2007-05-09 22:15:33 +04:00
# translation of hu.po to hu
# Hungarian translations for virt-manager package.
# Copyright © 2007 Red Hat, Inc.
# This file is distributed under the same license as the virt-manager package.
2006-08-08 20:02:00 +04:00
#
2007-05-09 22:15:33 +04:00
# Péter Sulyok <peti@sulyok.hu>, 2007.
# Gábor Szentiványi <szenti@ulx.hu>, 2007.
2006-08-08 20:02:00 +04:00
msgid ""
msgstr ""
2007-05-09 22:15:33 +04:00
"Project-Id-Version: hu\n"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
"POT-Creation-Date: 2007-08-29 16:23-0400\n"
2007-05-09 22:15:33 +04:00
"PO-Revision-Date: 2007-04-17 18:18+0200\n"
"Last-Translator: Gábor Szentiványi <szenti@ulx.hu>\n"
"Language-Team: hu <en@li.org>\n"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2007-05-09 22:15:33 +04:00
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Manage virtual machines"
msgstr "Virtuális gép mentése"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/vmm-about.glade.h:3
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:8
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "Virtuális gép igazgatója"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-about.glade.h:1
msgid "Copyright (C) 2006 Red Hat Inc."
msgstr "Copyright © 2006 Red Hat Inc."
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-about.glade.h:2
msgid "Powered by libvirt"
msgstr "Powered by libvirt"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-about.glade.h:4
msgid "http://virt-manager.et.redhat.com/"
msgstr "http://virt-manager.et.redhat.com/"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#: ../src/vmm-about.glade.h:6
msgid "translator-credits"
msgstr "fordítói elismerések"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-console.glade.h:1
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>A konzol jelenleg elérhetetlen</b>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-console.glade.h:2
msgid "Auth"
msgstr "Auth"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-console.glade.h:3
msgid "Login"
msgstr "Bejelentkezés"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-console.glade.h:4
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#, fuzzy
msgid "Password Field"
msgstr "Jelszó:"
#: ../src/vmm-console.glade.h:5
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-console.glade.h:6 ../src/vmm-details.glade.h:41
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Pause"
msgstr "Megállítás"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-console.glade.h:7 ../src/vmm-details.glade.h:43
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Run"
msgstr "Futás"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-console.glade.h:8 ../src/vmm-details.glade.h:44
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "S_hutdown"
msgstr "_Leállítás"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-console.glade.h:9
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Save this password in your keyring"
msgstr "Jelszó elmentése a kulcstartóra"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-console.glade.h:10
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Screenshot"
msgstr "Képernyőkép"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-console.glade.h:11 ../src/vmm-details.glade.h:46
#: ../../po/../src/virtManager/domain.py:407
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Shutdown"
msgstr "Leállás"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-console.glade.h:12 ../src/vmm-details.glade.h:53
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Toolbar"
msgstr "Eszköztár"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-console.glade.h:13
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Unavailable"
msgstr "Elérhetetlen"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-console.glade.h:14
msgid "Virtual Machine Console"
msgstr "Virtuális gép konzolja"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-console.glade.h:15 ../src/vmm-details.glade.h:60
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "Virtuális _gép"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-console.glade.h:16 ../src/vmm-details.glade.h:61
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:298
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "_Contents"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-console.glade.h:17 ../src/vmm-details.glade.h:62
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "_Destroy"
msgstr "_Törlés"
#: ../src/vmm-console.glade.h:18
msgid "_Details"
msgstr "_Részletek"
#: ../src/vmm-console.glade.h:19
msgid "_FullScreen"
msgstr "_Teljes képernyő"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-console.glade.h:20 ../src/vmm-host.glade.h:43
#: ../src/vmm-details.glade.h:64 ../../po/../src/vmm-manager.glade:289
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-console.glade.h:21 ../src/vmm-details.glade.h:65
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "_Pause"
msgstr "_Megállítás"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-console.glade.h:22 ../src/vmm-details.glade.h:66
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "_Run"
msgstr "_Futtatás"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-console.glade.h:23 ../src/vmm-details.glade.h:67
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "_Save"
msgstr "_Mentés"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-console.glade.h:24 ../src/vmm-details.glade.h:68
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "_Serial Console"
msgstr "_Soros konzol"
#: ../src/vmm-console.glade.h:25
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "Képernyőkép _készítése"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-console.glade.h:26 ../src/vmm-details.glade.h:69
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:206
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:1 ../src/vmm-create.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "\t"
msgstr "5\t"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:2 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2
#: ../src/vmm-create.glade.h:4
msgid "/xen/demo.img"
msgstr "/xen/demo.img"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:3
msgid "192.168.1.1"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:4
msgid "192.168.1.255"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:5
msgid "192.168.10.0/24"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:6
msgid "192.168.10.254"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:7
msgid "255.255.255.0"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "256"
msgstr "256\t"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:9 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:3
#: ../src/vmm-create.glade.h:9
msgid "5 GB"
msgstr "5 GB"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "<b>DHCP</b>"
msgstr "<b>CPU-k</b>"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "<b>Example:</b> network1"
