे"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/test.c:1775 src/test.c:1800
2007-08-14 09:57:07 +04:00
msgid "too many networks"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "गरजेपेक्षा जास्त संजाळ"
2007-08-14 09:57:07 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/test.c:1819
2007-08-14 09:57:07 +04:00
msgid "Network is still running"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "संजाळ अजूनही कार्यरत आहे"
2007-08-14 09:57:07 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/test.c:1833
2007-08-14 09:57:07 +04:00
msgid "Network is already running"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "संजाळ आधीपासूनच कार्यरत आहे"
2007-08-14 09:57:07 +04:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/xml.c:164 src/xml.c:408 src/xml.c:438
2007-10-23 19:45:03 +04:00
msgid "allocate buffer"
2007-12-18 02:20:12 +03:00
msgstr "बफरचे विभाजन करा"
2007-10-23 19:45:03 +04:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/xml.c:297
2007-10-23 19:45:03 +04:00
msgid "topology cpuset syntax error"
2007-12-18 02:20:12 +03:00
msgstr "cpuset रचना नियमावली त्रूटी"
2007-10-23 19:45:03 +04:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/xml.c:398
2007-10-23 19:45:03 +04:00
msgid "topology syntax error"
2007-12-18 02:20:12 +03:00
msgstr "रचना नियमावली त्रूटी"
2007-10-23 19:45:03 +04:00
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#: src/sexpr.c:59
msgid "failed to allocate a node"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "नोड वाटण्यात अपयशी"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#: src/sexpr.c:352 src/sexpr.c:367
msgid "failed to copy a string"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "एक ओळ प्रतिलिपी करण्यास अपयशी"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/xend_internal.c:287 src/xend_internal.c:290
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "failed to read from Xen Daemon"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "Xen डीमनपासून वाचण्यास अपयशी"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/xend_internal.c:601 src/xend_internal.c:821 src/xend_internal.c:1554
#: src/xend_internal.c:1573 src/xend_internal.c:1975
2007-06-27 03:48:46 +04:00
msgid "allocate new buffer"
msgstr "नविन बफर वाटत आहे"
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/xend_internal.c:1028
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "failed to urlencode the create S-Expr"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "urlencode S-Expr निर्माण करणे अपयशी"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/xend_internal.c:1069
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "domain information incomplete, missing domid"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "डोमेन माहिती अपूर्ण, domid हरवलेला"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/xend_internal.c:1075
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "domain information incorrect domid not numeric"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "डोमेन माहिती अयोग्य domid सांख्यीक नाही"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/xend_internal.c:1080 src/xend_internal.c:1127
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "domain information incomplete, missing uuid"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "डोमेन माहिती अपूर्ण, uuid हरवलेला"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/xend_internal.c:1119 src/xend_internal.c:1400 src/xend_internal.c:1407
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "domain information incomplete, missing name"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "डोमेन माहिती अपूर्ण, नाव हरवलेले"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/xend_internal.c:1295 src/xend_internal.c:1326
2007-04-17 13:33:51 +04:00
msgid "domain information incomplete, missing kernel & bootloader"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "क्षेत्र माहिती अपूर्ण, कर्नल व बूट दाखलक सापडत नाही"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/xend_internal.c:1388
2007-03-14 16:14:50 +03:00
msgid "domain information incomplete, missing id"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "क्षेत्र माहिती अपूर्ण, id सापडत नाही"
2007-03-14 16:14:50 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/xend_internal.c:1523
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "domain information incomplete, vbd has no dev"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "डोमेन माहिती अपूर्ण, vbd ला dev नाही"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/xend_internal.c:1538
2007-04-17 13:33:51 +04:00
msgid "domain information incomplete, vbd has no src"
msgstr "डोमेन माहिती अपूरी. vbd ला कोणताही src नाही"
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/xend_internal.c:1547
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver name"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "vbd फाइलनाव विश्लेषित करू शकत नाही, हरवलेले ड्राइवर नाव"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/xend_internal.c:1566
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "cannot parse vbd filename, missing driver type"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "vbd फाइलनाव विश्लेषित करू शकत नाही, हरवलेला ड्राइवर प्रकार"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/xend_internal.c:1949
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgid "failed to parse topology information"
2007-12-06 17:43:41 +03:00
msgstr "रचानात्मक माहिती वाचण्सास अपयशी"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/xend_internal.c:2030
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "failed to parse Xend domain information"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "Xend डोमेन माहिती विश्लेषित करण्यात अपयशी"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/xend_internal.c:3469
2007-10-01 01:09:29 +04:00
#, c-format
2006-12-14 12:54:36 +03:00
msgid "Failed to create inactive domain %s\n"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "निषक्रीय क्षेत्र %s निर्माण करण्यास अपयशी\n"
2006-12-14 12:54:36 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:317
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "print help"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "मदत छापा"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:318
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "Prints global help or command specific help."
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "वैश्विक मदत किंवा आदेश संबंधित मदत छापा."
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:324
2007-06-13 13:32:44 +04:00
msgid "name of command"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "आदेशाचे नाव"
2007-06-13 13:32:44 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:336
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid ""
"Commands:\n"
"\n"
msgstr ""
2006-12-20 17:54:25 +03:00
"आदेश:\n"
2006-11-29 16:03:24 +03:00
"\n"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:350
2007-03-14 16:14:50 +03:00
msgid "autostart a domain"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "डोमेन स्वतः सुरू करा"
2007-03-14 16:14:50 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:352
2007-03-14 16:14:50 +03:00
msgid "Configure a domain to be automatically started at boot."
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "बूटवेळी आपोआप सुरू होणारे क्षेत्र संरचीत करा."
2007-03-14 16:14:50 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:357 src/virsh.c:458 src/virsh.c:657 src/virsh.c:694
#: src/virsh.c:751 src/virsh.c:818 src/virsh.c:1098 src/virsh.c:1142
#: src/virsh.c:1332 src/virsh.c:1377 src/virsh.c:1416 src/virsh.c:1455
#: src/virsh.c:1494 src/virsh.c:1533 src/virsh.c:1652 src/virsh.c:1739
#: src/virsh.c:1867 src/virsh.c:1924 src/virsh.c:1981 src/virsh.c:2102
#: src/virsh.c:2242 src/virsh.c:2943 src/virsh.c:3021 src/virsh.c:3084
#: src/virsh.c:3138 src/virsh.c:3192 src/virsh.c:3308 src/virsh.c:3429
#: src/virsh.c:3594
2007-03-14 16:14:50 +03:00
msgid "domain name, id or uuid"
msgstr "डोमेन नाव, id किंवा uuid"
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:358 src/virsh.c:2306
2007-03-14 16:14:50 +03:00
msgid "disable autostarting"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "स्वतः सुरु होणयास अकार्यान्वीत करा"
2007-03-14 16:14:50 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:379
2007-10-01 01:09:29 +04:00
#, c-format
2007-04-17 13:33:51 +04:00
msgid "Failed to mark domain %s as autostarted"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "%s क्षेत्र स्वचालीत करण्यापासून ओळखखूण सक्षम करण्यास अपयशी"
2007-03-14 16:14:50 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:382
2007-10-01 01:09:29 +04:00
#, c-format
2007-04-17 13:33:51 +04:00
msgid "Failed to unmark domain %s as autostarted"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "%s क्षेत्र स्वचालीत करण्यापासून ओळखखूण सक्षम करण्यास अपयशी"
2007-04-17 13:33:51 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:389
2007-10-01 01:09:29 +04:00
#, c-format
2007-04-17 13:33:51 +04:00
msgid "Domain %s marked as autostarted\n"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "%s क्षेत्र स्वचालीत करण्यापासून ओळखखूण सक्षम केले\n"
2007-04-17 13:33:51 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:391
2007-10-01 01:09:29 +04:00
#, c-format
2007-04-17 13:33:51 +04:00
msgid "Domain %s unmarked as autostarted\n"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "%s क्षेत्र स्वचालीत करण्यापासून ओळखखूण सक्षम केले नाही\n"
2007-03-14 16:14:50 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:402
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "(re)connect to hypervisor"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "हायपरवायजरला (पुन्हा) जोडा"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:404
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid ""
"Connect to local hypervisor. This is built-in command after shell start up."
