mirror of
https://github.com/systemd/systemd.git
synced 2025-01-09 01:18:19 +03:00
po: Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 100.0% (227 of 227 strings) Co-authored-by: Sergey A <sw@atrus.ru> Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/ru/ Translation: systemd/main
This commit is contained in:
parent
93f42f034c
commit
aab9e4b2b8
84
po/ru.po
84
po/ru.po
@ -8,19 +8,22 @@
|
|||||||
# Alexey Rubtsov <rushills@gmail.com>, 2021.
|
# Alexey Rubtsov <rushills@gmail.com>, 2021.
|
||||||
# Olga Smirnova <mistresssilvara@hotmail.com>, 2022.
|
# Olga Smirnova <mistresssilvara@hotmail.com>, 2022.
|
||||||
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023.
|
# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2023.
|
||||||
|
# "Sergey A." <sw@atrus.ru>, 2023.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-07-14 10:32+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-07-14 10:32+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-02 02:20+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-09-12 14:35+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: \"Sergey A.\" <sw@atrus.ru>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/ru/>\n"
|
"Language-Team: Russian <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
|
||||||
|
"master/ru/>\n"
|
||||||
"Language: ru\n"
|
"Language: ru\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||||
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Weblate 5.0.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
|
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
|
||||||
msgid "Send passphrase back to system"
|
msgid "Send passphrase back to system"
|
||||||
@ -64,12 +67,13 @@ msgstr "Чтобы заставить systemd перечитать конфиг
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:74
|
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:74
|
||||||
msgid "Dump the systemd state without rate limits"
|
msgid "Dump the systemd state without rate limits"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Создавать дампы состояния systemd без ограничений частоты"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:75
|
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:75
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Authentication is required to dump the systemd state without rate limits."
|
msgid "Authentication is required to dump the systemd state without rate limits."
|
||||||
msgstr "Чтобы заставить systemd перечитать конфигурацию, необходимо пройти аутентификацию."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Для создания дампов состояния systemd без ограничения частоты необходимо "
|
||||||
|
"пройти аутентификацию."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
|
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
|
||||||
msgid "Create a home area"
|
msgid "Create a home area"
|
||||||
@ -123,146 +127,172 @@ msgstr "Чтобы изменить пароль для домашнего пр
|
|||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage device or backing file system."
|
msgid "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage device or backing file system."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Домашняя папка пользователя %s в настоящее время отсутствует, подключите "
|
||||||
|
"необходимое устройство хранения данных или резервную файловую систему."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:292
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:292
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
|
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Слишком частые попытки войти в систему со стороны пользователя %s, повторите "
|
||||||
|
"попытку позже."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:304
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:304
|
||||||
msgid "Password: "
|
msgid "Password: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Пароль: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:306
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:306
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
|
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Неверно указан пароль или его недостаточно для аутентификации пользователя "
|
||||||
|
"%s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:307
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:307
|
||||||
msgid "Sorry, try again: "
|
msgid "Sorry, try again: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Извините, повторите попытку: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:329
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:329
|
||||||
msgid "Recovery key: "
|
msgid "Recovery key: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ключ восстановления: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:331
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:331
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
|
msgid "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Пароль/ключ восстановления неверен или его недостаточно для аутентификации "
|
||||||
|
"пользователя %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:332
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:332
|
||||||
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
|
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Извините, ещё раз введите ключ восстановления: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:352
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:352
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Security token of user %s not inserted."
|
msgid "Security token of user %s not inserted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Не вставлен токен безопасности пользователя %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:353 src/home/pam_systemd_home.c:356
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:353 src/home/pam_systemd_home.c:356
|
||||||
msgid "Try again with password: "
|
msgid "Try again with password: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Повторите попытку с паролем: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:355
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:355
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user %s not inserted."
|
msgid "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user %s not inserted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Пароль неверен или его недостаточно, а настроенный токен безопасности "
|
||||||
|
"пользователя %s не вставлен."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:376
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:376
|
||||||
msgid "Security token PIN: "
|
msgid "Security token PIN: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "PIN-код токена безопасности: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:393
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:393
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
|
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Пожалуйста, пройдите физическую аутентификацию по токену безопасности "
|
||||||
|
"пользователя %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:404
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:404
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
|
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Пожалуйста, подтвердите наличие токена безопасности пользователя %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:415
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:415
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Please verify user on security token of user %s."
|
msgid "Please verify user on security token of user %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Пожалуйста, подтвердите пользователя на токене безопасности %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:424
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:424
|
||||||
msgid "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-insertion might suffice.)"
|
msgid "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-insertion might suffice.)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"PIN-код токена безопасности заблокирован. Пожалуйста, сначала снимите его "
|
||||||
|
"блокировку. (Подсказка: иногда достаточно вынуть и снова вставить токен.)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:432
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:432
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
|
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Неверный PIN-код токена безопасности для пользователя %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:433 src/home/pam_systemd_home.c:452
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:433 src/home/pam_systemd_home.c:452
|
||||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:471
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:471
|
||||||
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
|
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Извините, повторите попытку введения PIN-кода токена безопасности: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:451
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:451
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
|
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Неверный PIN-код токена безопасности пользователя %s (осталось всего "
|
||||||
|
"несколько попыток!)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:470
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:470
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
|
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Неверный PIN-код токена безопасности пользователя %s (осталась всего одна "
|
||||||
|
"попытка!)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:616
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:616
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
|
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Домашняя папка пользователя %s в настоящее время неактивна, пожалуйста, "
|
||||||
|
"сначала войдите в систему локально."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:618
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:618
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
|
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Домашняя папка пользователя %s в настоящее время заблокирована, сначала "
|
||||||
|
"разблокируйте её локально."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:645
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:645
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
|
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Слишком много неудачных попыток входа в систему для пользователя %s. В "
|
||||||
|
"доступе отказано."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:868
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:868
|
||||||
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
|
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Запись пользователя заблокирована. Доступ запрещён."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:872
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:872
|
||||||
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
|
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Запись пользователя ещё не вступила в силу. Доступ запрещён."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:876
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:876
|
||||||
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
|
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Запись пользователя больше не действительна. Доступ запрещён."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:881 src/home/pam_systemd_home.c:932
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:881 src/home/pam_systemd_home.c:932
|
||||||
msgid "User record not valid, prohibiting access."
|
msgid "User record not valid, prohibiting access."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Запись пользователя недействительна. Доступ запрещён."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:893
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:893
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Too many logins, try again in %s."
|
msgid "Too many logins, try again in %s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Слишком много попыток войти. Повторите попытку через %s."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:904
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:904
|
||||||
msgid "Password change required."
|
msgid "Password change required."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Требуется смена пароля."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:908
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:908
|
||||||
msgid "Password expired, change required."
|
msgid "Password expired, change required."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Срок действия пароля истёк, требуется его замена."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:914
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:914
|
||||||
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
|
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Срок действия пароля истёк, но его невозможно изменить. Вход в систему "
|
||||||
|
"запрещён."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/home/pam_systemd_home.c:918
|
#: src/home/pam_systemd_home.c:918
|
||||||
msgid "Password will expire soon, please change."
|
msgid "Password will expire soon, please change."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Срок действия пароля скоро истечёт, пожалуйста, измените его."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
|
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
|
||||||
msgid "Set hostname"
|
msgid "Set hostname"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user