1
0
mirror of https://github.com/dkmstr/openuds.git synced 2024-12-23 17:34:17 +03:00

Merge remote-tracking branch 'origin/v3.5'

This commit is contained in:
Adolfo Gómez García 2021-10-08 00:57:22 +02:00
commit b2f2deebce
26 changed files with 2499 additions and 1540 deletions

View File

@ -447,7 +447,7 @@ class CommonService: # pylint: disable=too-many-instance-attributes
def logout(self, username: str) -> None:
self._loggedIn = False
master_token = self._cfg.master_token if self.isManaged() else None
master_token = self._cfg.master_token
# Own token will not be set if UDS did not assigned the initialized VM to an user
# In that case, take master token (if machine is Unamanaged version)

View File

@ -270,8 +270,8 @@ class Initialize(ActorV3Action):
)
# If no UserService exists,
# ist managed (service exists), then it's a "local login"
if dbFilter.exists() is False and service:
# is managed (service exists), then it's a "local login"
if not dbFilter.exists() and service:
# The userService does not exists, try to lock the id on the service
serviceInstance = service.getInstance()
lockedId = serviceInstance.lockId(idsList)
@ -448,7 +448,9 @@ class LoginLogout(ActorV3Action):
service: 'services.Service' = Service.objects.get(
token=self._params['token']
).getInstance()
# Locate an userService that belongs to this service and which
# We have a valid service, now we can make notifications
# Build the possible ids and make initial filter to match service
idsList = [x['ip'] for x in self._params['id']] + [
x['mac'] for x in self._params['id']
@ -460,18 +462,11 @@ class LoginLogout(ActorV3Action):
if not validId:
raise Exception()
# Check secret if is stored
storedInfo: typing.Optional[
typing.MutableMapping[str, typing.Any]
] = service.recoverIdInfo(validId)
# If no secret valid
if not storedInfo or self._params['secret'] != storedInfo['secret']:
raise Exception()
# Notify Service that someone logged in/out
if login:
# Try to guess if this is a remote session
is_remote = self._params.get('session_type', '')[:3] in ('xrdp', 'RDP-')
is_remote = self._params.get('session_type', '')[:4] in ('xrdp', 'RDP-')
service.processLogin(validId, remote_login=is_remote)
else:
service.processLogout(validId)

View File

@ -648,6 +648,12 @@ class gui:
"""
return self.value in (True, 'true', 'True', b'true', b'True')
def asBool(self) -> bool:
"""
Returns the value as bool
"""
return self.isTrue()
class ChoiceField(InputField):
"""
This represents a simple combo box with single selection.

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-24 13:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 10:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-08 00:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-24 11:51+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"ar/)\n"
@ -3653,7 +3653,7 @@ msgstr "منفذ WSman عن بعد. ترك إلى الصفر افتراضيًا.
#: services/HyperV_enterprise/provider.py:145
#: services/VCloud_enterprise/provider.py:84
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:65
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:67
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:94
#: transports/RDP/rdptunnel.py:89 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:90
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:87 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:90
@ -4349,15 +4349,24 @@ msgstr ""
"المدة القصوى للجلسة قبل أن تعتقد UDS أن هذا الجهاز قد تم قفله وتحريره "
"(ساعات). 0 يعني \"أبدًا\"."
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:114
msgid "Lock machine by external access"
msgstr "قفل الجهاز عن طريق الوصول الخارجي"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:115
msgid ""
"If checked, UDS will lock the machine if it is accesed from outside UDS."
msgstr "إذا تم تحديده ، فستقوم UDS بقفل الجهاز إذا تم الوصول إليه من خارج UDS."
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:122
msgid "Static Multiple IP"
msgstr "IP ثابت متعدد."
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:117
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:124
msgid "This service provides access to POWERED-ON Machines by IP"
msgstr "توفر هذه الخدمة إمكانية الوصول إلى آلات مشتغلة ب IP"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:150
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:158
msgid "Invalid value detected on servers list: \"{}\""
msgstr "تم اكتشاف قيمة غير صالحة في قائمة الخوادم: \"{}\""
@ -5540,146 +5549,185 @@ msgstr ""
"العميل يدعمها)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:176
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:165
msgid "File Sharing"
msgstr "مشاركة الملفات"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:178
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:167
msgid "File upload/download redirection policy"
msgstr "سياسة إعادة توجيه تحميل / تنزيل الملف"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:181
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:170
#| msgid "Enable File Sharing"
msgid "Disable file sharing"
msgstr "تعطيل مشاركة الملفات"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:182
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:171
msgid "Allow download only"
msgstr "السماح بالتنزيل فقط"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:183
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:172
msgid "Allow upload only"
msgstr "السماح بالتحميل فقط"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:184
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:173
#| msgid "Enable File Sharing"
msgid "Enable file sharing"
msgstr "تفعيل مشاركة الملفات"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:189
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:178
#| msgid "Enable clipboard"
msgid "Clipboard"
msgstr "الحافظة"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:191
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:174
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:180
#| msgid "Local drives redirection policy"
msgid "Clipboard redirection policy"
msgstr "سياسة إعادة توجيه الحافظة"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:194
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:183
#| msgid "Enable clipboard"
msgid "Disable clipboard"
msgstr "تعطيل الحافظة"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:195
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:184
msgid "Disable copy from remote"
msgstr "تعطيل النسخ من جهاز التحكم عن بعد"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:196
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:185
msgid "Disable paste to remote"
msgstr "تعطيل اللصق عن بعد"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:197
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:186
#: transports/RDP/rdp_base.py:143 transports/RDS_enterprise/rds_base.py:107
msgid "Enable clipboard"
msgstr "تمكين الحافظة"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:204
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:192
msgid "Layout"
msgstr "نسق"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:192
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:175
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:205
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:193
msgid "Keyboards Layout of server"
msgstr "لوحات مفاتيح الخادم."
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:196
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:179
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:209
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:197
msgid "English (US) keyboard"
msgstr "الإنجليزية (الولايات المتحدة) لوحة المفاتيح"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:197
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:180
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:210
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:198
msgid "English (GB) keyboard"
msgstr "لوحة مفاتيح إنجليزية (GB)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:198
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:181
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:211
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:199
msgid "Spanish keyboard"
msgstr "لوحة المفاتيح الإسبانية"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:199
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:182
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:212
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:200
msgid "Latin American keyboard"
msgstr "لوحة المفاتيح أمريكا اللاتينية"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:200
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:183
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:213
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:201
#| msgid "Spanish keyboard"
msgid "Danish keyboard"
msgstr "لوحة المفاتيح الدنماركية"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:214
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:202
msgid "German keyboard (qwertz)"
msgstr "لوحة المفاتيح الألمانية (QWERTZ)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:201
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:184
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:215
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:203
msgid "French keyboard (azerty)"
msgstr "لوحة المفاتيح الفرنسية (AZERTY)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:202
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:185
msgid "Swiss French keyboard (qwertz)"
msgstr "لوحة المفاتيح الفرنسية السويسرية (qwertz)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:216
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:204
#| msgid "French keyboard (azerty)"
msgid "Belgian French keyboard (azerty)"
msgstr "لوحة المفاتيح الفرنسية البلجيكية (azerty)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:203
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:186
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:217
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:205
msgid "Swiss German keyboard (qwertz)"
msgstr "لوحة المفاتيح الألمانية السويسرية (qwertz)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:204
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:187
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:218
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:206
msgid "Swiss French keyboard (qwertz)"
msgstr "لوحة المفاتيح الفرنسية السويسرية (qwertz)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:219
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:207
#| msgid "Italian keyboard"
msgid "Hungarian keyboard"
msgstr "لوحة المفاتيح المجرية"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:220
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:208
msgid "Italian keyboard"
msgstr "لوحة المفاتيح الإيطالية"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:205
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:188
msgid "Swedish keyboard"
msgstr "لوحة المفاتيح السويدية"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:206
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:189
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:221
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:209
msgid "Japanese keyboard"
msgstr "لوحة المفاتيح اليابانية"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:207
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:190
msgid "Brazilian keyboard"
msgstr "لوحة المفاتيح البرازيلية"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:222
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:210
#| msgid "Brazilian keyboard"
msgid "Norwegian keyboard"
msgstr "لوحة المفاتيح النرويجية"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:208
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:191
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:223
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:211
#| msgid "Brazilian keyboard"
msgid "Portuguese Brazilian keyboard"
msgstr "لوحة المفاتيح البرتغالية البرازيلية"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:224
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:212
msgid "Swedish keyboard"
msgstr "لوحة المفاتيح السويدية"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:225
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:213
#| msgid "Spanish keyboard"
msgid "Turkish keyboard"
msgstr "لوحة مفاتيح تركية"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:226
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:214
msgid "Failsafe"
msgstr "فشل آمن"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:215
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:198
msgid "Security"
msgstr "الأمن"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:216
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:199
msgid "Connection security mode for Guacamole RDP connection"
msgstr "وضع أمن الاتصال لاتصال RDP Guacamole"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:220
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:203
msgid "Any (Allow the server to choose the type of auth)"
msgstr "أي (السماح للملقم باختيار نوع المصادقة)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:224
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:207
msgid "RDP (Standard RDP encryption. Should be supported by all servers)"
msgstr "RDP (التشفير \"RDP\". ينبغي أن تدعم كافة الملقمات)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:229
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:212
msgid ""
"NLA (Network Layer authentication. Requires VALID username&password, or "
"connection will fail)"
msgstr ""
"NLA (مصادقة \"طبقة شبكة الاتصال\". يتطلب اسم مستخدم صالح & كلمة المرور، أو "
"سيفشل الاتصال)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:235
msgid ""
"NLA extended (Network Layer authentication. Requires VALID "
"username&password, or connection will fail)"
msgstr ""
"تمديد NLA (مصادقة طبقة الشبكة. يتطلب اسم مستخدم وكلمة مرور صالحين ، أو سيفشل "
"الاتصال)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:238
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:215
msgid "TLS (Transport Security Layer encryption)"
msgstr "TLS (تشفير طبقة النقل الأمن)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:247 transports/RDP/rdp_base.py:173
msgid "RDP Port"
msgstr "منفذ RDP"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:248 transports/RDP/rdp_base.py:174
msgid "Use this port as RDP port. Defaults to 3389."
msgstr "استخدم هذا المنفذ كمنفذ RDP. الافتراضي هو 3389."
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:256
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:223
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:234
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:221
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:147
msgid "Ticket Validity"
msgstr "صلاحية التذكرة"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:260
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:227
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:238
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:225
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:151
msgid ""
"Allowed time, in seconds, for HTML5 client to reload data from UDS Broker. "
@ -5688,43 +5736,93 @@ msgstr ""
"يسمح الوقت، بالثواني، للعميل HTML5 لإعادة تحميل البيانات من \"وسيط مصغراً\". "
"ويوصي بالقيمة الافتراضية ل 60."
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:269
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:236
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:247
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:234
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:159 transports/URL/url_custom.py:82
msgid "Force new HTML Window"
msgstr "فرض نافذة HTML جديدة"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:270
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:237
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:248
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:235
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:160
msgid "Select windows behavior for new connections on HTML5"
msgstr "حدد سلوك النوافذ للاتصالات الجديدة على HTML5"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:275
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:242
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:253
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:240
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:165
msgid "Open every connection on the same window, but keeps UDS window."
msgstr "افتح كل اتصال في نفس النافذة ، ولكن مع الاحتفاظ بنافذة UDS."
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:278
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:245
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:256
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:243
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:168
msgid "Force every connection to be opened on a new window."
msgstr "فرض كل اتصال ليتم فتحه في نافذة جديدة."
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:282
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:249
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:260
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:247
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:172
msgid "Override UDS window and replace it with the connection."
msgstr "تجاوز نافذة UDS واستبدلها بالاتصال."
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:290
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:268
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:255
msgid "Security"
msgstr "الأمن"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:269
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:256
msgid "Connection security mode for Guacamole RDP connection"
msgstr "وضع أمن الاتصال لاتصال RDP Guacamole"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:273
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:260
msgid "Any (Allow the server to choose the type of auth)"
msgstr "أي (السماح للملقم باختيار نوع المصادقة)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:277
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:264
msgid "RDP (Standard RDP encryption. Should be supported by all servers)"
msgstr "RDP (التشفير \"RDP\". ينبغي أن تدعم كافة الملقمات)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:282
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:269
msgid ""
"NLA (Network Layer authentication. Requires VALID username&password, or "
"connection will fail)"
msgstr ""
"NLA (مصادقة \"طبقة شبكة الاتصال\". يتطلب اسم مستخدم صالح & كلمة المرور، أو "
"سيفشل الاتصال)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:288
msgid ""
"NLA extended (Network Layer authentication. Requires VALID "
"username&password, or connection will fail)"
msgstr ""
"تمديد NLA (مصادقة طبقة الشبكة. يتطلب اسم مستخدم وكلمة مرور صالحين ، أو سيفشل "
"الاتصال)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:291
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:272
msgid "TLS (Transport Security Layer encryption)"
msgstr "TLS (تشفير طبقة النقل الأمن)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:300 transports/RDP/rdp_base.py:173
msgid "RDP Port"
msgstr "منفذ RDP"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:301 transports/RDP/rdp_base.py:174
msgid "Use this port as RDP port. Defaults to 3389."
msgstr "استخدم هذا المنفذ كمنفذ RDP. الافتراضي هو 3389."
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:308
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:279
msgid "Glyptodon Enterprise context path"
msgstr "مسار سياق Glyptodon Enterprise"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:293
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:259
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:311
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:282
msgid ""
"Customized path for Glyptodon Enterprise tunnel. (Only valid for Glyptodon "
"Enterprise Tunnel)"
@ -5732,14 +5830,14 @@ msgstr ""
"مسار مخصص لنفق Glyptodon Enterprise. (صالح فقط لـ Glyptodon Enterprise "
"Tunnel)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:308
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:273
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:327
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:296
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:186
msgid "The server must be http or https"
msgstr "يجب أن يكون خادم HTTP أو HTTPS"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:313
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:278
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:332
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:301
msgid ""
"Empty credentials (on Credentials tab) is only allowed with Security level "
"(on Parameters tab) set to \"RDP\""
@ -5755,18 +5853,6 @@ msgstr "RDS HTML5 Vapps"
msgid "RDS protocol using HTML5 client for vApps"
msgstr "بروتوكول RDS باستخدام عميل HTML5 vApps"
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:165
msgid "Enable File Sharing"
msgstr "تمكين مشاركة الملفات"
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:168
msgid ""
"If checked, the user will be able to upload/download files (if client "
"browser supports it)"
msgstr ""
"إذا كانت نشطة، المستخدم سوف تكون قادرة على تحميل/تنزيل الملفات (إذا كان "
"العميل مستعرض يدعم ذلك)"
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:64
msgid "HTML5 VNC Experimental"
msgstr "HTML5 VNC تجريبي"
@ -5828,23 +5914,19 @@ msgid "If set, the connection will be read only"
msgstr "في حالة الضبط ، سيتم قراءة الاتصال فقط"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcv.py:35
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:39
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:40
msgid "NICE DCV"
msgstr "لطيفة DCV"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcv.py:37
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:41
#| msgid "SPICE Protocol. Direct connection."
msgid "NICE DCV Protocol. Direct connection."
msgstr "بروتوكول NICE DCV. اتصال مباشر."
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcv_base.py:59
#| msgid "Full Screen"
msgid "Full screen"
msgstr "شاشة كاملة"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcv_base.py:61
#| msgid "If checked, viewer will be shown on fullscreen mode-"
msgid "If checked, the connection will be opened in full screen mode"
msgstr "إذا تم تحديده ، فسيتم فتح الاتصال في وضع ملء الشاشة"
@ -5861,14 +5943,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"إذا تحققت، سوف تستخدم كافة أجهزة العميل لعرض (يعمل فقط على عملاء ويندوز)."
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:44
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:42
#| msgid "SPICE Protocol. Tunneled connection."
msgid "NICE DCV Protocol. Tunneled connection."
msgstr "بروتوكول NICE DCV. اتصال نفق."
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:46
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:73
#: transports/RDP/rdptunnel.py:68 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:70
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:66 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:69
msgid "Tunnel server"
msgstr "ملقم نفق"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:47
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:49
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:76
#: transports/RDP/rdptunnel.py:71 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:73
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:69 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:72
@ -5879,21 +5966,21 @@ msgstr ""
"IP أو اسم المضيف لخادم نفق إرسالها إلى جهاز العميل (\"العام\" الملكية "
"الفكرية) والميناء. (استخدام HOST: تنسيق PORT)."
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:54
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:56
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:83
#: transports/RDP/rdptunnel.py:78 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:79
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:76 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:79
msgid "Tunnel wait time"
msgstr "وقت الانتظار النفق"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:59
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:61
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:88
#: transports/RDP/rdptunnel.py:83 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:84
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:81 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:84
msgid "Maximum time to wait before closing the tunnel listener"
msgstr "الحد الأقصى لوقت الانتظار قبل إغلاق النفق المستمع"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:68
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:70
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:97
#: transports/RDP/rdptunnel.py:92 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:93
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:90 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:93
@ -6015,10 +6102,6 @@ msgstr "السماح للمنافذ التسلسلية"
msgid "If checked, this transport will allow the use of user serial ports"
msgstr "إذا تم، سيكون هذا النقل تسمح باستخدام المنافذ التسلسلية المستخدم"
#: transports/RDP/rdp_base.py:143 transports/RDS_enterprise/rds_base.py:107
msgid "Enable clipboard"
msgstr "تمكين الحافظة"
#: transports/RDP/rdp_base.py:145 transports/RDS_enterprise/rds_base.py:109
msgid "If checked, copy-paste functions will be allowed"
msgstr "إذا تم تحديدها، فسيتم السماح بوظائف النسخ واللصق."

