mirror of
https://github.com/systemd/systemd.git
synced 2024-11-01 09:21:26 +03:00
307 lines
10 KiB
Plaintext
307 lines
10 KiB
Plaintext
# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
|
|
|
|
# Message catalog for systemd's own messages
|
|
# Korean translation
|
|
|
|
# The catalog format is documented on
|
|
# https://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/catalog
|
|
|
|
# For an explanation why we do all this, see https://xkcd.com/1024/
|
|
#
|
|
# Translator :
|
|
# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2015.
|
|
# Dongsu Park <dpark@posteo.net>, 2016.
|
|
|
|
-- f77379a8490b408bbe5f6940505a777b
|
|
Subject: 저널 시작
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
시스템 저널 프로세스를 시작했고 기록목적으로 저널 파일을 열었으며,
|
|
프로세스 요청을 기다리고 있습니다.
|
|
|
|
-- d93fb3c9c24d451a97cea615ce59c00b
|
|
Subject: 저널 멈춤
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
시스템 저널 프로세스를 껐고 현재 활성화 중인 저널 파일을 모두
|
|
닫았습니다.
|
|
|
|
-- ec387f577b844b8fa948f33cad9a75e6
|
|
Subject: 저널이 디스크 공간을 점유중
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
저널 @JOURNAL_NAME@ (@JOURNAL_PATH@)이 현재 @CURRENT_USE_PRETTY@
|
|
만큼의 용량을 사용하고 있습니다. 최대 허용 용량은
|
|
@MAX_USE_PRETTY@입니다. 최소한 @DISK_KEEP_FREE_PRETTY@의 빈공간을
|
|
남겨둡니다. (현재 디스크 전체 용량은 @DISK_AVAILABLE_PRETTY@)
|
|
따라서 실제 사용 최대 한도는 @LIMIT_PRETTY@으로 설정되며,
|
|
@AVAILABLE_PRETTY@ 만큼의 용량이 계속 비어있습니다.
|
|
|
|
저널이 차지하는 디스크 공간을 제어하기 위해서는
|
|
/etc/systemd/journald.conf 의 SystemMaxUse=, SystemKeepFree=,
|
|
SystemMaxFileSize=, RuntimeMaxUse=, RuntimeKeepFree=,
|
|
RuntimeMaxFileSize= 변수를 설정합니다. 자세한 내용은
|
|
journald.conf(5)을 살펴보십시오.
|
|
|
|
-- a596d6fe7bfa4994828e72309e95d61e
|
|
Subject: 서비스의 메시지를 거절함
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
Documentation: man:journald.conf(5)
|
|
|
|
일정 시간동안 서비스에서 너무 많은 메시지를 기록했습니다.
|
|
서비스에서 오는 메시지를 거절했습니다.
|
|
|
|
의문점이 있는 서비스로부터 오는 메시지만 거절했음을 참고하십시오
|
|
다른 서비스의 메시지에는 영향을 주지 않습니다.
|
|
|
|
메시지 거절 제어 제한 값은 /etc/systemd/journald.conf 의
|
|
RateLimitIntervalSec= 변수와 RateLimitBurst= 변수로 설정합니다.
|
|
자세한 내용은 journald.conf(5)를 살펴보십시오.
|
|
|
|
-- e9bf28e6e834481bb6f48f548ad13606
|
|
Subject: 저널 메시지 놓침
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
저널 시스템에서 커널 메시지를 충분히 빠르게 처리할 수 없어 커널
|
|
메시지를 잃었습니다.
|
|
|
|
-- fc2e22bc6ee647b6b90729ab34a250b1
|
|
Subject: 프로세스 @COREDUMP_PID@번 코어 덤프(@COREDUMP_COMM@) 생성함
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
Documentation: man:core(5)
|
|
|
|
프로세스 @COREDUMP_PID@번 (@COREDUMP_COMM@)이 비정상적으로 끝나
|
|
코어 덤프를 생성했습니다.
|
|
|
|
보통 비정상 종료 관리 프로그램에서 프로그래밍 오류를 나타내며,
|
|
제작자에게 버그로 보고해야합니다.
|
|
|
|
-- 8d45620c1a4348dbb17410da57c60c66
|
|
Subject: @USER_ID@ 사용자의 새 @SESSION_ID@ 세션 만듦
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
Documentation: sd-login(3)
|
|
|
|
@USER_ID@ 사용자의 새 @SESSION_ID@ 세션을 만들었습니다.
|
|
|
|
이 세션의 관리 프로세스는 @LEADER@ 입니다.