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "स्थानिक हायपरवायजरला जोडा. शेल आरंभानंतर ही इन-बिल्ट आज्ञा आहे."
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:409
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "hypervisor connection URI"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "हायपरवायजर जोडणी URI"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:410
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "read-only connection"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "फक्त-वाचन जोडणी"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:422
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "Failed to disconnect from the hypervisor"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "हायपरवायजरपासून जोडणी तोडण्यास अपयशी"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:441
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "Failed to connect to the hypervisor"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "हायपरवायजरशी जोडणी करण्यात अपयशी"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:451
2007-02-14 20:19:18 +03:00
msgid "connect to the guest console"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "अतिथी कंसोलशी जोडा"
2007-02-14 20:19:18 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:453
2007-02-14 20:19:18 +03:00
msgid "Connect the virtual serial console for the guest"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "अतिथी खात्याकरीता आभासी क्रमांकीत कंसोल शी जोडणी करा"
2007-02-14 20:19:18 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:500
2007-02-14 20:19:18 +03:00
msgid "No console available for domain\n"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "क्षेत्रास कंसोल उपल्बध नाही\n"
2007-02-14 20:19:18 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:518
msgid "console not implemented on this platform"
msgstr ""
#: src/virsh.c:529
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "list domains"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "डोमेन यादी करा"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:530
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "Returns list of domains."
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "डोमेनची यादी परत देते."
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:535
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "list inactive domains"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "निष्क्रीय डोमेन यादी करा"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:536
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "list inactive & active domains"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "निष्क्रीय आणि सक्रीय डोमेन यादी करा"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:558 src/virsh.c:565
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "Failed to list active domains"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "सक्रीय डोमेन यादी करण्यास अपयशी"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:576 src/virsh.c:585
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "Failed to list inactive domains"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "निष्क्रीय डोमेन यादी करण्यास अपयशी"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:595
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "Id"
2006-11-29 16:03:24 +03:00
msgstr "Id"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:595 src/virsh.c:2591
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "Name"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "नाव"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:595 src/virsh.c:2591
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "State"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "स्थिती"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:608 src/virsh.c:630 src/virsh.c:4375 src/virsh.c:4391
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "no state"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "स्थिती नाही"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:651
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "domain state"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "डोमेन स्थिती"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:652
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "Returns state about a running domain."
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "चालत्या डोमेनविषयी स्थिती परत करते."
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:688
2007-08-21 18:59:47 +04:00
msgid "get device block stats for a domain"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "क्षेत्रकरीता साधन ब्लॉक स्तिथी मिळवा"
2007-08-21 18:59:47 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:689
2007-08-21 18:59:47 +04:00
msgid "Get device block stats for a running domain."
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "कार्यरत क्षेत्राविषयी साधन ब्लॉक स्थिती मिळली."
2007-08-21 18:59:47 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:695
2007-08-21 18:59:47 +04:00
msgid "block device"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "ब्लॉक साधन"
2007-08-21 18:59:47 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:716
2007-10-01 01:09:29 +04:00
#, c-format
2007-08-21 18:59:47 +04:00
msgid "Failed to get block stats %s %s"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "ब्लॉक स्तिथी %s %s मिळवण्यास अपयशी"
2007-08-21 18:59:47 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:745
2007-08-21 18:59:47 +04:00
msgid "get network interface stats for a domain"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "क्षेत्रास संजाळ संवादपट स्तिथी मिळवा"
2007-08-21 18:59:47 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:746
2007-08-21 18:59:47 +04:00
msgid "Get network interface stats for a running domain."
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "कार्यरत क्षेत्रापासून संजाळ संवादपट स्तिथी मिळवा."
2007-08-21 18:59:47 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:752
2007-08-21 18:59:47 +04:00
msgid "interface device"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "संवादपट साधन"
2007-08-21 18:59:47 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:773
2007-10-01 01:09:29 +04:00
#, c-format
2007-08-21 18:59:47 +04:00
msgid "Failed to get interface stats %s %s"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "संवादपट आकडेवारी %s %s मिळवण्यास अपयश"
2007-08-21 18:59:47 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:812
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "suspend a domain"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "डोमेन निलंबित करा"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:813
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "Suspend a running domain."
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "चालती डोमेन निलंबित करा."
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:836
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "Domain %s suspended\n"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "डोमेन %s निलंबित\n"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:838
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "Failed to suspend domain %s"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "डोमेन %s निलंबित करण्यास अपयशी"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:851
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "create a domain from an XML file"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "XML फाइलपासून डोमेन निर्माण करा"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:852
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "Create a domain."
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "डोमेन निर्माण करा."
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:857 src/virsh.c:965
2007-06-27 03:48:46 +04:00
msgid "file containing an XML domain description"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "XML क्षेत्र वर्णन सामाविष्टीत असणारी फाइल"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:872
2007-10-01 01:09:29 +04:00
#, c-format
2007-06-06 11:22:02 +04:00
msgid "Failed to open '%s': %s"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "'%s' उघडण्यास अपयशी: %s"
2007-06-06 11:22:02 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:892
2007-10-01 01:09:29 +04:00
#, c-format
2007-06-06 11:22:02 +04:00
msgid "Failed to open '%s': read: %s"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "'%s' उघडण्यास अपयशी:वाचा: %s"
2007-06-06 11:22:02 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:910
2007-10-01 01:09:29 +04:00
#, c-format
2007-06-06 11:22:02 +04:00
msgid "Error allocating memory: %s"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "स्मृत्ती वाटत असतेवेळी त्रूटी: %s"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:944
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "Domain %s created from %s\n"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "%s डोमेन %s पासून निर्माण केली\n"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:948
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "Failed to create domain from %s"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "%s पासून डोमेन निर्माण करण्यात अपयशी"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:959
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "XML फाइलपासून डोमेन व्याख्यीत करा (पण सुरू करू नका)"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:960
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "Define a domain."
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "डोमेन व्याख्यीत करा."
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:992
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "Domain %s defined from %s\n"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "%s डोमेन %s पासून व्याख्यीत\n"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:996
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "Failed to define domain from %s"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "%s पासून डोमेन व्याख्यीत करण्यात अपयशी"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1007
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "undefine an inactive domain"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "निष्क्रीय डोमेन अव्याख्यीत करा"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1008
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "Undefine the configuration for an inactive domain."
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "निष्क्रीय डोमेनसाठी व्यूहरचना अव्याख्यीत करा."
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1013 src/virsh.c:2171
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "domain name or uuid"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "डोमेन नाव किंवा uuid"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1031
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "Domain %s has been undefined\n"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "डोमेन %s अव्याख्यीत केली गेली\n"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1033
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "Failed to undefine domain %s"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "डोमेन %s अव्याख्यीत करण्यास अपयशी"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1047
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "start a (previously defined) inactive domain"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "निष्क्रीय डोमेन (आधी व्याख्यीत) सुरू करा"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1048
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "Start a domain."
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "डोमेन सुरू करा."
