IF YOU WOULD LIKE TO GET AN ACCOUNT, please write an
email to Administrator. User accounts are meant only to access repo
and report issues and/or generate pull requests.
This is a purpose-specific Git hosting for
BaseALT
projects. Thank you for your understanding!
Только зарегистрированные пользователи имеют доступ к сервису!
Для получения аккаунта, обратитесь к администратору.
Fixes#25780.
> Man page: crypttab.5
> Issue 1: Missing fullstop
> Issue 2: I<cipher=>, I<hash=>, I<size=> → B<cipher=>, B<hash=>, B<size=>
>
> "Force LUKS mode\\&. When this mode is used, the following options are "
> "ignored since they are provided by the LUKS header on the device: "
> "I<cipher=>, I<hash=>, I<size=>"
Seems OK to me. The full stop is there and has been for at least a few years. And we use <option> for the markup, which is appropriate here.
> Man page: crypttab.5
> Issue 1: Missing fullstop
> Issue 2: I<cipher=>, I<hash=>, I<keyfile-offset=>, I<keyfile-size=>, I<size=> → B<cipher=>, B<hash=>, B<keyfile-offset=>, B<keyfile-size=>, B<size=>
>
> "Use TrueCrypt encryption mode\\&. When this mode is used, the following "
> "options are ignored since they are provided by the TrueCrypt header on the "
> "device or do not apply: I<cipher=>, I<hash=>, I<keyfile-offset=>, I<keyfile-"
> "size=>, I<size=>"
Same.
> Man page: journalctl.1
> Issue 1: make be → may be
Fixed.
> Issue 2: below\\&. → below:
Fixed.
> Man page: journalctl.1
> Issue: Colon at the end?
>
> "The following commands are understood\\&. If none is specified the default "
> "is to display journal records\\&."
> msgstr ""
> "Die folgenden Befehle werden verstanden\\&. Falls keiner festgelegt ist, ist "
> "die Anzeige von Journal-Datensätzen die Vorgabe\\&."
This is a bit awkward, but I'm not sure how to fix it.
> Man page: kernel-install.8
> Issue: methods a fallback → methods fallback
It was correct, but I added a comma to make the sense clearer.
> Man page: loader.conf.5
> Issue 1: secure boot variables → Secure Boot variables
> Issue 2: one → one for (multiple times)
>
> "Supported secure boot variables are one database for authorized images, one "
> "key exchange key (KEK) and one platform key (PK)\\&. For more information, "
> "refer to the \\m[blue]B<UEFI specification>\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2, "
> "under Secure Boot and Driver Signing\\&. Another resource that describe the "
> "interplay of the different variables is the \\m[blue]B<EDK2 "
> "documentation>\\m[]\\&\\s-2\\u[3]\\d\\s+2\\&."
"one of" would sound strange. "One this and one that" is OK.
> Man page: loader.conf.5
> Issue: systemd-boot → B<systemd-boot>(7)
Fixed.
> Man page: logind.conf.5
> Issue: systemd-logind → B<systemd-logind>(8)
We use <filename>systemd-logind</> on subsequent references… I think that's good enough.
> Man page: nss-myhostname.8
> Issue: B<getent> → B<getent>(1)
Fixed.
> Man page: nss-resolve.8
> Issue: B<systemd-resolved> → B<systemd-resolved>(8)
The first reference does this, subsequent are shorter.
> Man page: os-release.5
> Issue: Portable Services → Portable Services Documentation?
Updated.
> Man page: pam_systemd_home.8
> Issue: auth and account use "reason", while session and password do not?
Reworded.
> Man page: portablectl.1
> Issue: In systemd-portabled.service(8): Portable Services Documentation
Updated.
> Man page: repart.d.5
> Issue: The partition → the partition
Fixed.
> Man page: repart.d.5
> Issue: B<systemd-repart> → B<systemd-repart>(8)
The first reference does this. I also change this one, because it's pretty far down in the text.
> Man page: systemd.1
> Issue: kernel command line twice?
>
> "Takes a boolean argument\\&. If false disables importing credentials from "
> "the kernel command line, qemu_fw_cfg subsystem or the kernel command line\\&."
Apparently this was fixed already.
> Man page: systemd-boot.7
> Issue: enrollement → enrollment
Fixed.
> Man page: systemd-cryptenroll.1
> Issue: multiple cases: any specified → the specified
Reworded.
> Man page: systemd-cryptenroll.1
> Issue: If this this → If this
Fixed tree-wide.
