1
0
mirror of https://github.com/dkmstr/openuds.git synced 2025-08-25 13:49:59 +03:00

Updated translations

This commit is contained in:
Adolfo Gómez García
2023-02-23 21:59:29 +01:00
parent 9d6a74faa3
commit e47e0ee69f
22 changed files with 132 additions and 235 deletions

View File

@ -3,12 +3,13 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Translators: # Translators:
# Translators:
# Abdel Baaddi <abaaddi@virtualcable.es>, 2017-2018 # Abdel Baaddi <abaaddi@virtualcable.es>, 2017-2018
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:14+0000\n"
"Last-Translator: Abdel Baaddi <abaaddi@virtualcable.es>, 2017-2018\n" "Last-Translator: Abdel Baaddi <abaaddi@virtualcable.es>, 2017-2018\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -2482,7 +2483,6 @@ msgid "Policy for users without MFA support"
msgstr "سياسة للمستخدمين الذين ليس لديهم دعم MFA" msgstr "سياسة للمستخدمين الذين ليس لديهم دعم MFA"
#: mfas/Email/mfa.py:136 #: mfas/Email/mfa.py:136
#| msgid "Action for SMS response error"
msgid "Action for MFA response error" msgid "Action for MFA response error"
msgstr "الإجراء الخاص بخطأ استجابة MFA" msgstr "الإجراء الخاص بخطأ استجابة MFA"
@ -2505,12 +2505,10 @@ msgid "Deny user to login if it IP is in the networks list"
msgstr "رفض المستخدم لتسجيل الدخول إذا كان IP موجودًا في قائمة الشبكات" msgstr "رفض المستخدم لتسجيل الدخول إذا كان IP موجودًا في قائمة الشبكات"
#: mfas/Email/mfa.py:148 #: mfas/Email/mfa.py:148
#| msgid "Radius OTP networks"
msgid "Mail OTP Networks" msgid "Mail OTP Networks"
msgstr "شبكات البريد OTP" msgstr "شبكات البريد OTP"
#: mfas/Email/mfa.py:152 #: mfas/Email/mfa.py:152
#| msgid "Networks for Radius OTP authentication"
msgid "Networks for Email OTP authentication" msgid "Networks for Email OTP authentication"
msgstr "شبكات لمصادقة البريد الإلكتروني OTP" msgstr "شبكات لمصادقة البريد الإلكتروني OTP"
@ -2784,17 +2782,14 @@ msgid "This is a useless field, for sample and testing pourposes"
msgstr "هذا مجال عديم الفائدة ، لأخذ العينات والاختبار" msgstr "هذا مجال عديم الفائدة ، لأخذ العينات والاختبار"
#: mfas/TOTP/mfa.py:60 #: mfas/TOTP/mfa.py:60
#| msgid "Base MFA"
msgid "TOTP Based MFA" msgid "TOTP Based MFA"
msgstr "TOTP القائم على MFA" msgstr "TOTP القائم على MFA"
#: mfas/TOTP/mfa.py:62 #: mfas/TOTP/mfa.py:62
#| msgid "Base Authenticator"
msgid "TOTP Based MFA (Google Authenticator, etc)" msgid "TOTP Based MFA (Google Authenticator, etc)"
msgstr "TOTP Based MFA (Google Authenticator ، إلخ)" msgstr "TOTP Based MFA (Google Authenticator ، إلخ)"
#: mfas/TOTP/mfa.py:68 #: mfas/TOTP/mfa.py:68
#| msgid "Issued by"
msgid "Issuer" msgid "Issuer"
msgstr "المُصدر" msgstr "المُصدر"
@ -2811,12 +2806,10 @@ msgid "Number of valid codes before and after the current one"
msgstr "عدد الرموز الصالحة قبل وبعد الرمز الحالي" msgstr "عدد الرموز الصالحة قبل وبعد الرمز الحالي"
#: mfas/TOTP/mfa.py:88 #: mfas/TOTP/mfa.py:88
#| msgid "Radius OTP networks"
msgid "TOTP networks" msgid "TOTP networks"
msgstr "شبكات TOTP" msgstr "شبكات TOTP"
#: mfas/TOTP/mfa.py:92 #: mfas/TOTP/mfa.py:92
#| msgid "Networks for Radius OTP authentication"
msgid "Networks for TOTP authentication choices" msgid "Networks for TOTP authentication choices"
msgstr "شبكات لاختيارات مصادقة TOTP" msgstr "شبكات لاختيارات مصادقة TOTP"
@ -2825,7 +2818,6 @@ msgid "Requre HOTP for users within networks"
msgstr "Requre HOTP للمستخدمين داخل الشبكات" msgstr "Requre HOTP للمستخدمين داخل الشبكات"
#: mfas/TOTP/mfa.py:104 #: mfas/TOTP/mfa.py:104
#| msgid "Allow user login"
msgid "Allow user login (no MFA)" msgid "Allow user login (no MFA)"
msgstr "السماح بتسجيل دخول المستخدم (بدون MFA)" msgstr "السماح بتسجيل دخول المستخدم (بدون MFA)"
@ -2834,17 +2826,14 @@ msgid "Require user to login with MFA"
msgstr "مطالبة المستخدم بتسجيل الدخول باستخدام MFA" msgstr "مطالبة المستخدم بتسجيل الدخول باستخدام MFA"
#: mfas/TOTP/mfa.py:147 #: mfas/TOTP/mfa.py:147
#| msgid "Authentication error"
msgid "Authentication Code" msgid "Authentication Code"
msgstr "رمز الدخول" msgstr "رمز الدخول"
#: mfas/TOTP/mfa.py:171 #: mfas/TOTP/mfa.py:171
#| msgid "Invalid Multi-Factor Authentication code"
msgid "Enter your authentication code" msgid "Enter your authentication code"
msgstr "أدخل رمز المصادقة الخاص بك" msgstr "أدخل رمز المصادقة الخاص بك"
#: mfas/TOTP/mfa.py:227 #: mfas/TOTP/mfa.py:227
#| msgid "Invalid MFA code"
msgid "Invalid code" msgid "Invalid code"
msgstr "الرمز غير صحيح" msgstr "الرمز غير صحيح"
@ -7115,7 +7104,6 @@ msgid "If checked, SPICE protocol will allow SSL connections."
msgstr "إذا تم تحديده ، فسيسمح بروتوكول SPICE باتصالات SSL." msgstr "إذا تم تحديده ، فسيسمح بروتوكول SPICE باتصالات SSL."
#: transports/SPICE/spice_base.py:126 #: transports/SPICE/spice_base.py:126
#| msgid "Override Base"
msgid "Override Proxy" msgid "Override Proxy"
msgstr "تجاوز الوكيل" msgstr "تجاوز الوكيل"

View File

@ -3,14 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Translators: # Translators:
# Translators:
# Abdel Baaddi <abaaddi@virtualcable.es>, 2016-2018 # Abdel Baaddi <abaaddi@virtualcable.es>, 2016-2018
# Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020 # Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020
# Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020 # Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:16+0000\n"
"Last-Translator: Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020\n" "Last-Translator: Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020\n"
"Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" "Language-Team: Arabic (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -600,8 +602,9 @@ msgid "Clean related data (mfa, ...)?"
msgstr "البيانات النظيفة ذات الصلة (mfa ، ...)؟" msgstr "البيانات النظيفة ذات الصلة (mfa ، ...)؟"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:271 #: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:271
msgid "Related data resete" #| msgid "Related data resete"
msgstr "إعادة البيانات ذات الصلة" msgid "Related data cleaned"
msgstr "تم تنظيف البيانات ذات الصلة"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:86 #: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:86
msgid "New OS Manager" msgid "New OS Manager"