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1053
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "name of the inactive domain"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "निष्क्रीय डोमेनचे नाव"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1070
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "Domain is already active"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "डोमेन आधीच सक्रीय"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1076
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "Domain %s started\n"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "डोमेन %s सुरू झाली\n"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1079
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "Failed to start domain %s"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "डोमेन %s सुरू करण्यात अपयशी"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1092
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "save a domain state to a file"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "डोमेन स्थिती फआइलमध्ये सुरक्षित करा"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1093
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "Save a running domain."
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "चालती डोमेन सुरक्षित करा."
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1099
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "where to save the data"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "डेटा कुठे सुरक्षित करावा"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1121
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "Domain %s saved to %s\n"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "%s डोमेन %s वर सुरक्षित\n"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1123
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "Failed to save domain %s to %s"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "%s डोमेन %s वर सुरक्षित करण्यात अपयशी"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1136
2007-06-06 11:22:02 +04:00
msgid "show/set scheduler parameters"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "वेळनियंत्रक गुणधर्म दर्शवा/निश्चित करा"
2007-06-06 11:22:02 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1137
2007-06-06 11:22:02 +04:00
msgid "Show/Set scheduler parameters."
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "वेळनियंत्र गुणधर्म दर्शवा/निश्चित करा."
2007-06-06 11:22:02 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1143
2007-06-06 11:22:02 +04:00
msgid "weight for XEN_CREDIT"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "XEN_CREDIT करीता मूल्य"
2007-06-06 11:22:02 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1144
2007-06-06 11:22:02 +04:00
msgid "cap for XEN_CREDIT"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "XEN_CREDIT करीता कॅपशन"
2007-06-06 11:22:02 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1176
2007-11-07 16:40:19 +03:00
msgid "Invalid value of weight"
2007-12-18 02:20:12 +03:00
msgstr "अवैध गुणांकाचे मुल्य"
2007-11-07 16:40:19 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1186
2007-11-07 16:40:19 +03:00
msgid "Invalid value of cap"
2007-12-18 02:20:12 +03:00
msgstr "कॅपचे अवैध मुल्य"
2007-11-07 16:40:19 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1228 src/virsh.c:1232
2007-06-13 13:32:44 +04:00
msgid "Scheduler"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "वेळनियंत्रक"
2007-06-06 11:22:02 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1232
2007-06-06 11:22:02 +04:00
msgid "Unknown"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "अपरिचित"
2007-06-06 11:22:02 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1288
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "restore a domain from a saved state in a file"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "फाइलमधील सुरक्षित स्थितीपासून डोमेन पुनःरक्षित करा"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1289
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "Restore a domain."
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "डोमेन पुनःरक्षित करा."
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1294
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "the state to restore"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "पुनःरक्षित करायची स्थिती"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1313
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "Domain restored from %s\n"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "डोमेन %s पासून पुनःरक्षित\n"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1315
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "Failed to restore domain from %s"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "डोमेन %s पासून पुनःरक्षित करण्यात अपयशी"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1326
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "डोमेनची कोर मीमांसा करण्यासाठी फाइलवर डम्प करा"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1327
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "Core dump a domain."
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "कोर डम्प डोमेन."
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1333
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "where to dump the core"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "कोर कुठे डम्प करावा"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1355
2007-01-22 18:31:00 +03:00
#, c-format
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "Domain %s dumpd to %s\n"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "डोमेन %s डम्प केली %s वर\n"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1357
2007-01-22 18:31:00 +03:00
#, c-format
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "Failed to core dump domain %s to %s"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "डोमेन %s ला %s वर कोर डम्प करण्यास अपयशी"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1371
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "resume a domain"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "डोमेन पुन्हा चालू करा"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1372
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "Resume a previously suspended domain."
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "आधी निलंबित केलेली डोमेन पुन्हा सुरू करा."
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1395
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "Domain %s resumed\n"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "डोमेन %s पुन्हा चालू केली\n"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1397
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "Failed to resume domain %s"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "डोमेन %s पुन्हा चालू करण्यात अपयशी"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1410
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "gracefully shutdown a domain"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "डोमेन चांगल्याप्रकारे शटडाउन करा"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1411
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "Run shutdown in the target domain."
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "शटडाउन लक्ष्य डोमेनमध्ये चालवा."
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1434
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "Domain %s is being shutdown\n"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "डोमेन %s शटडाउन होत आहे\n"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1436
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "Failed to shutdown domain %s"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "डोमेन %s शटडाउन करण्यात अपयश"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1449
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "reboot a domain"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "डोमेन रीबूट करा"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1450
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "Run a reboot command in the target domain."
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "रीबूट आदेश लक्ष्य डोमेनमध्ये चालवा."
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1473
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "Domain %s is being rebooted\n"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "डोमेन %s रीबूट होत आहे\n"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1475
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "Failed to reboot domain %s"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "डोमेन %s रीबूट करण्यात असफल"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1488
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "destroy a domain"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "डोमेन उध्वस्त करा"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1489
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "Destroy a given domain."
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "दिलेली डोमेन उध्वस्त करा."
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1512
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "Domain %s destroyed\n"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "डोमेन %s उध्वस्त\n"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1514
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "Failed to destroy domain %s"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "डोमेन %s उध्वस्त करण्यात अपयशी"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1527
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "domain information"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "डोमेन माहिती"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1528
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "Returns basic information about the domain."
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "डोमेनविषयी पायाभूत माहिती परत करते."
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1554 src/virsh.c:1556
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "Id:"
2006-11-29 16:03:24 +03:00
msgstr "Id:"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1557
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "Name:"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "नाव:"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1560
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "UUID:"
2006-11-29 16:03:24 +03:00
msgstr "UUID:"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1563
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "OS Type:"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "OS प्रकार:"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1568 src/virsh.c:1696
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "State:"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "स्थिती:"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1571 src/virsh.c:2053
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "CPU(s):"
2006-11-29 16:03:24 +03:00
msgstr "CPU(s):"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1578 src/virsh.c:1703
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "CPU time:"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "CPU वेळ:"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1582 src/virsh.c:1585
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "Max memory:"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "अधिकाधिक स्मृती:"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1586
2007-03-16 21:33:53 +03:00
msgid "no limit"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "सीमा नाही"
2007-03-16 21:33:53 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1588
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "Used memory:"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "वापरलेली स्मृती:"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1604
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgid "NUMA free memory"
2007-12-06 17:43:41 +03:00
msgstr "NUMA रिकामी स्मृती"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1605
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgid "display available free memory for the NUMA cell."
2007-12-06 17:43:41 +03:00
msgstr "NUMA कक्षा उपलब्ध रिक्त स्मृती दर्शवा."
2007-10-01 01:09:29 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1610
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgid "NUMA cell number"
2007-12-06 17:43:41 +03:00
msgstr "NUMA कक्ष क्रमांक"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1634
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgid "Total"
2007-12-06 17:43:41 +03:00
msgstr "एकूण"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1646
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "domain vcpu information"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "डोमेन vcpu माहिती"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1647
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "Returns basic information about the domain virtual CPUs."
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "डोमेन आभासी CPUs विषयी पायाभूत माहिती परत करते."
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1694
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "VCPU:"
2006-11-29 16:03:24 +03:00
msgstr "VCPU:"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1695
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "CPU:"
2006-11-29 16:03:24 +03:00
msgstr "CPU:"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1705
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "CPU Affinity:"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "CPU आकर्षण:"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1717
2007-06-27 03:48:46 +04:00
msgid "Domain shut off, virtual CPUs not present."
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "क्षेत्र बंद झाले, आभासी CPUs अनुपलब्ध."
2007-06-27 03:48:46 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1733
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "control domain vcpu affinity"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "डोमेन vcpu आकर्षण नियंत्रित करा"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1734
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "Pin domain VCPUs to host physical CPUs."