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-24 13:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-08 00:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 10:44+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"

View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-24 13:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 10:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-08 00:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-24 11:51+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"ca/)\n"
@ -3722,7 +3722,7 @@ msgstr "Port remot WSman. Deixeu-lo a zero per defecte."
#: services/HyperV_enterprise/provider.py:145
#: services/VCloud_enterprise/provider.py:84
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:65
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:67
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:94
#: transports/RDP/rdptunnel.py:89 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:90
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:87 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:90
@ -4440,15 +4440,26 @@ msgstr ""
"Durada màxima de la sessió abans que UDS cregui que aquesta màquina s&#39;ha "
"bloquejat i la deixa anar (hores). 0 significa \"mai\"."
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:114
msgid "Lock machine by external access"
msgstr "Bloqueig de la màquina per accés extern"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:115
msgid ""
"If checked, UDS will lock the machine if it is accesed from outside UDS."
msgstr ""
"Si està marcat, UDS bloquejarà la màquina si shi accedeix des de fora de "
"UDS."
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:122
msgid "Static Multiple IP"
msgstr "IP múltiple estàtica"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:117
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:124
msgid "This service provides access to POWERED-ON Machines by IP"
msgstr "Aquest servei proporciona accés per IP a màquines engegades"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:150
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:158
msgid "Invalid value detected on servers list: \"{}\""
msgstr "S&#39;ha detectat un valor no vàlid a la llista de servidors: \"{}\""
@ -5672,146 +5683,185 @@ msgstr ""
"client ho admet)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:176
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:165
msgid "File Sharing"
msgstr "Intercanvi d&#39;arxius"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:178
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:167
msgid "File upload/download redirection policy"
msgstr "Política de redirecció de càrrega / descàrrega de fitxers"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:181
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:170
#| msgid "Enable File Sharing"
msgid "Disable file sharing"
msgstr "Desactiva la compartició de fitxers"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:182
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:171
msgid "Allow download only"
msgstr "Permet només la baixada"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:183
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:172
msgid "Allow upload only"
msgstr "Permet només la càrrega"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:184
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:173
#| msgid "Enable File Sharing"
msgid "Enable file sharing"
msgstr "Activa la compartició de fitxers"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:189
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:178
#| msgid "Enable clipboard"
msgid "Clipboard"
msgstr "Portapapers"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:191
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:174
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:180
#| msgid "Local drives redirection policy"
msgid "Clipboard redirection policy"
msgstr "Política de redirecció del porta-retalls"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:194
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:183
#| msgid "Enable clipboard"
msgid "Disable clipboard"
msgstr "Desactiva el porta-retalls"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:195
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:184
msgid "Disable copy from remote"
msgstr "Desactiva la còpia des del control remot"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:196
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:185
msgid "Disable paste to remote"
msgstr "Desactiva l&#39;enganxa a distància"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:197
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:186
#: transports/RDP/rdp_base.py:143 transports/RDS_enterprise/rds_base.py:107
msgid "Enable clipboard"
msgstr "Habilitar el portapapers"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:204
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:192
msgid "Layout"
msgstr "Distribució"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:192
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:175
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:205
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:193
msgid "Keyboards Layout of server"
msgstr "Distribució dels teclats del servidor"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:196
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:179
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:209
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:197
msgid "English (US) keyboard"
msgstr "Teclat anglès (Estats Units)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:197
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:180
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:210
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:198
msgid "English (GB) keyboard"
msgstr "Teclat anglès (GB)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:198
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:181
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:211
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:199
msgid "Spanish keyboard"
msgstr "Teclat espanyol"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:199
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:182
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:212
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:200
msgid "Latin American keyboard"
msgstr "Teclat llatinoamericà"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:200
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:183
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:213
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:201
#| msgid "Spanish keyboard"
msgid "Danish keyboard"
msgstr "Teclat danès"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:214
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:202
msgid "German keyboard (qwertz)"
msgstr "Teclat alemany (qwertz)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:201
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:184
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:215
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:203
msgid "French keyboard (azerty)"
msgstr "Teclat francès (azerty)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:202
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:185
msgid "Swiss French keyboard (qwertz)"
msgstr "Teclat suís-francès (qwertz)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:216
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:204
#| msgid "French keyboard (azerty)"
msgid "Belgian French keyboard (azerty)"
msgstr "Teclat francès belga (azerty)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:203
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:186
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:217
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:205
msgid "Swiss German keyboard (qwertz)"
msgstr "Teclat suís-alemany (qwertz)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:204
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:187
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:218
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:206
msgid "Swiss French keyboard (qwertz)"
msgstr "Teclat suís-francès (qwertz)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:219
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:207
#| msgid "Italian keyboard"
msgid "Hungarian keyboard"
msgstr "Teclat hongarès"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:220
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:208
msgid "Italian keyboard"
msgstr "Teclat italià"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:205
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:188
msgid "Swedish keyboard"
msgstr "Teclat suec"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:206
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:189
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:221
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:209
msgid "Japanese keyboard"
msgstr "Teclat japonès"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:207
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:190
msgid "Brazilian keyboard"
msgstr "Teclat brasiler"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:222
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:210
#| msgid "Brazilian keyboard"
msgid "Norwegian keyboard"
msgstr "Teclat noruec"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:208
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:191
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:223
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:211
#| msgid "Brazilian keyboard"
msgid "Portuguese Brazilian keyboard"
msgstr "Teclat portuguès brasiler"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:224
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:212
msgid "Swedish keyboard"
msgstr "Teclat suec"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:225
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:213
#| msgid "Spanish keyboard"
msgid "Turkish keyboard"
msgstr "Teclat turc"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:226
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:214
msgid "Failsafe"
msgstr "A prova de fallades"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:215
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:198
msgid "Security"
msgstr "Seguretat"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:216
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:199
msgid "Connection security mode for Guacamole RDP connection"
msgstr "Mode de seguretat de connexió per a la connexió RDP de Guacamole"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:220
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:203
msgid "Any (Allow the server to choose the type of auth)"
msgstr "Qualsevol (Permetre al servidor triar el tipus d'autenticació)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:224
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:207
msgid "RDP (Standard RDP encryption. Should be supported by all servers)"
msgstr "RDP (xifrat RDP estàndard. Suportat per tots els servidors)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:229
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:212
msgid ""
"NLA (Network Layer authentication. Requires VALID username&password, or "
"connection will fail)"
msgstr ""
"NLA (autenticació de capa de xarxa. Requereix un usuari i contrasenya "
"vàlids, o la connexió fallarà)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:235
msgid ""
"NLA extended (Network Layer authentication. Requires VALID "
"username&password, or connection will fail)"
msgstr ""
"NLA ampliat (autenticació de capa de xarxa. Requereix un nom d&#39;usuari i "
"una contrasenya VÀLIDs o la connexió fallarà)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:238
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:215
msgid "TLS (Transport Security Layer encryption)"
msgstr "TLS (xifrat de capa de seguretat de transport)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:247 transports/RDP/rdp_base.py:173
msgid "RDP Port"
msgstr "Port RDP"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:248 transports/RDP/rdp_base.py:174
msgid "Use this port as RDP port. Defaults to 3389."
msgstr "Utilitzeu aquest port com a port RDP. Per defecte és 3389."
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:256
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:223
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:234
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:221
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:147
msgid "Ticket Validity"
msgstr "Validesa del ticket"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:260
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:227
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:238
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:225
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:151
msgid ""
"Allowed time, in seconds, for HTML5 client to reload data from UDS Broker. "
@ -5820,44 +5870,94 @@ msgstr ""
"Temps permès, en segons, al client HTML5 per a recarregar dades del Broker "
"UDS. Es recomana el valor predeterminat de 60."
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:269
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:236
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:247
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:234
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:159 transports/URL/url_custom.py:82
msgid "Force new HTML Window"
msgstr "Forçar una nova finestra HTML"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:270
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:237
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:248
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:235
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:160
msgid "Select windows behavior for new connections on HTML5"
msgstr "Seleccioneu el comportament de Windows per a noves connexions a HTML5"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:275
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:242
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:253
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:240
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:165
msgid "Open every connection on the same window, but keeps UDS window."
msgstr ""
"Obriu totes les connexions a la mateixa finestra, però manté la finestra UDS."
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:278
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:245
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:256
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:243
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:168
msgid "Force every connection to be opened on a new window."
msgstr "Força l&#39;obertura de totes les connexions en una finestra nova."
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:282
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:249
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:260
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:247
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:172
msgid "Override UDS window and replace it with the connection."
msgstr "Substitueix la finestra UDS i substitueix-la per la connexió."
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:290
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:268
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:255
msgid "Security"
msgstr "Seguretat"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:269
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:256
msgid "Connection security mode for Guacamole RDP connection"
msgstr "Mode de seguretat de connexió per a la connexió RDP de Guacamole"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:273
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:260
msgid "Any (Allow the server to choose the type of auth)"
msgstr "Qualsevol (Permetre al servidor triar el tipus d'autenticació)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:277
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:264
msgid "RDP (Standard RDP encryption. Should be supported by all servers)"
msgstr "RDP (xifrat RDP estàndard. Suportat per tots els servidors)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:282
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:269
msgid ""
"NLA (Network Layer authentication. Requires VALID username&password, or "
"connection will fail)"
msgstr ""
"NLA (autenticació de capa de xarxa. Requereix un usuari i contrasenya "
"vàlids, o la connexió fallarà)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:288
msgid ""
"NLA extended (Network Layer authentication. Requires VALID "
"username&password, or connection will fail)"
msgstr ""
"NLA ampliat (autenticació de capa de xarxa. Requereix un nom d&#39;usuari i "
"una contrasenya VÀLIDs o la connexió fallarà)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:291
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:272
msgid "TLS (Transport Security Layer encryption)"
msgstr "TLS (xifrat de capa de seguretat de transport)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:300 transports/RDP/rdp_base.py:173
msgid "RDP Port"
msgstr "Port RDP"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:301 transports/RDP/rdp_base.py:174
msgid "Use this port as RDP port. Defaults to 3389."
msgstr "Utilitzeu aquest port com a port RDP. Per defecte és 3389."
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:308
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:279
msgid "Glyptodon Enterprise context path"
msgstr "Camí de context de Glyptodon Enterprise"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:293
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:259
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:311
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:282
msgid ""
"Customized path for Glyptodon Enterprise tunnel. (Only valid for Glyptodon "
"Enterprise Tunnel)"
@ -5865,14 +5965,14 @@ msgstr ""
"Camí personalitzat per al túnel Glyptodon Enterprise. (Vàlid només per al "
"túnel empresarial Glyptodon)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:308
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:273
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:327
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:296
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:186
msgid "The server must be http or https"
msgstr "El servidor ha de ser http o https"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:313
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:278
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:332
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:301
msgid ""
"Empty credentials (on Credentials tab) is only allowed with Security level "
"(on Parameters tab) set to \"RDP\""
@ -5888,18 +5988,6 @@ msgstr "HTML5 RDS per a vApps"
msgid "RDS protocol using HTML5 client for vApps"
msgstr "Protocol RDP utilitzant client HTML5 per a vApps"
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:165
msgid "Enable File Sharing"
msgstr "Habilitar la compartició de fitxers"
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:168
msgid ""
"If checked, the user will be able to upload/download files (if client "
"browser supports it)"
msgstr ""
"Si està seleccionat, l'usuari podrà carregar/descarregar fitxers (si el "
"navegador del client ho suporta)"
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:64
msgid "HTML5 VNC Experimental"
msgstr "HTML5 VNC experimental"
@ -5963,23 +6051,19 @@ msgid "If set, the connection will be read only"
msgstr "Si es defineix, la connexió només es podrà llegir"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcv.py:35
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:39
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:40
msgid "NICE DCV"
msgstr "NICE DCV"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcv.py:37
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:41
#| msgid "SPICE Protocol. Direct connection."
msgid "NICE DCV Protocol. Direct connection."
msgstr "Protocol NICE DCV. Connexió directa."
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcv_base.py:59
#| msgid "Full Screen"
msgid "Full screen"
msgstr "Pantalla completa"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcv_base.py:61
#| msgid "If checked, viewer will be shown on fullscreen mode-"
msgid "If checked, the connection will be opened in full screen mode"
msgstr "Si està marcat, la connexió s&#39;obrirà en mode de pantalla completa"
@ -5997,14 +6081,19 @@ msgstr ""
"Si està seleccionat, s'utilitzaran tots els monitors del client (només "
"funciona en clients de Windows)"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:44
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:42
#| msgid "SPICE Protocol. Tunneled connection."
msgid "NICE DCV Protocol. Tunneled connection."
msgstr "Protocol NICE DCV. Connexió tunelitzada."
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:46
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:73
#: transports/RDP/rdptunnel.py:68 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:70
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:66 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:69
msgid "Tunnel server"
msgstr "Servidor de túnel"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:47
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:49
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:76
#: transports/RDP/rdptunnel.py:71 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:73
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:69 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:72
@ -6015,21 +6104,21 @@ msgstr ""
"Nom de host o IP del servidor de túnel enviat al dispositiu client (IP "
"\"pública\") i port (utilitzeu el format HOST:PORT)."
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:54
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:56
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:83
#: transports/RDP/rdptunnel.py:78 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:79
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:76 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:79
msgid "Tunnel wait time"
msgstr "Temps d'espera del túnel"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:59
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:61
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:88
#: transports/RDP/rdptunnel.py:83 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:84
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:81 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:84
msgid "Maximum time to wait before closing the tunnel listener"
msgstr "Temps màxim d'espera abans de tancar l'agent d'escolta del túnel"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:68
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:70
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:97
#: transports/RDP/rdptunnel.py:92 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:93
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:90 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:93
@ -6161,10 +6250,6 @@ msgstr ""
"Si està seleccionat, aquest transport permetrà utilitzar ports sèrie de "
"l'usuari"
#: transports/RDP/rdp_base.py:143 transports/RDS_enterprise/rds_base.py:107
msgid "Enable clipboard"
msgstr "Habilitar el portapapers"
#: transports/RDP/rdp_base.py:145 transports/RDS_enterprise/rds_base.py:109
msgid "If checked, copy-paste functions will be allowed"
msgstr "Si està seleccionat, es permetran funcions de copiar-aferrar"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-24 13:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-08 00:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 10:44+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-24 13:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 10:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-08 00:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-24 11:51+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"de/)\n"
@ -3741,7 +3741,7 @@ msgstr "Remote-WSman-Port. Standardmäßig auf Null setzen."
#: services/HyperV_enterprise/provider.py:145
#: services/VCloud_enterprise/provider.py:84
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:65
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:67
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:94
#: transports/RDP/rdptunnel.py:89 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:90
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:87 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:90
@ -4459,15 +4459,26 @@ msgstr ""
"Maximale Sitzungsdauer, bevor UDS denkt, dass diese Maschine gesperrt wurde "
"und sie freigibt (Stunden). 0 bedeutet „nie“."
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:114
msgid "Lock machine by external access"
msgstr "Maschine durch externen Zugriff sperren"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:115
msgid ""
"If checked, UDS will lock the machine if it is accesed from outside UDS."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, sperrt UDS die Maschine, wenn von außerhalb "
"von UDS darauf zugegriffen wird."
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:122
msgid "Static Multiple IP"
msgstr "Statische mehrfache IP"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:117
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:124
msgid "This service provides access to POWERED-ON Machines by IP"
msgstr "Dieser Dienst ermöglicht den Zugriff auf POWERED-ON-Rechner über IP"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:150
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:158
msgid "Invalid value detected on servers list: \"{}\""
msgstr "Ungültiger Wert in der Serverliste erkannt: \"{}\""
@ -5691,148 +5702,185 @@ msgstr ""
"umgeleitet (wenn der Client-Browser dies unterstützt)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:176
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:165
msgid "File Sharing"
msgstr "Datenaustausch"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:178
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:167
msgid "File upload/download redirection policy"
msgstr "Umleitungsrichtlinie für Datei-Upload/Download"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:181
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:170
#| msgid "Enable File Sharing"
msgid "Disable file sharing"
msgstr "Dateifreigabe deaktivieren"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:182
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:171
msgid "Allow download only"
msgstr "Nur Download zulassen"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:183
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:172
msgid "Allow upload only"
msgstr "Nur Upload zulassen"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:184
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:173
#| msgid "Enable File Sharing"
msgid "Enable file sharing"
msgstr "Dateifreigabe aktivieren"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:189
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:178
#| msgid "Enable clipboard"
msgid "Clipboard"
msgstr "Zwischenablage"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:191
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:174
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:180
#| msgid "Local drives redirection policy"
msgid "Clipboard redirection policy"
msgstr "Richtlinie zur Umleitung der Zwischenablage"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:194
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:183
#| msgid "Enable clipboard"
msgid "Disable clipboard"
msgstr "Zwischenablage deaktivieren"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:195
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:184
msgid "Disable copy from remote"
msgstr "Kopieren von der Fernbedienung deaktivieren"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:196
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:185
msgid "Disable paste to remote"
msgstr "In Fernbedienung einfügen deaktivieren"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:197
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:186
#: transports/RDP/rdp_base.py:143 transports/RDS_enterprise/rds_base.py:107
msgid "Enable clipboard"
msgstr "Zwischenablage aktivieren"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:204
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:192
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:192
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:175
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:205
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:193
msgid "Keyboards Layout of server"
msgstr "Tastaturen Layout des Servers"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:196
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:179
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:209
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:197
msgid "English (US) keyboard"
msgstr "Englische (US) Tastatur"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:197
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:180
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:210
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:198
msgid "English (GB) keyboard"
msgstr "Englische (GB) Tastatur"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:198
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:181
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:211
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:199
msgid "Spanish keyboard"
msgstr "Spanische Tastatur"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:199
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:182
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:212
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:200
msgid "Latin American keyboard"
msgstr "Lateinamerikanische Tastatur"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:200
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:183
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:213
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:201
#| msgid "Spanish keyboard"
msgid "Danish keyboard"
msgstr "Dänische Tastatur"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:214
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:202
msgid "German keyboard (qwertz)"
msgstr "Deutsche Tastatur (qwertz)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:201
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:184
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:215
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:203
msgid "French keyboard (azerty)"
msgstr "Französische Tastatur (Azerty)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:202
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:185
msgid "Swiss French keyboard (qwertz)"
msgstr "Schweizer französische Tastatur (QWERTZ)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:216
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:204
#| msgid "French keyboard (azerty)"
msgid "Belgian French keyboard (azerty)"
msgstr "Belgisch-französische Tastatur (azerty)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:203
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:186
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:217
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:205
msgid "Swiss German keyboard (qwertz)"
msgstr "Schweizerdeutsche Tastatur (QWERTZ)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:204
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:187
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:218
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:206
msgid "Swiss French keyboard (qwertz)"
msgstr "Schweizer französische Tastatur (QWERTZ)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:219
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:207
#| msgid "Italian keyboard"
msgid "Hungarian keyboard"
msgstr "Ungarische Tastatur"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:220
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:208
msgid "Italian keyboard"
msgstr "Italienische Tastatur"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:205
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:188
msgid "Swedish keyboard"
msgstr "Schwedische Tastatur"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:206
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:189
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:221
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:209
msgid "Japanese keyboard"
msgstr "Japanische Tastatur"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:207
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:190
msgid "Brazilian keyboard"
msgstr "Brasilianische Tastatur"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:222
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:210
#| msgid "Brazilian keyboard"
msgid "Norwegian keyboard"
msgstr "Norwegische Tastatur"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:208
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:191
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:223
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:211
#| msgid "Brazilian keyboard"
msgid "Portuguese Brazilian keyboard"
msgstr "Portugiesisch-Brasilianische Tastatur"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:224
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:212
msgid "Swedish keyboard"
msgstr "Schwedische Tastatur"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:225
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:213
#| msgid "Spanish keyboard"
msgid "Turkish keyboard"
msgstr "Türkische Tastatur"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:226
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:214
msgid "Failsafe"
msgstr "Ausfallsicher"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:215
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:198
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:216
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:199
msgid "Connection security mode for Guacamole RDP connection"
msgstr "Verbindungssicherheitsmodus für Guacamole RDP-Verbindung"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:220
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:203
msgid "Any (Allow the server to choose the type of auth)"
msgstr "Any (Erlaube dem Server, den Typ der Authentifizierung auszuwählen)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:224
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:207
msgid "RDP (Standard RDP encryption. Should be supported by all servers)"
msgstr ""
"RDP (Standard-RDP-Verschlüsselung. Sollte von allen Servern unterstützt "
"werden)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:229
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:212
msgid ""
"NLA (Network Layer authentication. Requires VALID username&password, or "
"connection will fail)"
msgstr ""
"NLA (Network Layer-Authentifizierung. Benötigt GÜLTIGER Benutzername und "
"Kennwort, sonst schlägt die Verbindung fehl)."
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:235
msgid ""
"NLA extended (Network Layer authentication. Requires VALID "
"username&password, or connection will fail)"
msgstr ""
"NLA erweitert (Netzwerkschicht-Authentifizierung. Erfordert einen GÜLTIGEN "
"Benutzernamen und ein gültiges Passwort, oder die Verbindung schlägt fehl)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:238
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:215
msgid "TLS (Transport Security Layer encryption)"
msgstr "TLS (Transport Security Layer-Verschlüsselung)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:247 transports/RDP/rdp_base.py:173
msgid "RDP Port"
msgstr "RDP-Port"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:248 transports/RDP/rdp_base.py:174
msgid "Use this port as RDP port. Defaults to 3389."
msgstr "Verwenden Sie diesen Port als RDP-Port. Standardmäßig auf 3389."
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:256
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:223
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:234
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:221
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:147
msgid "Ticket Validity"
msgstr "Ticket Gültigkeit"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:260
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:227
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:238
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:225
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:151
msgid ""
"Allowed time, in seconds, for HTML5 client to reload data from UDS Broker. "
@ -5841,47 +5889,99 @@ msgstr ""
"Zulässige Zeit (in Sekunden) für den HTML5-Client zum erneuten Laden von "
"Daten aus UDS Broker. Der Standardwert von 60 wird empfohlen."
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:269
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:236
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:247
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:234
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:159 transports/URL/url_custom.py:82
msgid "Force new HTML Window"
msgstr "Neues HTML-Fenster erzwingen"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:270
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:237
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:248
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:235
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:160
msgid "Select windows behavior for new connections on HTML5"
msgstr "Wählen Sie das Windows-Verhalten für neue Verbindungen in HTML5 aus"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:275
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:242
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:253
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:240
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:165
msgid "Open every connection on the same window, but keeps UDS window."
msgstr ""
"Öffnen Sie jede Verbindung im selben Fenster, behalten Sie jedoch das UDS-"
"Fenster bei."
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:278
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:245
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:256
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:243
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:168
msgid "Force every connection to be opened on a new window."
msgstr ""
"Erzwingen Sie, dass jede Verbindung in einem neuen Fenster geöffnet wird."
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:282
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:249
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:260
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:247
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:172
msgid "Override UDS window and replace it with the connection."
msgstr ""
"Überschreiben Sie das UDS-Fenster und ersetzen Sie es durch die Verbindung."
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:290
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:268
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:255
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:269
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:256
msgid "Connection security mode for Guacamole RDP connection"
msgstr "Verbindungssicherheitsmodus für Guacamole RDP-Verbindung"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:273
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:260
msgid "Any (Allow the server to choose the type of auth)"
msgstr "Any (Erlaube dem Server, den Typ der Authentifizierung auszuwählen)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:277
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:264
msgid "RDP (Standard RDP encryption. Should be supported by all servers)"
msgstr ""
"RDP (Standard-RDP-Verschlüsselung. Sollte von allen Servern unterstützt "
"werden)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:282
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:269
msgid ""
"NLA (Network Layer authentication. Requires VALID username&password, or "
"connection will fail)"
msgstr ""
"NLA (Network Layer-Authentifizierung. Benötigt GÜLTIGER Benutzername und "
"Kennwort, sonst schlägt die Verbindung fehl)."
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:288
msgid ""
"NLA extended (Network Layer authentication. Requires VALID "
"username&password, or connection will fail)"
msgstr ""
"NLA erweitert (Netzwerkschicht-Authentifizierung. Erfordert einen GÜLTIGEN "
"Benutzernamen und ein gültiges Passwort, oder die Verbindung schlägt fehl)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:291
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:272
msgid "TLS (Transport Security Layer encryption)"
msgstr "TLS (Transport Security Layer-Verschlüsselung)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:300 transports/RDP/rdp_base.py:173
msgid "RDP Port"
msgstr "RDP-Port"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:301 transports/RDP/rdp_base.py:174
msgid "Use this port as RDP port. Defaults to 3389."
msgstr "Verwenden Sie diesen Port als RDP-Port. Standardmäßig auf 3389."
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:308
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:279
msgid "Glyptodon Enterprise context path"
msgstr "Glyptodon Enterprise-Kontextpfad"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:293
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:259
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:311
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:282
msgid ""
"Customized path for Glyptodon Enterprise tunnel. (Only valid for Glyptodon "
"Enterprise Tunnel)"
@ -5889,14 +5989,14 @@ msgstr ""
"Benutzerdefinierter Pfad für den Glyptodon Enterprise-Tunnel. (Nur gültig "
"für Glyptodon Enterprise Tunnel)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:308
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:273
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:327
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:296
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:186
msgid "The server must be http or https"
msgstr "Der Server muss http oder https sein"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:313
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:278
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:332
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:301
msgid ""
"Empty credentials (on Credentials tab) is only allowed with Security level "
"(on Parameters tab) set to \"RDP\""
@ -5913,18 +6013,6 @@ msgstr "HTML5-RDS für vApps"
msgid "RDS protocol using HTML5 client for vApps"
msgstr "RDS-Protokoll mit HTML5-Client für vApps"
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:165
msgid "Enable File Sharing"
msgstr "Aktivieren Sie die Dateifreigabe"
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:168
msgid ""
"If checked, the user will be able to upload/download files (if client "
"browser supports it)"
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, kann der Benutzer Dateien hochladen / "
"herunterladen (sofern der Client-Browser dies unterstützt)."
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:64
msgid "HTML5 VNC Experimental"
msgstr "HTML5 VNC Experimental"
@ -5988,23 +6076,19 @@ msgid "If set, the connection will be read only"
msgstr "Wenn festgelegt, ist die Verbindung schreibgeschützt"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcv.py:35
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:39
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:40
msgid "NICE DCV"
msgstr "NICE DCV"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcv.py:37
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:41
#| msgid "SPICE Protocol. Direct connection."
msgid "NICE DCV Protocol. Direct connection."
msgstr "NICE DCV-Protokoll. Direkte Verbindung."
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcv_base.py:59
#| msgid "Full Screen"
msgid "Full screen"
msgstr "Vollbildschirm"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcv_base.py:61
#| msgid "If checked, viewer will be shown on fullscreen mode-"
msgid "If checked, the connection will be opened in full screen mode"
msgstr "Wenn aktiviert, wird die Verbindung im Vollbildmodus geöffnet"
@ -6022,14 +6106,19 @@ msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, werden alle Client-Monitore für die Anzeige "
"verwendet (funktioniert nur auf Windows-Clients)."
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:44
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:42
#| msgid "SPICE Protocol. Tunneled connection."
msgid "NICE DCV Protocol. Tunneled connection."
msgstr "NICE DCV-Protokoll. Getunnelte Verbindung."
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:46
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:73
#: transports/RDP/rdptunnel.py:68 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:70
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:66 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:69
msgid "Tunnel server"
msgstr "Tunnelserver"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:47
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:49
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:76
#: transports/RDP/rdptunnel.py:71 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:73
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:69 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:72
@ -6040,21 +6129,21 @@ msgstr ""
"IP oder Hostname des Tunnelservers, der an das Clientgerät (\"öffentliche\" "
"IP) und den Port gesendet wurde. (benutze HOST: PORT-Format)"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:54
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:56
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:83
#: transports/RDP/rdptunnel.py:78 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:79
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:76 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:79
msgid "Tunnel wait time"
msgstr "Tunnelwartezeit"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:59
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:61
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:88
#: transports/RDP/rdptunnel.py:83 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:84
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:81 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:84
msgid "Maximum time to wait before closing the tunnel listener"
msgstr "Maximale Wartezeit bis zum Schließen des Tunnel-Listeners"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:68
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:70
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:97
#: transports/RDP/rdptunnel.py:92 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:93
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:90 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:93
@ -6188,10 +6277,6 @@ msgstr ""
"Wenn aktiviert, ermöglicht dieser Transport die Verwendung serieller "
"Benutzeranschlüsse"
#: transports/RDP/rdp_base.py:143 transports/RDS_enterprise/rds_base.py:107
msgid "Enable clipboard"
msgstr "Zwischenablage aktivieren"
#: transports/RDP/rdp_base.py:145 transports/RDS_enterprise/rds_base.py:109
msgid "If checked, copy-paste functions will be allowed"
msgstr ""

