mirror of
https://github.com/systemd/systemd.git
synced 2024-12-22 17:35:35 +03:00
po: Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 100.0% (227 of 227 strings) Co-authored-by: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe> Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/tr/ Translation: systemd/main
This commit is contained in:
parent
60f4cfe4fc
commit
04651f7564
57
po/tr.po
57
po/tr.po
@ -10,15 +10,16 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-14 21:25+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-03 17:21+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-11 13:43+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/tr/>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
|
||||
"master/tr/>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.2.1\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
|
||||
msgid "Send passphrase back to system"
|
||||
@ -120,11 +121,14 @@ msgstr "Bir kullanıcının ev alanının parolasını değiştirmek kimlik doğ
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage device or backing file system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s kullanıcısının ev dizini şu anda mevcut değil, lütfen gerekli depolama "
|
||||
"aygıtını veya içeren dosya sistemini bağlayın."
|
||||
|
||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:292
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s kullanıcısı için çok sık oturum açma denemesi, daha sonra tekrar deneyin."
|
||||
|
||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:304
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
@ -134,116 +138,135 @@ msgstr "Parola: "
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parola yanlış veya %s kullanıcısının kimlik doğrulaması için yeterli değil."
|
||||
|
||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:307
|
||||
msgid "Sorry, try again: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Üzgünüm, tekrar deneyin: "
|
||||
|
||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:329
|
||||
msgid "Recovery key: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kurtarma anahtarı: "
|
||||
|
||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:331
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parola/kurtarma anahtarı yanlış veya %s kullanıcısının kimlik doğrulaması "
|
||||
"için yeterli değil."
|
||||
|
||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:332
|
||||
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Üzgünüm, kurtarma anahtarını yeniden girin: "
|
||||
|
||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:352
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Security token of user %s not inserted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s kullanıcısının güvenlik belirteci girilmedi."
|
||||
|
||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:353 src/home/pam_systemd_home.c:356
|
||||
msgid "Try again with password: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parola ile tekrar deneyin: "
|
||||
|
||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:355
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user %s not inserted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parola yanlış veya yeterli değil ve %s kullanıcısının yapılandırılan "
|
||||
"güvenlik belirteci girilmedi."
|
||||
|
||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:376
|
||||
msgid "Security token PIN: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Güvenlik belirteci PIN kodu: "
|
||||
|
||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:393
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lütfen %s kullanıcısının güvenlik belirteci ile fiziksel olarak kimlik "
|
||||
"doğrulaması yapın."
|
||||
|
||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:404
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lütfen %s kullanıcısının güvenlik belirtecinin varlığını doğrulayın."
|
||||
|
||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:415
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Please verify user on security token of user %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lütfen %s kullanıcısının güvenlik belirtecindeki kullanıcıyı doğrulayın."
|
||||
|
||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:424
|
||||
msgid "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-insertion might suffice.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Güvenlik belirteci PIN kodu kilitli, lütfen önce kilidini açın. (İpucu: "
|
||||
"Çıkarma ve yeniden takma yeterli olabilir.)"
|
||||
|
||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Güvenlik belirteci PIN kodu %s kullanıcısı için yanlış."
|
||||
|
||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:433 src/home/pam_systemd_home.c:452
|
||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:471
|
||||
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Üzgünüm, güvenlik belirteci PIN kodunu yeniden deneyin: "
|
||||
|
||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:451
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s kullanıcısının güvenlik belirteci PIN kodu yanlış (sadece birkaç deneme "
|
||||
"kaldı!)"
|
||||
|
||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:470
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s kullanıcısının güvenlik belirteci PIN kodu yanlış (sadece bir deneme "
|
||||
"kaldı!)"
|
||||
|
||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s kullanıcısının ev dizini şu anda etkin değil, lütfen önce yerel olarak "
|
||||
"oturum açın."
|
||||
|
||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:618
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s kullanıcısının ev dizini şu anda kilitli, lütfen önce yerel olarak "
|
||||
"kilidini açın."
|
||||
|
||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:645
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s kullanıcısı için çok fazla başarısız oturum açma denemesi, reddediliyor."
|
||||
|
||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:868
|
||||
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kullanıcı kaydı engellendi, erişim engelleniyor."
|
||||
|
||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:872
|
||||
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kullanıcı kaydı henüz geçerli değil, erişim engelleniyor."
|
||||
|
||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:876
|
||||
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kullanıcı kaydı artık geçerli değil, erişim engelleniyor."
|
||||
|
||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:881 src/home/pam_systemd_home.c:932
|
||||
msgid "User record not valid, prohibiting access."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kullanıcı kaydı geçerli değil, erişim engelleniyor."
|
||||
|
||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:893
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Too many logins, try again in %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Çok fazla oturum açıldı, %s içinde tekrar deneyin."
|
||||
|
||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:904
|
||||
msgid "Password change required."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user