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "डोमेन VCPUs ना भौतिक CPU यजमान करण्यासाठी पिन करा."
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1740
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "vcpu number"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "vcpu क्रमांक"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1741
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "host cpu number(s) (comma separated)"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "यजमान cpu क्रमांक (स्वल्पविरामाने विलग)"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1796
2007-06-27 03:48:46 +04:00
msgid "cpulist: Invalid format. Empty string."
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "cpulist: अवैध प्रकार. रीक्त शब्दमंच."
2007-06-27 03:48:46 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1806
2007-06-27 03:48:46 +04:00
#, c-format
msgid ""
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit at position %d (near '%c')."
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "cpulist: %s: अवैध प्रकार. %d स्थानावरील अंक अपेक्षीत होता ('%c' समोर)."
2007-06-27 03:48:46 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1816
2007-06-27 03:48:46 +04:00
#, c-format
msgid ""
"cpulist: %s: Invalid format. Expecting digit or comma at position %d (near '%"
"c')."
msgstr ""
2007-10-01 01:09:29 +04:00
"cpulist: %s: अवैध प्रकार. %d स्थानावरील अंक किंवा स्वल्पविराम अपेक्षीत होता ('%c' "
"समोर)."
2007-06-27 03:48:46 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1823
2007-06-27 03:48:46 +04:00
#, c-format
msgid "cpulist: %s: Invalid format. Trailing comma at position %d."
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "cpulist: %s: अवैध प्रकार. %d स्थानावर पाठोपाठ स्वल्पविराम."
2007-06-27 03:48:46 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1837
2007-10-01 01:09:29 +04:00
#, c-format
2007-03-28 12:48:52 +04:00
msgid "Physical CPU %d doesn't exist."
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "प्रत्यक्षरूपी CPU %d अस्तित्वात नाही."
2007-03-28 12:48:52 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1861
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "change number of virtual CPUs"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "आभासी CPUs ची संख्या बदला"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1862
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "Change the number of virtual CPUs active in the guest domain."
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "पाहुण्या डोमेनमध्ये सक्रीय आभासी CPUs ची संख्या बदला."
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1868
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "number of virtual CPUs"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "आभासी CPUs ची संख्या"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1888
2007-06-27 03:48:46 +04:00
msgid "Invalid number of virtual CPUs."
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "आभासी CPUs ची अवैध संख्या."
2007-06-27 03:48:46 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1900
2007-06-27 03:48:46 +04:00
msgid "Too many virtual CPUs."
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "गरजे पेक्षा जास्त आभासी CPUs."
2007-03-14 16:14:50 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1918
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "change memory allocation"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "स्मृती वाटप बदला"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1919
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "पाहुण्या डोमेनमधील सद्य स्मृती वाटप बदला."
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1925
2007-04-17 13:33:51 +04:00
msgid "number of kilobytes of memory"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "स्मृतीच्या किलोबाइट्सची संख्या"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1946 src/virsh.c:1958 src/virsh.c:2003
2007-03-28 12:48:52 +04:00
#, c-format
msgid "Invalid value of %d for memory size"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "स्मृती आकाराकरीता %d ची अवैध संख्या"
2007-03-28 12:48:52 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1952
2007-06-27 03:48:46 +04:00
msgid "Unable to verify MaxMemorySize"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "कमाल स्मृत्ती आकार तपासण्यास असमर्थ"
2007-06-27 03:48:46 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1975
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "change maximum memory limit"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "कमान स्मृती मर्यादा बदला"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1976
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "पाहुण्या डोमेनमधील कमाल स्मृती वाटप मर्यादा बदला."
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:1982
2007-04-17 13:33:51 +04:00
msgid "maximum memory limit in kilobytes"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "कमाल स्मृती मर्यादा कीलोबाइट्स मध्ये"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2009
2007-06-27 03:48:46 +04:00
msgid "Unable to verify current MemorySize"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "सध्याचे स्मृती आकार तपासून पाहण्यास असमर्थ"
2007-06-27 03:48:46 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2016
2007-06-27 03:48:46 +04:00
msgid "Unable to shrink current MemorySize"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "सध्याचे स्मृती आकार छोटे करण्यास असमर्थ"
2007-06-27 03:48:46 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2022
2007-06-27 03:48:46 +04:00
msgid "Unable to change MaxMemorySize"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "कमाल स्मृती आकार बदलवण्यास असमर्थ"
2007-06-27 03:48:46 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2035
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "node information"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "नोड माहिती"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2036
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "Returns basic information about the node."
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "नोडविषयी पायाभूत माहिती परत करतो."
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2049
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "failed to get node information"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "नोड माहिती मिळवण्यात अपयशी"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2052
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "CPU model:"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "CPU नमुना:"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2054
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "CPU frequency:"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "CPU वारंवारता:"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2055
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "CPU socket(s):"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "CPU सॉकेट:"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2056
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "Core(s) per socket:"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "कोर प्रती सॉकेट:"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2057
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "Thread(s) per core:"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "थ्रेड्स प्रती कोर:"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2058
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "NUMA cell(s):"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "NUMA सेल्स:"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2059
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "Memory size:"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "स्मृती आकार:"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2069
2007-03-16 21:33:53 +03:00
msgid "capabilities"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "क्षमता"
2007-03-16 21:33:53 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2070
2007-03-16 21:33:53 +03:00
msgid "Returns capabilities of hypervisor/driver."
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "हायपरवायजर/ड्राइवर ची क्षमता पाठवितो."
2007-03-16 21:33:53 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2083
2007-03-16 21:33:53 +03:00
msgid "failed to get capabilities"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "क्षमता मिळवण्यास अपयशी"
2007-03-16 21:33:53 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2096
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "domain information in XML"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "XML मध्ये डोमेन माहिती"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2097
2007-04-17 13:33:51 +04:00
msgid "Output the domain information as an XML dump to stdout."
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "stdout करीता क्षेत्रविषयी माहिती XML डंप स्वरूपी निर्गत करा."
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2136
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "convert a domain id or UUID to domain name"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "डोमेन id किंवा UUID ला डोमेन नावात रुपांतरित करा"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2141
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "domain id or uuid"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "डोमेन id किंवा uuid"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2166
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "convert a domain name or UUID to domain id"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "डोमेन नाव किंवा UUID डोमेन id मध्ये रुपांतरित करा"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2201
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "convert a domain name or id to domain UUID"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "डोमेन नाव किंवा id डोमेन UUID मध्ये रुपांतरित करा"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2206
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "domain id or name"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "डोमेन id किंवा नाव"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2225
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "failed to get domain UUID"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "डोमेन UUID मिळवण्यास अपयशी"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2235
2007-08-21 18:59:47 +04:00
msgid "migrate domain to another host"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "क्षेत्रास दूसऱ्या यजमानावर स्थानांतरीत करा"
2007-08-21 18:59:47 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2236
2007-08-21 18:59:47 +04:00
msgid "Migrate domain to another host. Add --live for live migration."
msgstr ""
2007-10-01 01:09:29 +04:00
"क्षेत्रास दूसऱ्या यजमानावर स्थानांतरीत करा. चालू स्थानांतरन करीता --live समाविष्टीत "
"करा."