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-24 13:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-08 00:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 10:44+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-24 13:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-08 00:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -3550,7 +3550,7 @@ msgstr ""
#: services/HyperV_enterprise/provider.py:145
#: services/VCloud_enterprise/provider.py:84
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:65
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:67
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:94
#: transports/RDP/rdptunnel.py:89 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:90
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:87 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:90
@ -4213,15 +4213,24 @@ msgid ""
"releases it (hours). 0 means \"never\"."
msgstr ""
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:114
msgid "Lock machine by external access"
msgstr ""
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:115
msgid ""
"If checked, UDS will lock the machine if it is accesed from outside UDS."
msgstr ""
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:122
msgid "Static Multiple IP"
msgstr ""
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:117
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:124
msgid "This service provides access to POWERED-ON Machines by IP"
msgstr ""
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:150
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:158
msgid "Invalid value detected on servers list: \"{}\""
msgstr ""
@ -5360,198 +5369,276 @@ msgid ""
msgstr ""
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:176
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:165
msgid "File Sharing"
msgstr ""
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:178
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:167
msgid "File upload/download redirection policy"
msgstr ""
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:191
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:174
msgid "Layout"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:181
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:170
msgid "Disable file sharing"
msgstr ""
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:192
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:175
msgid "Keyboards Layout of server"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:182
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:171
msgid "Allow download only"
msgstr ""
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:183
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:172
msgid "Allow upload only"
msgstr ""
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:184
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:173
msgid "Enable file sharing"
msgstr ""
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:189
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:178
msgid "Clipboard"
msgstr ""
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:191
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:180
msgid "Clipboard redirection policy"
msgstr ""
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:194
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:183
msgid "Disable clipboard"
msgstr ""
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:195
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:184
msgid "Disable copy from remote"
msgstr ""
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:196
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:179
msgid "English (US) keyboard"
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:185
msgid "Disable paste to remote"
msgstr ""
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:197
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:180
msgid "English (GB) keyboard"
msgstr ""
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:198
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:181
msgid "Spanish keyboard"
msgstr ""
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:199
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:182
msgid "Latin American keyboard"
msgstr ""
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:200
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:183
msgid "German keyboard (qwertz)"
msgstr ""
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:201
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:184
msgid "French keyboard (azerty)"
msgstr ""
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:202
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:185
msgid "Swiss French keyboard (qwertz)"
msgstr ""
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:203
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:186
msgid "Swiss German keyboard (qwertz)"
#: transports/RDP/rdp_base.py:143 transports/RDS_enterprise/rds_base.py:107
msgid "Enable clipboard"
msgstr ""
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:204
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:187
msgid "Italian keyboard"
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:192
msgid "Layout"
msgstr ""
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:205
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:188
msgid "Swedish keyboard"
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:193
msgid "Keyboards Layout of server"
msgstr ""
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:206
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:189
msgid "Japanese keyboard"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:209
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:197
msgid "English (US) keyboard"
msgstr ""
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:207
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:190
msgid "Brazilian keyboard"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:210
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:198
msgid "English (GB) keyboard"
msgstr ""
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:208
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:191
msgid "Failsafe"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:211
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:199
msgid "Spanish keyboard"
msgstr ""
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:212
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:200
msgid "Latin American keyboard"
msgstr ""
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:213
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:201
msgid "Danish keyboard"
msgstr ""
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:214
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:202
msgid "German keyboard (qwertz)"
msgstr ""
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:215
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:198
msgid "Security"
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:203
msgid "French keyboard (azerty)"
msgstr ""
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:216
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:199
msgid "Connection security mode for Guacamole RDP connection"
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:204
msgid "Belgian French keyboard (azerty)"
msgstr ""
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:217
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:205
msgid "Swiss German keyboard (qwertz)"
msgstr ""
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:218
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:206
msgid "Swiss French keyboard (qwertz)"
msgstr ""
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:219
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:207
msgid "Hungarian keyboard"
msgstr ""
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:220
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:203
msgid "Any (Allow the server to choose the type of auth)"
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:208
msgid "Italian keyboard"
msgstr ""
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:221
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:209
msgid "Japanese keyboard"
msgstr ""
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:222
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:210
msgid "Norwegian keyboard"
msgstr ""
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:223
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:211
msgid "Portuguese Brazilian keyboard"
msgstr ""
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:224
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:207
msgid "RDP (Standard RDP encryption. Should be supported by all servers)"
msgstr ""
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:229
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:212
msgid ""
"NLA (Network Layer authentication. Requires VALID username&password, or "
"connection will fail)"
msgid "Swedish keyboard"
msgstr ""
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:235
msgid ""
"NLA extended (Network Layer authentication. Requires VALID "
"username&password, or connection will fail)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:225
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:213
msgid "Turkish keyboard"
msgstr ""
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:238
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:215
msgid "TLS (Transport Security Layer encryption)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:226
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:214
msgid "Failsafe"
msgstr ""
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:247 transports/RDP/rdp_base.py:173
msgid "RDP Port"
msgstr ""
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:248 transports/RDP/rdp_base.py:174
msgid "Use this port as RDP port. Defaults to 3389."
msgstr ""
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:256
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:223
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:234
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:221
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:147
msgid "Ticket Validity"
msgstr ""
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:260
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:227
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:238
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:225
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:151
msgid ""
"Allowed time, in seconds, for HTML5 client to reload data from UDS Broker. "
"The default value of 60 is recommended."
msgstr ""
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:269
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:236
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:247
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:234
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:159 transports/URL/url_custom.py:82
msgid "Force new HTML Window"
msgstr ""
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:270
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:237
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:248
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:235
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:160
msgid "Select windows behavior for new connections on HTML5"
msgstr ""
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:275
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:242
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:253
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:240
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:165
msgid "Open every connection on the same window, but keeps UDS window."
msgstr ""
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:278
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:245
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:256
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:243
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:168
msgid "Force every connection to be opened on a new window."
msgstr ""
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:282
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:249
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:260
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:247
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:172
msgid "Override UDS window and replace it with the connection."
msgstr ""
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:290
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:268
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:255
msgid "Security"
msgstr ""
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:269
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:256
msgid "Connection security mode for Guacamole RDP connection"
msgstr ""
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:273
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:260
msgid "Any (Allow the server to choose the type of auth)"
msgstr ""
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:277
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:264
msgid "RDP (Standard RDP encryption. Should be supported by all servers)"
msgstr ""
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:282
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:269
msgid ""
"NLA (Network Layer authentication. Requires VALID username&password, or "
"connection will fail)"
msgstr ""
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:288
msgid ""
"NLA extended (Network Layer authentication. Requires VALID "
"username&password, or connection will fail)"
msgstr ""
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:291
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:272
msgid "TLS (Transport Security Layer encryption)"
msgstr ""
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:300 transports/RDP/rdp_base.py:173
msgid "RDP Port"
msgstr ""
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:301 transports/RDP/rdp_base.py:174
msgid "Use this port as RDP port. Defaults to 3389."
msgstr ""
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:308
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:279
msgid "Glyptodon Enterprise context path"
msgstr ""
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:293
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:259
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:311
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:282
msgid ""
"Customized path for Glyptodon Enterprise tunnel. (Only valid for Glyptodon "
"Enterprise Tunnel)"
msgstr ""
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:308
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:273
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:327
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:296
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:186
msgid "The server must be http or https"
msgstr ""
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:313
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:278
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:332
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:301
msgid ""
"Empty credentials (on Credentials tab) is only allowed with Security level "
"(on Parameters tab) set to \"RDP\""
@ -5565,16 +5652,6 @@ msgstr ""
msgid "RDS protocol using HTML5 client for vApps"
msgstr ""
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:165
msgid "Enable File Sharing"
msgstr ""
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:168
msgid ""
"If checked, the user will be able to upload/download files (if client "
"browser supports it)"
msgstr ""
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:64
msgid "HTML5 VNC Experimental"
msgstr ""
@ -5634,12 +5711,11 @@ msgid "If set, the connection will be read only"
msgstr ""
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcv.py:35
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:39
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:40
msgid "NICE DCV"
msgstr ""
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcv.py:37
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:41
msgid "NICE DCV Protocol. Direct connection."
msgstr ""
@ -5663,14 +5739,18 @@ msgid ""
"windows clients)"
msgstr ""
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:44
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:42
msgid "NICE DCV Protocol. Tunneled connection."
msgstr ""
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:46
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:73
#: transports/RDP/rdptunnel.py:68 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:70
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:66 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:69
msgid "Tunnel server"
msgstr ""
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:47
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:49
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:76
#: transports/RDP/rdptunnel.py:71 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:73
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:69 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:72
@ -5679,21 +5759,21 @@ msgid ""
"port. (use HOST:PORT format)"
msgstr ""
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:54
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:56
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:83
#: transports/RDP/rdptunnel.py:78 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:79
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:76 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:79
msgid "Tunnel wait time"
msgstr ""
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:59
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:61
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:88
#: transports/RDP/rdptunnel.py:83 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:84
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:81 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:84
msgid "Maximum time to wait before closing the tunnel listener"
msgstr ""
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:68
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:70
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:97
#: transports/RDP/rdptunnel.py:92 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:93
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:90 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:93
@ -5812,10 +5892,6 @@ msgstr ""
msgid "If checked, this transport will allow the use of user serial ports"
msgstr ""
#: transports/RDP/rdp_base.py:143 transports/RDS_enterprise/rds_base.py:107
msgid "Enable clipboard"
msgstr ""
#: transports/RDP/rdp_base.py:145 transports/RDS_enterprise/rds_base.py:109
msgid "If checked, copy-paste functions will be allowed"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-24 13:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-08 00:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"