View File

@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Translators: # Translators:
# Translators:
# Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>, 2018 # Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>, 2018
# albert clar <albert.clar@uib.cat>, 2017-2018,2020-2021 # albert clar <albert.clar@uib.cat>, 2017-2018,2020-2021
# Javier <jgonzalez@virtualcable.es>, 2020 # Javier <jgonzalez@virtualcable.es>, 2020
@ -10,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:14+0000\n"
"Last-Translator: Javier <jgonzalez@virtualcable.es>, 2020\n" "Last-Translator: Javier <jgonzalez@virtualcable.es>, 2020\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -2530,7 +2531,6 @@ msgid "Policy for users without MFA support"
msgstr "Política per a usuaris sense suport MFA" msgstr "Política per a usuaris sense suport MFA"
#: mfas/Email/mfa.py:136 #: mfas/Email/mfa.py:136
#| msgid "Action for SMS response error"
msgid "Action for MFA response error" msgid "Action for MFA response error"
msgstr "Acció per error de resposta de MFA" msgstr "Acció per error de resposta de MFA"
@ -2557,12 +2557,10 @@ msgstr ""
"xarxes" "xarxes"
#: mfas/Email/mfa.py:148 #: mfas/Email/mfa.py:148
#| msgid "Radius OTP networks"
msgid "Mail OTP Networks" msgid "Mail OTP Networks"
msgstr "Correu Xarxes OTP" msgstr "Correu Xarxes OTP"
#: mfas/Email/mfa.py:152 #: mfas/Email/mfa.py:152
#| msgid "Networks for Radius OTP authentication"
msgid "Networks for Email OTP authentication" msgid "Networks for Email OTP authentication"
msgstr "Xarxes per a l&#39;autenticació OTP de correu electrònic" msgstr "Xarxes per a l&#39;autenticació OTP de correu electrònic"
@ -2842,17 +2840,14 @@ msgid "This is a useless field, for sample and testing pourposes"
msgstr "Aquest és un camp inútil, per a mostres i proves" msgstr "Aquest és un camp inútil, per a mostres i proves"
#: mfas/TOTP/mfa.py:60 #: mfas/TOTP/mfa.py:60
#| msgid "Base MFA"
msgid "TOTP Based MFA" msgid "TOTP Based MFA"
msgstr "MFA basat en TOTP" msgstr "MFA basat en TOTP"
#: mfas/TOTP/mfa.py:62 #: mfas/TOTP/mfa.py:62
#| msgid "Base Authenticator"
msgid "TOTP Based MFA (Google Authenticator, etc)" msgid "TOTP Based MFA (Google Authenticator, etc)"
msgstr "MFA basat en TOTP (Google Authenticator, etc.)" msgstr "MFA basat en TOTP (Google Authenticator, etc.)"
#: mfas/TOTP/mfa.py:68 #: mfas/TOTP/mfa.py:68
#| msgid "Issued by"
msgid "Issuer" msgid "Issuer"
msgstr "Emissor" msgstr "Emissor"
@ -2869,12 +2864,10 @@ msgid "Number of valid codes before and after the current one"
msgstr "Nombre de codis vàlids abans i després de l&#39;actual" msgstr "Nombre de codis vàlids abans i després de l&#39;actual"
#: mfas/TOTP/mfa.py:88 #: mfas/TOTP/mfa.py:88
#| msgid "Radius OTP networks"
msgid "TOTP networks" msgid "TOTP networks"
msgstr "Xarxes TOTP" msgstr "Xarxes TOTP"
#: mfas/TOTP/mfa.py:92 #: mfas/TOTP/mfa.py:92
#| msgid "Networks for Radius OTP authentication"
msgid "Networks for TOTP authentication choices" msgid "Networks for TOTP authentication choices"
msgstr "Xarxes per a opcions d&#39;autenticació TOTP" msgstr "Xarxes per a opcions d&#39;autenticació TOTP"
@ -2883,7 +2876,6 @@ msgid "Requre HOTP for users within networks"
msgstr "Requereix HOTP per als usuaris dins de les xarxes" msgstr "Requereix HOTP per als usuaris dins de les xarxes"
#: mfas/TOTP/mfa.py:104 #: mfas/TOTP/mfa.py:104
#| msgid "Allow user login"
msgid "Allow user login (no MFA)" msgid "Allow user login (no MFA)"
msgstr "Permet l&#39;inici de sessió de l&#39;usuari (sense MFA)" msgstr "Permet l&#39;inici de sessió de l&#39;usuari (sense MFA)"
@ -2892,17 +2884,14 @@ msgid "Require user to login with MFA"
msgstr "Requereix que l&#39;usuari iniciï sessió amb MFA" msgstr "Requereix que l&#39;usuari iniciï sessió amb MFA"
#: mfas/TOTP/mfa.py:147 #: mfas/TOTP/mfa.py:147
#| msgid "Authentication error"
msgid "Authentication Code" msgid "Authentication Code"
msgstr "Codi d&#39;autenticació" msgstr "Codi d&#39;autenticació"
#: mfas/TOTP/mfa.py:171 #: mfas/TOTP/mfa.py:171
#| msgid "Invalid Multi-Factor Authentication code"
msgid "Enter your authentication code" msgid "Enter your authentication code"
msgstr "Introduïu el vostre codi d&#39;autenticació" msgstr "Introduïu el vostre codi d&#39;autenticació"
#: mfas/TOTP/mfa.py:227 #: mfas/TOTP/mfa.py:227
#| msgid "Invalid MFA code"
msgid "Invalid code" msgid "Invalid code"
msgstr "Codi invàlid" msgstr "Codi invàlid"
@ -7293,7 +7282,6 @@ msgid "If checked, SPICE protocol will allow SSL connections."
msgstr "Si està marcat, el protocol SPICE permetrà connexions SSL." msgstr "Si està marcat, el protocol SPICE permetrà connexions SSL."
#: transports/SPICE/spice_base.py:126 #: transports/SPICE/spice_base.py:126
#| msgid "Override Base"
msgid "Override Proxy" msgid "Override Proxy"
msgstr "Anul·la el proxy" msgstr "Anul·la el proxy"

View File

@ -3,13 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Translators: # Translators:
# Translators:
# Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>, 2017,2020 # Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>, 2017,2020
# albert clar <albert.clar@uib.cat>, 2017-2018,2020-2021 # albert clar <albert.clar@uib.cat>, 2017-2018,2020-2021
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:16+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>, 2017,2020\n" "Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>, 2017,2020\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -598,8 +600,9 @@ msgid "Clean related data (mfa, ...)?"
msgstr "Netejar dades relacionades (mfa, ...)?" msgstr "Netejar dades relacionades (mfa, ...)?"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:271 #: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:271
msgid "Related data resete" #| msgid "Related data resete"
msgstr "Restabliment de dades relacionades" msgid "Related data cleaned"
msgstr "S&#39;han netejat les dades relacionades"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:86 #: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:86
msgid "New OS Manager" msgid "New OS Manager"

View File

@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Translators: # Translators:
# Translators:
# Adolfo Gómez <dkmaster at dkmon dot com>, 2012 # Adolfo Gómez <dkmaster at dkmon dot com>, 2012
# Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2022 # Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2022
# Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2022 # Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2022
@ -10,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:14+0000\n"
"Last-Translator: Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2022\n" "Last-Translator: Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2022\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -2548,7 +2549,6 @@ msgid "Policy for users without MFA support"
msgstr "Richtlinie für Benutzer ohne MFA-Unterstützung" msgstr "Richtlinie für Benutzer ohne MFA-Unterstützung"
#: mfas/Email/mfa.py:136 #: mfas/Email/mfa.py:136
#| msgid "Action for SMS response error"
msgid "Action for MFA response error" msgid "Action for MFA response error"
msgstr "Aktion für MFA-Antwortfehler" msgstr "Aktion für MFA-Antwortfehler"
@ -2575,12 +2575,10 @@ msgstr ""
"befindet" "befindet"
#: mfas/Email/mfa.py:148 #: mfas/Email/mfa.py:148
#| msgid "Radius OTP networks"
msgid "Mail OTP Networks" msgid "Mail OTP Networks"
msgstr "Mail-OTP-Netzwerke" msgstr "Mail-OTP-Netzwerke"
#: mfas/Email/mfa.py:152 #: mfas/Email/mfa.py:152
#| msgid "Networks for Radius OTP authentication"
msgid "Networks for Email OTP authentication" msgid "Networks for Email OTP authentication"
msgstr "Netzwerke für E-Mail-OTP-Authentifizierung" msgstr "Netzwerke für E-Mail-OTP-Authentifizierung"
@ -2857,23 +2855,21 @@ msgid "This is a useless field, for sample and testing pourposes"
msgstr "Dies ist ein nutzloses Feld für Muster- und Testzwecke" msgstr "Dies ist ein nutzloses Feld für Muster- und Testzwecke"
#: mfas/TOTP/mfa.py:60 #: mfas/TOTP/mfa.py:60
#| msgid "Base MFA"
msgid "TOTP Based MFA" msgid "TOTP Based MFA"
msgstr "TOTP-basierte MFA" msgstr "TOTP-basierte MFA"
#: mfas/TOTP/mfa.py:62 #: mfas/TOTP/mfa.py:62
#| msgid "Base Authenticator"
msgid "TOTP Based MFA (Google Authenticator, etc)" msgid "TOTP Based MFA (Google Authenticator, etc)"
msgstr "TOTP-basierte MFA (Google Authenticator usw.)" msgstr "TOTP-basierte MFA (Google Authenticator usw.)"
#: mfas/TOTP/mfa.py:68 #: mfas/TOTP/mfa.py:68
#| msgid "Issued by"
msgid "Issuer" msgid "Issuer"
msgstr "Aussteller" msgstr "Aussteller"
#: mfas/TOTP/mfa.py:71 #: mfas/TOTP/mfa.py:71
msgid "Issuer for OTP. Once it's created it can't be changed" msgid "Issuer for OTP. Once it's created it can't be changed"
msgstr "Aussteller für OTP. Einmal erstellt, kann es nicht mehr geändert werden" msgstr ""
"Aussteller für OTP. Einmal erstellt, kann es nicht mehr geändert werden"
#: mfas/TOTP/mfa.py:78 #: mfas/TOTP/mfa.py:78
msgid "Valid Window" msgid "Valid Window"
@ -2884,12 +2880,10 @@ msgid "Number of valid codes before and after the current one"
msgstr "Anzahl gültiger Codes vor und nach dem aktuellen" msgstr "Anzahl gültiger Codes vor und nach dem aktuellen"
#: mfas/TOTP/mfa.py:88 #: mfas/TOTP/mfa.py:88
#| msgid "Radius OTP networks"
msgid "TOTP networks" msgid "TOTP networks"
msgstr "TOTP-Netzwerke" msgstr "TOTP-Netzwerke"
#: mfas/TOTP/mfa.py:92 #: mfas/TOTP/mfa.py:92
#| msgid "Networks for Radius OTP authentication"
msgid "Networks for TOTP authentication choices" msgid "Networks for TOTP authentication choices"
msgstr "Netzwerke für TOTP-Authentifizierungsoptionen" msgstr "Netzwerke für TOTP-Authentifizierungsoptionen"
@ -2898,7 +2892,6 @@ msgid "Requre HOTP for users within networks"
msgstr "Erfordert HOTP für Benutzer innerhalb von Netzwerken" msgstr "Erfordert HOTP für Benutzer innerhalb von Netzwerken"
#: mfas/TOTP/mfa.py:104 #: mfas/TOTP/mfa.py:104
#| msgid "Allow user login"
msgid "Allow user login (no MFA)" msgid "Allow user login (no MFA)"
msgstr "Benutzeranmeldung zulassen (kein MFA)" msgstr "Benutzeranmeldung zulassen (kein MFA)"
@ -2907,17 +2900,14 @@ msgid "Require user to login with MFA"
msgstr "Fordern Sie den Benutzer auf, sich mit MFA anzumelden" msgstr "Fordern Sie den Benutzer auf, sich mit MFA anzumelden"
#: mfas/TOTP/mfa.py:147 #: mfas/TOTP/mfa.py:147
#| msgid "Authentication error"
msgid "Authentication Code" msgid "Authentication Code"
msgstr "Authentication Code" msgstr "Authentication Code"
#: mfas/TOTP/mfa.py:171 #: mfas/TOTP/mfa.py:171
#| msgid "Invalid Multi-Factor Authentication code"
msgid "Enter your authentication code" msgid "Enter your authentication code"
msgstr "Geben Sie Ihren Authentifizierungscode ein" msgstr "Geben Sie Ihren Authentifizierungscode ein"
#: mfas/TOTP/mfa.py:227 #: mfas/TOTP/mfa.py:227
#| msgid "Invalid MFA code"
msgid "Invalid code" msgid "Invalid code"
msgstr "Ungültiger Code" msgstr "Ungültiger Code"
@ -7327,7 +7317,6 @@ msgstr ""
"zu." "zu."
#: transports/SPICE/spice_base.py:126 #: transports/SPICE/spice_base.py:126
#| msgid "Override Base"
msgid "Override Proxy" msgid "Override Proxy"
msgstr "Proxy überschreiben" msgstr "Proxy überschreiben"