2007-08-21 18:59:47 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2241
2007-08-21 18:59:47 +04:00
msgid "live migration"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "चालू स्थानांतरन"
2007-08-21 18:59:47 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2243
2007-08-21 18:59:47 +04:00
msgid "connection URI of the destination host"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "लक्ष्यरूपी यजमानाचे URI जोडणी"
2007-08-21 18:59:47 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2244
2007-08-21 18:59:47 +04:00
msgid "migration URI, usually can be omitted"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "स्थानांतरन URI, सहसा वगळल्या जाऊ शकतो"
2007-08-21 18:59:47 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2266
2007-08-21 18:59:47 +04:00
msgid "migrate: Missing desturi"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "स्थानांतर: desturi उपलब्ध नाही"
2007-08-21 18:59:47 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2298
2007-03-14 16:14:50 +03:00
msgid "autostart a network"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "संजाळ आपोआप सुरू करा"
2007-03-14 16:14:50 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2300
2007-03-14 16:14:50 +03:00
msgid "Configure a network to be automatically started at boot."
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "बूटच्यावेळी आपोआप सुरू होण्यास संजाळ संरचीत करा."
2007-03-14 16:14:50 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2305 src/virsh.c:2730
2007-03-14 16:14:50 +03:00
msgid "network name or uuid"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "संजाळचे नाव किंवा uuid"
2007-03-14 16:14:50 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2327
2007-10-01 01:09:29 +04:00
#, c-format
2007-04-17 13:33:51 +04:00
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "%s संजाळ स्वचालीत करण्यापासून ओळखखूण सक्षम करण्यास अपयशी"
2007-03-14 16:14:50 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2330
2007-10-01 01:09:29 +04:00
#, c-format
2007-04-17 13:33:51 +04:00
msgid "failed to unmark network %s as autostarted"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "%s संजाळ स्वचालीत करण्यापासून ओळखखूण सक्षम करण्यास अपयशी"
2007-03-14 16:14:50 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2337
2007-10-01 01:09:29 +04:00
#, c-format
2007-04-17 13:33:51 +04:00
msgid "Network %s marked as autostarted\n"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "संजाळ %s स्वचालीत करण्यापासून ओळखखूण सक्षम केले\n"
2007-04-17 13:33:51 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2339
2007-10-01 01:09:29 +04:00
#, c-format
2007-04-17 13:33:51 +04:00
msgid "Network %s unmarked as autostarted\n"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "संजाळ %s स्वचालीत करण्यापासून ओळखखूण सक्षम केले नाही\n"
2007-04-17 13:33:51 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2349
2007-02-14 20:19:18 +03:00
msgid "create a network from an XML file"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "XML फाइलपासून संजाळ निर्माण करा"
2007-02-14 20:19:18 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2350
2007-02-14 20:19:18 +03:00
msgid "Create a network."
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "संजाळ निर्माण करा."
2007-02-14 20:19:18 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2355 src/virsh.c:2403
2007-02-14 20:19:18 +03:00
msgid "file containing an XML network description"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "XML संजाळ वर्णन सामावलेली फाइल"
2007-02-14 20:19:18 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2382
2007-10-01 01:09:29 +04:00
#, c-format
2007-02-14 20:19:18 +03:00
msgid "Network %s created from %s\n"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "%s पासून %s संजाळ निर्माण केले\n"
2007-02-14 20:19:18 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2385
2007-10-01 01:09:29 +04:00
#, c-format
2007-02-14 20:19:18 +03:00
msgid "Failed to create network from %s"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "%s पासून संजाळ निर्माण करण्यास अपयशी"
2007-02-14 20:19:18 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2397
2007-02-14 20:19:18 +03:00
msgid "define (but don't start) a network from an XML file"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "XML फाइलपासून संजाळ व्याख्यीत करा (पण सुरू करू नका)"
2007-02-14 20:19:18 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2398
2007-02-14 20:19:18 +03:00
msgid "Define a network."
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "संजाळ व्याख्यीत करा."
2007-02-14 20:19:18 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2430
2007-10-01 01:09:29 +04:00
#, c-format
2007-02-14 20:19:18 +03:00
msgid "Network %s defined from %s\n"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "%s संजाळ %s पासून व्याख्यीत\n"
2007-02-14 20:19:18 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2433
2007-10-01 01:09:29 +04:00
#, c-format
2007-02-14 20:19:18 +03:00
msgid "Failed to define network from %s"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "%s पासून संजाळ व्याख्यीत करण्यास अपयशी"
2007-02-14 20:19:18 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2445
2007-02-14 20:19:18 +03:00
msgid "destroy a network"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "संजाळ उध्वस्त करा"
2007-02-14 20:19:18 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2446
2007-02-14 20:19:18 +03:00
msgid "Destroy a given network."
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "दिलेली संजाळ उध्वस्त करा."
2007-02-14 20:19:18 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2451 src/virsh.c:2491
2007-02-14 20:19:18 +03:00
msgid "network name, id or uuid"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "संजाळाचे नाव, id किंवा uuid"
2007-02-14 20:19:18 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2469
2007-10-01 01:09:29 +04:00
#, c-format
2007-02-14 20:19:18 +03:00
msgid "Network %s destroyed\n"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "संजाळ %s उध्वस्त\n"
2007-02-14 20:19:18 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2471
2007-10-01 01:09:29 +04:00
#, c-format
2007-02-14 20:19:18 +03:00
msgid "Failed to destroy network %s"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "संजाळ %s उध्वस्त करण्यास अपयशी"
2007-02-14 20:19:18 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2485
2007-02-14 20:19:18 +03:00
msgid "network information in XML"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "XML मध्ये संजाळविषयी माहिती"
2007-02-14 20:19:18 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2486
2007-04-17 13:33:51 +04:00
msgid "Output the network information as an XML dump to stdout."
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "stdout करीता संजाळविषयी माहिती XML डंप स्वरूपी निर्गत करा."
2007-02-14 20:19:18 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2526
2007-02-14 20:19:18 +03:00
msgid "list networks"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "संजाळची यादी दर्शवा"
2007-02-14 20:19:18 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2527
2007-02-14 20:19:18 +03:00
msgid "Returns list of networks."
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "संजाळाची यादी परत देतो."
2007-02-14 20:19:18 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2532
2007-02-14 20:19:18 +03:00
msgid "list inactive networks"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "निष्क्रीय संजाळाची यादी तयार करा"
2007-02-14 20:19:18 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2533
2007-02-14 20:19:18 +03:00
msgid "list inactive & active networks"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "निष्क्रीय आणि सक्रीय संजाळाची यादी बनवा"
2007-02-14 20:19:18 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2553 src/virsh.c:2561
2007-02-14 20:19:18 +03:00
msgid "Failed to list active networks"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "सक्रीय संजाळ यादी बनविण्यास अपयशी"
2007-02-14 20:19:18 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2572 src/virsh.c:2581
2007-02-14 20:19:18 +03:00
msgid "Failed to list inactive networks"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "निष्क्रीय संजाळ यादी बनविण्यास अपयशी"
2007-02-14 20:19:18 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2591
2007-03-14 16:14:50 +03:00
msgid "Autostart"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "स्वचालीत"
2007-03-14 16:14:50 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2606 src/virsh.c:2629
2007-03-14 16:14:50 +03:00
msgid "no autostart"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "स्वचालीत नाही"
2007-03-14 16:14:50 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2612
2007-03-14 16:14:50 +03:00
msgid "active"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "सक्रीय"
2007-03-14 16:14:50 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2635
2007-03-14 16:14:50 +03:00
msgid "inactive"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "निषक्रीय"
2007-03-14 16:14:50 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2654
2007-02-14 20:19:18 +03:00
msgid "convert a network UUID to network name"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "संजाळ UUID ला संजाळ नावात रुपांतरित करा"
2007-02-14 20:19:18 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2685
2007-02-14 20:19:18 +03:00
msgid "start a (previously defined) inactive network"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "निष्क्रीय संजाळ (पूर्वीपासून व्याख्यीत) सुरू करा"
2007-02-14 20:19:18 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2686
2007-02-14 20:19:18 +03:00
msgid "Start a network."