View File

@ -21,8 +21,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-24 13:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-20 14:19+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-08 00:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-30 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Francisco Javier Gómez Seijo <jgomez@virtualcable.es>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"es/)\n"
@ -3730,7 +3730,7 @@ msgstr "Puerto WSman remoto. Deje a cero por defecto."
#: services/HyperV_enterprise/provider.py:145
#: services/VCloud_enterprise/provider.py:84
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:65
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:67
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:94
#: transports/RDP/rdptunnel.py:89 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:90
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:87 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:90
@ -4448,15 +4448,25 @@ msgstr ""
"Duración máxima de la sesión antes de que UDS considere que esta máquina se "
"bloqueó y la libera (horas). 0 significa \"nunca\"."
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:114
msgid "Lock machine by external access"
msgstr "Bloquear la máquina por acceso externo"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:115
msgid ""
"If checked, UDS will lock the machine if it is accesed from outside UDS."
msgstr ""
"Si está marcado, UDS bloqueará la máquina si se accede desde fuera de UDS."
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:122
msgid "Static Multiple IP"
msgstr "Estatica, Multiples IPs"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:117
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:124
msgid "This service provides access to POWERED-ON Machines by IP"
msgstr "Este servicio proporciona acceso a las máquinas POWERED-ON por IP"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:150
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:158
msgid "Invalid value detected on servers list: \"{}\""
msgstr "Se detectó un valor no válido en la lista de servidores: \"{}\""
@ -4830,11 +4840,11 @@ msgstr "Se requiere una ruta de aplicación válida"
#: services/RDS_enterprise/service_session.py:31
msgid "RDS Platform Session"
msgstr "Sesión de la plataforma RDS"
msgstr "Sesión en plataforma RDS"
#: services/RDS_enterprise/service_session.py:33
msgid "RDS Platform Full session desktop service"
msgstr "Plataforma RDS Servicio de escritorio completa"
msgstr "Plataforma RDS Servicio de escritorio completo"
#: services/Sample/provider.py:75
msgid "Sample Provider"
@ -5172,7 +5182,7 @@ msgstr "Necesitamos al menos una máquina"
#: services/Vmware_enterprise/service_full.py:31
msgid "Clone based - Full"
msgstr "Basado de clones - completo"
msgstr "Basado en clones - Full"
#: services/Vmware_enterprise/service_full.py:34
msgid ""
@ -5191,7 +5201,7 @@ msgstr "Almacenes de datos dónde colocar las máquinas"
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:36
msgid "Clone based - Linked"
msgstr "Basado en clones - enlazados"
msgstr "Basado en clones - Linked"
#: services/Vmware_enterprise/service_linked.py:39
msgid ""
@ -5672,146 +5682,185 @@ msgstr ""
"navegador del cliente lo admite)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:176
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:165
msgid "File Sharing"
msgstr "Compartición de archivos"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:178
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:167
msgid "File upload/download redirection policy"
msgstr "Política de redireccionamiento de carga/descarga de archivos"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:181
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:170
#| msgid "Enable File Sharing"
msgid "Disable file sharing"
msgstr "Deshabilitar el uso compartido de archivos"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:182
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:171
msgid "Allow download only"
msgstr "Permitir solo descarga"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:183
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:172
msgid "Allow upload only"
msgstr "Permitir solo la carga"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:184
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:173
#| msgid "Enable File Sharing"
msgid "Enable file sharing"
msgstr "Habilitar el uso compartido de archivos"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:189
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:178
#| msgid "Enable clipboard"
msgid "Clipboard"
msgstr "Portapapeles"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:191
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:174
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:180
#| msgid "Local drives redirection policy"
msgid "Clipboard redirection policy"
msgstr "Política de redireccionamiento del portapapeles"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:194
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:183
#| msgid "Enable clipboard"
msgid "Disable clipboard"
msgstr "Deshabilitar el portapapeles"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:195
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:184
msgid "Disable copy from remote"
msgstr "Deshabilitar la copia desde el control remoto"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:196
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:185
msgid "Disable paste to remote"
msgstr "Deshabilitar pegar en remoto"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:197
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:186
#: transports/RDP/rdp_base.py:143 transports/RDS_enterprise/rds_base.py:107
msgid "Enable clipboard"
msgstr "Activar el portapapeles"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:204
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:192
msgid "Layout"
msgstr "Distribución"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:192
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:175
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:205
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:193
msgid "Keyboards Layout of server"
msgstr "Distribución de los teclados del servidor"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:196
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:179
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:209
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:197
msgid "English (US) keyboard"
msgstr "Teclado en inglés (Estados Unidos)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:197
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:180
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:210
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:198
msgid "English (GB) keyboard"
msgstr "Teclado inglés (GB)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:198
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:181
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:211
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:199
msgid "Spanish keyboard"
msgstr "Teclado español"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:199
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:182
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:212
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:200
msgid "Latin American keyboard"
msgstr "Teclado latinoamericano"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:200
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:183
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:213
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:201
#| msgid "Spanish keyboard"
msgid "Danish keyboard"
msgstr "Teclado danés"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:214
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:202
msgid "German keyboard (qwertz)"
msgstr "Teclado en alemán (qwertz)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:201
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:184
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:215
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:203
msgid "French keyboard (azerty)"
msgstr "Teclado en francés (azerty)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:202
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:185
msgid "Swiss French keyboard (qwertz)"
msgstr "Teclado francés suizo (qwertz)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:216
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:204
#| msgid "French keyboard (azerty)"
msgid "Belgian French keyboard (azerty)"
msgstr "Teclado francés belga (azerty)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:203
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:186
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:217
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:205
msgid "Swiss German keyboard (qwertz)"
msgstr "Teclado alemán suizo (qwertz)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:204
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:187
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:218
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:206
msgid "Swiss French keyboard (qwertz)"
msgstr "Teclado francés suizo (qwertz)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:219
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:207
#| msgid "Italian keyboard"
msgid "Hungarian keyboard"
msgstr "Teclado húngaro"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:220
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:208
msgid "Italian keyboard"
msgstr "Teclado en italiano"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:205
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:188
msgid "Swedish keyboard"
msgstr "Teclado en sueco"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:206
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:189
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:221
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:209
msgid "Japanese keyboard"
msgstr "Teclado japonés"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:207
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:190
msgid "Brazilian keyboard"
msgstr "Teclado brasileño"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:222
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:210
#| msgid "Brazilian keyboard"
msgid "Norwegian keyboard"
msgstr "Teclado noruego"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:208
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:191
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:223
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:211
#| msgid "Brazilian keyboard"
msgid "Portuguese Brazilian keyboard"
msgstr "Teclado brasileño portugués"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:224
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:212
msgid "Swedish keyboard"
msgstr "Teclado en sueco"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:225
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:213
#| msgid "Spanish keyboard"
msgid "Turkish keyboard"
msgstr "Teclado turco"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:226
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:214
msgid "Failsafe"
msgstr "A prueba de fallos"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:215
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:198
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:216
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:199
msgid "Connection security mode for Guacamole RDP connection"
msgstr "Modo de seguridad de conexión para la conexión RDP de Guacamole"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:220
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:203
msgid "Any (Allow the server to choose the type of auth)"
msgstr "Any (permitir que el servidor a elegir el tipo de autenticación)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:224
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:207
msgid "RDP (Standard RDP encryption. Should be supported by all servers)"
msgstr "RDP (cifrado RDP estándar. Soportado por todos los servidores)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:229
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:212
msgid ""
"NLA (Network Layer authentication. Requires VALID username&password, or "
"connection will fail)"
msgstr ""
"NLA (autenticación de capa de red. Requiere nombre de usuario VÁLIDO y "
"contraseña, o la conexión fallará)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:235
msgid ""
"NLA extended (Network Layer authentication. Requires VALID "
"username&password, or connection will fail)"
msgstr ""
"NLA extendido (autenticación de capa de red. Requiere nombre de usuario y "
"contraseña VÁLIDOS o la conexión fallará)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:238
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:215
msgid "TLS (Transport Security Layer encryption)"
msgstr "TLS (encriptación de capa de seguridad de transporte)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:247 transports/RDP/rdp_base.py:173
msgid "RDP Port"
msgstr "Puerto RDP"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:248 transports/RDP/rdp_base.py:174
msgid "Use this port as RDP port. Defaults to 3389."
msgstr "Utilice este puerto como puerto RDP. El valor predeterminado es 3389."
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:256
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:223
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:234
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:221
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:147
msgid "Ticket Validity"
msgstr "Validez del ticket"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:260
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:227
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:238
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:225
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:151
msgid ""
"Allowed time, in seconds, for HTML5 client to reload data from UDS Broker. "
@ -5821,46 +5870,96 @@ msgstr ""
"los datos de conexión desde el broker UDS. Se recomienda el valor "
"predeterminado de 60."
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:269
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:236
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:247
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:234
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:159 transports/URL/url_custom.py:82
msgid "Force new HTML Window"
msgstr "Forzar nueva ventana HTML"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:270
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:237
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:248
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:235
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:160
msgid "Select windows behavior for new connections on HTML5"
msgstr ""
"Seleccione el comportamiento de Windows para nuevas conexiones en HTML5"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:275
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:242
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:253
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:240
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:165
msgid "Open every connection on the same window, but keeps UDS window."
msgstr ""
"Abre todas las conexiones en la misma ventana, pero mantiene la ventana de "
"UDS."
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:278
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:245
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:256
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:243
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:168
msgid "Force every connection to be opened on a new window."
msgstr "Fuerza que todas las conexiones se abran en una nueva ventana."
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:282
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:249
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:260
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:247
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:172
msgid "Override UDS window and replace it with the connection."
msgstr "Anule la ventana UDS y reemplácela con la conexión."
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:290
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:268
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:255
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:269
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:256
msgid "Connection security mode for Guacamole RDP connection"
msgstr "Modo de seguridad de conexión para la conexión RDP de Guacamole"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:273
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:260
msgid "Any (Allow the server to choose the type of auth)"
msgstr "Any (permitir que el servidor a elegir el tipo de autenticación)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:277
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:264
msgid "RDP (Standard RDP encryption. Should be supported by all servers)"
msgstr "RDP (cifrado RDP estándar. Soportado por todos los servidores)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:282
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:269
msgid ""
"NLA (Network Layer authentication. Requires VALID username&password, or "
"connection will fail)"
msgstr ""
"NLA (autenticación de capa de red. Requiere nombre de usuario VÁLIDO y "
"contraseña, o la conexión fallará)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:288
msgid ""
"NLA extended (Network Layer authentication. Requires VALID "
"username&password, or connection will fail)"
msgstr ""
"NLA extendido (autenticación de capa de red. Requiere nombre de usuario y "
"contraseña VÁLIDOS o la conexión fallará)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:291
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:272
msgid "TLS (Transport Security Layer encryption)"
msgstr "TLS (encriptación de capa de seguridad de transporte)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:300 transports/RDP/rdp_base.py:173
msgid "RDP Port"
msgstr "Puerto RDP"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:301 transports/RDP/rdp_base.py:174
msgid "Use this port as RDP port. Defaults to 3389."
msgstr "Utilice este puerto como puerto RDP. El valor predeterminado es 3389."
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:308
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:279
msgid "Glyptodon Enterprise context path"
msgstr "Ruta de contexto de Glyptodon Enterprise"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:293
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:259
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:311
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:282
msgid ""
"Customized path for Glyptodon Enterprise tunnel. (Only valid for Glyptodon "
"Enterprise Tunnel)"
@ -5868,14 +5967,14 @@ msgstr ""
"Ruta personalizada para el túnel de Glyptodon Enterprise. (Solo válido para "
"Glyptodon Enterprise Tunnel)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:308
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:273
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:327
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:296
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:186
msgid "The server must be http or https"
msgstr "El servidor debe ser http o https"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:313
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:278
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:332
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:301
msgid ""
"Empty credentials (on Credentials tab) is only allowed with Security level "
"(on Parameters tab) set to \"RDP\""
@ -5891,18 +5990,6 @@ msgstr "HTML5 RDS para vApps"
msgid "RDS protocol using HTML5 client for vApps"
msgstr "Protocolo RDS utilizando a cliente de HTML5 para vApps"
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:165
msgid "Enable File Sharing"
msgstr "Habilitar uso compartido de archivos"
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:168
msgid ""
"If checked, the user will be able to upload/download files (if client "
"browser supports it)"
msgstr ""
"Si está marcada, el usuario será capaz de carga y descarga de archivos (si "
"cliente navegador lo soporta)"
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:64
msgid "HTML5 VNC Experimental"
msgstr "HTML5 VNC Experimental"
@ -5966,23 +6053,19 @@ msgid "If set, the connection will be read only"
msgstr "Si se establece, la conexión será de solo lectura"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcv.py:35
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:39
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:40
msgid "NICE DCV"
msgstr "BONITO DCV"
msgstr "NICE DCV"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcv.py:37
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:41
#| msgid "SPICE Protocol. Direct connection."
msgid "NICE DCV Protocol. Direct connection."
msgstr "Protocolo NICE DCV. Conexión directa."
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcv_base.py:59
#| msgid "Full Screen"
msgid "Full screen"
msgstr "Pantalla completa"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcv_base.py:61
#| msgid "If checked, viewer will be shown on fullscreen mode-"
msgid "If checked, the connection will be opened in full screen mode"
msgstr "Si está marcado, la conexión se abrirá en modo de pantalla completa"
@ -6000,14 +6083,19 @@ msgstr ""
"Si está marcada, todos los monitores cliente se utilizarán para visualizar "
"(sólo funciona en clientes Windows)"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:44
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:42
#| msgid "SPICE Protocol. Tunneled connection."
msgid "NICE DCV Protocol. Tunneled connection."
msgstr "Protocolo NICE DCV. Conexión tunelizada."
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:46
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:73
#: transports/RDP/rdptunnel.py:68 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:70
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:66 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:69
msgid "Tunnel server"
msgstr "Servidor de túnel"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:47
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:49
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:76
#: transports/RDP/rdptunnel.py:71 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:73
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:69 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:72
@ -6018,21 +6106,21 @@ msgstr ""
"IP o nombre de host del servidor túnel enviada al dispositivo cliente (ip "
"\"pública\") y puerto. (utilice el formato HOST: Puerto)"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:54
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:56
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:83
#: transports/RDP/rdptunnel.py:78 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:79
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:76 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:79
msgid "Tunnel wait time"
msgstr "Tiempo de espera de túnel"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:59
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:61
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:88
#: transports/RDP/rdptunnel.py:83 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:84
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:81 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:84
msgid "Maximum time to wait before closing the tunnel listener"
msgstr "Tiempo máximo de espera antes de cerrar el agente de escucha del túnel"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:68
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:70
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:97
#: transports/RDP/rdptunnel.py:92 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:93
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:90 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:93
@ -6163,10 +6251,6 @@ msgstr ""
"Si está seleccionado, este transporte permitirá el uso de series de puertos "
"de usuario"
#: transports/RDP/rdp_base.py:143 transports/RDS_enterprise/rds_base.py:107
msgid "Enable clipboard"
msgstr "Activar el portapapeles"
#: transports/RDP/rdp_base.py:145 transports/RDS_enterprise/rds_base.py:109
msgid "If checked, copy-paste functions will be allowed"
msgstr "Si está marcada, se permitirá funciones de copiar-pegar"

View File

@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-24 13:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-08 00:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 10:45+0000\n"
"Last-Translator: Francisco Javier Gómez Seijo <jgomez@virtualcable.es>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-24 13:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 10:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-08 00:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-24 11:51+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"eu/)\n"
@ -3707,7 +3707,7 @@ msgstr "Urruneko WSman port.Leve zero zero lehenetsita."
#: services/HyperV_enterprise/provider.py:145
#: services/VCloud_enterprise/provider.py:84
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:65
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:67
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:94
#: transports/RDP/rdptunnel.py:89 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:90
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:87 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:90
@ -4414,15 +4414,24 @@ msgstr ""
"Saioaren gehieneko iraupena, UDSk makina hau blokeatu egin dela eta askatu "
"(orduak) pentsatu aurretik. 0 \"inoiz\" esan nahi du."
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:114
msgid "Lock machine by external access"
msgstr "Blokeatu makina kanpoko sarbidearen bidez"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:115
msgid ""
"If checked, UDS will lock the machine if it is accesed from outside UDS."
msgstr "Markatuta badago, UDS blokeatuko du makina UDS kanpotik sartzen bada."
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:122
msgid "Static Multiple IP"
msgstr "IP estatiko anitz"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:117
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:124
msgid "This service provides access to POWERED-ON Machines by IP"
msgstr "Zerbitzu honek POWERED-ON makinak IP bidez sarbidea eskaintzen du"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:150
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:158
msgid "Invalid value detected on servers list: \"{}\""
msgstr "Zerbitzari zerrendan hautemandako balio baliogabea: \"{}\""
@ -5640,146 +5649,185 @@ msgstr ""
"arakatzaileak onartzen badu)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:176
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:165
msgid "File Sharing"
msgstr "Fitxategiak partekatzea"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:178
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:167
msgid "File upload/download redirection policy"
msgstr "Fitxategiak kargatzeko / deskargatzeko birbideratze politika"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:181
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:170
#| msgid "Enable File Sharing"
msgid "Disable file sharing"
msgstr "Desgaitu fitxategiak partekatzea"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:182
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:171
msgid "Allow download only"
msgstr "Baimendu deskargatzea soilik"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:183
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:172
msgid "Allow upload only"
msgstr "Baimendu kargatzea soilik"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:184
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:173
#| msgid "Enable File Sharing"
msgid "Enable file sharing"
msgstr "Gaitu fitxategiak partekatzea"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:189
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:178
#| msgid "Enable clipboard"
msgid "Clipboard"
msgstr "Arbela"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:191
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:174
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:180
#| msgid "Local drives redirection policy"
msgid "Clipboard redirection policy"
msgstr "Arbela birbideratzeko gidalerroak"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:194
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:183
#| msgid "Enable clipboard"
msgid "Disable clipboard"
msgstr "Desgaitu arbela"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:195
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:184
msgid "Disable copy from remote"
msgstr "Desgaitu kopia urrunetik"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:196
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:185
msgid "Disable paste to remote"
msgstr "Desgaitu itsatsi urruneko moduan"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:197
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:186
#: transports/RDP/rdp_base.py:143 transports/RDS_enterprise/rds_base.py:107
msgid "Enable clipboard"
msgstr "Arbelean gaitu"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:204
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:192
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:192
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:175
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:205
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:193
msgid "Keyboards Layout of server"
msgstr "Zerbitzariaren teklatuak diseinua"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:196
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:179
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:209
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:197
msgid "English (US) keyboard"
msgstr "Teklatu ingelesa (AEB)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:197
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:180
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:210
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:198
msgid "English (GB) keyboard"
msgstr "Teklatua ingelesa (GB)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:198
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:181
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:211
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:199
msgid "Spanish keyboard"
msgstr "Espainiako teklatua"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:199
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:182
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:212
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:200
msgid "Latin American keyboard"
msgstr "Latinoamerikako teklatua"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:200
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:183
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:213
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:201
#| msgid "Spanish keyboard"
msgid "Danish keyboard"
msgstr "Daniar teklatua"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:214
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:202
msgid "German keyboard (qwertz)"
msgstr "Teklatu alemana (qwertz)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:201
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:184
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:215
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:203
msgid "French keyboard (azerty)"
msgstr "Teklatu frantsesa (azerty)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:202
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:185
msgid "Swiss French keyboard (qwertz)"
msgstr "Suitzako teklatu frantsesa (qwertz)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:216
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:204
#| msgid "French keyboard (azerty)"
msgid "Belgian French keyboard (azerty)"
msgstr "Belgikako teklatu frantsesa (azerty)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:203
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:186
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:217
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:205
msgid "Swiss German keyboard (qwertz)"
msgstr "Suitzako teklatu alemaniarra (qwertz)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:204
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:187
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:218
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:206
msgid "Swiss French keyboard (qwertz)"
msgstr "Suitzako teklatu frantsesa (qwertz)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:219
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:207
#| msgid "Italian keyboard"
msgid "Hungarian keyboard"
msgstr "Teklatu hungariarra"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:220
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:208
msgid "Italian keyboard"
msgstr "Italiako teklatua"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:205
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:188
msgid "Swedish keyboard"
msgstr "Suediar Teklatua"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:206
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:189
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:221
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:209
msgid "Japanese keyboard"
msgstr "Japoniar teklatua"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:207
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:190
msgid "Brazilian keyboard"
msgstr "Teklatu brasildarra"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:222
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:210
#| msgid "Brazilian keyboard"
msgid "Norwegian keyboard"
msgstr "Teklatu norvegiarra"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:208
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:191
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:223
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:211
#| msgid "Brazilian keyboard"
msgid "Portuguese Brazilian keyboard"
msgstr "Brasilgo teklatu portugesa"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:224
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:212
msgid "Swedish keyboard"
msgstr "Suediar Teklatua"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:225
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:213
#| msgid "Spanish keyboard"
msgid "Turkish keyboard"
msgstr "Teklatu turkiarra"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:226
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:214
msgid "Failsafe"
msgstr "hutsegiteen aurkako"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:215
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:198
msgid "Security"
msgstr "Segurtasuna"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:216
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:199
msgid "Connection security mode for Guacamole RDP connection"
msgstr "Guacamole RDP konexioaren konexio segurtasun modua"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:220
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:203
msgid "Any (Allow the server to choose the type of auth)"
msgstr "Edozein (Baimendu zerbitzariak auth mota aukeratzeko)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:224
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:207
msgid "RDP (Standard RDP encryption. Should be supported by all servers)"
msgstr "RDP (RDP estandarraren estandarra. Zerbitzari guztiek onartzen dute)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:229
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:212
msgid ""
"NLA (Network Layer authentication. Requires VALID username&password, or "
"connection will fail)"
msgstr ""
"NLA (Network Layer Authentification. Baliozko erabiltzailea eta pasahitza "
"eskatzen ditu, edo konexioak huts egingo du)."
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:235
msgid ""
"NLA extended (Network Layer authentication. Requires VALID "
"username&password, or connection will fail)"
msgstr ""
"NLA hedatua (Sare geruzaren autentifikazioa. Erabiltzaile izena eta "
"pasahitza VALIDAK behar dira, edo konexioak huts egingo du)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:238
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:215
msgid "TLS (Transport Security Layer encryption)"
msgstr "TLS (Garraioaren segurtasunaren geruza enkriptatzea)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:247 transports/RDP/rdp_base.py:173
msgid "RDP Port"
msgstr "RDP ataka"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:248 transports/RDP/rdp_base.py:174
msgid "Use this port as RDP port. Defaults to 3389."
msgstr "Erabili ataka hau RDP ataka gisa. 3389 balio lehenetsia."
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:256
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:223
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:234
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:221
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:147
msgid "Ticket Validity"
msgstr "Txartelaren balioa"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:260
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:227
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:238
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:225
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:151
msgid ""
"Allowed time, in seconds, for HTML5 client to reload data from UDS Broker. "
@ -5788,43 +5836,93 @@ msgstr ""
"Onartutako denbora, segundotan, HTML5 bezeroarentzako UDS Broker datuen "
"birkargatzeko. 60 balio lehenetsia gomendatzen da."
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:269
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:236
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:247
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:234
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:159 transports/URL/url_custom.py:82
msgid "Force new HTML Window"
msgstr "HTML leiho berria behartu"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:270
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:237
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:248
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:235
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:160
msgid "Select windows behavior for new connections on HTML5"
msgstr "Aukeratu leihoen portaera HTML5 konexio berrietarako"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:275
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:242
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:253
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:240
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:165
msgid "Open every connection on the same window, but keeps UDS window."
msgstr "Ireki leiho berean konexio guztiak, baina UDS leihoa mantentzen du."
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:278
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:245
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:256
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:243
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:168
msgid "Force every connection to be opened on a new window."
msgstr "Behartu konexio guztiak leiho berri batean irekitzera."
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:282
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:249
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:260
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:247
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:172
msgid "Override UDS window and replace it with the connection."
msgstr "Gainidatzi UDS leihoa eta ordeztu konexioarekin."
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:290
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:268
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:255
msgid "Security"
msgstr "Segurtasuna"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:269
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:256
msgid "Connection security mode for Guacamole RDP connection"
msgstr "Guacamole RDP konexioaren konexio segurtasun modua"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:273
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:260
msgid "Any (Allow the server to choose the type of auth)"
msgstr "Edozein (Baimendu zerbitzariak auth mota aukeratzeko)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:277
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:264
msgid "RDP (Standard RDP encryption. Should be supported by all servers)"
msgstr "RDP (RDP estandarraren estandarra. Zerbitzari guztiek onartzen dute)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:282
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:269
msgid ""
"NLA (Network Layer authentication. Requires VALID username&password, or "
"connection will fail)"
msgstr ""
"NLA (Network Layer Authentification. Baliozko erabiltzailea eta pasahitza "
"eskatzen ditu, edo konexioak huts egingo du)."
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:288
msgid ""
"NLA extended (Network Layer authentication. Requires VALID "
"username&password, or connection will fail)"
msgstr ""
"NLA hedatua (Sare geruzaren autentifikazioa. Erabiltzaile izena eta "
"pasahitza VALIDAK behar dira, edo konexioak huts egingo du)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:291
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:272
msgid "TLS (Transport Security Layer encryption)"
msgstr "TLS (Garraioaren segurtasunaren geruza enkriptatzea)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:300 transports/RDP/rdp_base.py:173
msgid "RDP Port"
msgstr "RDP ataka"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:301 transports/RDP/rdp_base.py:174
msgid "Use this port as RDP port. Defaults to 3389."
msgstr "Erabili ataka hau RDP ataka gisa. 3389 balio lehenetsia."
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:308
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:279
msgid "Glyptodon Enterprise context path"
msgstr "Glyptodon Enterprise testuinguruaren bidea"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:293
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:259
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:311
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:282
msgid ""
"Customized path for Glyptodon Enterprise tunnel. (Only valid for Glyptodon "
"Enterprise Tunnel)"
@ -5832,14 +5930,14 @@ msgstr ""
"Glyptodon Enterprise tunelerako pertsonalizatutako bidea. (Glyptodon "
"Enterprise Tunnelerako soilik balio du)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:308
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:273
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:327
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:296
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:186
msgid "The server must be http or https"
msgstr "Zerbitzariak http edo https izan behar du"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:313
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:278
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:332
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:301
msgid ""
"Empty credentials (on Credentials tab) is only allowed with Security level "
"(on Parameters tab) set to \"RDP\""
@ -5855,18 +5953,6 @@ msgstr "HTML5 RDS vAppserako"
msgid "RDS protocol using HTML5 client for vApps"
msgstr "RDS protokoloa HTML5 bezeroa erabiliz vApps-ekin"
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:165
msgid "Enable File Sharing"
msgstr "Gaitu fitxategien partekatzea"
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:168
msgid ""
"If checked, the user will be able to upload/download files (if client "
"browser supports it)"
msgstr ""
"Egiaztatuta badago, erabiltzaileak fitxategiak kargatu edo deskargatuko ditu "
"(bezeroaren arakatzaileak onartzen badu)"
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:64
msgid "HTML5 VNC Experimental"
msgstr "HTML5 VNC esperimentala"
@ -5929,23 +6015,19 @@ msgid "If set, the connection will be read only"
msgstr "Ezarrita badago, konexioa soilik irakurriko da"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcv.py:35
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:39
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:40
msgid "NICE DCV"
msgstr "DCV polita"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcv.py:37
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:41
#| msgid "SPICE Protocol. Direct connection."
msgid "NICE DCV Protocol. Direct connection."
msgstr "NICE DCV protokoloa. Zuzeneko konexioa."
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcv_base.py:59
#| msgid "Full Screen"
msgid "Full screen"
msgstr "Pantaila osoa"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcv_base.py:61
#| msgid "If checked, viewer will be shown on fullscreen mode-"
msgid "If checked, the connection will be opened in full screen mode"
msgstr "Markatuta badago, konexioa pantaila osoko moduan irekiko da"
@ -5963,14 +6045,19 @@ msgstr ""
"Egiaztatuta badago, bezeroen monitore guztiak erabiliko dira erakusteko "
"(Windows bezeroetan bakarrik funtzionatzen du)."
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:44
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:42
#| msgid "SPICE Protocol. Tunneled connection."
msgid "NICE DCV Protocol. Tunneled connection."
msgstr "NICE DCV protokoloa. Tunelatutako konexioa."
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:46
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:73
#: transports/RDP/rdptunnel.py:68 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:70
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:66 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:69
msgid "Tunnel server"
msgstr "Tunel zerbitzaria"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:47
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:49
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:76
#: transports/RDP/rdptunnel.py:71 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:73
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:69 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:72
@ -5981,21 +6068,21 @@ msgstr ""
"IP edo ostalariaren tuneleko zerbitzarira bezeroaren gailura (\"IP\" "
"publikoa) eta ataka bidaliko dira. (erabili HOST: PORT formatua)"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:54
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:56
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:83
#: transports/RDP/rdptunnel.py:78 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:79
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:76 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:79
msgid "Tunnel wait time"
msgstr "Tunnel itxaron-denbora"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:59
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:61
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:88
#: transports/RDP/rdptunnel.py:83 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:84
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:81 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:84
msgid "Maximum time to wait before closing the tunnel listener"
msgstr "Itxaroteko gehienezko denbora tunel entzulea itxi aurretik"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:68
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:70
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:97
#: transports/RDP/rdptunnel.py:92 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:93
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:90 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:93
@ -6127,10 +6214,6 @@ msgstr ""
"Egiaztatuta badago, garraio honek erabiltzailearen serieko atakak erabiltzea "
"ahalbidetuko du"
#: transports/RDP/rdp_base.py:143 transports/RDS_enterprise/rds_base.py:107
msgid "Enable clipboard"
msgstr "Arbelean gaitu"
#: transports/RDP/rdp_base.py:145 transports/RDS_enterprise/rds_base.py:109
msgid "If checked, copy-paste functions will be allowed"
msgstr "Hautatuta badago, kopiatu eta itsasteko funtzioak onartuko dira"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-24 13:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-08 00:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 10:45+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"