View File

@ -3,15 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Translators: # Translators:
# Translators:
# Adolfo Gómez <dkmaster at dkmon dot com>, 2012 # Adolfo Gómez <dkmaster at dkmon dot com>, 2012
# Thorsten Latka <thorsten.latka@aktobis.de>, 2020 # Thorsten Latka <thorsten.latka@aktobis.de>, 2020
# Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020,2022 # Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020,2022
# Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020,2022 # Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020,2022
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:16+0000\n"
"Last-Translator: Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020,2022\n" "Last-Translator: Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020,2022\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -600,8 +602,9 @@ msgid "Clean related data (mfa, ...)?"
msgstr "Zugehörige Daten bereinigen (mfa, ...)?" msgstr "Zugehörige Daten bereinigen (mfa, ...)?"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:271 #: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:271
msgid "Related data resete" #| msgid "Related data resete"
msgstr "Zugehörige Daten zurückgesetzt" msgid "Related data cleaned"
msgstr "Zugehörige Daten bereinigt"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:86 #: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:86
msgid "New OS Manager" msgid "New OS Manager"

View File

@ -3,14 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Translators: # Translators:
# Translators:
# Adolfo Gómez <dkmaster at dkmon dot com>, 2012 # Adolfo Gómez <dkmaster at dkmon dot com>, 2012
# Adolfo Gómez <dkmaster at dkmon dot com>, 2012
# blafuente <blafuente@virtualcable.es>, 2014 # blafuente <blafuente@virtualcable.es>, 2014
# Javier <jgonzalez@virtualcable.es>, 2014 # Javier <jgonzalez@virtualcable.es>, 2014
# Javier <jgonzalez@virtualcable.es>, 2014
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:14+0000\n"
"Last-Translator: Javier <jgonzalez@virtualcable.es>, 2014\n" "Last-Translator: Javier <jgonzalez@virtualcable.es>, 2014\n"
"Language-Team: English (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" "Language-Team: English (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -2491,10 +2494,8 @@ msgid "Policy for users without MFA support"
msgstr "Policy for users without MFA support" msgstr "Policy for users without MFA support"
#: mfas/Email/mfa.py:136 #: mfas/Email/mfa.py:136
#, fuzzy
#| msgid "Action for SMS response error"
msgid "Action for MFA response error" msgid "Action for MFA response error"
msgstr "Action for SMS response error" msgstr "Action for MFA response error"
#: mfas/Email/mfa.py:139 mfas/Radius/mfa.py:112 mfas/Radius/mfa.py:137 #: mfas/Email/mfa.py:139 mfas/Radius/mfa.py:112 mfas/Radius/mfa.py:137
#: mfas/SMS/mfa.py:231 mfas/SMS/mfa.py:246 #: mfas/SMS/mfa.py:231 mfas/SMS/mfa.py:246
@ -2515,16 +2516,12 @@ msgid "Deny user to login if it IP is in the networks list"
msgstr "Deny user to login if it IP is in the networks list" msgstr "Deny user to login if it IP is in the networks list"
#: mfas/Email/mfa.py:148 #: mfas/Email/mfa.py:148
#, fuzzy
#| msgid "Radius OTP networks"
msgid "Mail OTP Networks" msgid "Mail OTP Networks"
msgstr "Radius OTP networks" msgstr "Mail OTP Networks"
#: mfas/Email/mfa.py:152 #: mfas/Email/mfa.py:152
#, fuzzy
#| msgid "Networks for Radius OTP authentication"
msgid "Networks for Email OTP authentication" msgid "Networks for Email OTP authentication"
msgstr "Networks for Radius OTP authentication" msgstr "Networks for Email OTP authentication"
#: mfas/Email/mfa.py:169 #: mfas/Email/mfa.py:169
msgid "Invalid SMTP hostname" msgid "Invalid SMTP hostname"
@ -2800,78 +2797,60 @@ msgid "This is a useless field, for sample and testing pourposes"
msgstr "This is a useless field, for sample and testing pourposes" msgstr "This is a useless field, for sample and testing pourposes"
#: mfas/TOTP/mfa.py:60 #: mfas/TOTP/mfa.py:60
#, fuzzy
#| msgid "Base MFA"
msgid "TOTP Based MFA" msgid "TOTP Based MFA"
msgstr "Base MFA" msgstr "TOTP Based MFA"
#: mfas/TOTP/mfa.py:62 #: mfas/TOTP/mfa.py:62
#, fuzzy
#| msgid "Base Authenticator"
msgid "TOTP Based MFA (Google Authenticator, etc)" msgid "TOTP Based MFA (Google Authenticator, etc)"
msgstr "Base Authenticator" msgstr "TOTP Based MFA (Google Authenticator, etc)"
#: mfas/TOTP/mfa.py:68 #: mfas/TOTP/mfa.py:68
#, fuzzy
#| msgid "Issued by"
msgid "Issuer" msgid "Issuer"
msgstr "Issued by" msgstr "Issuer"
#: mfas/TOTP/mfa.py:71 #: mfas/TOTP/mfa.py:71
msgid "Issuer for OTP. Once it's created it can't be changed" msgid "Issuer for OTP. Once it's created it can't be changed"
msgstr "" msgstr "Issuer for OTP. Once it's created it can't be changed"
#: mfas/TOTP/mfa.py:78 #: mfas/TOTP/mfa.py:78
msgid "Valid Window" msgid "Valid Window"
msgstr "" msgstr "Valid Window"
#: mfas/TOTP/mfa.py:83 #: mfas/TOTP/mfa.py:83
msgid "Number of valid codes before and after the current one" msgid "Number of valid codes before and after the current one"
msgstr "" msgstr "Number of valid codes before and after the current one"
#: mfas/TOTP/mfa.py:88 #: mfas/TOTP/mfa.py:88
#, fuzzy
#| msgid "Radius OTP networks"
msgid "TOTP networks" msgid "TOTP networks"
msgstr "Radius OTP networks" msgstr "TOTP networks"
#: mfas/TOTP/mfa.py:92 #: mfas/TOTP/mfa.py:92
#, fuzzy
#| msgid "Networks for Radius OTP authentication"
msgid "Networks for TOTP authentication choices" msgid "Networks for TOTP authentication choices"
msgstr "Networks for Radius OTP authentication" msgstr "Networks for TOTP authentication choices"
#: mfas/TOTP/mfa.py:98 #: mfas/TOTP/mfa.py:98
msgid "Requre HOTP for users within networks" msgid "Requre HOTP for users within networks"
msgstr "" msgstr "Requre HOTP for users within networks"
#: mfas/TOTP/mfa.py:104 #: mfas/TOTP/mfa.py:104
#, fuzzy
#| msgid "Allow user login"
msgid "Allow user login (no MFA)" msgid "Allow user login (no MFA)"
msgstr "Allow user login" msgstr "Allow user login (no MFA)"
#: mfas/TOTP/mfa.py:105 #: mfas/TOTP/mfa.py:105
msgid "Require user to login with MFA" msgid "Require user to login with MFA"
msgstr "" msgstr "Require user to login with MFA"
#: mfas/TOTP/mfa.py:147 #: mfas/TOTP/mfa.py:147
#, fuzzy
#| msgid "Authentication error"
msgid "Authentication Code" msgid "Authentication Code"
msgstr "Authentication error" msgstr "Authentication Code"
#: mfas/TOTP/mfa.py:171 #: mfas/TOTP/mfa.py:171
#, fuzzy
#| msgid "Invalid Multi-Factor Authentication code"
msgid "Enter your authentication code" msgid "Enter your authentication code"
msgstr "Invalid Multi-Factor Authentication code" msgstr "Enter your authentication code"
#: mfas/TOTP/mfa.py:227 #: mfas/TOTP/mfa.py:227
#, fuzzy
#| msgid "Invalid MFA code"
msgid "Invalid code" msgid "Invalid code"
msgstr "Invalid MFA code" msgstr "Invalid code"
#: models/calendar_action.py:63 #: models/calendar_action.py:63
msgid "Publish" msgid "Publish"
@ -7146,16 +7125,16 @@ msgid "If checked, SPICE protocol will allow SSL connections."
msgstr "If checked, SPICE protocol will allow SSL connections." msgstr "If checked, SPICE protocol will allow SSL connections."
#: transports/SPICE/spice_base.py:126 #: transports/SPICE/spice_base.py:126
#, fuzzy
#| msgid "Override Base"
msgid "Override Proxy" msgid "Override Proxy"
msgstr "Override Base" msgstr "Override Proxy"
#: transports/SPICE/spice_base.py:127 #: transports/SPICE/spice_base.py:127
msgid "" msgid ""
"If not empty, this proxy will be used to connect to the service instead of " "If not empty, this proxy will be used to connect to the service instead of "
"the one provided by the hypervisor. Format: http://host:port" "the one provided by the hypervisor. Format: http://host:port"
msgstr "" msgstr ""
"If not empty, this proxy will be used to connect to the service instead of "
"the one provided by the hypervisor. Format: http://host:port"
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:62 #: transports/SPICE/spice_tunnel.py:62
msgid "SPICE Protocol. Tunneled connection." msgid "SPICE Protocol. Tunneled connection."