> Man page: systemd-cryptsetup-generator.8
> Issue: and the initrd → and in the initrd
"Is honoured by the initrd" is OK, because we often speak about the initrd as a single unit. But in the same paragraph we also used "in the initrd", which makes the other use look sloppy. I changed it to "in the initrd" everywhere in that file.
> Man page: systemd.directives.7
> Issue: Why are these two quoted (but not others)?
>
> "B<\\*(Aqh\\*(Aq>"
>
> B<\\*(Aqs\\*(Aq>"
>
> "B<\\*(Aqy\\*(Aq>"
This is autogenerated from files… We use slightly different markup in different files, and it's just too hard to make it consistent. We gave up on this.
> Man page: systemd.exec.5
> Issue 1: B<at>(1p) → B<at>(1)
> Issue 2: B<crontab>(1p) → B<crontab>(1)
Fixed.
> Man page: systemd.exec.5
> Issue: B<select()> → B<select>(2)
Fixed.
> Man page: systemd.exec.5
> Issue: qemu → B<qemu>(1)
The man page doesn't seem to be in any of the canonical places on the web.
I added a link to online docs.
> Man page: systemd.exec.5
> Issue: variable → variables
Seems to be fixed already.
> Man page: systemd-integritysetup-generator.8
> Issue: systemd-integritysetup-generator → B<systemd-integritysetup-generator>
I changed <filename> to <command>.
> Man page: systemd-integritysetup-generator.8
> Issue: superfluous comma at the end
Already fixed.
> Man page: systemd-measure.1
> Issue: (see B<--pcr-bank=>) below → (see B<--pcr-bank=> below)
Reworded.
> Man page: systemd-measure.1
> Issue: =PATH> → =>I<PATH>
Fixed.
> Man page: systemd-measure.1.po
> Issue: B<--bank=DIGEST> → B<--bank=>I<DIGEST>
Fixed.
> Man page: systemd.netdev.5
> Issue: os the → on the
Appears to have been fixed already.
> Man page: systemd.netdev.5
> Issue: Onboard → On-board (as in previous string)
Updated.
> Man page: systemd.network.5
> Issue: B<systemd-networkd> -> B<systemd-networkd>(8)
First reference does this, subsequent do not.
> Man page: systemd.network.5
> Issue: B<netlabelctl> → B<netlabelctl>(8)
First reference does this, subsequent do not.
> Man page: systemd.network.5
> Issue: Missing verb (aquired? configured?) in the half sentence starting with "or by a "
I dropped the comma.
> Man page: systemd-nspawn.1
> Issue: All host users outside of that range → All other host users
Reworded.
> # FIXME no effect → no effect\\&.
> #. type: Plain text
> #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
> msgid ""
> "Whichever ID mapping option is used, the same mapping will be used for users "
> "and groups IDs\\&. If B<rootidmap> is used, the group owning the bind "
> "mounted directory will have no effect"
A period is added. Not sure if there's some other issue.
> Man page: systemd-oomd.service.8
> Issue: B<systemd> → B<systemd>(1)
Done.
> Man page: systemd.path.5
> Issue 1: B<systemd.exec>(1) → B<systemd.exec>(5)
> Issue 2: This section does not (yet?) exist
Fixed.
> Man page: systemd-pcrphase.service.8
> Issue 1: indicate phases into TPM2 PCR 11 ??
> Issue 2: Colon at the end of the paragraph?
Fixed.
> Man page: systemd-pcrphase.service.8
> Issue: final boot phase → final shutdown phase?
Updated.
> Man page: systemd-pcrphase.service.8
> Issue: for the the → for the
Fixed tree-wide.
> Man page: systemd-portabled.service.8
> Issue: In systemd-portabled.service(8): Portable Services Documentation
Updated.
> Man page: systemd-pstore.service.8
> Issue: Here and the following paragraphs: . → \\&. // Upstream: What does this comment mean? // You normally write \\&. for a full dot (full stop etc.); here you write only "." (i.e. a plain dot).
>
> "and we look up \"localhost\", nss-dns will send the following queries to "
> "systemd-resolved listening on 127.0.0.53:53: first \"localhost.foobar.com\", "
> "then \"localhost.barbar.com\", and finally \"localhost\". If (hopefully) the "
> "first two queries fail, systemd-resolved will synthesize an answer for the "
> "third query."
Looks all OK to me.
> Man page: systemd.resource-control.5
> Issue: Missing closing bracket after link to Control Groups version 1
Fixed.
> Man page: systemd-sysext.8
> Issue: In systemd-portabled.service(8): Portable Services Documentation
Updated.