msgstr "<b>Példa:</b> rendszer1"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "<b>Forwarding</b>"
msgstr "<b>Tároló</b>"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:13
2007-03-20 19:42:24 +03:00
msgid ""
2007-07-04 21:21:05 +04:00
"<b>Hint:</b> The network should be choosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
msgstr ""
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "<b>IPv4 network</b>"
msgstr "<b>Hálózat</b>"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:15 ../src/vmm-create.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "<b>Summary</b>"
msgstr "<b>Összesen:</b>"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:16
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid ""
2007-07-04 21:21:05 +04:00
"<b>Tip:</b> Unless you wish to reserve some addresses to allow static "
"network configuration in virtual machines, these parameters can be left with "
"their default values."
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgstr ""
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:17
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Choosing an "
"IPv4 address space</span>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-07-04 21:21:05 +04:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Tárhely "
"hozzárendelése</span>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:18
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Connecting to "
"physical network</span>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-07-04 21:21:05 +04:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Tárhely "
"hozzárendelése</span>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:19
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creating a new "
"virtual network </span>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-07-04 21:21:05 +04:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\"> Új virtuális "
"rendszer teremtése </span>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:20
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Naming your "
"virtual network </span>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-07-04 21:21:05 +04:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">A virtuális "
"rendszer elnevezése </span>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:21
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to create "
"network</span>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-07-04 21:21:05 +04:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Készen a "
"telepítés megkezdésére</span>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Selecting the "
"DHCP range</span>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-07-04 21:21:05 +04:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Tárhely "
"hozzárendelése</span>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "A <b>name</b> for your new virtual network"
msgstr "Az új virtuális rendszer <b>neve</b>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24
msgid "Broadcast:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19
#: ../src/vmm-create.glade.h:45
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Complete"
msgstr "Befejezés"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26
2007-05-09 22:15:33 +04:00
#, fuzzy
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Connectivity:"
msgstr "_Kapcsolódás"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27
2007-05-09 22:15:33 +04:00
#, fuzzy
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Create a new virtual network"
msgstr "Új virtuális rendszer teremtése"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28
msgid "DHCP"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29
2007-05-09 22:15:33 +04:00
#, fuzzy
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Desination:"
msgstr "Cél"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:30 ../src/vmm-host.glade.h:15
2007-05-09 22:15:33 +04:00
#, fuzzy
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgid "End Address"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgstr "MAC-cím"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:31
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#, fuzzy
msgid "End address:"
msgstr "MAC-cím"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:32
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "End:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Forwarding"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Forwarding to physical network"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Gateway:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "IPv4"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32
#: ../src/vmm-create.glade.h:64
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Intro"
msgstr "Bevezető"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:259
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/host.py:235
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Isolated virtual network"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 ../src/vmm-host.glade.h:24
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:94
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:257
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/host.py:232
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "NAT to any physical device"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:40 ../src/vmm-create.glade.h:79
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:712
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Name"
msgstr "Név"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41
msgid "Net Name Field"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Netmask:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:43 ../src/vmm-host.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Network Range"
msgstr "Hálózathasználat:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#, fuzzy
msgid "Network _Name:"
msgstr "Hálózathasználat:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#, fuzzy
msgid "Network name:"
msgstr "Hálózathasználat:"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:46 ../src/vmm-host.glade.h:30
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#, fuzzy
msgid "Network:"
msgstr "Hálózat"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "Physical Network"
msgstr "Virtuális CPU-k"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#, fuzzy
msgid "Please choose a name for your virtual network:"
msgstr "Válasszon nevet a virtuális rendszernek:"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid ""
"Please choose the range of addresses the DHCP server can use to allocate to "
"guests attached to the virtual network"
msgstr ""
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid ""
"Please indicate whether this virtual network should be connected to the "
"physical network."