View File

@ -3,14 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Translators: # Translators:
# Translators:
# , 2014 # , 2014
# blafuente <blafuente@virtualcable.es>, 2014 # blafuente <blafuente@virtualcable.es>, 2014
# Javier <jgonzalez@virtualcable.es>, 2014 # Javier <jgonzalez@virtualcable.es>, 2014
# Javier <jgonzalez@virtualcable.es>, 2014
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:16+0000\n"
"Last-Translator: Javier <jgonzalez@virtualcable.es>, 2014\n" "Last-Translator: Javier <jgonzalez@virtualcable.es>, 2014\n"
"Language-Team: English (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" "Language-Team: English (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -580,7 +583,7 @@ msgstr "Blocked"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:264 #: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:264
msgid "Clean related (mfa,...)" msgid "Clean related (mfa,...)"
msgstr "" msgstr "Clean related (mfa,...)"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:267 #: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:267
msgid "Delete user" msgid "Delete user"
@ -592,15 +595,17 @@ msgstr "Delete group"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:269 #: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:269
msgid "Clean data" msgid "Clean data"
msgstr "" msgstr "Clean data"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:270 #: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:270
msgid "Clean related data (mfa, ...)?" msgid "Clean related data (mfa, ...)?"
msgstr "" msgstr "Clean related data (mfa, ...)?"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:271 #: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:271
msgid "Related data resete" #, fuzzy
msgstr "" #| msgid "Related data resete"
msgid "Related data cleaned"
msgstr "Related data resete"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:86 #: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:86
msgid "New OS Manager" msgid "New OS Manager"

View File

@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Translators: # Translators:
# Translators:
# Adolfo Gómez <dkmaster at dkmon dot com>, 2012-2014 # Adolfo Gómez <dkmaster at dkmon dot com>, 2012-2014
# Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>, 2014-2015,2017-2020,2022 # Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>, 2014-2015,2017-2020,2022
# Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>, 2019 # Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>, 2019
@ -22,9 +23,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:14+0000\n"
"Last-Translator: Javier Gomez <jgomez@virtualcable.es>, 2021-2023\n" "Last-Translator: Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020,2022\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"es/)\n" "es/)\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@ -2550,7 +2551,6 @@ msgid "Policy for users without MFA support"
msgstr "Política para usuarios sin compatibilidad con MFA" msgstr "Política para usuarios sin compatibilidad con MFA"
#: mfas/Email/mfa.py:136 #: mfas/Email/mfa.py:136
#| msgid "Action for SMS response error"
msgid "Action for MFA response error" msgid "Action for MFA response error"
msgstr "Acción para el error de respuesta de MFA" msgstr "Acción para el error de respuesta de MFA"
@ -2575,12 +2575,10 @@ msgstr ""
"Denegar al usuario el inicio de sesión si su IP está en la lista de redes" "Denegar al usuario el inicio de sesión si su IP está en la lista de redes"
#: mfas/Email/mfa.py:148 #: mfas/Email/mfa.py:148
#| msgid "Radius OTP networks"
msgid "Mail OTP Networks" msgid "Mail OTP Networks"
msgstr "Redes OTP de correo" msgstr "Redes OTP de correo"
#: mfas/Email/mfa.py:152 #: mfas/Email/mfa.py:152
#| msgid "Networks for Radius OTP authentication"
msgid "Networks for Email OTP authentication" msgid "Networks for Email OTP authentication"
msgstr "Redes para la autenticación OTP de correo electrónico" msgstr "Redes para la autenticación OTP de correo electrónico"
@ -2856,17 +2854,14 @@ msgid "This is a useless field, for sample and testing pourposes"
msgstr "Este es un campo inútil, para fines de muestra y prueba." msgstr "Este es un campo inútil, para fines de muestra y prueba."
#: mfas/TOTP/mfa.py:60 #: mfas/TOTP/mfa.py:60
#| msgid "Base MFA"
msgid "TOTP Based MFA" msgid "TOTP Based MFA"
msgstr "MFA basado en TOTP" msgstr "MFA basado en TOTP"
#: mfas/TOTP/mfa.py:62 #: mfas/TOTP/mfa.py:62
#| msgid "Base Authenticator"
msgid "TOTP Based MFA (Google Authenticator, etc)" msgid "TOTP Based MFA (Google Authenticator, etc)"
msgstr "MFA basado en TOTP (Autenticador de Google, etc.)" msgstr "MFA basado en TOTP (Autenticador de Google, etc.)"
#: mfas/TOTP/mfa.py:68 #: mfas/TOTP/mfa.py:68
#| msgid "Issued by"
msgid "Issuer" msgid "Issuer"
msgstr "Editor" msgstr "Editor"
@ -2883,12 +2878,10 @@ msgid "Number of valid codes before and after the current one"
msgstr "Número de códigos válidos antes y después del actual" msgstr "Número de códigos válidos antes y después del actual"
#: mfas/TOTP/mfa.py:88 #: mfas/TOTP/mfa.py:88
#| msgid "Radius OTP networks"
msgid "TOTP networks" msgid "TOTP networks"
msgstr "Redes TOTP" msgstr "Redes TOTP"
#: mfas/TOTP/mfa.py:92 #: mfas/TOTP/mfa.py:92
#| msgid "Networks for Radius OTP authentication"
msgid "Networks for TOTP authentication choices" msgid "Networks for TOTP authentication choices"
msgstr "Redes para opciones de autenticación TOTP" msgstr "Redes para opciones de autenticación TOTP"
@ -2897,7 +2890,6 @@ msgid "Requre HOTP for users within networks"
msgstr "Requerir HOTP para usuarios dentro de redes" msgstr "Requerir HOTP para usuarios dentro de redes"
#: mfas/TOTP/mfa.py:104 #: mfas/TOTP/mfa.py:104
#| msgid "Allow user login"
msgid "Allow user login (no MFA)" msgid "Allow user login (no MFA)"
msgstr "Permitir inicio de sesión de usuario (sin MFA)" msgstr "Permitir inicio de sesión de usuario (sin MFA)"
@ -2906,17 +2898,14 @@ msgid "Require user to login with MFA"
msgstr "Requerir que el usuario inicie sesión con MFA" msgstr "Requerir que el usuario inicie sesión con MFA"
#: mfas/TOTP/mfa.py:147 #: mfas/TOTP/mfa.py:147
#| msgid "Authentication error"
msgid "Authentication Code" msgid "Authentication Code"
msgstr "Código de autenticación" msgstr "Código de autenticación"
#: mfas/TOTP/mfa.py:171 #: mfas/TOTP/mfa.py:171
#| msgid "Invalid Multi-Factor Authentication code"
msgid "Enter your authentication code" msgid "Enter your authentication code"
msgstr "Ingrese su código de autenticación" msgstr "Ingrese su código de autenticación"
#: mfas/TOTP/mfa.py:227 #: mfas/TOTP/mfa.py:227
#| msgid "Invalid MFA code"
msgid "Invalid code" msgid "Invalid code"
msgstr "Codigo invalido" msgstr "Codigo invalido"
@ -7288,7 +7277,6 @@ msgid "If checked, SPICE protocol will allow SSL connections."
msgstr "Si está marcado, el protocolo SPICE permitirá conexiones SSL." msgstr "Si está marcado, el protocolo SPICE permitirá conexiones SSL."
#: transports/SPICE/spice_base.py:126 #: transports/SPICE/spice_base.py:126
#| msgid "Override Base"
msgid "Override Proxy" msgid "Override Proxy"
msgstr "Anular proxy" msgstr "Anular proxy"

View File

@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Translators: # Translators:
# Translators:
# , 2014 # , 2014
# Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>, 2014-2015,2017-2020 # Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>, 2014-2015,2017-2020
# Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>, 2019 # Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>, 2019
@ -16,13 +17,14 @@
# Luis Fagundez <lframses@gmail.com>, 2018 # Luis Fagundez <lframses@gmail.com>, 2018
# Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020 # Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020
# Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020 # Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:16+0000\n"
"Last-Translator: Javier Gomez <jgomez@virtualcable.es>, 2021,2023\n" "Last-Translator: Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"es/)\n" "es/)\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@ -610,8 +612,9 @@ msgid "Clean related data (mfa, ...)?"
msgstr "¿Limpiar datos relacionados (mfa, ...)?" msgstr "¿Limpiar datos relacionados (mfa, ...)?"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:271 #: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:271
msgid "Related data resete" #| msgid "Related data resete"
msgstr "Restablecimiento de datos relacionados" msgid "Related data cleaned"
msgstr "Datos relacionados limpiados"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:86 #: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:86
msgid "New OS Manager" msgid "New OS Manager"