View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-24 13:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 10:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-08 00:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-24 11:51+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"fr/)\n"
@ -3756,7 +3756,7 @@ msgstr "Port WSman distant.Laissez à zéro par défaut."
#: services/HyperV_enterprise/provider.py:145
#: services/VCloud_enterprise/provider.py:84
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:65
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:67
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:94
#: transports/RDP/rdptunnel.py:89 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:90
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:87 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:90
@ -4481,15 +4481,26 @@ msgstr ""
"Durée maximale de la session avant qu&#39;UDS pense que cette machine s&#39;"
"est verrouillée et la libère (heures). 0 signifie \"jamais\"."
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:114
msgid "Lock machine by external access"
msgstr "Verrouillage de la machine par accès externe"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:115
msgid ""
"If checked, UDS will lock the machine if it is accesed from outside UDS."
msgstr ""
"Si coché, UDS verrouillera la machine si elle est accessible depuis l&#39;"
"extérieur de l&#39;UDS."
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:122
msgid "Static Multiple IP"
msgstr "IP statique multiple"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:117
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:124
msgid "This service provides access to POWERED-ON Machines by IP"
msgstr "Ce service fournit un accès aux machines sous tension par IP"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:150
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:158
msgid "Invalid value detected on servers list: \"{}\""
msgstr "Valeur non valide détectée sur la liste des serveurs : \"{}\""
@ -5721,147 +5732,185 @@ msgstr ""
"navigateur client le prend en charge)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:176
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:165
msgid "File Sharing"
msgstr "Partage de fichiers"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:178
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:167
msgid "File upload/download redirection policy"
msgstr "Politique de redirection de chargement/téléchargement de fichiers"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:181
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:170
#| msgid "Enable File Sharing"
msgid "Disable file sharing"
msgstr "Désactiver le partage de fichiers"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:182
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:171
msgid "Allow download only"
msgstr "Autoriser le téléchargement uniquement"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:183
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:172
msgid "Allow upload only"
msgstr "Autoriser le téléchargement uniquement"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:184
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:173
#| msgid "Enable File Sharing"
msgid "Enable file sharing"
msgstr "Activer le partage de fichiers"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:189
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:178
#| msgid "Enable clipboard"
msgid "Clipboard"
msgstr "Presse-papiers"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:191
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:174
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:180
#| msgid "Local drives redirection policy"
msgid "Clipboard redirection policy"
msgstr "Politique de redirection du presse-papiers"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:194
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:183
#| msgid "Enable clipboard"
msgid "Disable clipboard"
msgstr "Désactiver le presse-papiers"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:195
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:184
msgid "Disable copy from remote"
msgstr "Désactiver la copie à distance"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:196
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:185
msgid "Disable paste to remote"
msgstr "Désactiver le collage à distance"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:197
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:186
#: transports/RDP/rdp_base.py:143 transports/RDS_enterprise/rds_base.py:107
msgid "Enable clipboard"
msgstr "Activez le presse-papiers"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:204
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:192
msgid "Layout"
msgstr "Mise en page"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:192
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:175
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:205
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:193
msgid "Keyboards Layout of server"
msgstr "Disposition des claviers du serveur"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:196
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:179
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:209
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:197
msgid "English (US) keyboard"
msgstr "Clavier anglais (États-Unis)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:197
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:180
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:210
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:198
msgid "English (GB) keyboard"
msgstr "Clavier anglais (GB)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:198
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:181
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:211
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:199
msgid "Spanish keyboard"
msgstr "Clavier espagnol"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:199
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:182
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:212
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:200
msgid "Latin American keyboard"
msgstr "Clavier latino-américain"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:200
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:183
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:213
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:201
#| msgid "Spanish keyboard"
msgid "Danish keyboard"
msgstr "clavier danois"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:214
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:202
msgid "German keyboard (qwertz)"
msgstr "Clavier allemand (qwertz)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:201
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:184
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:215
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:203
msgid "French keyboard (azerty)"
msgstr "Clavier Français (azerty)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:202
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:185
msgid "Swiss French keyboard (qwertz)"
msgstr "Clavier Suisse Français (qwertz)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:216
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:204
#| msgid "French keyboard (azerty)"
msgid "Belgian French keyboard (azerty)"
msgstr "Clavier belge français (azerty)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:203
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:186
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:217
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:205
msgid "Swiss German keyboard (qwertz)"
msgstr "Clavier suisse allemand (qwertz)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:204
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:187
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:218
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:206
msgid "Swiss French keyboard (qwertz)"
msgstr "Clavier Suisse Français (qwertz)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:219
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:207
#| msgid "Italian keyboard"
msgid "Hungarian keyboard"
msgstr "clavier hongrois"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:220
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:208
msgid "Italian keyboard"
msgstr "Clavier italien"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:205
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:188
msgid "Swedish keyboard"
msgstr "Clavier suédois"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:206
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:189
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:221
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:209
msgid "Japanese keyboard"
msgstr "Clavier japonais"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:207
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:190
msgid "Brazilian keyboard"
msgstr "Clavier brésilien"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:222
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:210
#| msgid "Brazilian keyboard"
msgid "Norwegian keyboard"
msgstr "clavier norvégien"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:208
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:191
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:223
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:211
#| msgid "Brazilian keyboard"
msgid "Portuguese Brazilian keyboard"
msgstr "Clavier brésilien portugais"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:224
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:212
msgid "Swedish keyboard"
msgstr "Clavier suédois"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:225
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:213
#| msgid "Spanish keyboard"
msgid "Turkish keyboard"
msgstr "clavier turc"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:226
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:214
msgid "Failsafe"
msgstr "Failsafe"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:215
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:198
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:216
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:199
msgid "Connection security mode for Guacamole RDP connection"
msgstr "Mode de sécurité de connexion pour la connexion RDP de Guacamole"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:220
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:203
msgid "Any (Allow the server to choose the type of auth)"
msgstr "Aucun (permettre au serveur de choisir le type dauthentification)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:224
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:207
msgid "RDP (Standard RDP encryption. Should be supported by all servers)"
msgstr ""
"RDP (cryptage RDP standard: doit être pris en charge par tous les serveurs)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:229
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:212
msgid ""
"NLA (Network Layer authentication. Requires VALID username&password, or "
"connection will fail)"
msgstr ""
"NLA (Authentification par couche réseau) Nécessite un mot de passe et nom "
"d'utilisateur VALIDE, ou la connexion échouera"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:235
msgid ""
"NLA extended (Network Layer authentication. Requires VALID "
"username&password, or connection will fail)"
msgstr ""
"NLA étendu (authentification de la couche réseau. Nécessite un nom d&#39;"
"utilisateur et un mot de passe VALIDE, sinon la connexion échouera)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:238
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:215
msgid "TLS (Transport Security Layer encryption)"
msgstr "TLS (chiffrement de la couche de sécurité de transport)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:247 transports/RDP/rdp_base.py:173
msgid "RDP Port"
msgstr "Port RDP"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:248 transports/RDP/rdp_base.py:174
msgid "Use this port as RDP port. Defaults to 3389."
msgstr "Utilisez ce port comme port RDP. La valeur par défaut est 3389."
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:256
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:223
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:234
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:221
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:147
msgid "Ticket Validity"
msgstr "Validité du ticket"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:260
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:227
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:238
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:225
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:151
msgid ""
"Allowed time, in seconds, for HTML5 client to reload data from UDS Broker. "
@ -5870,46 +5919,97 @@ msgstr ""
"Temps d'attente, en secondes, pour que le client HTML5 recharge les données "
"d'UDS Broker. La valeur par défaut de 60 est recommandée."
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:269
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:236
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:247
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:234
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:159 transports/URL/url_custom.py:82
msgid "Force new HTML Window"
msgstr "Forcer une nouvelle fenêtre HTML"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:270
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:237
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:248
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:235
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:160
msgid "Select windows behavior for new connections on HTML5"
msgstr ""
"Sélectionnez le comportement de Windows pour les nouvelles connexions sur "
"HTML5"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:275
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:242
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:253
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:240
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:165
msgid "Open every connection on the same window, but keeps UDS window."
msgstr ""
"Ouvrez chaque connexion sur la même fenêtre, mais conserve la fenêtre UDS."
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:278
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:245
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:256
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:243
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:168
msgid "Force every connection to be opened on a new window."
msgstr "Forcer l&#39;ouverture de chaque connexion dans une nouvelle fenêtre."
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:282
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:249
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:260
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:247
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:172
msgid "Override UDS window and replace it with the connection."
msgstr "Remplacez la fenêtre UDS et remplacez-la par la connexion."
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:290
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:268
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:255
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:269
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:256
msgid "Connection security mode for Guacamole RDP connection"
msgstr "Mode de sécurité de connexion pour la connexion RDP de Guacamole"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:273
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:260
msgid "Any (Allow the server to choose the type of auth)"
msgstr "Aucun (permettre au serveur de choisir le type dauthentification)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:277
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:264
msgid "RDP (Standard RDP encryption. Should be supported by all servers)"
msgstr ""
"RDP (cryptage RDP standard: doit être pris en charge par tous les serveurs)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:282
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:269
msgid ""
"NLA (Network Layer authentication. Requires VALID username&password, or "
"connection will fail)"
msgstr ""
"NLA (Authentification par couche réseau) Nécessite un mot de passe et nom "
"d'utilisateur VALIDE, ou la connexion échouera"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:288
msgid ""
"NLA extended (Network Layer authentication. Requires VALID "
"username&password, or connection will fail)"
msgstr ""
"NLA étendu (authentification de la couche réseau. Nécessite un nom d&#39;"
"utilisateur et un mot de passe VALIDE, sinon la connexion échouera)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:291
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:272
msgid "TLS (Transport Security Layer encryption)"
msgstr "TLS (chiffrement de la couche de sécurité de transport)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:300 transports/RDP/rdp_base.py:173
msgid "RDP Port"
msgstr "Port RDP"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:301 transports/RDP/rdp_base.py:174
msgid "Use this port as RDP port. Defaults to 3389."
msgstr "Utilisez ce port comme port RDP. La valeur par défaut est 3389."
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:308
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:279
msgid "Glyptodon Enterprise context path"
msgstr "Chemin de contexte Glyptodon Enterprise"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:293
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:259
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:311
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:282
msgid ""
"Customized path for Glyptodon Enterprise tunnel. (Only valid for Glyptodon "
"Enterprise Tunnel)"
@ -5917,14 +6017,14 @@ msgstr ""
"Chemin personnalisé pour le tunnel Glyptodon Enterprise. (Valable uniquement "
"pour Glyptodon Enterprise Tunnel)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:308
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:273
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:327
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:296
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:186
msgid "The server must be http or https"
msgstr "Le serveur doit être http ou https"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:313
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:278
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:332
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:301
msgid ""
"Empty credentials (on Credentials tab) is only allowed with Security level "
"(on Parameters tab) set to \"RDP\""
@ -5941,18 +6041,6 @@ msgstr "HTML5 RDS pour vApps"
msgid "RDS protocol using HTML5 client for vApps"
msgstr "Protocole RDS en utilisant HTML5 client pour vApps"
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:165
msgid "Enable File Sharing"
msgstr "Activez le partage de fichiers"
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:168
msgid ""
"If checked, the user will be able to upload/download files (if client "
"browser supports it)"
msgstr ""
"Si coché, l'utilisateur pourra télécharger / télécharger des fichiers (si le "
"navigateur client le supporte)"
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:64
msgid "HTML5 VNC Experimental"
msgstr "Expérimental HTML5 VNC"
@ -6016,23 +6104,19 @@ msgid "If set, the connection will be read only"
msgstr "Si défini, la connexion sera en lecture seule"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcv.py:35
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:39
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:40
msgid "NICE DCV"
msgstr "NICE DCV"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcv.py:37
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:41
#| msgid "SPICE Protocol. Direct connection."
msgid "NICE DCV Protocol. Direct connection."
msgstr "Protocole NICE DCV. Connexion directe."
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcv_base.py:59
#| msgid "Full Screen"
msgid "Full screen"
msgstr "Plein écran"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcv_base.py:61
#| msgid "If checked, viewer will be shown on fullscreen mode-"
msgid "If checked, the connection will be opened in full screen mode"
msgstr "Si coché, la connexion sera ouverte en mode plein écran"
@ -6050,14 +6134,19 @@ msgstr ""
"Si cette case est cochée, tous les moniteurs clients seront utilisés pour "
"l'affichage (ne fonctionne que sur les clients Windows)"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:44
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:42
#| msgid "SPICE Protocol. Tunneled connection."
msgid "NICE DCV Protocol. Tunneled connection."
msgstr "Protocole NICE DCV. Connexion en tunnel."
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:46
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:73
#: transports/RDP/rdptunnel.py:68 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:70
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:66 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:69
msgid "Tunnel server"
msgstr "Serveur de tunnel"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:47
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:49
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:76
#: transports/RDP/rdptunnel.py:71 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:73
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:69 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:72
@ -6068,21 +6157,21 @@ msgstr ""
"Adresse IP ou nom d'hôte du serveur de tunnel envoyé au périphérique client "
"(\"public\" ip) et au port. (utilisez le format HOST: PORT)"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:54
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:56
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:83
#: transports/RDP/rdptunnel.py:78 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:79
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:76 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:79
msgid "Tunnel wait time"
msgstr "Délai dattente de tunnel"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:59
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:61
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:88
#: transports/RDP/rdptunnel.py:83 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:84
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:81 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:84
msgid "Maximum time to wait before closing the tunnel listener"
msgstr "Temps maximum dattente avant la fermeture de lauditeur de tunnel"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:68
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:70
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:97
#: transports/RDP/rdptunnel.py:92 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:93
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:90 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:93
@ -6209,10 +6298,6 @@ msgid "If checked, this transport will allow the use of user serial ports"
msgstr ""
"Si coché, ce transport permettra l'utilisation de ports série utilisateur"
#: transports/RDP/rdp_base.py:143 transports/RDS_enterprise/rds_base.py:107
msgid "Enable clipboard"
msgstr "Activez le presse-papiers"
#: transports/RDP/rdp_base.py:145 transports/RDS_enterprise/rds_base.py:109
msgid "If checked, copy-paste functions will be allowed"
msgstr "Si cochée, les fonctions copier-coller seront autorisées"