msgstr ""
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:51
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:156
msgid "Private"
msgstr ""
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:52
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#, fuzzy
msgid "Size:"
msgstr "_Méret:"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 ../src/vmm-host.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "Start Address"
msgstr "MAC-cím"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:54
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#, fuzzy
msgid "Start address:"
msgstr "MAC-cím"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:55
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#, fuzzy
msgid "Start:"
msgstr "Állapot:"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:56
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid ""
"The <b>address range</b> from which the <b>DHCP</b> server will allocate "
"addresses for virtual machines"
msgstr ""
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:57
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "The IPv4 <b>address</b> and <b>netmask</b> to assign"
msgstr ""
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:58
2007-05-09 22:15:33 +04:00
#, fuzzy
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid ""
"This assistant will guide you through creating a new virtual network. You "
"will be asked for some information about the virtual network you'd like to "
"create, such as:"
msgstr ""
"E segéd végigvezeti egy új virtuális rendszer teremtésének folyamatán. "
"Kérdez néhány információt a kívánt virtuális rendszerről, pl:"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:59
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "Típus"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:60
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Whether to <b>forward</b> traffic to the physical network"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:61
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:"
msgstr ""
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:62 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50
#: ../src/vmm-create.glade.h:122
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "_Finish"
msgstr "_Befejezés"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:63 ../src/vmm-create.glade.h:132
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "demo"
msgstr "demó"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "1.59 GB of 2.2 GB"
msgstr "80 MB 1 GB-ból"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "2000 MB"
msgstr "200 MB"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:3
msgid "4"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgstr ""
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:5
#, no-c-format
msgid "60%"
msgstr ""
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:6 ../src/vmm-details.glade.h:10
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>Alapvető részletek</b>"
2006-09-27 00:51:23 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:7
msgid "<b>IPv4 configuration</b>"
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgstr ""
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:8 ../src/vmm-details.glade.h:13
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr "<b>Teljesítmény</b>"
2006-09-27 00:51:23 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Architecture:"
msgstr "CPU architektúra:"
2006-09-27 00:51:23 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:10
msgid "Autostart:"
msgstr ""
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:11 ../src/vmm-details.glade.h:20
msgid "CPU usage:"
msgstr "CPU-használat:"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:12
msgid "DHCP end:"
msgstr ""
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:13
msgid "DHCP start:"
msgstr ""
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:14
msgid "Device:"
msgstr ""
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:16
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Forwarding:"
msgstr ""
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:17
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#, fuzzy
msgid "Host Details"
msgstr "_Részletek"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:18 ../src/vmm-open-connection.glade.h:5
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#, fuzzy
msgid "Hostname:"
msgstr "G_azda:"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:19 ../src/vmm-open-connection.glade.h:7
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Hypervisor:"
msgstr "Felügyelő:"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:20
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "ISO _helye:"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:21
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#, fuzzy
msgid "Logical CPUs:"
msgstr "Logikai gazdarendszer CPU-k:"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:22 ../src/vmm-details.glade.h:35
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Memory usage:"
msgstr "Memóriahasználat:"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:23
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#, fuzzy
msgid "Memory:"
msgstr "Memória"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:25 ../src/vmm-details.glade.h:37
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Name:"
msgstr "Név:"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:26
msgid "Net Device"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "Net Name"
msgstr "Hálózathasználat:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Net UUID"
msgstr "UUID:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:31 ../src/vmm-details.glade.h:40
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Overview"
msgstr "Áttekintés"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:32 ../../po/../src/virtManager/domain.py:403
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Running"
msgstr "Futás"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:33