View File

@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Translators: # Translators:
# Translators:
# Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>, 2015 # Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>, 2015
# Lanmedia Comunicaciones <jetxaniz@lanmedia.es>, 2016-2017,2020 # Lanmedia Comunicaciones <jetxaniz@lanmedia.es>, 2016-2017,2020
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:14+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>, 2015\n" "Last-Translator: Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>, 2015\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -2519,7 +2520,6 @@ msgid "Policy for users without MFA support"
msgstr "MFA laguntzarik gabeko erabiltzaileentzako politika" msgstr "MFA laguntzarik gabeko erabiltzaileentzako politika"
#: mfas/Email/mfa.py:136 #: mfas/Email/mfa.py:136
#| msgid "Action for SMS response error"
msgid "Action for MFA response error" msgid "Action for MFA response error"
msgstr "MFA erantzunaren errorearen ekintza" msgstr "MFA erantzunaren errorearen ekintza"
@ -2542,12 +2542,10 @@ msgid "Deny user to login if it IP is in the networks list"
msgstr "Ukatu erabiltzaileari saioa hasteko IP sareen zerrendan badago" msgstr "Ukatu erabiltzaileari saioa hasteko IP sareen zerrendan badago"
#: mfas/Email/mfa.py:148 #: mfas/Email/mfa.py:148
#| msgid "Radius OTP networks"
msgid "Mail OTP Networks" msgid "Mail OTP Networks"
msgstr "Posta OTP sareak" msgstr "Posta OTP sareak"
#: mfas/Email/mfa.py:152 #: mfas/Email/mfa.py:152
#| msgid "Networks for Radius OTP authentication"
msgid "Networks for Email OTP authentication" msgid "Networks for Email OTP authentication"
msgstr "Posta elektronikoaren OTP autentifikaziorako sareak" msgstr "Posta elektronikoaren OTP autentifikaziorako sareak"
@ -2820,17 +2818,14 @@ msgid "This is a useless field, for sample and testing pourposes"
msgstr "Hau alferrikako eremua da, laginak eta probak egiteko" msgstr "Hau alferrikako eremua da, laginak eta probak egiteko"
#: mfas/TOTP/mfa.py:60 #: mfas/TOTP/mfa.py:60
#| msgid "Base MFA"
msgid "TOTP Based MFA" msgid "TOTP Based MFA"
msgstr "TOTP oinarritutako MFA" msgstr "TOTP oinarritutako MFA"
#: mfas/TOTP/mfa.py:62 #: mfas/TOTP/mfa.py:62
#| msgid "Base Authenticator"
msgid "TOTP Based MFA (Google Authenticator, etc)" msgid "TOTP Based MFA (Google Authenticator, etc)"
msgstr "TOTP oinarritutako MFA (Google Authenticator, etab.)" msgstr "TOTP oinarritutako MFA (Google Authenticator, etab.)"
#: mfas/TOTP/mfa.py:68 #: mfas/TOTP/mfa.py:68
#| msgid "Issued by"
msgid "Issuer" msgid "Issuer"
msgstr "Jaulkitzailea" msgstr "Jaulkitzailea"
@ -2847,12 +2842,10 @@ msgid "Number of valid codes before and after the current one"
msgstr "Baliozko kode kopurua egungoaren aurretik eta ondoren" msgstr "Baliozko kode kopurua egungoaren aurretik eta ondoren"
#: mfas/TOTP/mfa.py:88 #: mfas/TOTP/mfa.py:88
#| msgid "Radius OTP networks"
msgid "TOTP networks" msgid "TOTP networks"
msgstr "TOTP sareak" msgstr "TOTP sareak"
#: mfas/TOTP/mfa.py:92 #: mfas/TOTP/mfa.py:92
#| msgid "Networks for Radius OTP authentication"
msgid "Networks for TOTP authentication choices" msgid "Networks for TOTP authentication choices"
msgstr "TOTP autentifikazio-aukeretarako sareak" msgstr "TOTP autentifikazio-aukeretarako sareak"
@ -2861,7 +2854,6 @@ msgid "Requre HOTP for users within networks"
msgstr "Eskatu HOTP sare barruko erabiltzaileentzat" msgstr "Eskatu HOTP sare barruko erabiltzaileentzat"
#: mfas/TOTP/mfa.py:104 #: mfas/TOTP/mfa.py:104
#| msgid "Allow user login"
msgid "Allow user login (no MFA)" msgid "Allow user login (no MFA)"
msgstr "Baimendu erabiltzaile-saioa (MFArik ez)" msgstr "Baimendu erabiltzaile-saioa (MFArik ez)"
@ -2870,17 +2862,14 @@ msgid "Require user to login with MFA"
msgstr "Eskatu erabiltzaileari MFA-rekin saioa hasteko" msgstr "Eskatu erabiltzaileari MFA-rekin saioa hasteko"
#: mfas/TOTP/mfa.py:147 #: mfas/TOTP/mfa.py:147
#| msgid "Authentication error"
msgid "Authentication Code" msgid "Authentication Code"
msgstr "Autentifikazio Kodea" msgstr "Autentifikazio Kodea"
#: mfas/TOTP/mfa.py:171 #: mfas/TOTP/mfa.py:171
#| msgid "Invalid Multi-Factor Authentication code"
msgid "Enter your authentication code" msgid "Enter your authentication code"
msgstr "Sartu zure autentifikazio-kodea" msgstr "Sartu zure autentifikazio-kodea"
#: mfas/TOTP/mfa.py:227 #: mfas/TOTP/mfa.py:227
#| msgid "Invalid MFA code"
msgid "Invalid code" msgid "Invalid code"
msgstr "Kode baliogabea" msgstr "Kode baliogabea"
@ -7239,7 +7228,6 @@ msgid "If checked, SPICE protocol will allow SSL connections."
msgstr "Hautatzen bada, SPICE protokoloak SSL konexioak ahalbidetuko ditu." msgstr "Hautatzen bada, SPICE protokoloak SSL konexioak ahalbidetuko ditu."
#: transports/SPICE/spice_base.py:126 #: transports/SPICE/spice_base.py:126
#| msgid "Override Base"
msgid "Override Proxy" msgid "Override Proxy"
msgstr "Gainidatzi proxy" msgstr "Gainidatzi proxy"

View File

@ -3,17 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Translators: # Translators:
# Translators:
# Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>, 2015 # Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>, 2015
# Lanmedia Comunicaciones <jetxaniz@lanmedia.es>, 2016-2017,2020 # Lanmedia Comunicaciones <jetxaniz@lanmedia.es>, 2016-2017,2020
# Naroa Uriarte <nuriarte@lanmedia.es>, 2017 # Naroa Uriarte <nuriarte@lanmedia.es>, 2017
# Pedro Arreitunandia <parreitu@protonmail.com>, 2020 # Pedro Arreitunandia <parreitu@protonmail.com>, 2020
# Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020 # Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020
# Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020 # Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:16+0000\n"
"Last-Translator: Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020\n" "Last-Translator: Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" "Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -602,8 +604,9 @@ msgid "Clean related data (mfa, ...)?"
msgstr "Garbitu erlazionatutako datuak (mfa, ...)?" msgstr "Garbitu erlazionatutako datuak (mfa, ...)?"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:271 #: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:271
msgid "Related data resete" #| msgid "Related data resete"
msgstr "Erlazionatutako datuak berrezarri" msgid "Related data cleaned"
msgstr "Garbitu dira erlazionatutako datuak"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:86 #: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:86
msgid "New OS Manager" msgid "New OS Manager"

View File

@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Translators: # Translators:
# Translators:
# Abdel Baaddi <abaaddi@virtualcable.es>, 2016,2018 # Abdel Baaddi <abaaddi@virtualcable.es>, 2016,2018
# Adolfo Gómez <dkmaster at dkmon dot com>, 2012 # Adolfo Gómez <dkmaster at dkmon dot com>, 2012
# Andrés Schumann <aschumann@virtualcable.es>, 2023 # Andrés Schumann <aschumann@virtualcable.es>, 2023
@ -11,9 +12,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:14+0000\n"
"Last-Translator: Andrés Schumann <aschumann@virtualcable.es>, 2023\n" "Last-Translator: Javier Gomez <jgomez@virtualcable.es>, 2023\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"fr/)\n" "fr/)\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -2561,7 +2562,6 @@ msgid "Policy for users without MFA support"
msgstr "Politique pour les utilisateurs sans prise en charge MFA" msgstr "Politique pour les utilisateurs sans prise en charge MFA"
#: mfas/Email/mfa.py:136 #: mfas/Email/mfa.py:136
#| msgid "Action for SMS response error"
msgid "Action for MFA response error" msgid "Action for MFA response error"
msgstr "Action en cas d&#39;erreur de réponse MFA" msgstr "Action en cas d&#39;erreur de réponse MFA"
@ -2588,12 +2588,10 @@ msgstr ""
"réseaux" "réseaux"
#: mfas/Email/mfa.py:148 #: mfas/Email/mfa.py:148
#| msgid "Radius OTP networks"
msgid "Mail OTP Networks" msgid "Mail OTP Networks"
msgstr "Réseaux de messagerie OTP" msgstr "Réseaux de messagerie OTP"
#: mfas/Email/mfa.py:152 #: mfas/Email/mfa.py:152
#| msgid "Networks for Radius OTP authentication"
msgid "Networks for Email OTP authentication" msgid "Networks for Email OTP authentication"
msgstr "Réseaux pour l&#39;authentification OTP des e-mails" msgstr "Réseaux pour l&#39;authentification OTP des e-mails"
@ -2874,17 +2872,14 @@ msgstr ""
"C&#39;est un champ inutile, à des fins d&#39;échantillonnage et de test" "C&#39;est un champ inutile, à des fins d&#39;échantillonnage et de test"
#: mfas/TOTP/mfa.py:60 #: mfas/TOTP/mfa.py:60
#| msgid "Base MFA"
msgid "TOTP Based MFA" msgid "TOTP Based MFA"
msgstr "MFA basé sur TOTP" msgstr "MFA basé sur TOTP"
#: mfas/TOTP/mfa.py:62 #: mfas/TOTP/mfa.py:62
#| msgid "Base Authenticator"
msgid "TOTP Based MFA (Google Authenticator, etc)" msgid "TOTP Based MFA (Google Authenticator, etc)"
msgstr "MFA basé sur TOTP (Google Authenticator, etc.)" msgstr "MFA basé sur TOTP (Google Authenticator, etc.)"
#: mfas/TOTP/mfa.py:68 #: mfas/TOTP/mfa.py:68
#| msgid "Issued by"
msgid "Issuer" msgid "Issuer"
msgstr "Émetteur" msgstr "Émetteur"
@ -2901,12 +2896,10 @@ msgid "Number of valid codes before and after the current one"
msgstr "Nombre de codes valides avant et après celui en cours" msgstr "Nombre de codes valides avant et après celui en cours"
#: mfas/TOTP/mfa.py:88 #: mfas/TOTP/mfa.py:88
#| msgid "Radius OTP networks"
msgid "TOTP networks" msgid "TOTP networks"
msgstr "Réseaux TOTP" msgstr "Réseaux TOTP"
#: mfas/TOTP/mfa.py:92 #: mfas/TOTP/mfa.py:92
#| msgid "Networks for Radius OTP authentication"
msgid "Networks for TOTP authentication choices" msgid "Networks for TOTP authentication choices"
msgstr "Réseaux pour les choix d&#39;authentification TOTP" msgstr "Réseaux pour les choix d&#39;authentification TOTP"
@ -2915,7 +2908,6 @@ msgid "Requre HOTP for users within networks"
msgstr "Exiger HOTP pour les utilisateurs au sein des réseaux" msgstr "Exiger HOTP pour les utilisateurs au sein des réseaux"
#: mfas/TOTP/mfa.py:104 #: mfas/TOTP/mfa.py:104
#| msgid "Allow user login"
msgid "Allow user login (no MFA)" msgid "Allow user login (no MFA)"
msgstr "Autoriser la connexion de l&#39;utilisateur (pas de MFA)" msgstr "Autoriser la connexion de l&#39;utilisateur (pas de MFA)"
@ -2924,17 +2916,14 @@ msgid "Require user to login with MFA"
msgstr "Exiger que l&#39;utilisateur se connecte avec MFA" msgstr "Exiger que l&#39;utilisateur se connecte avec MFA"
#: mfas/TOTP/mfa.py:147 #: mfas/TOTP/mfa.py:147
#| msgid "Authentication error"
msgid "Authentication Code" msgid "Authentication Code"
msgstr "code d&#39;identification" msgstr "code d&#39;identification"
#: mfas/TOTP/mfa.py:171 #: mfas/TOTP/mfa.py:171
#| msgid "Invalid Multi-Factor Authentication code"
msgid "Enter your authentication code" msgid "Enter your authentication code"
msgstr "Entrez votre code d&#39;authentification" msgstr "Entrez votre code d&#39;authentification"
#: mfas/TOTP/mfa.py:227 #: mfas/TOTP/mfa.py:227
#| msgid "Invalid MFA code"
msgid "Invalid code" msgid "Invalid code"
msgstr "Code invalide" msgstr "Code invalide"
@ -7346,7 +7335,6 @@ msgid "If checked, SPICE protocol will allow SSL connections."
msgstr "Si coché, le protocole SPICE autorisera les connexions SSL." msgstr "Si coché, le protocole SPICE autorisera les connexions SSL."
#: transports/SPICE/spice_base.py:126 #: transports/SPICE/spice_base.py:126
#| msgid "Override Base"
msgid "Override Proxy" msgid "Override Proxy"
msgstr "Remplacer le proxy" msgstr "Remplacer le proxy"
@ -7356,8 +7344,8 @@ msgid ""
"the one provided by the hypervisor. Format: http://host:port" "the one provided by the hypervisor. Format: http://host:port"
msgstr "" msgstr ""
"S&#39;il n&#39;est pas vide, ce proxy sera utilisé pour se connecter au " "S&#39;il n&#39;est pas vide, ce proxy sera utilisé pour se connecter au "
"service à la place de celui fourni par l&#39;hyperviseur. Format : " "service à la place de celui fourni par l&#39;hyperviseur. Format : http://"
"http://hôte:port" "hôte:port"
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:62 #: transports/SPICE/spice_tunnel.py:62
msgid "SPICE Protocol. Tunneled connection." msgid "SPICE Protocol. Tunneled connection."