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "संजाळ सुरू करा."
2007-02-14 20:19:18 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2691
2007-02-14 20:19:18 +03:00
msgid "name of the inactive network"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "निष्क्रीय संजाळाचे नाव"
2007-02-14 20:19:18 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2708
2007-10-01 01:09:29 +04:00
#, c-format
2007-02-14 20:19:18 +03:00
msgid "Network %s started\n"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "संजाळ %s सुरू झाली\n"
2007-02-14 20:19:18 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2711
2007-10-01 01:09:29 +04:00
#, c-format
2007-02-14 20:19:18 +03:00
msgid "Failed to start network %s"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "संजाळ %s सुरू करण्यास अपयशी"
2007-02-14 20:19:18 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2724
2007-02-14 20:19:18 +03:00
msgid "undefine an inactive network"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "निष्क्रीय संजाळ अव्याख्यीत करा"
2007-02-14 20:19:18 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2725
2007-02-14 20:19:18 +03:00
msgid "Undefine the configuration for an inactive network."
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "निष्क्रीय संजालासाठी व्यूहरचना अव्याख्यीत करा."
2007-02-14 20:19:18 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2748
2007-10-01 01:09:29 +04:00
#, c-format
2007-02-14 20:19:18 +03:00
msgid "Network %s has been undefined\n"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "संजाळ %s अव्याख्यीत केली गेली\n"
2007-02-14 20:19:18 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2750
2007-10-01 01:09:29 +04:00
#, c-format
2007-02-14 20:19:18 +03:00
msgid "Failed to undefine network %s"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "संजाळ %s अव्याख्यीत करण्यास अपयशी"
2007-02-14 20:19:18 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2763
2007-02-14 20:19:18 +03:00
msgid "convert a network name to network UUID"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "संजाळाचे नाव संजाळ UUID मध्ये रुपांतरित करा"
2007-02-14 20:19:18 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2788
2007-02-14 20:19:18 +03:00
msgid "failed to get network UUID"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "संजाळ UUID मिळवण्यास अपयशी"
2007-02-14 20:19:18 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2799
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "show version"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "आवृत्ती दाखवा"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2800
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "Display the system version information."
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "प्रणाली आवृत्ती माहिती दाखवा."
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2823
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "failed to get hypervisor type"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "हाइपरवाइजर प्रकार मिळवण्यास अपयशी"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2832
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "Compiled against library: libvir %d.%d.%d\n"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "या लायब्ररीविरूद्ध कंपाइल केले: libvir %d.%d.%d\n"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2837
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "failed to get the library version"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "लायब्ररी आवृत्ती मिळवण्यास अपयशी"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2844
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "Using library: libvir %d.%d.%d\n"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "लायब्ररी वापरत आहे: libvir %d.%d.%d\n"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2851
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "API वापरत आहे: %s %d.%d.%d\n"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2856
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "failed to get the hypervisor version"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "हाइपरवाइजर आवृत्ती मिळवण्यास अपयशी"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2861
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "चालू %s हाइपरवाइजर आवृत्ती काढू शकत नाही\n"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2868
2007-01-22 18:31:00 +03:00
#, c-format
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "चालू हाइपरवाइजर: %s %d.%d.%d\n"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2879
2007-06-27 03:48:46 +04:00
msgid "print the hypervisor hostname"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "हाइपरवाइजर यजमानाचे नाव छापा"
2007-06-27 03:48:46 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2893
2007-06-27 03:48:46 +04:00
msgid "failed to get hostname"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "यजमानाचे नाव मिळवण्यास अपयशी"
2007-06-27 03:48:46 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2908
2007-06-27 03:48:46 +04:00
msgid "print the hypervisor canonical URI"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "हायपरवायजर कॅनोनीकल URI छापा"
2007-06-27 03:48:46 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2922
2007-06-27 03:48:46 +04:00
msgid "failed to get URI"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "URI मिळवण्यास अपयशी"
2007-06-27 03:48:46 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2937
2007-02-14 20:19:18 +03:00
msgid "vnc display"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "vnc दर्शन"
2007-02-14 20:19:18 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:2938
2007-04-17 13:33:51 +04:00
msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "VNC दर्शनाकरीता IP पत्ता व पोर्ट क्रमांक निर्गत करा."
2007-02-14 20:19:18 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:3015
2007-08-14 09:57:07 +04:00
msgid "tty console"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "tty कंसोल"
2007-08-14 09:57:07 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:3016
2007-08-14 09:57:07 +04:00
msgid "Output the device for the TTY console."
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "TTY कंसोलकरीता साधन निर्गत करा."
2007-08-14 09:57:07 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:3078
2007-06-06 11:22:02 +04:00
msgid "attach device from an XML file"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "XML फाइलपासून साधन संयुक्त करा"
2007-06-06 11:22:02 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:3079
2007-06-06 11:22:02 +04:00
msgid "Attach device from an XML <file>."
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "XML <file> पासून साधन संयुक्त करा."
2007-06-06 11:22:02 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:3085 src/virsh.c:3139
2007-06-06 11:22:02 +04:00
msgid "XML file"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "XML फाइल"
2007-06-06 11:22:02 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:3117
2007-10-01 01:09:29 +04:00
#, c-format
2007-06-06 11:22:02 +04:00
msgid "Failed to attach device from %s"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "%s साठी साधन मिळवण्यास अपयशी"
2007-06-06 11:22:02 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:3132
2007-06-06 11:22:02 +04:00
msgid "detach device from an XML file"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "XML फाइलपासून साधन वियुक्त करा"
2007-06-06 11:22:02 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:3133
2007-06-06 11:22:02 +04:00
msgid "Detach device from an XML <file>"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "XML <file> फाइलपासून साधन वियुक्त करा"
2007-06-06 11:22:02 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:3171
2007-10-01 01:09:29 +04:00
#, c-format
2007-06-06 11:22:02 +04:00
msgid "Failed to detach device from %s"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "%s पासून साधन वियुक्त करण्यास अपयशी"
2007-06-06 11:22:02 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:3186
2007-06-27 03:48:46 +04:00
msgid "attach network interface"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "अवैध संजाळ संवादपट"
2007-06-27 03:48:46 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:3187
2007-06-27 03:48:46 +04:00
msgid "Attach new network interface."
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "नविन नेटवर्क संवादपट जोडा."
2007-06-27 03:48:46 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:3193 src/virsh.c:3309
2007-06-27 03:48:46 +04:00
msgid "network interface type"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "संजाळ संवादपट प्रकार"
2007-06-27 03:48:46 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:3194
2007-06-27 03:48:46 +04:00
msgid "source of network interface"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "संजाळ संवाजपटाचे स्त्रोत"
2007-06-27 03:48:46 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:3195
2007-06-27 03:48:46 +04:00
msgid "target network name"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "लक्ष्य संजाळ नाव"
2007-06-27 03:48:46 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:3196 src/virsh.c:3310
2007-06-27 03:48:46 +04:00
msgid "MAC adress"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "MAC पत्ता"
2007-06-27 03:48:46 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:3197
2007-06-27 03:48:46 +04:00
msgid "script used to bridge network interface"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "संजाळ संवादपट सोपे करण्यासाठी स्क्रीप्ट वापरा"
2007-06-27 03:48:46 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:3229
2007-06-27 03:48:46 +04:00
#, c-format
msgid "No support %s in command 'attach-interface'"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "'attach-interface' आदेशास %s आधार नाही"
2007-06-27 03:48:46 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:3302
2007-06-27 03:48:46 +04:00
msgid "detach network interface"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "संजाळ संवादपट वियुक्त करा"
2007-06-27 03:48:46 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:3303
2007-06-27 03:48:46 +04:00
msgid "Detach network interface."