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-24 13:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-08 00:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 10:44+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-24 13:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 10:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-08 00:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-24 11:51+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"it/)\n"
@ -3729,7 +3729,7 @@ msgstr "Porta WSman remota. Lasciare a zero per l'impostazione di default."
#: services/HyperV_enterprise/provider.py:145
#: services/VCloud_enterprise/provider.py:84
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:65
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:67
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:94
#: transports/RDP/rdptunnel.py:89 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:90
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:87 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:90
@ -4444,15 +4444,26 @@ msgstr ""
"Durata massima della sessione prima che UDS ritenga che questa macchina sia "
"stata bloccata e la rilasci (ore). 0 significa \"mai\"."
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:114
msgid "Lock machine by external access"
msgstr "Bloccare la macchina tramite accesso esterno"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:115
msgid ""
"If checked, UDS will lock the machine if it is accesed from outside UDS."
msgstr ""
"Se selezionato, UDS bloccherà la macchina se vi si accede dall&#39;esterno "
"di UDS."
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:122
msgid "Static Multiple IP"
msgstr "IP statico multiplo"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:117
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:124
msgid "This service provides access to POWERED-ON Machines by IP"
msgstr "Questo servizio fornisce l'accesso ai computer POWERED-ON tramite IP"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:150
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:158
msgid "Invalid value detected on servers list: \"{}\""
msgstr "Rilevato valore non valido nell&#39;elenco dei server: \"{}\""
@ -5668,148 +5679,185 @@ msgstr ""
"browser client lo supporta)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:176
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:165
msgid "File Sharing"
msgstr "Condivisione di file"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:178
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:167
msgid "File upload/download redirection policy"
msgstr "Politica di reindirizzamento caricamento/download file"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:181
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:170
#| msgid "Enable File Sharing"
msgid "Disable file sharing"
msgstr "Disabilita la condivisione di file"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:182
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:171
msgid "Allow download only"
msgstr "Consenti solo download"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:183
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:172
msgid "Allow upload only"
msgstr "Consenti solo il caricamento"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:184
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:173
#| msgid "Enable File Sharing"
msgid "Enable file sharing"
msgstr "Abilita condivisione file"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:189
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:178
#| msgid "Enable clipboard"
msgid "Clipboard"
msgstr "Appunti"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:191
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:174
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:180
#| msgid "Local drives redirection policy"
msgid "Clipboard redirection policy"
msgstr "Politica di reindirizzamento degli appunti"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:194
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:183
#| msgid "Enable clipboard"
msgid "Disable clipboard"
msgstr "Disabilita appunti"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:195
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:184
msgid "Disable copy from remote"
msgstr "Disabilita la copia da remoto"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:196
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:185
msgid "Disable paste to remote"
msgstr "Disabilita incolla su remoto"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:197
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:186
#: transports/RDP/rdp_base.py:143 transports/RDS_enterprise/rds_base.py:107
msgid "Enable clipboard"
msgstr "Abilita clipboard"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:204
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:192
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:192
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:175
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:205
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:193
msgid "Keyboards Layout of server"
msgstr "Layout di tastiera del server"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:196
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:179
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:209
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:197
msgid "English (US) keyboard"
msgstr "Tastiera inglese (Stati Uniti)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:197
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:180
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:210
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:198
msgid "English (GB) keyboard"
msgstr "Tastiera inglese (GB)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:198
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:181
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:211
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:199
msgid "Spanish keyboard"
msgstr "Tastiera spagnola"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:199
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:182
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:212
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:200
msgid "Latin American keyboard"
msgstr "Tastiera latinoamericana"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:200
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:183
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:213
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:201
#| msgid "Spanish keyboard"
msgid "Danish keyboard"
msgstr "Tastiera danese"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:214
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:202
msgid "German keyboard (qwertz)"
msgstr "Tastiera tedesca (qwertz)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:201
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:184
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:215
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:203
msgid "French keyboard (azerty)"
msgstr "Tastiera francese (azerty)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:202
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:185
msgid "Swiss French keyboard (qwertz)"
msgstr "Tastiera francese svizzera (qwertz)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:216
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:204
#| msgid "French keyboard (azerty)"
msgid "Belgian French keyboard (azerty)"
msgstr "Tastiera belga francese (azerty)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:203
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:186
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:217
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:205
msgid "Swiss German keyboard (qwertz)"
msgstr "Tastiera svizzera tedesca (qwertz)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:204
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:187
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:218
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:206
msgid "Swiss French keyboard (qwertz)"
msgstr "Tastiera francese svizzera (qwertz)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:219
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:207
#| msgid "Italian keyboard"
msgid "Hungarian keyboard"
msgstr "Tastiera ungherese"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:220
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:208
msgid "Italian keyboard"
msgstr "Tastiera italiana"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:205
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:188
msgid "Swedish keyboard"
msgstr "Tastiera svedese"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:206
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:189
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:221
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:209
msgid "Japanese keyboard"
msgstr "Tastiera giapponese"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:207
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:190
msgid "Brazilian keyboard"
msgstr "Tastiera brasiliana"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:222
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:210
#| msgid "Brazilian keyboard"
msgid "Norwegian keyboard"
msgstr "Tastiera norvegese"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:208
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:191
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:223
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:211
#| msgid "Brazilian keyboard"
msgid "Portuguese Brazilian keyboard"
msgstr "Tastiera portoghese brasiliana"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:224
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:212
msgid "Swedish keyboard"
msgstr "Tastiera svedese"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:225
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:213
#| msgid "Spanish keyboard"
msgid "Turkish keyboard"
msgstr "Tastiera turca"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:226
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:214
msgid "Failsafe"
msgstr "fail-safe"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:215
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:198
msgid "Security"
msgstr "Sicurezza"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:216
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:199
msgid "Connection security mode for Guacamole RDP connection"
msgstr ""
"Modalità di sicurezza della connessione per la connessione Guacamole RDP"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:220
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:203
msgid "Any (Allow the server to choose the type of auth)"
msgstr "Qualsiasi (Permette al server di scegliere il tipo di autenticazione)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:224
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:207
msgid "RDP (Standard RDP encryption. Should be supported by all servers)"
msgstr ""
"RDP (crittografia RDP standard. Dovrebbe essere supportato da tutti i server)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:229
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:212
msgid ""
"NLA (Network Layer authentication. Requires VALID username&password, or "
"connection will fail)"
msgstr ""
"NLA (Network Layer Authentication. Richiede nome utente e password VALIDI, "
"altrimenti la connessione fallirà)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:235
msgid ""
"NLA extended (Network Layer authentication. Requires VALID "
"username&password, or connection will fail)"
msgstr ""
"NLA esteso (autenticazione a livello di rete. Richiede nome utente e "
"password VALID, altrimenti la connessione non riuscirà)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:238
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:215
msgid "TLS (Transport Security Layer encryption)"
msgstr "Crittografia TLS (Transport Security Layer)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:247 transports/RDP/rdp_base.py:173
msgid "RDP Port"
msgstr "Porta RDP"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:248 transports/RDP/rdp_base.py:174
msgid "Use this port as RDP port. Defaults to 3389."
msgstr "Usa questa porta come porta RDP. Il valore predefinito è 3389."
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:256
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:223
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:234
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:221
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:147
msgid "Ticket Validity"
msgstr "Validità del ticket"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:260
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:227
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:238
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:225
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:151
msgid ""
"Allowed time, in seconds, for HTML5 client to reload data from UDS Broker. "
@ -5818,45 +5866,97 @@ msgstr ""
"Tempo consentito, in secondi, al client HTML5 per ricaricare i dati da UDS "
"Broker. Il valore predefinito e consigliato è 60."
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:269
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:236
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:247
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:234
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:159 transports/URL/url_custom.py:82
msgid "Force new HTML Window"
msgstr "Forza nuova finestra HTML"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:270
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:237
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:248
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:235
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:160
msgid "Select windows behavior for new connections on HTML5"
msgstr ""
"Seleziona il comportamento di Windows per le nuove connessioni su HTML5"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:275
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:242
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:253
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:240
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:165
msgid "Open every connection on the same window, but keeps UDS window."
msgstr ""
"Apri ogni connessione sulla stessa finestra, ma mantiene la finestra UDS."
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:278
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:245
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:256
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:243
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:168
msgid "Force every connection to be opened on a new window."
msgstr "Forza l&#39;apertura di ogni connessione in una nuova finestra."
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:282
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:249
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:260
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:247
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:172
msgid "Override UDS window and replace it with the connection."
msgstr "Ignora la finestra UDS e sostituiscila con la connessione."
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:290
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:268
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:255
msgid "Security"
msgstr "Sicurezza"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:269
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:256
msgid "Connection security mode for Guacamole RDP connection"
msgstr ""
"Modalità di sicurezza della connessione per la connessione Guacamole RDP"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:273
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:260
msgid "Any (Allow the server to choose the type of auth)"
msgstr "Qualsiasi (Permette al server di scegliere il tipo di autenticazione)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:277
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:264
msgid "RDP (Standard RDP encryption. Should be supported by all servers)"
msgstr ""
"RDP (crittografia RDP standard. Dovrebbe essere supportato da tutti i server)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:282
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:269
msgid ""
"NLA (Network Layer authentication. Requires VALID username&password, or "
"connection will fail)"
msgstr ""
"NLA (Network Layer Authentication. Richiede nome utente e password VALIDI, "
"altrimenti la connessione fallirà)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:288
msgid ""
"NLA extended (Network Layer authentication. Requires VALID "
"username&password, or connection will fail)"
msgstr ""
"NLA esteso (autenticazione a livello di rete. Richiede nome utente e "
"password VALID, altrimenti la connessione non riuscirà)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:291
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:272
msgid "TLS (Transport Security Layer encryption)"
msgstr "Crittografia TLS (Transport Security Layer)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:300 transports/RDP/rdp_base.py:173
msgid "RDP Port"
msgstr "Porta RDP"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:301 transports/RDP/rdp_base.py:174
msgid "Use this port as RDP port. Defaults to 3389."
msgstr "Usa questa porta come porta RDP. Il valore predefinito è 3389."
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:308
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:279
msgid "Glyptodon Enterprise context path"
msgstr "Percorso di contesto Glyptodon Enterprise"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:293
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:259
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:311
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:282
msgid ""
"Customized path for Glyptodon Enterprise tunnel. (Only valid for Glyptodon "
"Enterprise Tunnel)"
@ -5864,14 +5964,14 @@ msgstr ""
"Percorso personalizzato per il tunnel Glyptodon Enterprise. (Valido solo per "
"Glyptodon Enterprise Tunnel)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:308
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:273
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:327
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:296
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:186
msgid "The server must be http or https"
msgstr "Il server deve essere http o https"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:313
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:278
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:332
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:301
msgid ""
"Empty credentials (on Credentials tab) is only allowed with Security level "
"(on Parameters tab) set to \"RDP\""
@ -5887,18 +5987,6 @@ msgstr "RDS HTML5 per vApp"
msgid "RDS protocol using HTML5 client for vApps"
msgstr "Protocollo RDS per vApp che utilizza client HTML5"
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:165
msgid "Enable File Sharing"
msgstr "Abilita condivisione file"
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:168
msgid ""
"If checked, the user will be able to upload/download files (if client "
"browser supports it)"
msgstr ""
"Se selezionato, l'utente sarà in grado di caricare/scaricare file (se il "
"browser sul client lo supporta)"
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:64
msgid "HTML5 VNC Experimental"
msgstr "HTML5 VNC sperimentale"
@ -5962,23 +6050,19 @@ msgid "If set, the connection will be read only"
msgstr "Se impostato, la connessione sarà di sola lettura"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcv.py:35
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:39
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:40
msgid "NICE DCV"
msgstr "NIZZA DCV"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcv.py:37
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:41
#| msgid "SPICE Protocol. Direct connection."
msgid "NICE DCV Protocol. Direct connection."
msgstr "Protocollo NICE DCV. Connessione diretta."
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcv_base.py:59
#| msgid "Full Screen"
msgid "Full screen"
msgstr "A schermo intero"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcv_base.py:61
#| msgid "If checked, viewer will be shown on fullscreen mode-"
msgid "If checked, the connection will be opened in full screen mode"
msgstr ""
"Se selezionato, la connessione verrà aperta in modalità a schermo intero"
@ -5997,14 +6081,19 @@ msgstr ""
"Se selezionato, tutti i monitor client verranno utilizzati per la "
"visualizzazione (funziona solo su client Windows)"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:44
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:42
#| msgid "SPICE Protocol. Tunneled connection."
msgid "NICE DCV Protocol. Tunneled connection."
msgstr "Protocollo NICE DCV. Connessione a tunnel."
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:46
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:73
#: transports/RDP/rdptunnel.py:68 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:70
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:66 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:69
msgid "Tunnel server"
msgstr "Tunnel server"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:47
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:49
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:76
#: transports/RDP/rdptunnel.py:71 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:73
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:69 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:72
@ -6015,21 +6104,21 @@ msgstr ""
"IP o nome host del server tunnel inviato al dispositivo client (ip \"pubblico"
"\") e porta. (usa il formato HOST: PORT)"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:54
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:56
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:83
#: transports/RDP/rdptunnel.py:78 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:79
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:76 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:79
msgid "Tunnel wait time"
msgstr "Tempo di attesa del tunnel"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:59
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:61
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:88
#: transports/RDP/rdptunnel.py:83 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:84
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:81 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:84
msgid "Maximum time to wait before closing the tunnel listener"
msgstr "Tempo massimo di attesa prima di chiudere il listener del tunnel"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:68
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:70
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:97
#: transports/RDP/rdptunnel.py:92 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:93
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:90 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:93
@ -6158,10 +6247,6 @@ msgstr ""
"Se selezionato, questo trasporto consentirà l'uso di porte seriali locali "
"dell'utente"
#: transports/RDP/rdp_base.py:143 transports/RDS_enterprise/rds_base.py:107
msgid "Enable clipboard"
msgstr "Abilita clipboard"
#: transports/RDP/rdp_base.py:145 transports/RDS_enterprise/rds_base.py:109
msgid "If checked, copy-paste functions will be allowed"
msgstr "Se selezionato, le funzioni di copia-incolla saranno consentite"