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "Állapot"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:35
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#, fuzzy
msgid "State:"
msgstr "Állapot:"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "Storage Location"
msgstr "_ISO képmás helye:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "Storage Name"
msgstr "Rendszer_név:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:38
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Storage Pools"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:39 ../src/vmm-details.glade.h:57
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:40
2007-05-09 22:15:33 +04:00
#, fuzzy
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Virtual Networks"
msgstr "Virtuális CPU-k"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:41
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Xen"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:42 ../../po/../src/vmm-manager.glade:40
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:44
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "example.com"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-host.glade.h:45
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "x86_64"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:1
msgid " free"
msgstr " szabad"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:2
msgid " of "
msgstr " ebből: "
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:3
msgid "/tmp"
msgstr "/tmp"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:4
msgid "10 TB"
msgstr "10 TB"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:5
msgid ""
"<b>Tip:</b> You may only increase the size of file-based storage; you can't "
"decrease its size."
msgstr ""
"<b>Tipp:</b> Csak növelni lehet a fájlalapú tárhely méretét; nem lehet "
"csökkenteni a méretét."
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:6
msgid ""
"MB\n"
"GB\n"
"TB"
msgstr ""
"MB\n"
"GB\n"
"TB"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:9
msgid "Modify File Storage"
msgstr "Fájl tároló módosítása"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:10
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#, fuzzy
msgid "Size Type"
msgstr "Operációs rendszer _típusa:"
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:11
msgid "Storage Size Select"
msgstr ""
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:12
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "_Mount Point (on virtual system):"
msgstr "_Csatolási pont (a virtuális rendszerben):"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:13
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "_Size:"
msgstr "_Méret:"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:1
msgid "<b>Consoles</b>"
msgstr "<b>Konzolok</b>"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2
msgid "<b>Status monitoring</b>"
msgstr "<b>Állapotfigyelés</b>"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgid "Auto Console"
msgstr ""
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Automatically open consoles:"
msgstr "Konzolok önműködő megnyitása:"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Grab Keyboard"
msgstr "Billentyűzeti bevitel elfogása:"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Grab keyboard input:"
msgstr "Billentyűzeti bevitel elfogása:"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "History Samples"
msgstr "minták"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Maintain history of"
msgstr "Történet fenntartása"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid ""
"Never\n"
"For new domains\n"
"For all domains"
msgstr ""
"Soha\n"
"Új tartományokhoz\n"
"Minden tartományhoz"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid ""
"Never\n"
"When fullscreen\n"
"On mouse over"
msgstr ""
"Soha\n"
"Teljes képernyőn\n"
"Egérrel fedve"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16
msgid "Status Interval"
msgstr ""
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Update status every"
msgstr "Állapot időszerűsítése minden"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "samples"
msgstr "minták"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "seconds"
msgstr "másodpercek"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:1 ../src/vmm-create.glade.h:3
msgid "-"
msgstr ""
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-create.glade.h:16
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "<b>Network</b>"
2007-05-09 22:15:33 +04:00
msgstr "<b>Hálózat</b>"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Source:</b>"
msgstr "<b>Tároló</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:17
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "<b>Storage</b>"
2007-05-09 22:15:33 +04:00
msgstr "<b>Tároló</b>"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "<b>Target:</b>"
msgstr "<b>Tároló</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:20
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "<small><b>Example:</b> /dev/hdc2</small>"
2007-05-09 22:15:33 +04:00
msgstr "<small><b>Példa:</b> /dev/hdc2</small>"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:26
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> Choose this option if your host is disconnected, "
"connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager.</"
"small>"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10 ../src/vmm-create.glade.h:27
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> Choose this option if your host is statically connected "
"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual system.</small>"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11 ../src/vmm-create.glade.h:30
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid ""
"<small><b>Warning:</b> If you do not allocate the entire disk at VM "
"creation, space will be allocated as needed while the guest is running. If "
"sufficient free space is not available on the host, this may result in data "
"corruption on the guest.</small>"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
msgstr ""
2007-05-09 22:15:33 +04:00