View File

@ -3,19 +3,21 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Translators: # Translators:
# Translators:
# Abdel Baaddi <abaaddi@virtualcable.es>, 2016,2018 # Abdel Baaddi <abaaddi@virtualcable.es>, 2016,2018
# Adolfo Gómez <dkmaster at dkmon dot com>, 2012 # Adolfo Gómez <dkmaster at dkmon dot com>, 2012
# Andrés Schumann <aschumann@virtualcable.es>, 2023 # Andrés Schumann <aschumann@virtualcable.es>, 2023
# Javier Gomez <jgomez@virtualcable.es>, 2023 # Javier Gomez <jgomez@virtualcable.es>, 2023
# Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020 # Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020
# Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020 # Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:16+0000\n"
"Last-Translator: Andrés Schumann <aschumann@virtualcable.es>, 2023\n" "Last-Translator: Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"fr/)\n" "fr/)\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -603,8 +605,9 @@ msgid "Clean related data (mfa, ...)?"
msgstr "Nettoyer les données associées (mfa, ...) ?" msgstr "Nettoyer les données associées (mfa, ...) ?"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:271 #: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:271
msgid "Related data resete" #| msgid "Related data resete"
msgstr "Réinitialisation des données associées" msgid "Related data cleaned"
msgstr "Données associées nettoyées"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:86 #: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:86
msgid "New OS Manager" msgid "New OS Manager"

View File

@ -3,21 +3,22 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Translators: # Translators:
# Translators:
# Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>, 2019 # Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>, 2019
# Javier Gomez <jgomez@virtualcable.es>, 2023 # Javier Gomez <jgomez@virtualcable.es>, 2023
# Massimo Vignone, 2020 # Massimo Vignone, 2020
# mvignone, 2020 # mvignone, 2020
# mvignone, 2020,2023 # mvignone, 2020,2023
# mvignone, 2020 # mvignone, 2020,2023
# Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2019 # Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2019
# Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2019 # Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2019
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:14+0000\n"
"Last-Translator: mvignone, 2020,2023\n" "Last-Translator: Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2019\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"it/)\n" "it/)\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@ -2543,7 +2544,6 @@ msgid "Policy for users without MFA support"
msgstr "Criterio per utenti senza supporto MFA" msgstr "Criterio per utenti senza supporto MFA"
#: mfas/Email/mfa.py:136 #: mfas/Email/mfa.py:136
#| msgid "Action for SMS response error"
msgid "Action for MFA response error" msgid "Action for MFA response error"
msgstr "Azione per errore di risposta MFA" msgstr "Azione per errore di risposta MFA"
@ -2568,12 +2568,10 @@ msgstr ""
"Nega all&#39;utente di accedere se l&#39;IP è nell&#39;elenco delle reti" "Nega all&#39;utente di accedere se l&#39;IP è nell&#39;elenco delle reti"
#: mfas/Email/mfa.py:148 #: mfas/Email/mfa.py:148
#| msgid "Radius OTP networks"
msgid "Mail OTP Networks" msgid "Mail OTP Networks"
msgstr "Reti OTP di posta" msgstr "Reti OTP di posta"
#: mfas/Email/mfa.py:152 #: mfas/Email/mfa.py:152
#| msgid "Networks for Radius OTP authentication"
msgid "Networks for Email OTP authentication" msgid "Networks for Email OTP authentication"
msgstr "Reti per l&#39;autenticazione Email OTP" msgstr "Reti per l&#39;autenticazione Email OTP"
@ -2848,17 +2846,14 @@ msgid "This is a useless field, for sample and testing pourposes"
msgstr "Questo è un campo inutile, a scopo di campionamento e test" msgstr "Questo è un campo inutile, a scopo di campionamento e test"
#: mfas/TOTP/mfa.py:60 #: mfas/TOTP/mfa.py:60
#| msgid "Base MFA"
msgid "TOTP Based MFA" msgid "TOTP Based MFA"
msgstr "MFA basato su TOTP" msgstr "MFA basato su TOTP"
#: mfas/TOTP/mfa.py:62 #: mfas/TOTP/mfa.py:62
#| msgid "Base Authenticator"
msgid "TOTP Based MFA (Google Authenticator, etc)" msgid "TOTP Based MFA (Google Authenticator, etc)"
msgstr "MFA basato su TOTP (Google Authenticator, ecc.)" msgstr "MFA basato su TOTP (Google Authenticator, ecc.)"
#: mfas/TOTP/mfa.py:68 #: mfas/TOTP/mfa.py:68
#| msgid "Issued by"
msgid "Issuer" msgid "Issuer"
msgstr "Emittente" msgstr "Emittente"
@ -2875,12 +2870,10 @@ msgid "Number of valid codes before and after the current one"
msgstr "Numero di codici validi prima e dopo quello attuale" msgstr "Numero di codici validi prima e dopo quello attuale"
#: mfas/TOTP/mfa.py:88 #: mfas/TOTP/mfa.py:88
#| msgid "Radius OTP networks"
msgid "TOTP networks" msgid "TOTP networks"
msgstr "Reti TOTP" msgstr "Reti TOTP"
#: mfas/TOTP/mfa.py:92 #: mfas/TOTP/mfa.py:92
#| msgid "Networks for Radius OTP authentication"
msgid "Networks for TOTP authentication choices" msgid "Networks for TOTP authentication choices"
msgstr "Reti per le scelte di autenticazione TOTP" msgstr "Reti per le scelte di autenticazione TOTP"
@ -2889,7 +2882,6 @@ msgid "Requre HOTP for users within networks"
msgstr "Richiedi HOTP per gli utenti all&#39;interno delle reti" msgstr "Richiedi HOTP per gli utenti all&#39;interno delle reti"
#: mfas/TOTP/mfa.py:104 #: mfas/TOTP/mfa.py:104
#| msgid "Allow user login"
msgid "Allow user login (no MFA)" msgid "Allow user login (no MFA)"
msgstr "Consenti accesso utente (no MFA)" msgstr "Consenti accesso utente (no MFA)"
@ -2898,17 +2890,14 @@ msgid "Require user to login with MFA"
msgstr "Richiedi all&#39;utente di accedere con MFA" msgstr "Richiedi all&#39;utente di accedere con MFA"
#: mfas/TOTP/mfa.py:147 #: mfas/TOTP/mfa.py:147
#| msgid "Authentication error"
msgid "Authentication Code" msgid "Authentication Code"
msgstr "Codice di Autenticazione" msgstr "Codice di Autenticazione"
#: mfas/TOTP/mfa.py:171 #: mfas/TOTP/mfa.py:171
#| msgid "Invalid Multi-Factor Authentication code"
msgid "Enter your authentication code" msgid "Enter your authentication code"
msgstr "Inserisci il tuo codice di autenticazione" msgstr "Inserisci il tuo codice di autenticazione"
#: mfas/TOTP/mfa.py:227 #: mfas/TOTP/mfa.py:227
#| msgid "Invalid MFA code"
msgid "Invalid code" msgid "Invalid code"
msgstr "Codice non VALIDO" msgstr "Codice non VALIDO"
@ -7287,7 +7276,6 @@ msgid "If checked, SPICE protocol will allow SSL connections."
msgstr "Se selezionato, il protocollo SPICE consentirà le connessioni SSL." msgstr "Se selezionato, il protocollo SPICE consentirà le connessioni SSL."
#: transports/SPICE/spice_base.py:126 #: transports/SPICE/spice_base.py:126
#| msgid "Override Base"
msgid "Override Proxy" msgid "Override Proxy"
msgstr "Sostituisci proxy" msgstr "Sostituisci proxy"

View File

@ -3,17 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Translators: # Translators:
# Translators:
# Javier <jgonzalez@virtualcable.es>, 2020 # Javier <jgonzalez@virtualcable.es>, 2020
# Massimo Vignone, 2020 # Massimo Vignone, 2020
# mvignone, 2020-2021 # mvignone, 2020-2021
# mvignone, 2020 # mvignone, 2020
# Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020 # Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020
# Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020 # Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:16+0000\n"
"Last-Translator: Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020\n" "Last-Translator: Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -603,8 +605,9 @@ msgid "Clean related data (mfa, ...)?"
msgstr "Pulire i dati correlati (mfa, ...)?" msgstr "Pulire i dati correlati (mfa, ...)?"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:271 #: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:271
msgid "Related data resete" #| msgid "Related data resete"
msgstr "Reset dei dati correlati" msgid "Related data cleaned"
msgstr "Dati correlati puliti"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:86 #: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:86
msgid "New OS Manager" msgid "New OS Manager"