|
|
|
|
-- 3354939424b4456d9802ca8333ed424a
|
|
Subject: @SESSION_ID@ 세션 마침
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
Documentation: sd-login(3)
|
|
|
|
@SESSION_ID@ 세션을 끝냈습니다.
|
|
|
|
-- fcbefc5da23d428093f97c82a9290f7b
|
|
Subject: 새 @SEAT_ID@ 시트 사용할 수 있음
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
Documentation: sd-login(3)
|
|
|
|
새 @SEAT_ID@ 시트를 설정했고 사용할 수 있습니다.
|
|
|
|
-- e7852bfe46784ed0accde04bc864c2d5
|
|
Subject: @SEAT_ID@ 시트 제거함
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
Documentation: sd-login(3)
|
|
|
|
@SEAT_ID@ 시트를 제거했으며 더이상 사용할 수 없습니다.
|
|
|
|
-- c7a787079b354eaaa9e77b371893cd27
|
|
Subject: 시간 바꿈
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
시스템 시계를 1970년 1월 1일 이후로 @REALTIME@ 마이크로초 지난 값으로
|
|
설정했습니다.
|
|
|
|
-- 45f82f4aef7a4bbf942ce861d1f20990
|
|
Subject: @TIMEZONE@ 시간대로 시간대 바꿈
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
시스템 시간대를 @TIMEZONE@ 시간대로 바꾸었습니다.
|
|
|
|
-- b07a249cd024414a82dd00cd181378ff
|
|
Subject: 시스템 시동 마침
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
부팅 과정에 시작하려고 준비한 모든 시스템 서비스를 성공적으로
|
|
시작했습니다. 머신이 서비스처럼 대기중이라는 의미는 아니며
|
|
지동을 완전히 마칠 때까지 사용중일 수도 있는 점 참고하십시오.
|
|
|
|
커널 시동에 @KERNEL_USEC@ 마이크로초가 걸립니다.
|
|
|
|
초기 램 디스크 시동에 @INITRD_USEC@ 마이크로초가 걸립니다.
|
|
|
|
사용자 영역 시동에 @USERSPACE_USEC@ 마이크로초가 걸립니다.
|
|
|
|
-- 6bbd95ee977941e497c48be27c254128
|
|
Subject: @SLEEP@ 대기 상태 진입
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
@SLEEP@ 대기 상태로 진입했습니다.
|
|
|
|
-- 8811e6df2a8e40f58a94cea26f8ebf14
|
|
Subject: @SLEEP@ 대기 상태 마침
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
@SLEEP@ 대기 상태를 마쳤습니다.
|
|
|
|
-- 98268866d1d54a499c4e98921d93bc40
|
|
Subject: 컴퓨터 끄기 시작
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
컴퓨터 끄기 동작을 시작했습니다. 모든 시스템 동작을 멈추고
|
|
모든 파일 시스템의 마운트를 해제합니다.
|
|
|
|
-- 7d4958e842da4a758f6c1cdc7b36dcc5
|
|
Subject: @UNIT@ 유닛 시작
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
@UNIT@ 유닛을 시작했습니다.
|
|
|
|
-- 39f53479d3a045ac8e11786248231fbf
|
|
Subject: @UNIT@ 유닛 시동 마침
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
@UNIT@ 유닛 시동을 마쳤습니다.
|
|
|
|
시동 결과는 @JOB_RESULT@ 입니다.
|
|
|
|
-- de5b426a63be47a7b6ac3eaac82e2f6f
|
|
Subject: @UNIT@ 유닛 끝내기 동작 시작
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
@UNIT@ 유닛 끝내기 동작을 시작했습니다.
|
|
|
|
-- 9d1aaa27d60140bd96365438aad20286
|
|
Subject: @UNIT@ 유닛 끝내기 동작 마침
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
@UNIT@ 유닛 끝내기 동작을 마쳤습니다.
|
|
|
|
-- be02cf6855d2428ba40df7e9d022f03d
|
|
Subject: @UNIT@ 유닛 동작 실패
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
@UNIT@ 유닛 동작에 실패했습니다.
|
|
|
|
결과는 @JOB_RESULT@ 입니다.
|
|
|
|
-- d34d037fff1847e6ae669a370e694725
|
|
Subject: @UNIT@ 유닛 설정 다시 읽기 시작
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
@UNIT@ 유닛의 설정 다시 읽기를 시작했습니다
|
|
|
|
-- 7b05ebc668384222baa8881179cfda54
|
|
Subject: @UNIT@ 유닛 설정 다시 읽기 완료
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
@UNIT@ 유닛의 설정 다시 읽기 동작을 끝냈습니다.