"<small><b>Figyelem:</b> Ha nem foglalja le a teljes lemezt a virtuális gép "
"létrehozásakor, akkor a tárhely igény szerint fog lefoglalódni a "
"vendégrendszer futása közben. Ha nincs elegendő szabad hely a "
"gazdarendszeren, az a vendégrendszer adatsérülését okozhatja.</small>"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12
2007-05-09 22:15:33 +04:00
#, fuzzy
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Adding new "
"virtual hardware </span>"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgstr ""
2007-05-09 22:15:33 +04:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\"> Új virtuális "
"rendszer teremtése </span>"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 ../src/vmm-create.glade.h:32
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Assigning "
"storage space</span>"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgstr ""
2007-05-09 22:15:33 +04:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Tárhely "
"hozzárendelése</span>"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14 ../src/vmm-create.glade.h:34
2007-05-09 22:15:33 +04:00
#, fuzzy
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Connect to host "
"network</span>"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgstr ""
2007-05-09 22:15:33 +04:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Tárhely "
"hozzárendelése</span>"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15
2007-05-09 22:15:33 +04:00
#, fuzzy
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to add "
"hardware</span>"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgstr ""
2007-05-09 22:15:33 +04:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Készen a "
"telepítés megkezdésére</span>"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "Add new virtual hardware"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 ../src/vmm-create.glade.h:40
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "Allocate entire virtual disk now?"
2007-05-09 22:15:33 +04:00
msgstr "Lefoglalja a teljes virtuális lemezt?"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18 ../src/vmm-create.glade.h:42
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "Browse..."
2007-05-09 22:15:33 +04:00
msgstr "Tallózás…"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20 ../src/vmm-create.glade.h:46
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "Connection type:"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21
msgid "Device Type Field"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22
msgid "Device type:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 ../src/vmm-create.glade.h:48
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:23
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "Disk"
2007-05-09 22:15:33 +04:00
msgstr "Lemez"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24 ../src/vmm-create.glade.h:49
2007-05-09 22:15:33 +04:00
#, fuzzy
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "Disk image:"
2007-05-09 22:15:33 +04:00
msgstr "Lemezhasználat:"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25 ../src/vmm-create.glade.h:50
2007-05-09 22:15:33 +04:00
#, fuzzy
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "Disk size:"
2007-05-09 22:15:33 +04:00
msgstr "Lemezhasználat:"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 ../src/vmm-create.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "File Location Field"
msgstr "Fájl _helye:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "File Size Field"
msgstr "Fájl _mérete:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 ../src/vmm-create.glade.h:56
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "File _Location:"
2007-05-09 22:15:33 +04:00
msgstr "Fájl _helye:"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 ../src/vmm-create.glade.h:57
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "File _Size:"
2007-05-09 22:15:33 +04:00
msgstr "Fájl _mérete:"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Hardware Type Select"
msgstr "Hardvertámogatás szükséges"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31
2007-05-09 22:15:33 +04:00
#, fuzzy
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "Hardware type:"
2007-05-09 22:15:33 +04:00
msgstr "Hardver"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 ../src/vmm-details.glade.h:28
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#, fuzzy
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgid "MAC Address Field"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgstr "MAC-cím"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-create.glade.h:73
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:29
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#, fuzzy
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC-cím"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35 ../src/vmm-create.glade.h:74
#: ../src/vmm-details.glade.h:30
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "MB"
2007-05-09 22:15:33 +04:00
msgstr "MB"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:81
#: ../src/vmm-details.glade.h:38
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "Network"
2007-05-09 22:15:33 +04:00
msgstr "Hálózat"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 ../src/vmm-create.glade.h:82
msgid "Network Device Select"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 ../src/vmm-create.glade.h:84
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "Normal Disk _Partition:"
2007-05-09 22:15:33 +04:00
msgstr "Normál lemez_partíció:"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39 ../src/vmm-create.glade.h:91
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "P_artition:"
2007-05-09 22:15:33 +04:00
msgstr "P_artíció:"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40
msgid "Partition Location Field"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41
2007-05-09 22:15:33 +04:00
#, fuzzy
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid ""
"Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system "
"for your new virtual storage device."