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "संजाळ संवादपट वियुक्त करा."
2007-06-27 03:48:46 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:3348 src/virsh.c:3353
2007-06-27 03:48:46 +04:00
msgid "Failed to get interface information"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "संवादपटाविषयी माहिती मिळवण्यास अपयशी"
2007-06-27 03:48:46 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:3361
2007-06-27 03:48:46 +04:00
#, c-format
msgid "No found interface whose type is %s"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "%s प्रकार असलेला संवादपट सापडला नाही"
2007-06-27 03:48:46 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:3383
2007-06-27 03:48:46 +04:00
#, c-format
msgid "No found interface whose MAC address is %s"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "%s MAC पत्ता असलेला संवादपट सापडला नाही"
2007-06-27 03:48:46 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:3389 src/virsh.c:3667
2007-06-27 03:48:46 +04:00
msgid "Failed to allocate memory"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "स्मृती वाटण्यास अपयशी"
2007-06-27 03:48:46 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:3394 src/virsh.c:3672
2007-06-27 03:48:46 +04:00
msgid "Failed to create XML"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "XML निर्माण करण्यास अपयशी"
2007-06-27 03:48:46 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:3423
2007-06-27 03:48:46 +04:00
msgid "attach disk device"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "डीस्क साधन जोडा"
2007-06-27 03:48:46 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:3424
2007-06-27 03:48:46 +04:00
msgid "Attach new disk device."
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "नविन डीस्क साधन जोडा."
2007-06-27 03:48:46 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:3430
2007-06-27 03:48:46 +04:00
msgid "source of disk device"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "डीस्क साधनाचे स्त्रोत"
2007-06-27 03:48:46 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:3431 src/virsh.c:3595
2007-06-27 03:48:46 +04:00
msgid "target of disk device"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "डीस्क साधनाचे लक्ष्य"
2007-06-27 03:48:46 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:3432
2007-06-27 03:48:46 +04:00
msgid "driver of disk device"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "डीस्क साधनाचे ड्राइवर"
2007-06-27 03:48:46 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:3433
2007-06-27 03:48:46 +04:00
msgid "subdriver of disk device"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "डीस्क साधनाचे उप ड्राइवर"
2007-06-27 03:48:46 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:3434
2007-06-27 03:48:46 +04:00
msgid "target device type"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "लक्ष्य साधनाचा प्रकार"
2007-06-27 03:48:46 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:3435
2007-06-27 03:48:46 +04:00
msgid "mode of device reading and writing"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "साधनाचे माध्यम वाचत व लिहीत आहे"
2007-06-27 03:48:46 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:3466 src/virsh.c:3475 src/virsh.c:3482
2007-06-27 03:48:46 +04:00
#, c-format
msgid "No support %s in command 'attach-disk'"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "'attach-disk' आदेशास %s चा आधार नाही"
2007-06-27 03:48:46 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:3588
2007-06-27 03:48:46 +04:00
msgid "detach disk device"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "डीस्क साधन वियुक्त करा"
2007-06-27 03:48:46 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:3589
2007-06-27 03:48:46 +04:00
msgid "Detach disk device."
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "डीस्क साधन वियुक्त करा."
2007-06-27 03:48:46 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:3630 src/virsh.c:3635 src/virsh.c:3642
2007-06-27 03:48:46 +04:00
msgid "Failed to get disk information"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "डीस्क विषयी माहिती मिळवण्यात अपयशी"
2007-06-27 03:48:46 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:3661
2007-06-27 03:48:46 +04:00
#, c-format
msgid "No found disk whose target is %s"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "%s लक्ष्य असलेला डीस्क सापडला नाही"
2007-06-27 03:48:46 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:3701
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "quit this interactive terminal"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "हे संवादी टर्मिनल सोडा"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:3842
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "command '%s' requires <%s> option"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "आदेश '%s' ला <%s> पर्यायाची गरज"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:3843
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "command '%s' requires --%s option"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "आदेश '%s' ला --%s पर्यायाची गरज"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:3870
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't exist"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "आदेश '%s' अस्तित्वात नाही"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:3878
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid " NAME\n"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr " NAME\n"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:3882
2007-06-13 13:32:44 +04:00
msgid ""
"\n"
" SYNOPSIS\n"
msgstr ""
"\n"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
" सारांश\n"
2007-06-13 13:32:44 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:3889
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid ""
"\n"
" DESCRIPTION\n"
msgstr ""
2007-01-22 18:31:00 +03:00
"\n"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
" वर्णन\n"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:3893
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid ""
"\n"
" OPTIONS\n"
msgstr ""
2006-11-29 16:03:24 +03:00
"\n"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
" पर्याय\n"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:3900
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "--%s <number>"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "--%s <number>"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:3902
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "--%s <string>"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "--%s <string>"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:4021
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "undefined domain name or id"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "अव्याख्यित डोमेन नाव किंवा id"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:4053
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "failed to get domain '%s'"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "डोमेन '%s' मिळवण्यास अपयशी"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:4066
2007-02-14 20:19:18 +03:00
msgid "undefined network name"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "अव्याख्यित संजाळ नाव"
2007-02-14 20:19:18 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:4090
2007-10-01 01:09:29 +04:00
#, c-format
2007-02-14 20:19:18 +03:00
msgid "failed to get network '%s'"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "संजाळ '%s' मिळवण्यास अपयशी"
2007-02-14 20:19:18 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:4118
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid ""
"\n"
"(Time: %.3f ms)\n"
"\n"
msgstr ""
2007-01-22 18:31:00 +03:00
"\n"
"(वेळ: %.3f ms)\n"
"\n"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:4192
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "missing \""
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "हरवलेला \""
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:4253
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "unexpected token (command name): '%s'"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "अनपेक्षित टोकन (आदेश नाव): '%s'"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:4258
2007-01-22 18:31:00 +03:00
#, c-format
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "unknown command: '%s'"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "अपरिचित आदेश: '%s'"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:4265
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "आदेश '%s' पर्याय --%s समर्थित करत नाही"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:4280
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "expected syntax: --%s <%s>"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "अपेक्षित स्वरूप: --%s <%s>"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:4283
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "number"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "संख्या"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:4283
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "string"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "ओळ"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:4289
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "unexpected data '%s'"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "अनपेक्षित डेटा '%s'"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:4311
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "OPTION"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "पर्याय"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:4311
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "DATA"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "माहिती"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:4361 src/virsh.c:4387
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "running"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "चालू आहे"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:4363 src/virsh.c:4385
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "blocked"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "अडवलेले"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:4365
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "paused"
2006-12-20 17:54:25 +03:00
msgstr "थांबले"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:4367
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "in shutdown"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "शटडाउनमध्ये"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:4369
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "shut off"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "बंद करा"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:4371
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "crashed"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "क्रॅश झाले"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:4383
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "offline"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "ऑफलाइन"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:4402
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "no valid connection"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "वैध जोडणी नाही"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:4449
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "%s: error: "
