1
0
mirror of https://github.com/systemd/systemd.git synced 2024-11-02 10:51:20 +03:00
Commit Graph

18 Commits

Author SHA1 Message Date
Oğuz Ersen
78d411cb97 Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 100.0% (133 of 133 strings)

Co-authored-by: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/tr/
Translation: systemd/master
2020-09-26 19:36:31 +02:00
Oğuz Ersen
aa068e3caa Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 100.0% (133 of 133 strings)

Co-authored-by: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/tr/
Translation: systemd/master
2020-09-19 14:22:13 +02:00
Oğuz Ersen
3b0b5c379c Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 100.0% (133 of 133 strings)

Co-authored-by: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/tr/
Translation: systemd/master
2020-08-24 09:29:20 +02:00
Weblate
78ed7aafa4 Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org>
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/
Translation: systemd/master
2020-08-24 09:29:19 +02:00
Zbigniew Jędrzejewski-Szmek
38b38500c6 tree-wide: use "hostname" spelling everywhere
It's not that I think that "hostname" is vastly superior to "host name". Quite
the opposite — the difference is small, and in some context the two-word version
does fit better. But in the tree, there are ~200 occurrences of the first, and
>1600 of the other, and consistent spelling is more important than any particular
spelling choice.
2020-04-21 16:58:04 +02:00
Zbigniew Jędrzejewski-Szmek
09460a234b tree-wide: replace "asked to inhibit it" with "is inhibiting this"
The problem with the original form is that the subject of the sentence with
passive void is "the system", and we're not inhibiting the system. In English
the sense can be made out, but the form is gramatically incorrect.
In fact, the Polish translation got this wrong:
> msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
> msgstr "Wyłączenie systemu, kiedy program zażądał jego wstrzymania"
"jego" can only refer to "the system", because of gender mismatch with "power
off". If our translators cannot grok the message, then we should probably reword
it.

Also, drop the "asked to" part. Everything we do is over IPC, so we only ever
"ask" for things, and this adds no value.
2020-02-26 11:32:32 +01:00
Zbigniew Jędrzejewski-Szmek
15f73764c4 tree-wide: replace present participle forms
Infinitive is shorter and sounds better too.
2020-02-26 11:24:54 +01:00
Yu Watanabe
12d1d3dfd1
Merge pull request #10586 from keszybz/more-copyright-and-license-cleanup
More copyright and license cleanup
2018-10-31 19:04:41 +09:00
Zbigniew Jędrzejewski-Szmek
9507f4ea61 po: drop duplicate "This file is distributed under..." lines
The header already says "LGPL-2.1+", so there is no need to repeat
the same thing more ambiguously.
2018-10-31 09:34:38 +01:00
Muhammet Kara
7631257389 po: Update Turkish translation 2018-10-31 09:24:41 +01:00
Muhammet Kara
861cf7c95b po: update Turkish translation 2018-10-01 19:47:45 +02:00
Lennart Poettering
2680a763b8 po: drop copyright lines referencing COPYRIGHT HOLDER
These lines are template lines that never got filled in. Let's drop
them, as they carry zero information and are just useless.
2018-06-14 10:20:20 +02:00
Lennart Poettering
810adae9e9 tree-wide: use proper unicode © instead of (C) where we can
Let's use a proper unicode copyright symbol where we can, it's prettier.

This important patch is very important.
2018-06-14 10:20:20 +02:00
Muhammet Kara
44d4d85813 po: update Turkish translation (#8783) 2018-04-23 10:12:03 +02:00
Zbigniew Jędrzejewski-Szmek
f0465e73f8 Add SPDX license identifiers to catalog and po files 2017-11-19 19:08:15 +01:00
Muhammet Kara
be6e38ed1d Updated Turkish translation (#7017) 2017-10-09 15:39:19 +02:00
Muhammet Kara
41a92c35c7 Updated Turkish translation (#3477) 2016-06-09 17:43:18 +02:00
Muhammet Kara
7c54a17a10 [l10n] Added Turkish translation 2015-09-19 08:35:32 +03:00