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-24 13:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-08 00:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 10:44+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-24 13:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 10:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-08 00:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-24 11:51+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"pt/)\n"
@ -3709,7 +3709,7 @@ msgstr "Porta remota do WSman. Deixe para zero como padrão."
#: services/HyperV_enterprise/provider.py:145
#: services/VCloud_enterprise/provider.py:84
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:65
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:67
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:94
#: transports/RDP/rdptunnel.py:89 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:90
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:87 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:90
@ -4415,15 +4415,24 @@ msgstr ""
"Duração máxima da sessão antes que o UDS pense que esta máquina foi "
"bloqueada e a libere (horas). 0 significa \"nunca\"."
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:114
msgid "Lock machine by external access"
msgstr "Bloquear máquina por acesso externo"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:115
msgid ""
"If checked, UDS will lock the machine if it is accesed from outside UDS."
msgstr "Se marcado, o UDS bloqueará a máquina se for acessada de fora do UDS."
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:122
msgid "Static Multiple IP"
msgstr "IP múltiplo estático"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:117
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:124
msgid "This service provides access to POWERED-ON Machines by IP"
msgstr "Este serviço fornece acesso a máquinas POWERED-ON por IP"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:150
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:158
msgid "Invalid value detected on servers list: \"{}\""
msgstr "Valor inválido detectado na lista de servidores: \"{}\""
@ -5642,147 +5651,185 @@ msgstr ""
"navegador do cliente suportar)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:176
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:165
msgid "File Sharing"
msgstr "Compartilhamento de arquivos"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:178
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:167
msgid "File upload/download redirection policy"
msgstr "Política de redirecionamento de upload / download de arquivo"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:181
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:170
#| msgid "Enable File Sharing"
msgid "Disable file sharing"
msgstr "Desativar compartilhamento de arquivos"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:182
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:171
msgid "Allow download only"
msgstr "Permitir apenas download"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:183
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:172
msgid "Allow upload only"
msgstr "Permitir apenas upload"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:184
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:173
#| msgid "Enable File Sharing"
msgid "Enable file sharing"
msgstr "Ativar compartilhamento de arquivos"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:189
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:178
#| msgid "Enable clipboard"
msgid "Clipboard"
msgstr "Prancheta"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:191
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:174
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:180
#| msgid "Local drives redirection policy"
msgid "Clipboard redirection policy"
msgstr "Política de redirecionamento da área de transferência"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:194
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:183
#| msgid "Enable clipboard"
msgid "Disable clipboard"
msgstr "Desativar área de transferência"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:195
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:184
msgid "Disable copy from remote"
msgstr "Desativar cópia do remoto"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:196
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:185
msgid "Disable paste to remote"
msgstr "Desativar colar para remoto"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:197
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:186
#: transports/RDP/rdp_base.py:143 transports/RDS_enterprise/rds_base.py:107
msgid "Enable clipboard"
msgstr "Ativar área de transferência"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:204
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:192
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:192
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:175
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:205
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:193
msgid "Keyboards Layout of server"
msgstr "Teclados Layout do servidor"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:196
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:179
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:209
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:197
msgid "English (US) keyboard"
msgstr "Teclado inglês (EUA)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:197
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:180
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:210
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:198
msgid "English (GB) keyboard"
msgstr "Teclado em inglês (GB)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:198
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:181
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:211
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:199
msgid "Spanish keyboard"
msgstr "Teclado espanhol"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:199
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:182
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:212
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:200
msgid "Latin American keyboard"
msgstr "Teclado latino-americano"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:200
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:183
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:213
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:201
#| msgid "Spanish keyboard"
msgid "Danish keyboard"
msgstr "Teclado dinamarquês"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:214
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:202
msgid "German keyboard (qwertz)"
msgstr "Teclado alemão (qwertz)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:201
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:184
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:215
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:203
msgid "French keyboard (azerty)"
msgstr "Teclado francês (azerty)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:202
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:185
msgid "Swiss French keyboard (qwertz)"
msgstr "Teclado francês suíço (qwertz)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:216
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:204
#| msgid "French keyboard (azerty)"
msgid "Belgian French keyboard (azerty)"
msgstr "Teclado belga francês (azerty)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:203
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:186
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:217
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:205
msgid "Swiss German keyboard (qwertz)"
msgstr "Teclado suíço-alemão (qwertz)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:204
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:187
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:218
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:206
msgid "Swiss French keyboard (qwertz)"
msgstr "Teclado francês suíço (qwertz)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:219
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:207
#| msgid "Italian keyboard"
msgid "Hungarian keyboard"
msgstr "Teclado húngaro"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:220
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:208
msgid "Italian keyboard"
msgstr "Teclado italiano"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:205
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:188
msgid "Swedish keyboard"
msgstr "Teclado sueco"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:206
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:189
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:221
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:209
msgid "Japanese keyboard"
msgstr "Teclado japonês"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:207
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:190
msgid "Brazilian keyboard"
msgstr "Teclado brasileiro"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:222
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:210
#| msgid "Brazilian keyboard"
msgid "Norwegian keyboard"
msgstr "Teclado norueguês"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:208
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:191
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:223
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:211
#| msgid "Brazilian keyboard"
msgid "Portuguese Brazilian keyboard"
msgstr "Teclado português brasileiro"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:224
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:212
msgid "Swedish keyboard"
msgstr "Teclado sueco"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:225
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:213
#| msgid "Spanish keyboard"
msgid "Turkish keyboard"
msgstr "Teclado turco"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:226
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:214
msgid "Failsafe"
msgstr "À prova de falhas"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:215
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:198
msgid "Security"
msgstr "Segurança"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:216
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:199
msgid "Connection security mode for Guacamole RDP connection"
msgstr "Modo de segurança de conexão para conexão RDP Guacamole"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:220
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:203
msgid "Any (Allow the server to choose the type of auth)"
msgstr "Qualquer (permitir que o servidor escolha o tipo de autenticação)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:224
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:207
msgid "RDP (Standard RDP encryption. Should be supported by all servers)"
msgstr ""
"RDP (criptografia RDP padrão. Deve ser suportado por todos os servidores)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:229
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:212
msgid ""
"NLA (Network Layer authentication. Requires VALID username&password, or "
"connection will fail)"
msgstr ""
"NLA (autenticação de camada de rede. Requer nome de usuário e senha válidos, "
"ou a conexão falhará)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:235
msgid ""
"NLA extended (Network Layer authentication. Requires VALID "
"username&password, or connection will fail)"
msgstr ""
"NLA estendido (autenticação de camada de rede. Requer nome de usuário e "
"senha VÁLIDOS ou a conexão falhará)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:238
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:215
msgid "TLS (Transport Security Layer encryption)"
msgstr "TLS (criptografia de camada de segurança de transporte)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:247 transports/RDP/rdp_base.py:173
msgid "RDP Port"
msgstr "Porta RDP"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:248 transports/RDP/rdp_base.py:174
msgid "Use this port as RDP port. Defaults to 3389."
msgstr "Use esta porta como porta RDP. O padrão é 3389."
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:256
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:223
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:234
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:221
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:147
msgid "Ticket Validity"
msgstr "Validade do Bilhete"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:260
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:227
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:238
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:225
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:151
msgid ""
"Allowed time, in seconds, for HTML5 client to reload data from UDS Broker. "
@ -5791,43 +5838,94 @@ msgstr ""
"Tempo permitido, em segundos, para o cliente HTML5 recarregar dados do UDS "
"Broker. O valor padrão de 60 é recomendado."
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:269
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:236
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:247
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:234
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:159 transports/URL/url_custom.py:82
msgid "Force new HTML Window"
msgstr "Forçar nova janela HTML"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:270
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:237
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:248
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:235
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:160
msgid "Select windows behavior for new connections on HTML5"
msgstr "Selecione o comportamento das janelas para novas conexões em HTML5"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:275
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:242
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:253
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:240
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:165
msgid "Open every connection on the same window, but keeps UDS window."
msgstr "Abra todas as conexões na mesma janela, mas mantém a janela UDS."
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:278
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:245
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:256
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:243
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:168
msgid "Force every connection to be opened on a new window."
msgstr "Força cada conexão a ser aberta em uma nova janela."
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:282
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:249
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:260
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:247
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:172
msgid "Override UDS window and replace it with the connection."
msgstr "Substitua a janela UDS e substitua-a pela conexão."
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:290
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:268
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:255
msgid "Security"
msgstr "Segurança"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:269
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:256
msgid "Connection security mode for Guacamole RDP connection"
msgstr "Modo de segurança de conexão para conexão RDP Guacamole"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:273
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:260
msgid "Any (Allow the server to choose the type of auth)"
msgstr "Qualquer (permitir que o servidor escolha o tipo de autenticação)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:277
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:264
msgid "RDP (Standard RDP encryption. Should be supported by all servers)"
msgstr ""
"RDP (criptografia RDP padrão. Deve ser suportado por todos os servidores)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:282
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:269
msgid ""
"NLA (Network Layer authentication. Requires VALID username&password, or "
"connection will fail)"
msgstr ""
"NLA (autenticação de camada de rede. Requer nome de usuário e senha válidos, "
"ou a conexão falhará)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:288
msgid ""
"NLA extended (Network Layer authentication. Requires VALID "
"username&password, or connection will fail)"
msgstr ""
"NLA estendido (autenticação de camada de rede. Requer nome de usuário e "
"senha VÁLIDOS ou a conexão falhará)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:291
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:272
msgid "TLS (Transport Security Layer encryption)"
msgstr "TLS (criptografia de camada de segurança de transporte)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:300 transports/RDP/rdp_base.py:173
msgid "RDP Port"
msgstr "Porta RDP"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:301 transports/RDP/rdp_base.py:174
msgid "Use this port as RDP port. Defaults to 3389."
msgstr "Use esta porta como porta RDP. O padrão é 3389."
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:308
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:279
msgid "Glyptodon Enterprise context path"
msgstr "Caminho de contexto Glyptodon Enterprise"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:293
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:259
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:311
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:282
msgid ""
"Customized path for Glyptodon Enterprise tunnel. (Only valid for Glyptodon "
"Enterprise Tunnel)"
@ -5835,14 +5933,14 @@ msgstr ""
"Caminho personalizado para o túnel Glyptodon Enterprise. (Válido apenas para "
"Glyptodon Enterprise Tunnel)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:308
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:273
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:327
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:296
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:186
msgid "The server must be http or https"
msgstr "O servidor deve ser http ou https"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:313
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:278
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:332
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:301
msgid ""
"Empty credentials (on Credentials tab) is only allowed with Security level "
"(on Parameters tab) set to \"RDP\""
@ -5858,18 +5956,6 @@ msgstr "RDS em HTML5 para vApps"
msgid "RDS protocol using HTML5 client for vApps"
msgstr "Protocolo RDS usando cliente HTML5 para vApps"
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:165
msgid "Enable File Sharing"
msgstr "Ativar compartilhamento de arquivos"
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:168
msgid ""
"If checked, the user will be able to upload/download files (if client "
"browser supports it)"
msgstr ""
"Se marcado, o usuário poderá fazer upload / download de arquivos (se o "
"navegador do cliente suportar)"
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:64
msgid "HTML5 VNC Experimental"
msgstr "HTML5 VNC Experimental"
@ -5933,23 +6019,19 @@ msgid "If set, the connection will be read only"
msgstr "Se definido, a conexão será somente leitura"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcv.py:35
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:39
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:40
msgid "NICE DCV"
msgstr "NICE DCV"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcv.py:37
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:41
#| msgid "SPICE Protocol. Direct connection."
msgid "NICE DCV Protocol. Direct connection."
msgstr "Protocolo NICE DCV. Conexão direta."
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcv_base.py:59
#| msgid "Full Screen"
msgid "Full screen"
msgstr "Tela cheia"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcv_base.py:61
#| msgid "If checked, viewer will be shown on fullscreen mode-"
msgid "If checked, the connection will be opened in full screen mode"
msgstr "Se marcada, a conexão será aberta em modo de tela inteira"
@ -5967,14 +6049,19 @@ msgstr ""
"Se marcado, todos os monitores de clientes serão usados para exibição "
"(funciona apenas em clientes Windows)"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:44
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:42
#| msgid "SPICE Protocol. Tunneled connection."
msgid "NICE DCV Protocol. Tunneled connection."
msgstr "Protocolo NICE DCV. Conexão em túnel."
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:46
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:73
#: transports/RDP/rdptunnel.py:68 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:70
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:66 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:69
msgid "Tunnel server"
msgstr "Servidor de túnel"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:47
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:49
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:76
#: transports/RDP/rdptunnel.py:71 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:73
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:69 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:72
@ -5985,21 +6072,21 @@ msgstr ""
"IP ou nome do host do servidor de encapsulamento enviado para o dispositivo "
"do cliente (ip \"público\") e porta. (use o formato HOST: PORT)"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:54
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:56
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:83
#: transports/RDP/rdptunnel.py:78 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:79
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:76 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:79
msgid "Tunnel wait time"
msgstr "Tempo de espera do túnel"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:59
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:61
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:88
#: transports/RDP/rdptunnel.py:83 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:84
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:81 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:84
msgid "Maximum time to wait before closing the tunnel listener"
msgstr "Tempo máximo de espera antes de fechar o ouvinte do túnel"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:68
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:70
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:97
#: transports/RDP/rdptunnel.py:92 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:93
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:90 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:93
@ -6127,10 +6214,6 @@ msgid "If checked, this transport will allow the use of user serial ports"
msgstr ""
"Se marcado, este transporte permitirá o uso de portas seriais do usuário"
#: transports/RDP/rdp_base.py:143 transports/RDS_enterprise/rds_base.py:107
msgid "Enable clipboard"
msgstr "Ativar área de transferência"
#: transports/RDP/rdp_base.py:145 transports/RDS_enterprise/rds_base.py:109
msgid "If checked, copy-paste functions will be allowed"
msgstr "Se marcado, as funções de copiar e colar serão permitidas"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-24 13:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-08 00:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 10:44+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"

View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-24 13:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 10:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-08 00:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-24 11:51+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"ru/)\n"
@ -3715,7 +3715,7 @@ msgstr "Удалённый порт WSman. Оставьте ноль по умо
#: services/HyperV_enterprise/provider.py:145
#: services/VCloud_enterprise/provider.py:84
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:65
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:67
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:94
#: transports/RDP/rdptunnel.py:89 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:90
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:87 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:90
@ -4425,15 +4425,26 @@ msgstr ""
"Максимальная продолжительность сеанса, прежде чем UDS решит, что эта машина "
"заблокирована, и освободит ее (часы). 0 означает «никогда»."
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:114
msgid "Lock machine by external access"
msgstr "Заблокируйте машину внешним доступом"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:115
msgid ""
"If checked, UDS will lock the machine if it is accesed from outside UDS."
msgstr ""
"Если этот флажок установлен, UDS заблокирует машину, если к ней будет "
"получен доступ извне UDS."
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:122
msgid "Static Multiple IP"
msgstr "Статический множественный IP-адрес"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:117
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:124
msgid "This service provides access to POWERED-ON Machines by IP"
msgstr "Эта услуга обеспечивает доступ к включенным машинам по IP"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:150
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:158
msgid "Invalid value detected on servers list: \"{}\""
msgstr "В списке серверов обнаружено недопустимое значение: \"{}\""
@ -5656,147 +5667,185 @@ msgstr ""
"(если клиентский браузер поддерживает это)."
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:176
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:165
msgid "File Sharing"
msgstr "Обмен файлами"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:178
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:167
msgid "File upload/download redirection policy"
msgstr "Политика перенаправления загрузки / скачивания файлов"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:181
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:170
#| msgid "Enable File Sharing"
msgid "Disable file sharing"
msgstr "Отключить обмен файлами"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:182
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:171
msgid "Allow download only"
msgstr "Разрешить только скачивание"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:183
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:172
msgid "Allow upload only"
msgstr "Разрешить только загрузку"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:184
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:173
#| msgid "Enable File Sharing"
msgid "Enable file sharing"
msgstr "Разрешить общий доступ к файлам"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:189
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:178
#| msgid "Enable clipboard"
msgid "Clipboard"
msgstr "Буфер обмена"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:191
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:174
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:180
#| msgid "Local drives redirection policy"
msgid "Clipboard redirection policy"
msgstr "Политика перенаправления буфера обмена"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:194
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:183
#| msgid "Enable clipboard"
msgid "Disable clipboard"
msgstr "Отключить буфер обмена"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:195
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:184
msgid "Disable copy from remote"
msgstr "Отключить копирование с удаленного"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:196
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:185
msgid "Disable paste to remote"
msgstr "Отключить вставку на удаленный"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:197
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:186
#: transports/RDP/rdp_base.py:143 transports/RDS_enterprise/rds_base.py:107
msgid "Enable clipboard"
msgstr "Включить буфер обмена"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:204
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:192
msgid "Layout"
msgstr "Раскладка"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:192
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:175
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:205
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:193
msgid "Keyboards Layout of server"
msgstr "Раскладка клавиатуры сервера"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:196
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:179
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:209
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:197
msgid "English (US) keyboard"
msgstr "Английская (US) клавиатура"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:197
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:180
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:210
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:198
msgid "English (GB) keyboard"
msgstr "Английская (Великобритания) клавиатура"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:198
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:181
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:211
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:199
msgid "Spanish keyboard"
msgstr "Испанская клавиатура"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:199
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:182
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:212
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:200
msgid "Latin American keyboard"
msgstr "Латиноамериканская клавиатура"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:200
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:183
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:213
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:201
#| msgid "Spanish keyboard"
msgid "Danish keyboard"
msgstr "Датская раскладка"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:214
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:202
msgid "German keyboard (qwertz)"
msgstr "Немецкая клавиатура (qwertz)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:201
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:184
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:215
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:203
msgid "French keyboard (azerty)"
msgstr "Французская клавиатура (azerty)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:202
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:185
msgid "Swiss French keyboard (qwertz)"
msgstr "Швейцарская французская клавиатура (qwertz)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:216
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:204
#| msgid "French keyboard (azerty)"
msgid "Belgian French keyboard (azerty)"
msgstr "Бельгийская французская клавиатура (азерты)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:203
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:186
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:217
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:205
msgid "Swiss German keyboard (qwertz)"
msgstr "Швейцарская немецкая клавиатура (qwertz)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:204
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:187
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:218
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:206
msgid "Swiss French keyboard (qwertz)"
msgstr "Швейцарская французская клавиатура (qwertz)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:219
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:207
#| msgid "Italian keyboard"
msgid "Hungarian keyboard"
msgstr "Венгерская раскладка"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:220
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:208
msgid "Italian keyboard"
msgstr "Итальянская клавиатура"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:205
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:188
msgid "Swedish keyboard"
msgstr "Шведская клавиатура"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:206
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:189
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:221
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:209
msgid "Japanese keyboard"
msgstr "Японская клавиатура"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:207
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:190
msgid "Brazilian keyboard"
msgstr "Бразильская клавиатура"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:222
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:210
#| msgid "Brazilian keyboard"
msgid "Norwegian keyboard"
msgstr "Норвежская раскладка"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:208
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:191
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:223
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:211
#| msgid "Brazilian keyboard"
msgid "Portuguese Brazilian keyboard"
msgstr "Португальская бразильская раскладка"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:224
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:212
msgid "Swedish keyboard"
msgstr "Шведская клавиатура"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:225
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:213
#| msgid "Spanish keyboard"
msgid "Turkish keyboard"
msgstr "Турецкая клавиатура"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:226
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:214
msgid "Failsafe"
msgstr "Отказоустойчивость"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:215
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:198
msgid "Security"
msgstr "Безопасность"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:216
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:199
msgid "Connection security mode for Guacamole RDP connection"
msgstr "Режим безопасности соединения для соединения Guacamole RDP"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:220
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:203
msgid "Any (Allow the server to choose the type of auth)"
msgstr "Любой (Разрешить серверу выбирать тип авторизации)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:224
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:207
msgid "RDP (Standard RDP encryption. Should be supported by all servers)"
msgstr ""
"RDP (стандартное RDP-шифрование. Должно поддерживаться всеми серверами)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:229
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:212
msgid ""
"NLA (Network Layer authentication. Requires VALID username&password, or "
"connection will fail)"
msgstr ""
"NLA (проверка сетевого уровня. Требуется имя пользователя и пароль VALID или "
"соединение не будет выполнено)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:235
msgid ""
"NLA extended (Network Layer authentication. Requires VALID "
"username&password, or connection will fail)"
msgstr ""
"Расширенный NLA (аутентификация на сетевом уровне. Требуется ДЕЙСТВИТЕЛЬНОЕ "
"имя пользователя и пароль, иначе соединение не будет установлено)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:238
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:215
msgid "TLS (Transport Security Layer encryption)"
msgstr "TLS (шифрование уровня безопасности передачи)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:247 transports/RDP/rdp_base.py:173
msgid "RDP Port"
msgstr "Порт RDP"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:248 transports/RDP/rdp_base.py:174
msgid "Use this port as RDP port. Defaults to 3389."
msgstr "Используйте этот порт как порт RDP. По умолчанию 3389."
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:256
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:223
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:234
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:221
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:147
msgid "Ticket Validity"
msgstr "Срок действия билета"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:260
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:227
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:238
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:225
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:151
msgid ""
"Allowed time, in seconds, for HTML5 client to reload data from UDS Broker. "
@ -5805,43 +5854,94 @@ msgstr ""
"Допустимое время, в секундах, для клиента HTML5 для перезагрузки данных из "
"UDS Broker. Рекомендуется использовать значение по умолчанию 60."
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:269
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:236
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:247
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:234
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:159 transports/URL/url_custom.py:82
msgid "Force new HTML Window"
msgstr "Открывать HTML в новом окне"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:270
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:237
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:248
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:235
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:160
msgid "Select windows behavior for new connections on HTML5"
msgstr "Выберите поведение Windows для новых подключений в HTML5"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:275
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:242
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:253
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:240
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:165
msgid "Open every connection on the same window, but keeps UDS window."
msgstr "Открывать каждое соединение в одном окне, но сохранять окно UDS."
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:278
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:245
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:256
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:243
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:168
msgid "Force every connection to be opened on a new window."
msgstr "Принудительно открывать каждое соединение в новом окне."
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:282
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:249
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:260
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:247
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:172
msgid "Override UDS window and replace it with the connection."
msgstr "Переопределите окно UDS и замените его подключением."
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:290
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:268
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:255
msgid "Security"
msgstr "Безопасность"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:269
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:256
msgid "Connection security mode for Guacamole RDP connection"
msgstr "Режим безопасности соединения для соединения Guacamole RDP"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:273
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:260
msgid "Any (Allow the server to choose the type of auth)"
msgstr "Любой (Разрешить серверу выбирать тип авторизации)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:277
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:264
msgid "RDP (Standard RDP encryption. Should be supported by all servers)"
msgstr ""
"RDP (стандартное RDP-шифрование. Должно поддерживаться всеми серверами)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:282
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:269
msgid ""
"NLA (Network Layer authentication. Requires VALID username&password, or "
"connection will fail)"
msgstr ""
"NLA (проверка сетевого уровня. Требуется имя пользователя и пароль VALID или "
"соединение не будет выполнено)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:288
msgid ""
"NLA extended (Network Layer authentication. Requires VALID "
"username&password, or connection will fail)"
msgstr ""
"Расширенный NLA (аутентификация на сетевом уровне. Требуется ДЕЙСТВИТЕЛЬНОЕ "
"имя пользователя и пароль, иначе соединение не будет установлено)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:291
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:272
msgid "TLS (Transport Security Layer encryption)"
msgstr "TLS (шифрование уровня безопасности передачи)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:300 transports/RDP/rdp_base.py:173
msgid "RDP Port"
msgstr "Порт RDP"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:301 transports/RDP/rdp_base.py:174
msgid "Use this port as RDP port. Defaults to 3389."
msgstr "Используйте этот порт как порт RDP. По умолчанию 3389."
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:308
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:279
msgid "Glyptodon Enterprise context path"
msgstr "Путь к контексту Glyptodon Enterprise"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:293
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:259
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:311
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:282
msgid ""
"Customized path for Glyptodon Enterprise tunnel. (Only valid for Glyptodon "
"Enterprise Tunnel)"
@ -5849,14 +5949,14 @@ msgstr ""
"Настроенный путь для туннеля Glyptodon Enterprise. (Действительно только для "
"Glyptodon Enterprise Tunnel)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:308
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:273
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:327
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:296
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:186
msgid "The server must be http or https"
msgstr "Сервер должен быть http или https"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:313
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:278
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:332
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:301
msgid ""
"Empty credentials (on Credentials tab) is only allowed with Security level "
"(on Parameters tab) set to \"RDP\""
@ -5872,18 +5972,6 @@ msgstr "HTML5 RDS for vApps"
msgid "RDS protocol using HTML5 client for vApps"
msgstr "RDS-протокол с использованием клиента HTML5 для vApps"
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:165
msgid "Enable File Sharing"
msgstr "Включить общий доступ к файлам"
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:168
msgid ""
"If checked, the user will be able to upload/download files (if client "
"browser supports it)"
msgstr ""
"Если флажок установлен, пользователь сможет загружать/скачивать файлы (если "
"браузер клиента поддерживает это)"
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:64
msgid "HTML5 VNC Experimental"
msgstr "Экспериментальный HTML5 VNC"
@ -5947,23 +6035,19 @@ msgid "If set, the connection will be read only"
msgstr "Если установлено, соединение будет только для чтения"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcv.py:35
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:39
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:40
msgid "NICE DCV"
msgstr "КРАСИВЫЙ DCV"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcv.py:37
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:41
#| msgid "SPICE Protocol. Direct connection."
msgid "NICE DCV Protocol. Direct connection."
msgstr "Протокол NICE DCV. Прямая связь."
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcv_base.py:59
#| msgid "Full Screen"
msgid "Full screen"
msgstr "Полноэкранный"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcv_base.py:61
#| msgid "If checked, viewer will be shown on fullscreen mode-"
msgid "If checked, the connection will be opened in full screen mode"
msgstr ""
"Если флажок установлен, соединение будет открываться в полноэкранном режиме."
@ -5982,14 +6066,19 @@ msgstr ""
"Если этот флажок установлен, все клиентские мониторы будут использоваться "
"для отображения (работает только на клиентах Windows)"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:44
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:42
#| msgid "SPICE Protocol. Tunneled connection."
msgid "NICE DCV Protocol. Tunneled connection."
msgstr "Протокол NICE DCV. Туннельное соединение."
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:46
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:73
#: transports/RDP/rdptunnel.py:68 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:70
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:66 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:69
msgid "Tunnel server"
msgstr "Туннельный сервер"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:47
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:49
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:76
#: transports/RDP/rdptunnel.py:71 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:73
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:69 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:72
@ -6000,21 +6089,21 @@ msgstr ""
"IP адрес или имя туннельного сервера, отправленного на клиентское устройство "
"(публичный IP адрес) и порт (используйте формат: HOST:PORT)"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:54
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:56
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:83
#: transports/RDP/rdptunnel.py:78 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:79
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:76 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:79
msgid "Tunnel wait time"
msgstr "Время ожидания туннеля"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:59
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:61
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:88
#: transports/RDP/rdptunnel.py:83 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:84
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:81 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:84
msgid "Maximum time to wait before closing the tunnel listener"
msgstr "Максимальное время ожидания перед закрытием прослушивания туннеля"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:68
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:70
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:97
#: transports/RDP/rdptunnel.py:92 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:93
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:90 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:93
@ -6148,10 +6237,6 @@ msgstr ""
"Если этот флажок установлен, этот транспорт позволит использовать "
"последовательные порты пользователя"
#: transports/RDP/rdp_base.py:143 transports/RDS_enterprise/rds_base.py:107
msgid "Enable clipboard"
msgstr "Включить буфер обмена"
#: transports/RDP/rdp_base.py:145 transports/RDS_enterprise/rds_base.py:109
msgid "If checked, copy-paste functions will be allowed"
msgstr "Если флажок установлен, функции копирования и вставки будут разрешены"