|
|
|
|
결과는 @JOB_RESULT@ 입니다.
|
|
|
|
-- 641257651c1b4ec9a8624d7a40a9e1e7
|
|
Subject: @EXECUTABLE@ 프로세스 시작할 수 없음
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
@EXECUTABLE@ 프로세스를 시작할 수 없어 실행에 실패했습니다.
|
|
|
|
이 프로세스에서 반환한 오류 번호는 @ERRNO@번 입니다.
|
|
|
|
-- 0027229ca0644181a76c4e92458afa2e
|
|
Subject: 하나 이상의 메시지를 syslog에 전달할 수 없음
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
journald 서비스와 동시에 실행중인 syslog 서비스에 하나 이상의 메시지를
|
|
전달할 수 없습니다. 보통 순차적으로 오는 메시지의 속도를 syslog 구현체가
|
|
따라가지 못함을 의미합니다.
|
|
|
|
-- 1dee0369c7fc4736b7099b38ecb46ee7
|
|
Subject: 마운트 지점 비어있지 않음
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
@WHERE@ 디렉터리를 마운트 지점으로 지정했으며 (/etc/fstab 파일의
|
|
두번째 필드 또는 systemd 유닛 파일의 Where= 필드) 비어있지 않습니다.
|
|
마운트 과정에 방해가 되진 않지만 이전에 이 디렉터리에 존재하는 파일에
|
|
접근할 수 없게 됩니다. 중복으로 마운트한 파일을 보려면, 근본 파일
|
|
시스템을 별도 위치에 직접 마운트하십시오.
|
|
|
|
-- 24d8d4452573402496068381a6312df2
|
|
Subject: 가상 머신 또는 컨테이너 시작
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
@LEADER@ 프로세스 ID로 동작하는 @NAME@ 가상 머신을 시작했으며,
|
|
이제부터 사용할 수 있습니다.
|
|
|
|
-- 58432bd3bace477cb514b56381b8a758
|
|
Subject: 가상 머신 또는 컨테이너 마침
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
|
|
@LEADER@ 프로세스 ID로 동작하는 @NAME@ 가상 머신을 껐습니다.
|
|
|
|
-- 36db2dfa5a9045e1bd4af5f93e1cf057
|
|
Subject: 서버 미지원으로 인하여 DNSSEC 모드 종료
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
Documentation: man:systemd-resolved.service(8) resolved.conf(5)
|
|
|
|
해당 DNS 서버가 DNSSEC을 지원하지 않는다는 것을 리졸버 서비스
|
|
(systemd-resolved.service)가 인식했습니다. 따라서 DNSSEC 검증 기능도
|
|
꺼집니다.
|
|
|
|
이 이벤트는 resolved.conf 파일에 DNSSEC=allow-downgrade가 설정되었고, 해당
|
|
DNS 서버가 DNSSEC과 비호환일 경우에만 발생합니다. 이 모드를 켤 경우에는
|
|
DNSSEC 다운그레이드 공격을 허용할수 있다는 점에 주의하세요. 이는 공격자
|
|
역시 다운그레이드가 발생한 통신 채널에 DNS 응답 메시지를 끼워넣는 방식으로
|
|
DNSSEC 검증 기능을 꺼버릴수 있기 때문입니다.
|
|
|
|
이 이벤트가 의미하는 것은, DNS 서버가 실제로 DNSSEC과 비호환이거나, 또는
|
|
공격자가 위와 같은 다운그레이드 공격을 수행하는데 성공했다는 뜻입니다.
|
|
|
|
-- 1675d7f172174098b1108bf8c7dc8f5d
|
|
Subject: DNSSEC 검증 실패
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
Documentation: man:systemd-resolved.service(8)
|
|
|
|
DNS 요청 또는 리소스 레코드가 DNSSEC 검증에 실패했습니다. 이것은 보통
|
|
해당 통신 채널이 조작되었다는 뜻입니다.
|
|
|
|
-- 4d4408cfd0d144859184d1e65d7c8a65
|
|
Subject: DNSSEC 신뢰성 시작점 취소
|
|
Defined-By: systemd
|
|
Support: %SUPPORT_URL%
|
|
Documentation: man:systemd-resolved.service(8)
|
|
|
|
DNSSEC 신뢰성 시작점이 취소되었습니다. 새로운 신뢰성 시작점이 설정되거나,
|
|
또는 업데이트된 DNSSEC 신뢰성 시작점을 제공하기 위해서 운영체제를 업데이트
|
|
해야 합니다.
|