> Man page: systemd.timer.5
> Issue 1: B<systemd.exec>(1) → B<systemd.exec>(5)
> Issue 2: This section does not (yet?) exist
Fixed.
> Man page: systemd.unit.5
> Issue: that is → that are
Fixed.
> Man page: systemd-veritysetup-generator.8
> Issue: systemd-veritysetup-generator → B<systemd-veritysetup-generator>
>
> "systemd-veritysetup-generator implements B<systemd.generator>(7)\\&."
>
> "systemd-veritysetup-generator understands the following kernel command line "
> "parameters:"
Updated.
> Man page: systemd-volatile-root.service.8
> Issue: initrdyes → Initrd
Fixed.
> Man page: sysupdate.d.5
> Issue: : → \\&. (As above in TRANSFER)
Updated.
> Man page: sysupdate.d.5
> Issue: some → certain
Updated.
> Man page: sysupdate.d.5
> Issue 1: i\\&.e\\& → I\\&.e\\&
Fixed.
> Issue 2: the image → the system
"image" seems correct.
> Man page: tmpfiles.d.5
> Issue: systemd-tmpfiles → B<systemd-tmpfiles>(8)
Updated.
(s) is just ugly with a vibe of DOS. In most cases just using the normal plural
form is more natural and gramatically correct.
There are some log_debug() statements left, and texts in foreign licenses or
headers. Those are not touched on purpose.
Allows to skip check that ensures units must not be running.
I have a use case that would use reattach, except the orchestrator
is using a non-standard versioning scheme, so image matching cannot
work. As a workaround, need to be able to detach and then attach
manually, without stopping the units to avoid extended downtimes
and loss of FD store.
Add an --extension parameter to portablectl, and new DBUS methods
to attach/detach/reattach/inspect.
Allows to append separate images on top of the root directory (os-release
will be searched in there) and mount the images using an overlay-like
setup (unit files will be searched in there) using the new ExtensionImages
service option.
Add 'reattach' verb to portablectl, and corresponding DBUS interface
to systemd-portabled.
Takes the same parameters as 'attach', but it will do a 'detach' (and
it will refuse to proceed if it cannot be done) first, matching on
the unversioned prefix of the new image. Eg:
portablectl reattach /tmp/foo_2.raw
will cause foo_1.raw to be detached, and foo_2.raw to be attached.
The key difference with a manual 'detach old' plus 'attach new' is that
the running units are not disturbed until after the attach completed,
and if --now is passed they are then restarted.
A 'detach' is not allowed normally if the units are running.
By using a restart-after-deploy method, 'reattach' allows for minimal
interruption of service and also for features that only work on restart
(eg: file descriptor store) to work as intended.
The DBUS interface returns two lists: first the removals from the detach
that were not immediately re-added in the attach, so that the caller
can stop the relevant units, and then the list of additions that are
either new or updates, so that the caller can restart/enable the
relevant units. portablectl already implements this with the existing
--now/--enable switches.
If portablectl detach --now is used, there's a possible race condition
where the unit is not stopped in time before the detach is attempted,
which causes it to fail.
Add a DBUS call to block after starting/stopping if --now is passed,
and add a --no-block parameter to skip it optionally when starting,
since it is not necessary in that case for correct functioning.
Add shortcuts to enable and start, or disable and stop, portable
services with a single portablectl command.
Allow to pass a filter on detach, as it's necessary to call
GetImageMetadata to get the unit names associated with an image.
Fixes#10232
For executables which take a verb, we should list the verbs first, and
then options which modify those verbs second. The general layout of
the man page is from general description to specific details, usually
Overview, Commands, Options, Return Value, Examples, References.
The "include" files had type "book" for some raeason. I don't think this
is meaningful. Let's just use the same everywhere.
$ perl -i -0pe 's^..DOCTYPE (book|refentry) PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.[25]//EN"\s+"http^<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.5//EN"\n "http^gms' man/*.xml
No need to waste space, and uniformity is good.
$ perl -i -0pe 's|\n+<!--\s*SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1..\s*-->|\n<!-- SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1+ -->|gms' man/*.xml
Docbook styles required those to be present, even though the templates that we
use did not show those names anywhere. But something changed semi-recently (I
would suspect docbook templates, but there was only a minor version bump in
recent years, and the changelog does not suggest anything related), and builds
now work without those entries. Let's drop this dead weight.
Tested with F26-F29, debian unstable.
$ perl -i -0pe 's/\s*<authorgroup>.*<.authorgroup>//gms' man/*xml