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "%s: चूक: "
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:4451
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "error: "
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "चूक : "
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:4473 src/virsh.c:4485 src/virsh.c:4498
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "%s: %d: failed to allocate %d bytes"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "%s: %d: %d बाइट्स वाटण्यास अपयशी"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:4512
2007-10-01 01:09:29 +04:00
#, c-format
2007-03-28 12:48:52 +04:00
msgid "%s: %d: failed to allocate %lu bytes"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "%s: %d: %lu बाइट्स वाटण्यास अपयशी"
2007-03-28 12:48:52 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:4552
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "failed to connect to the hypervisor"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "हाइपरवाइजरला जोडण्यास अपयशी"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:4583
2007-06-08 13:36:43 +04:00
msgid "failed to get the log file information"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "लॉग फाइलविषयी माहिती मिळवण्यात अपयशी"
2007-06-08 13:36:43 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:4588
2007-06-08 13:36:43 +04:00
msgid "the log path is not a file"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "लॉग मार्ग फाइल नाही"
2007-06-08 13:36:43 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:4594
2007-06-08 13:36:43 +04:00
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "लॉग फाइल उघडू शकला नाही. लॉग फाइलचा मार्ग तपासून पहा"
2007-06-08 13:36:43 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:4662
2007-06-08 13:36:43 +04:00
msgid "failed to write the log file"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "लॉग फाइल लिहीण्यास असमर्थ"
2007-06-08 13:36:43 +04:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:4677
#, c-format
2007-12-06 17:43:41 +03:00
msgid "%s: failed to write log file: %s"
2007-12-18 02:20:12 +03:00
msgstr "%s: लॉग फाइल लिहीण्यास अपयशी: %s"
2007-12-06 17:43:41 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:4873
2007-10-01 01:09:29 +04:00
#, c-format
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid ""
"\n"
"%s [options] [commands]\n"
"\n"
" options:\n"
" -c | --connect <uri> hypervisor connection URI\n"
2007-03-14 16:14:50 +03:00
" -r | --readonly connect readonly\n"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
" -d | --debug <num> debug level [0-5]\n"
" -h | --help this help\n"
" -q | --quiet quiet mode\n"
" -t | --timing print timing information\n"
2007-06-08 13:36:43 +04:00
" -l | --log <file> output logging to file\n"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
" -v | --version program version\n"
"\n"
" commands (non interactive mode):\n"
msgstr ""
2006-11-29 16:03:24 +03:00
"\n"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
"%s [पर्याय] [आदेश]\n"
2006-11-29 16:03:24 +03:00
"\n"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
" पर्याय:\n"
" -c | --connect <uri> हाइपरवाइजर जोडणी URI\n"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
" -r | --readonly फक्त वाचण्याकरीता जोडणी\n"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
" -d | --debug <num> डीबग स्तर [0-5]\n"
" -h | --help ही मदत\n"
" -q | --quiet शांत रीत\n"
" -t | --timing वेळेची माहिती छापा\n"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
" -l | --log <file> फाइलकरीता लॉग निर्गत करा\n"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
" -v | --version कार्यक्रम आवृत्ती\n"
2006-11-29 16:03:24 +03:00
"\n"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
" आदेश (असंवादी रीत):\n"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:4891
2007-10-01 01:09:29 +04:00
#, c-format
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid ""
"\n"
2007-07-09 15:24:52 +04:00
" (specify help <command> for details about the command)\n"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
"\n"
msgstr ""
2007-01-22 18:31:00 +03:00
"\n"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
" (आदेशाविषयी तपशीलांसाठी मदत <command> दर्शवा)\n"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
"\n"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:4987
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "असमर्थित पर्याय '-%c'. --help पहा."
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:5073
2007-01-22 18:31:00 +03:00
#, c-format
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid ""
"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
"\n"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr ""
"%s मध्ये सुस्वागतम, आभासीकरण संवादी टर्मिनल.\n"
"\n"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/virsh.c:5076
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid ""
"Type: 'help' for help with commands\n"
" 'quit' to quit\n"
"\n"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr ""
"टाइप करा: 'help' आदेशासह मदतीसाठी\n"
" 'quit' सोडण्यासाठी\n"
"\n"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/conf.c:157 src/conf.c:206 src/conf.c:491 src/conf.c:528 src/conf.c:556
#: src/conf.c:634
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "allocating configuration"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "व्यूहरचना वाटत आहे"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/conf.c:341
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "unterminated number"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "नष्ट न केलेली संख्या"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/conf.c:375 src/conf.c:392 src/conf.c:404
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "unterminated string"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "नष्ट न केलेली ओळ"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/conf.c:432 src/conf.c:485
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "expecting a value"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "मूल्य अपेक्षित"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/conf.c:452
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "expecting a separator in list"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "यादीमध्ये विलगक अपेक्षित"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/conf.c:475
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "list is not closed with ] "
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "यादी ] ने बंद केलेली नाही"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/conf.c:521
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "expecting a name"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "नाव अपेक्षित"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/conf.c:584
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "expecting a separator"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "विलगक अपेक्षित"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/conf.c:616
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "expecting an assignment"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "सोपवणी अपेक्षित"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/conf.c:890 src/conf.c:944
2007-07-05 20:04:11 +04:00
msgid "failed to allocate buffer"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "बफर वाटण्यास अपयशी"
2007-07-05 20:04:11 +04:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/conf.c:902
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "failed to open file"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "फाइल उघडण्यास अपयशी"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/conf.c:910
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "failed to save content"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "समाविष्टे सुरक्षित करण्यास अपयशी"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/xs_internal.c:353
2006-11-28 16:05:37 +03:00
msgid "failed to connect to Xen Store"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "Xen स्टोरशी जोडण्यास अपयशी"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/proxy_internal.c:196
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "failed to exec %s\n"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "%s चालवण्यास अपयशी\n"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/proxy_internal.c:290
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "Failed to close socket %d\n"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "सॉकेट %d बंद करण्यास अपयशी\n"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/proxy_internal.c:323
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "Failed to read socket %d\n"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "सॉकेट %d वाचण्यास अपयशी\n"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/proxy_internal.c:357
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "Failed to write to socket %d\n"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "सॉकेट %d वर लिहीण्यास अपयशी\n"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/proxy_internal.c:449 src/proxy_internal.c:470 src/proxy_internal.c:490
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: got %d bytes of %d\n"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "प्रॉक्झीसह संवादात चूक: %d बाइट्स मिळाले %d पैकी\n"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/proxy_internal.c:457
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: expected %d bytes got %d\n"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "प्रॉक्झीसह संवादात चूक: %d बाइट्स अपेक्षित मिळाले %d\n"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/proxy_internal.c:479
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: got %d bytes packet\n"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "प्रॉक्झीसह संवादात चूक: %d बाइट्स पॅकेट मिळाले\n"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/proxy_internal.c:503
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "Communication error with proxy: malformed packet\n"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "प्रॉक्झीसह संवादात चूक: बिघडलेले पॅकेट\n"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-18 02:20:12 +03:00
#: src/proxy_internal.c:509
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "got asynchronous packet number %d\n"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "असिंक्रोनस पॅकेट संख्या %d मिळाली\n"
2006-11-28 16:05:37 +03:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/xen_internal.c:1323
2007-07-24 12:15:03 +04:00
#, c-format
msgid "Credit scheduler weight parameter (%d) is out of range (1-65535)"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "श्रेय नियंत्रक मुल्य गुणधर्म (%d) मर्यादेच्या (1-65535) पलीकडे गेला आहे"
2007-07-24 12:15:03 +04:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/xen_internal.c:1333
2007-07-24 12:15:03 +04:00
#, c-format
msgid "Credit scheduler cap parameter (%d) is out of range (0-65535)"
2007-10-01 01:09:29 +04:00
msgstr "श्रेय नियंत्रक कॅपशन गुणधर्म (%d) मर्यादेच्या (0-65535) पलीकडे गेला आहे"
2007-07-24 12:15:03 +04:00
2007-12-06 17:43:41 +03:00
#: src/xen_internal.c:2483
2006-11-28 16:05:37 +03:00
#, c-format
msgid "allocating %d domain info"
2007-01-22 18:31:00 +03:00
msgstr "%d डोमेन माहिती वाटत आहे"