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-24 13:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-08 00:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 10:44+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-24 13:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 10:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-08 00:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-24 11:51+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"zh/)\n"
@ -3581,7 +3581,7 @@ msgstr "远程WSman端口。默认保留为零。"
#: services/HyperV_enterprise/provider.py:145
#: services/VCloud_enterprise/provider.py:84
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:65
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:67
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:94
#: transports/RDP/rdptunnel.py:89 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:90
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:87 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:90
@ -4254,15 +4254,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"UDS 认为这台机器被锁定并释放它之前的最大会话持续时间(小时)。 0 表示“从不”。"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:114
msgid "Lock machine by external access"
msgstr "通过外部访问锁定机器"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:115
msgid ""
"If checked, UDS will lock the machine if it is accesed from outside UDS."
msgstr "如果选中,如果从 UDS 外部访问UDS 将锁定机器。"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:122
msgid "Static Multiple IP"
msgstr "静态多IP"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:117
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:124
msgid "This service provides access to POWERED-ON Machines by IP"
msgstr "此服务可通过IP访问POWERED-ON机器"
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:150
#: services/PhysicalMachines/service_multi.py:158
msgid "Invalid value detected on servers list: \"{}\""
msgstr "在服务器列表中检测到无效值:“{}”"
@ -5416,142 +5425,185 @@ msgid ""
msgstr "如果选中,打印将被重定向到远程会话(如果客户端浏览器支持)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:176
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:165
msgid "File Sharing"
msgstr "文件共享"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:178
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:167
msgid "File upload/download redirection policy"
msgstr "文件上传/下载重定向策略"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:181
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:170
#| msgid "Enable File Sharing"
msgid "Disable file sharing"
msgstr "禁用文件共享"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:182
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:171
msgid "Allow download only"
msgstr "只允许下载"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:183
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:172
msgid "Allow upload only"
msgstr "只允许上传"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:184
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:173
#| msgid "Enable File Sharing"
msgid "Enable file sharing"
msgstr "启用文件共享"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:189
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:178
#| msgid "Enable clipboard"
msgid "Clipboard"
msgstr "剪贴板"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:191
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:174
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:180
#| msgid "Local drives redirection policy"
msgid "Clipboard redirection policy"
msgstr "剪贴板重定向策略"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:194
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:183
#| msgid "Enable clipboard"
msgid "Disable clipboard"
msgstr "禁用剪贴板"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:195
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:184
msgid "Disable copy from remote"
msgstr "禁用远程复制"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:196
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:185
msgid "Disable paste to remote"
msgstr "禁用粘贴到远程"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:197
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:186
#: transports/RDP/rdp_base.py:143 transports/RDS_enterprise/rds_base.py:107
msgid "Enable clipboard"
msgstr "启用剪贴板"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:204
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:192
msgid "Layout"
msgstr "布局"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:192
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:175
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:205
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:193
msgid "Keyboards Layout of server"
msgstr "键盘服务器的布局"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:196
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:179
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:209
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:197
msgid "English (US) keyboard"
msgstr "英语(美国)键盘"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:197
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:180
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:210
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:198
msgid "English (GB) keyboard"
msgstr "英文GB键盘"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:198
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:181
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:211
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:199
msgid "Spanish keyboard"
msgstr "西班牙语键盘"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:199
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:182
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:212
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:200
msgid "Latin American keyboard"
msgstr "拉丁美洲键盘"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:200
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:183
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:213
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:201
#| msgid "Spanish keyboard"
msgid "Danish keyboard"
msgstr "丹麦语键盘"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:214
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:202
msgid "German keyboard (qwertz)"
msgstr "德语键盘qwertz"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:201
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:184
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:215
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:203
msgid "French keyboard (azerty)"
msgstr "法式键盘azerty"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:202
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:185
msgid "Swiss French keyboard (qwertz)"
msgstr "瑞士法语键盘qwertz"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:216
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:204
#| msgid "French keyboard (azerty)"
msgid "Belgian French keyboard (azerty)"
msgstr "比利时法语键盘 (azerty)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:203
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:186
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:217
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:205
msgid "Swiss German keyboard (qwertz)"
msgstr "瑞士德语键盘qwertz"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:204
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:187
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:218
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:206
msgid "Swiss French keyboard (qwertz)"
msgstr "瑞士法语键盘qwertz"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:219
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:207
#| msgid "Italian keyboard"
msgid "Hungarian keyboard"
msgstr "匈牙利语键盘"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:220
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:208
msgid "Italian keyboard"
msgstr "意大利键盘"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:205
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:188
msgid "Swedish keyboard"
msgstr "瑞典语键盘"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:206
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:189
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:221
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:209
msgid "Japanese keyboard"
msgstr "日文键盘"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:207
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:190
msgid "Brazilian keyboard"
msgstr "巴西键盘"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:222
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:210
#| msgid "Brazilian keyboard"
msgid "Norwegian keyboard"
msgstr "挪威语键盘"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:208
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:191
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:223
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:211
#| msgid "Brazilian keyboard"
msgid "Portuguese Brazilian keyboard"
msgstr "葡萄牙语巴西键盘"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:224
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:212
msgid "Swedish keyboard"
msgstr "瑞典语键盘"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:225
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:213
#| msgid "Spanish keyboard"
msgid "Turkish keyboard"
msgstr "土耳其语键盘"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:226
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:214
msgid "Failsafe"
msgstr "故障安全"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:215
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:198
msgid "Security"
msgstr "安全"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:216
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:199
msgid "Connection security mode for Guacamole RDP connection"
msgstr "Guacamole RDP连接的连接安全模式"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:220
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:203
msgid "Any (Allow the server to choose the type of auth)"
msgstr "任何(允许服务器选择身份验证的类型)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:224
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:207
msgid "RDP (Standard RDP encryption. Should be supported by all servers)"
msgstr "RDP标准RDP加密。所有服务器都应支持"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:229
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:212
msgid ""
"NLA (Network Layer authentication. Requires VALID username&password, or "
"connection will fail)"
msgstr "NLA网络层身份验证。需要VALID用户名和密码否则连接将失败"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:235
msgid ""
"NLA extended (Network Layer authentication. Requires VALID "
"username&password, or connection will fail)"
msgstr "NLA 扩展(网络层身份验证。需要有效的用户名和密码,否则连接将失败)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:238
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:215
msgid "TLS (Transport Security Layer encryption)"
msgstr "TLS传输安全层加密"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:247 transports/RDP/rdp_base.py:173
msgid "RDP Port"
msgstr "RDP 端口"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:248 transports/RDP/rdp_base.py:174
msgid "Use this port as RDP port. Defaults to 3389."
msgstr "将此端口用作 RDP 端口。默认为 3389。"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:256
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:223
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:234
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:221
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:147
msgid "Ticket Validity"
msgstr "机票有效期"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:260
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:227
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:238
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:225
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:151
msgid ""
"Allowed time, in seconds, for HTML5 client to reload data from UDS Broker. "
@ -5560,43 +5612,89 @@ msgstr ""
"HTML5客户端从UDS Broker重新加载数据的允许时间以秒为单位。建议使用默认值"
"60。"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:269
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:236
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:247
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:234
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:159 transports/URL/url_custom.py:82
msgid "Force new HTML Window"
msgstr "强制新的HTML窗口"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:270
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:237
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:248
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:235
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:160
msgid "Select windows behavior for new connections on HTML5"
msgstr "选择Windows行为以获取HTML5上的新连接"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:275
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:242
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:253
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:240
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:165
msgid "Open every connection on the same window, but keeps UDS window."
msgstr "在同一窗口中打开每个连接但保留UDS窗口。"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:278
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:245
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:256
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:243
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:168
msgid "Force every connection to be opened on a new window."
msgstr "强制在新窗口中打开每个连接。"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:282
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:249
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:260
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:247
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:172
msgid "Override UDS window and replace it with the connection."
msgstr "覆盖UDS窗口并将其替换为连接。"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:290
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:268
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:255
msgid "Security"
msgstr "安全"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:269
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:256
msgid "Connection security mode for Guacamole RDP connection"
msgstr "Guacamole RDP连接的连接安全模式"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:273
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:260
msgid "Any (Allow the server to choose the type of auth)"
msgstr "任何(允许服务器选择身份验证的类型)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:277
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:264
msgid "RDP (Standard RDP encryption. Should be supported by all servers)"
msgstr "RDP标准RDP加密。所有服务器都应支持"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:282
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:269
msgid ""
"NLA (Network Layer authentication. Requires VALID username&password, or "
"connection will fail)"
msgstr "NLA网络层身份验证。需要VALID用户名和密码否则连接将失败"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:288
msgid ""
"NLA extended (Network Layer authentication. Requires VALID "
"username&password, or connection will fail)"
msgstr "NLA 扩展(网络层身份验证。需要有效的用户名和密码,否则连接将失败)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:291
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:272
msgid "TLS (Transport Security Layer encryption)"
msgstr "TLS传输安全层加密"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:300 transports/RDP/rdp_base.py:173
msgid "RDP Port"
msgstr "RDP 端口"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:301 transports/RDP/rdp_base.py:174
msgid "Use this port as RDP port. Defaults to 3389."
msgstr "将此端口用作 RDP 端口。默认为 3389。"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:308
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:279
msgid "Glyptodon Enterprise context path"
msgstr "Glyptodon 企业上下文路径"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:293
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:259
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:311
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:282
msgid ""
"Customized path for Glyptodon Enterprise tunnel. (Only valid for Glyptodon "
"Enterprise Tunnel)"
@ -5604,14 +5702,14 @@ msgstr ""
"Glyptodon Enterprise 隧道的自定义路径。 (仅对 Glyptodon Enterprise Tunnel 有"
"效)"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:308
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:273
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:327
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:296
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:186
msgid "The server must be http or https"
msgstr "服务器必须是http或https"
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:313
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:278
#: transports/HTML5RDP/html5rdp.py:332
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:301
msgid ""
"Empty credentials (on Credentials tab) is only allowed with Security level "
"(on Parameters tab) set to \"RDP\""
@ -5627,16 +5725,6 @@ msgstr "适用于vApp的HTML5 RDS"
msgid "RDS protocol using HTML5 client for vApps"
msgstr "使用HTML5客户端进行vApp的RDS协议"
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:165
msgid "Enable File Sharing"
msgstr "启用文件共享"
#: transports/HTML5RDS_enterprise/html5rds.py:168
msgid ""
"If checked, the user will be able to upload/download files (if client "
"browser supports it)"
msgstr "如果选中,则用户可以上传/下载文件(如果客户端浏览器支持)"
#: transports/HTML5VNC/html5vnc.py:64
msgid "HTML5 VNC Experimental"
msgstr "HTML5 VNC实验"
@ -5696,23 +5784,19 @@ msgid "If set, the connection will be read only"
msgstr "如果设置,则连接将是只读的"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcv.py:35
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:39
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:40
msgid "NICE DCV"
msgstr "不错的DCV"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcv.py:37
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:41
#| msgid "SPICE Protocol. Direct connection."
msgid "NICE DCV Protocol. Direct connection."
msgstr "NICE DCV 协议。直接连接。"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcv_base.py:59
#| msgid "Full Screen"
msgid "Full screen"
msgstr "全屏"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcv_base.py:61
#| msgid "If checked, viewer will be shown on fullscreen mode-"
msgid "If checked, the connection will be opened in full screen mode"
msgstr "如果选中,将以全屏模式打开连接"
@ -5728,14 +5812,19 @@ msgid ""
"windows clients)"
msgstr "如果选中则将使用所有客户端监视器进行显示仅适用于Windows客户端"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:44
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:42
#| msgid "SPICE Protocol. Tunneled connection."
msgid "NICE DCV Protocol. Tunneled connection."
msgstr "NICE DCV 协议。隧道连接。"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:46
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:73
#: transports/RDP/rdptunnel.py:68 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:70
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:66 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:69
msgid "Tunnel server"
msgstr "隧道服务器"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:47
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:49
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:76
#: transports/RDP/rdptunnel.py:71 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:73
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:69 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:72
@ -5746,21 +5835,21 @@ msgstr ""
"发送到客户端设备“public”ip和端口的隧道服务器的IP或主机名。 使用HOST"
"PORT格式"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:54
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:56
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:83
#: transports/RDP/rdptunnel.py:78 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:79
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:76 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:79
msgid "Tunnel wait time"
msgstr "隧道等待时间"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:59
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:61
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:88
#: transports/RDP/rdptunnel.py:83 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:84
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:81 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:84
msgid "Maximum time to wait before closing the tunnel listener"
msgstr "关闭隧道侦听器之前等待的最长时间"
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:68
#: transports/NICEDCV_enterprise/nicedcvtunnel.py:70
#: transports/NoMachine_enterprise/nomachine_tunneltransport.py:97
#: transports/RDP/rdptunnel.py:92 transports/RDS_enterprise/rdstunnel.py:93
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:90 transports/X2GO/x2go_tunnel.py:93
@ -5880,10 +5969,6 @@ msgstr "允许序列号"
msgid "If checked, this transport will allow the use of user serial ports"
msgstr "如果选中,则此传输将允许使用用户串行端口"
#: transports/RDP/rdp_base.py:143 transports/RDS_enterprise/rds_base.py:107
msgid "Enable clipboard"
msgstr "启用剪贴板"
#: transports/RDP/rdp_base.py:145 transports/RDS_enterprise/rds_base.py:109
msgid "If checked, copy-paste functions will be allowed"
msgstr "如果选中,则允许复制粘贴功能"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-24 13:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-08 00:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 10:44+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>\n"
"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"

View File

@ -110,6 +110,13 @@ class IPMachinesService(IPServiceBase):
required=True,
tab=gui.ADVANCED_TAB,
)
lockByExternalAccess = gui.CheckBoxField(
label=_('Lock machine by external access'),
tooltip=_('If checked, UDS will lock the machine if it is accesed from outside UDS.'),
defvalue=False,
order=4,
tab=gui.ADVANCED_TAB,
)
# Description of service
typeName = _('Static Multiple IP')
@ -135,6 +142,7 @@ class IPMachinesService(IPServiceBase):
_port: int = 0
_skipTimeOnFailure: int = 0
_maxSessionForMachine: int = 0
_lockByExternalAccess: bool = False
def initialize(self, values: 'Module.ValuesType') -> None:
if values is None:
@ -171,6 +179,7 @@ class IPMachinesService(IPServiceBase):
self._port = self.port.value
self._skipTimeOnFailure = self.skipTimeOnFailure.num()
self._maxSessionForMachine = self.maxSessionForMachine.num()
self._lockByExternalAccess = self.lockByExternalAccess.isTrue()
def getToken(self):
return self._token or None
@ -184,17 +193,19 @@ class IPMachinesService(IPServiceBase):
'port': str(self._port),
'skipTimeOnFailure': str(self._skipTimeOnFailure),
'maxSessionForMachine': str(self._maxSessionForMachine),
'lockByExternalAccess': gui.boolToStr(self._lockByExternalAccess),
}
def marshal(self) -> bytes:
self.storage.saveData('ips', pickle.dumps(self._ips))
return b'\0'.join(
[
b'v5',
b'v6',
self._token.encode(),
str(self._port).encode(),
str(self._skipTimeOnFailure).encode(),
str(self._maxSessionForMachine).encode(),
gui.boolToStr(self._lockByExternalAccess).encode(),
]
)
@ -210,12 +221,14 @@ class IPMachinesService(IPServiceBase):
self._ips = []
if values[0] != b'v1':
self._token = values[1].decode()
if values[0] in (b'v3', b'v4', b'v5'):
if values[0] in (b'v3', b'v4', b'v5', b'v6'):
self._port = int(values[2].decode())
if values[0] in (b'v4', b'v5'):
if values[0] in (b'v4', b'v5', b'v6'):
self._skipTimeOnFailure = int(values[3].decode())
if values[0] == b'v5':
if values[0] in (b'v5', b'v6'):
self._maxSessionForMachine = int(values[4].decode())
if values[0] in (b'v6',):
self._lockByExternalAccess = gui.strToBool(values[5].decode())
# Sets maximum services for this
self.maxDeployed = len(self._ips)
@ -324,3 +337,29 @@ class IPMachinesService(IPServiceBase):
return userServiceInstance.assign(theIP)
return userServiceInstance.error('IP already assigned')
def processLogin(self, id: str, remote_login: bool) -> None:
logger.info('Processing login for %s', id)
# Locate the IP on the storage
theIP = IPServiceBase.getIp(id)
now = getSqlDatetimeAsUnix()
locked = self.storage.getPickle(theIP)
if self.canBeUsed(locked, now):
self.storage.putPickle(id, now) # Lock it
def processLogout(self, id: str) -> None:
logger.info('Processing logout for %s', id)
self.unassignMachine(id)
def getValidId(self, idsList: typing.Iterable[str]) -> typing.Optional[str]:
# If locking not allowed, return None
if self._lockByExternalAccess is False:
return None
# Look for the first valid id on our list
for ip in self._ips:
theIP = IPServiceBase.getIp(ip)
theMAC = IPServiceBase.getMac(ip)
# If is managed by us
if theIP in idsList or theMAC in idsList:
return theIP + ';' + theMAC if theMAC else theIP
return None