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgstr ""
2007-05-09 22:15:33 +04:00
"Adja meg, hogy hogyan szeretné hozzárendelni a helyet ezen a fizikai "
"gazdarendszeren az új virtuális rendszerhez. Ezt a helylesz felhasználva a "
"virtuális rendszer operációs rendszerének telepítésére."
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid ""
"Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to "
"the host network."
2006-08-08 20:02:00 +04:00
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43
2007-05-09 22:15:33 +04:00
#, fuzzy
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Set _fixed MAC address for this NIC?"
msgstr "Adott MAC-cím:"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-create.glade.h:102
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Shared Physical Device"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45 ../src/vmm-create.glade.h:103
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Simple F_ile:"
msgstr "Egyszerű _fájl"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46 ../src/vmm-create.glade.h:106
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Target:"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#, fuzzy
msgid ""
"This assistant will guide you through adding a new piece of virtual "
"hardware. First select what type of hardware you wish to add:"
msgstr ""
"E segéd végigvezeti egy új virtuális rendszer teremtésének folyamatán. "
"Kérdez néhány információt a kívánt virtuális rendszerről, pl:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Virtual Network Select"
msgstr "Virtuális CPU-k"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-create.glade.h:121
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "_Device:"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-create.glade.h:125
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#, fuzzy
msgid "_MAC address:"
msgstr "MAC-cím"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create.glade.h:126
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#, fuzzy
msgid "_Network:"
msgstr "Hálózat"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 ../src/vmm-create.glade.h:129
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "_Shared physical device"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 ../src/vmm-create.glade.h:131
2007-05-09 22:15:33 +04:00
#, fuzzy
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "_Virtual network"
msgstr "Virtuális _gép"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 ../src/vmm-create.glade.h:133
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "eth0"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:2
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid " "
2007-05-09 22:15:33 +04:00
msgstr " "
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:5 ../src/vmm-details.glade.h:4
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "2 GB"
2007-05-09 22:15:33 +04:00
msgstr "2 GB"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:6
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "256\t"
2007-05-09 22:15:33 +04:00
msgstr "256\t"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:7
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "400 MB"
2007-05-09 22:15:33 +04:00
msgstr "400 MB"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:8
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "5\t"
2007-05-09 22:15:33 +04:00
msgstr "5\t"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:10
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "500 MB"
2007-05-09 22:15:33 +04:00
msgstr "500 MB"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:11
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "<b>CPUs:</b>"
2007-05-09 22:15:33 +04:00
msgstr "<b>CPU-k:</b>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:12
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "<b>Example:</b> system1"
2007-05-09 22:15:33 +04:00
msgstr "<b>Példa:</b> rendszer1"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:13
2007-05-09 22:15:33 +04:00
#, fuzzy
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "<b>Install media</b>"
2007-05-09 22:15:33 +04:00
msgstr "<b>Kezdeti memória:</b>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:14
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "<b>Memory:</b>"
2007-05-09 22:15:33 +04:00
msgstr "<b>Memória:</b>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:15
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "<b>Memory</b> and <b>CPU</b> allocation"
2007-05-09 22:15:33 +04:00
msgstr "<b>Memória</b> ás <b>CPU</b> foglalása"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:18
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid ""
"<b>Storage</b> details - which disk partitions or files the system should use"
msgstr ""
2007-05-09 22:15:33 +04:00
"<b>Tároló</b> részletek – melyik lemezpartíciót vagy fájlt használja a "