View File

@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Translators: # Translators:
# Translators:
# Adolfo Gómez <dkmaster at dkmon dot com>, 2012 # Adolfo Gómez <dkmaster at dkmon dot com>, 2012
# Javier Gomez <jgomez@virtualcable.es>, 2023 # Javier Gomez <jgomez@virtualcable.es>, 2023
# Javier <jgonzalez@virtualcable.es>, 2023 # Javier <jgonzalez@virtualcable.es>, 2023
@ -10,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:14+0000\n"
"Last-Translator: Javier Gomez <jgomez@virtualcable.es>, 2023\n" "Last-Translator: Javier <jgonzalez@virtualcable.es>, 2023\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"pt/)\n" "pt/)\n"
"Language: pt\n" "Language: pt\n"
@ -2526,7 +2527,6 @@ msgid "Policy for users without MFA support"
msgstr "Política para usuários sem suporte a MFA" msgstr "Política para usuários sem suporte a MFA"
#: mfas/Email/mfa.py:136 #: mfas/Email/mfa.py:136
#| msgid "Action for SMS response error"
msgid "Action for MFA response error" msgid "Action for MFA response error"
msgstr "Ação para erro de resposta MFA" msgstr "Ação para erro de resposta MFA"
@ -2549,12 +2549,10 @@ msgid "Deny user to login if it IP is in the networks list"
msgstr "Negar o login do usuário se o IP estiver na lista de redes" msgstr "Negar o login do usuário se o IP estiver na lista de redes"
#: mfas/Email/mfa.py:148 #: mfas/Email/mfa.py:148
#| msgid "Radius OTP networks"
msgid "Mail OTP Networks" msgid "Mail OTP Networks"
msgstr "Redes OTP de correio" msgstr "Redes OTP de correio"
#: mfas/Email/mfa.py:152 #: mfas/Email/mfa.py:152
#| msgid "Networks for Radius OTP authentication"
msgid "Networks for Email OTP authentication" msgid "Networks for Email OTP authentication"
msgstr "Redes para autenticação OTP de e-mail" msgstr "Redes para autenticação OTP de e-mail"
@ -2828,17 +2826,14 @@ msgid "This is a useless field, for sample and testing pourposes"
msgstr "Este é um campo inútil, para fins de amostragem e teste" msgstr "Este é um campo inútil, para fins de amostragem e teste"
#: mfas/TOTP/mfa.py:60 #: mfas/TOTP/mfa.py:60
#| msgid "Base MFA"
msgid "TOTP Based MFA" msgid "TOTP Based MFA"
msgstr "MFA baseado em TOTP" msgstr "MFA baseado em TOTP"
#: mfas/TOTP/mfa.py:62 #: mfas/TOTP/mfa.py:62
#| msgid "Base Authenticator"
msgid "TOTP Based MFA (Google Authenticator, etc)" msgid "TOTP Based MFA (Google Authenticator, etc)"
msgstr "MFA baseado em TOTP (Google Authenticator, etc.)" msgstr "MFA baseado em TOTP (Google Authenticator, etc.)"
#: mfas/TOTP/mfa.py:68 #: mfas/TOTP/mfa.py:68
#| msgid "Issued by"
msgid "Issuer" msgid "Issuer"
msgstr "Emissor" msgstr "Emissor"
@ -2855,12 +2850,10 @@ msgid "Number of valid codes before and after the current one"
msgstr "Número de códigos válidos antes e depois do atual" msgstr "Número de códigos válidos antes e depois do atual"
#: mfas/TOTP/mfa.py:88 #: mfas/TOTP/mfa.py:88
#| msgid "Radius OTP networks"
msgid "TOTP networks" msgid "TOTP networks"
msgstr "redes TOTP" msgstr "redes TOTP"
#: mfas/TOTP/mfa.py:92 #: mfas/TOTP/mfa.py:92
#| msgid "Networks for Radius OTP authentication"
msgid "Networks for TOTP authentication choices" msgid "Networks for TOTP authentication choices"
msgstr "Redes para opções de autenticação TOTP" msgstr "Redes para opções de autenticação TOTP"
@ -2869,7 +2862,6 @@ msgid "Requre HOTP for users within networks"
msgstr "Exigir HOTP para usuários dentro de redes" msgstr "Exigir HOTP para usuários dentro de redes"
#: mfas/TOTP/mfa.py:104 #: mfas/TOTP/mfa.py:104
#| msgid "Allow user login"
msgid "Allow user login (no MFA)" msgid "Allow user login (no MFA)"
msgstr "Permitir login de usuário (sem MFA)" msgstr "Permitir login de usuário (sem MFA)"
@ -2878,17 +2870,14 @@ msgid "Require user to login with MFA"
msgstr "Exigir que o usuário faça login com MFA" msgstr "Exigir que o usuário faça login com MFA"
#: mfas/TOTP/mfa.py:147 #: mfas/TOTP/mfa.py:147
#| msgid "Authentication error"
msgid "Authentication Code" msgid "Authentication Code"
msgstr "Código de Autenticação" msgstr "Código de Autenticação"
#: mfas/TOTP/mfa.py:171 #: mfas/TOTP/mfa.py:171
#| msgid "Invalid Multi-Factor Authentication code"
msgid "Enter your authentication code" msgid "Enter your authentication code"
msgstr "Digite seu código de autenticação" msgstr "Digite seu código de autenticação"
#: mfas/TOTP/mfa.py:227 #: mfas/TOTP/mfa.py:227
#| msgid "Invalid MFA code"
msgid "Invalid code" msgid "Invalid code"
msgstr "Código inválido" msgstr "Código inválido"
@ -7242,7 +7231,6 @@ msgid "If checked, SPICE protocol will allow SSL connections."
msgstr "Se marcado, o protocolo SPICE permitirá conexões SSL." msgstr "Se marcado, o protocolo SPICE permitirá conexões SSL."
#: transports/SPICE/spice_base.py:126 #: transports/SPICE/spice_base.py:126
#| msgid "Override Base"
msgid "Override Proxy" msgid "Override Proxy"
msgstr "Substituir proxy" msgstr "Substituir proxy"

View File

@ -3,16 +3,18 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Translators: # Translators:
# Translators:
# Javier Gomez <jgomez@virtualcable.es>, 2023 # Javier Gomez <jgomez@virtualcable.es>, 2023
# Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020 # Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020
# Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020 # Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:16+0000\n"
"Last-Translator: Javier Gomez <jgomez@virtualcable.es>, 2023\n" "Last-Translator: Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" "Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"pt/)\n" "pt/)\n"
"Language: pt\n" "Language: pt\n"
@ -600,8 +602,9 @@ msgid "Clean related data (mfa, ...)?"
msgstr "Limpar dados relacionados (mfa, ...)?" msgstr "Limpar dados relacionados (mfa, ...)?"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:271 #: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:271
msgid "Related data resete" #| msgid "Related data resete"
msgstr "Redefinição de dados relacionados" msgid "Related data cleaned"
msgstr "Dados relacionados limpos"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:86 #: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:86
msgid "New OS Manager" msgid "New OS Manager"

View File

@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Translators: # Translators:
# Translators:
# Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>, 2022 # Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>, 2022
# Alexander <ag@kub.tel>, 2020 # Alexander <ag@kub.tel>, 2020
# Alexey Shabalin <a.shabalin@gmail.com>, 2019 # Alexey Shabalin <a.shabalin@gmail.com>, 2019
@ -16,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:14+0000\n"
"Last-Translator: Александр Бурматов, 2022\n" "Last-Translator: Александр Бурматов, 2022\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -2532,7 +2533,6 @@ msgid "Policy for users without MFA support"
msgstr "Политика для пользователей без поддержки MFA" msgstr "Политика для пользователей без поддержки MFA"
#: mfas/Email/mfa.py:136 #: mfas/Email/mfa.py:136
#| msgid "Action for SMS response error"
msgid "Action for MFA response error" msgid "Action for MFA response error"
msgstr "Действия при ошибке ответа MFA" msgstr "Действия при ошибке ответа MFA"
@ -2557,12 +2557,10 @@ msgstr ""
"Запретить пользователю вход в систему, если его IP-адрес есть в списке сетей" "Запретить пользователю вход в систему, если его IP-адрес есть в списке сетей"
#: mfas/Email/mfa.py:148 #: mfas/Email/mfa.py:148
#| msgid "Radius OTP networks"
msgid "Mail OTP Networks" msgid "Mail OTP Networks"
msgstr "Почтовые сети OTP" msgstr "Почтовые сети OTP"
#: mfas/Email/mfa.py:152 #: mfas/Email/mfa.py:152
#| msgid "Networks for Radius OTP authentication"
msgid "Networks for Email OTP authentication" msgid "Networks for Email OTP authentication"
msgstr "Сети для проверки подлинности электронной почты OTP" msgstr "Сети для проверки подлинности электронной почты OTP"
@ -2836,17 +2834,14 @@ msgid "This is a useless field, for sample and testing pourposes"
msgstr "Это бесполезное поле для выборки и тестирования." msgstr "Это бесполезное поле для выборки и тестирования."
#: mfas/TOTP/mfa.py:60 #: mfas/TOTP/mfa.py:60
#| msgid "Base MFA"
msgid "TOTP Based MFA" msgid "TOTP Based MFA"
msgstr "МИД на основе TOTP" msgstr "МИД на основе TOTP"
#: mfas/TOTP/mfa.py:62 #: mfas/TOTP/mfa.py:62
#| msgid "Base Authenticator"
msgid "TOTP Based MFA (Google Authenticator, etc)" msgid "TOTP Based MFA (Google Authenticator, etc)"
msgstr "MFA на основе TOTP (Google Authenticator и т. д.)" msgstr "MFA на основе TOTP (Google Authenticator и т. д.)"
#: mfas/TOTP/mfa.py:68 #: mfas/TOTP/mfa.py:68
#| msgid "Issued by"
msgid "Issuer" msgid "Issuer"
msgstr "Эмитент" msgstr "Эмитент"
@ -2863,12 +2858,10 @@ msgid "Number of valid codes before and after the current one"
msgstr "Количество действующих кодов до и после текущего" msgstr "Количество действующих кодов до и после текущего"
#: mfas/TOTP/mfa.py:88 #: mfas/TOTP/mfa.py:88
#| msgid "Radius OTP networks"
msgid "TOTP networks" msgid "TOTP networks"
msgstr "TOTP-сети" msgstr "TOTP-сети"
#: mfas/TOTP/mfa.py:92 #: mfas/TOTP/mfa.py:92
#| msgid "Networks for Radius OTP authentication"
msgid "Networks for TOTP authentication choices" msgid "Networks for TOTP authentication choices"
msgstr "Сети для выбора аутентификации TOTP" msgstr "Сети для выбора аутентификации TOTP"
@ -2877,7 +2870,6 @@ msgid "Requre HOTP for users within networks"
msgstr "Требовать HOTP для пользователей в сетях" msgstr "Требовать HOTP для пользователей в сетях"
#: mfas/TOTP/mfa.py:104 #: mfas/TOTP/mfa.py:104
#| msgid "Allow user login"
msgid "Allow user login (no MFA)" msgid "Allow user login (no MFA)"
msgstr "Разрешить вход пользователя (без MFA)" msgstr "Разрешить вход пользователя (без MFA)"
@ -2886,17 +2878,14 @@ msgid "Require user to login with MFA"
msgstr "Требовать от пользователя входа в систему с помощью MFA" msgstr "Требовать от пользователя входа в систему с помощью MFA"
#: mfas/TOTP/mfa.py:147 #: mfas/TOTP/mfa.py:147
#| msgid "Authentication error"
msgid "Authentication Code" msgid "Authentication Code"
msgstr "Код аутентификации" msgstr "Код аутентификации"
#: mfas/TOTP/mfa.py:171 #: mfas/TOTP/mfa.py:171
#| msgid "Invalid Multi-Factor Authentication code"
msgid "Enter your authentication code" msgid "Enter your authentication code"
msgstr "Введите код аутентификации" msgstr "Введите код аутентификации"
#: mfas/TOTP/mfa.py:227 #: mfas/TOTP/mfa.py:227
#| msgid "Invalid MFA code"
msgid "Invalid code" msgid "Invalid code"
msgstr "Неверный код" msgstr "Неверный код"
@ -7267,7 +7256,6 @@ msgid "If checked, SPICE protocol will allow SSL connections."
msgstr "Если флажок установлен, протокол SPICE разрешает соединения SSL." msgstr "Если флажок установлен, протокол SPICE разрешает соединения SSL."
#: transports/SPICE/spice_base.py:126 #: transports/SPICE/spice_base.py:126
#| msgid "Override Base"
msgid "Override Proxy" msgid "Override Proxy"
msgstr "Переопределить прокси" msgstr "Переопределить прокси"

View File

@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Translators: # Translators:
# Translators:
# Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>, 2022 # Adolfo Gómez <dkmaster@dkmon.com>, 2022
# Alexander <ag@kub.tel>, 2020 # Alexander <ag@kub.tel>, 2020
# Alexey Shabalin <a.shabalin@gmail.com>, 2019 # Alexey Shabalin <a.shabalin@gmail.com>, 2019
@ -13,11 +14,12 @@
# Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020 # Víctor Alonso <valonso@virtualcable.net>, 2020
# Александр Бурматов, 2022 # Александр Бурматов, 2022
# Александр Бурматов, 2022 # Александр Бурматов, 2022
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:16+0000\n"
"Last-Translator: Александр Бурматов, 2022\n" "Last-Translator: Александр Бурматов, 2022\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
@ -608,8 +610,9 @@ msgid "Clean related data (mfa, ...)?"
msgstr "Очистить связанные данные (mfa, ...)?" msgstr "Очистить связанные данные (mfa, ...)?"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:271 #: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:271
msgid "Related data resete" #| msgid "Related data resete"
msgstr "Сброс связанных данных" msgid "Related data cleaned"
msgstr "Связанные данные очищены"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:86 #: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:86
msgid "New OS Manager" msgid "New OS Manager"

View File

@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Translators: # Translators:
# Translators:
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:14+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Javier <jgonzalez@virtualcable.es>, 2014\n"
"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" "Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"zh/)\n" "zh/)\n"
"Language: zh\n" "Language: zh\n"
@ -2427,7 +2428,6 @@ msgid "Policy for users without MFA support"
msgstr "针对没有 MFA 支持的用户的策略" msgstr "针对没有 MFA 支持的用户的策略"
#: mfas/Email/mfa.py:136 #: mfas/Email/mfa.py:136
#| msgid "Action for SMS response error"
msgid "Action for MFA response error" msgid "Action for MFA response error"
msgstr "针对 MFA 响应错误的操作" msgstr "针对 MFA 响应错误的操作"
@ -2450,12 +2450,10 @@ msgid "Deny user to login if it IP is in the networks list"
msgstr "如果 IP 在网络列表中,则拒绝用户登录" msgstr "如果 IP 在网络列表中,则拒绝用户登录"
#: mfas/Email/mfa.py:148 #: mfas/Email/mfa.py:148
#| msgid "Radius OTP networks"
msgid "Mail OTP Networks" msgid "Mail OTP Networks"
msgstr "邮件 OTP 网络" msgstr "邮件 OTP 网络"
#: mfas/Email/mfa.py:152 #: mfas/Email/mfa.py:152
#| msgid "Networks for Radius OTP authentication"
msgid "Networks for Email OTP authentication" msgid "Networks for Email OTP authentication"
msgstr "电子邮件 OTP 身份验证网络" msgstr "电子邮件 OTP 身份验证网络"
@ -2721,17 +2719,14 @@ msgid "This is a useless field, for sample and testing pourposes"
msgstr "这是一个无用的领域,用于样品和测试用途" msgstr "这是一个无用的领域,用于样品和测试用途"
#: mfas/TOTP/mfa.py:60 #: mfas/TOTP/mfa.py:60
#| msgid "Base MFA"
msgid "TOTP Based MFA" msgid "TOTP Based MFA"
msgstr "基于 TOTP 的 MFA" msgstr "基于 TOTP 的 MFA"
#: mfas/TOTP/mfa.py:62 #: mfas/TOTP/mfa.py:62
#| msgid "Base Authenticator"
msgid "TOTP Based MFA (Google Authenticator, etc)" msgid "TOTP Based MFA (Google Authenticator, etc)"
msgstr "基于 TOTP 的 MFAGoogle 身份验证器等)" msgstr "基于 TOTP 的 MFAGoogle 身份验证器等)"
#: mfas/TOTP/mfa.py:68 #: mfas/TOTP/mfa.py:68
#| msgid "Issued by"
msgid "Issuer" msgid "Issuer"
msgstr "发行人" msgstr "发行人"
@ -2748,12 +2743,10 @@ msgid "Number of valid codes before and after the current one"
msgstr "当前码前后有效码数" msgstr "当前码前后有效码数"
#: mfas/TOTP/mfa.py:88 #: mfas/TOTP/mfa.py:88
#| msgid "Radius OTP networks"
msgid "TOTP networks" msgid "TOTP networks"
msgstr "TOTP网络" msgstr "TOTP网络"
#: mfas/TOTP/mfa.py:92 #: mfas/TOTP/mfa.py:92
#| msgid "Networks for Radius OTP authentication"
msgid "Networks for TOTP authentication choices" msgid "Networks for TOTP authentication choices"
msgstr "TOTP 身份验证选择的网络" msgstr "TOTP 身份验证选择的网络"
@ -2762,7 +2755,6 @@ msgid "Requre HOTP for users within networks"
msgstr "要求网络内的用户使用 HOTP" msgstr "要求网络内的用户使用 HOTP"
#: mfas/TOTP/mfa.py:104 #: mfas/TOTP/mfa.py:104
#| msgid "Allow user login"
msgid "Allow user login (no MFA)" msgid "Allow user login (no MFA)"
msgstr "允许用户登录(无 MFA" msgstr "允许用户登录(无 MFA"
@ -2771,17 +2763,14 @@ msgid "Require user to login with MFA"
msgstr "要求用户使用 MFA 登录" msgstr "要求用户使用 MFA 登录"
#: mfas/TOTP/mfa.py:147 #: mfas/TOTP/mfa.py:147
#| msgid "Authentication error"
msgid "Authentication Code" msgid "Authentication Code"
msgstr "验证码" msgstr "验证码"
#: mfas/TOTP/mfa.py:171 #: mfas/TOTP/mfa.py:171
#| msgid "Invalid Multi-Factor Authentication code"
msgid "Enter your authentication code" msgid "Enter your authentication code"
msgstr "输入您的验证码" msgstr "输入您的验证码"
#: mfas/TOTP/mfa.py:227 #: mfas/TOTP/mfa.py:227
#| msgid "Invalid MFA code"
msgid "Invalid code" msgid "Invalid code"
msgstr "无效的代码" msgstr "无效的代码"
@ -6947,7 +6936,6 @@ msgid "If checked, SPICE protocol will allow SSL connections."
msgstr "如果选中SPICE 协议将允许 SSL 连接。" msgstr "如果选中SPICE 协议将允许 SSL 连接。"
#: transports/SPICE/spice_base.py:126 #: transports/SPICE/spice_base.py:126
#| msgid "Override Base"
msgid "Override Proxy" msgid "Override Proxy"
msgstr "覆盖代理" msgstr "覆盖代理"
@ -6955,7 +6943,9 @@ msgstr "覆盖代理"
msgid "" msgid ""
"If not empty, this proxy will be used to connect to the service instead of " "If not empty, this proxy will be used to connect to the service instead of "
"the one provided by the hypervisor. Format: http://host:port" "the one provided by the hypervisor. Format: http://host:port"
msgstr "如果不为空则此代理将用于连接服务而不是管理程序提供的代理。格式http://主机:端口" msgstr ""
"如果不为空则此代理将用于连接服务而不是管理程序提供的代理。格式http://主"
"机:端口"
#: transports/SPICE/spice_tunnel.py:62 #: transports/SPICE/spice_tunnel.py:62
msgid "SPICE Protocol. Tunneled connection." msgid "SPICE Protocol. Tunneled connection."

View File

@ -3,13 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# #
# Translators: # Translators:
# Translators:
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: OpenUDS\n" "Project-Id-Version: OpenUDS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:38+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-23 21:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-26 02:16+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Javier <jgonzalez@virtualcable.es>, 2014\n"
"Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/" "Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/openuds/openuds/language/"
"zh/)\n" "zh/)\n"
"Language: zh\n" "Language: zh\n"
@ -596,8 +598,9 @@ msgid "Clean related data (mfa, ...)?"
msgstr "清理相关数据mfa..." msgstr "清理相关数据mfa..."
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:271 #: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:271
msgid "Related data resete" #| msgid "Related data resete"
msgstr "相关数据重置" msgid "Related data cleaned"
msgstr "清理相关数据"
#: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:86 #: static/admin/main.js:1 static/admin/translations-fakejs.js:86
msgid "New OS Manager" msgid "New OS Manager"