"rendszer"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:21
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid "<small><b>Example:</b> ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg</small>"
2007-05-09 22:15:33 +04:00
msgstr "<small><b>Példa:</b> ftp://hostnev.pelda.hu/ks/ks.cfg</small>"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:22
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid ""
"<small><b>Example:</b> http://servername.example.com/distro/i386/tree</small>"
2007-05-09 22:15:33 +04:00
msgstr "<small><b>Példa:</b> http://kiszolgalo.pelda.hu/distro/i386/fa</small>"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:23
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#, fuzzy
msgid ""
"<small><b>Example:</b> updates=http://hostname.example.com/updates.img</"
"small>"
msgstr "<small><b>Példa:</b> ftp://hostnev.pelda.hu/ks/ks.cfg</small>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:24
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid ""
2006-11-07 17:41:05 +03:00
"<small><b>Note:</b> The host CPU(s) in this machine do not have support for "
"full virtualization.</small>"
msgstr ""
2007-05-09 22:15:33 +04:00
"<small><b>Megjegyzés:</b> A gazdarendszer CPU-ja ezen a gépen nem támogatja "
"a teljes virtualizációt.</small>"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:25
2006-11-07 17:41:05 +03:00
msgid ""
"<small><b>Note:</b> The host CPU(s) in this machine support full "
"virtualization, but it is not enabled by the BIOS.</small>"
msgstr ""
2007-05-09 22:15:33 +04:00
"<small><b>Megjegyzés:</b> A gazdarendszer CPU-ja ezen a gépen támogatja a "
"teljes virtualizációt, de az nem engedélyezett a BIOS-ban.</small>"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:28
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should "
2006-11-07 17:41:05 +03:00
"be less than (or equal to) the number of logical CPUs on the host system.</"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
"small>"
msgstr ""
2007-05-09 22:15:33 +04:00
"<small><b>Tipp:</b> A legnagyobb teljesítményhez a virtuális CPU-k számának "
"kisebbnek vagy egyenlőnek kell lennie a gazdarendszer fizikai CPU-inak "
"számával.</small>"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:29
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> You may add additional storage, including network-mounted "
"storage, to your virtual system after it has been created using the same "
"tools you would on a physical system.</small>"
msgstr ""
2007-05-09 22:15:33 +04:00
"<small><b>Példa:</b> </small> További tárhelyeket, beleértve a hálózati "
"csatolt tárolókat, adhat hozzá a virtuális rendszerhez miután az elkészült "
"ugyanazokkal az eszközökkel, amiket a fizikai rendszeren használnának."
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:31
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Allocate memory "
"and CPU</span>"
msgstr ""
2007-05-09 22:15:33 +04:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Memória- és CPU-"
"foglalás </span>"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:33
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Choosing a "
"virtualization method</span>"
msgstr ""
2007-05-09 22:15:33 +04:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Virtualizáció "
"módjának kiválasztása</span>"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:35
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creating a new "
"virtual system </span>"
msgstr ""
2007-05-09 22:15:33 +04:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\"> Új virtuális "
"rendszer teremtése </span>"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:36
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Locating "
"installation media</span>"
msgstr ""
2007-05-09 22:15:33 +04:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Telepítőlemez "
"keresése</span>"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:37
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Naming your "
"virtual system </span>"
msgstr ""
2007-05-09 22:15:33 +04:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">A virtuális "
"rendszer elnevezése </span>"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:38
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to begin "
"installation</span>"
msgstr ""
2007-05-09 22:15:33 +04:00
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Készen a "
"telepítés megkezdésére</span>"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:39
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid "A <b>name</b> for your new virtual system"
2007-05-09 22:15:33 +04:00
msgstr "Az új virtuális rendszer <b>neve</b>"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:41
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#, fuzzy
msgid "Architecture Select"
msgstr "CPU architektúra:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:43
2007-03-20 19:42:24 +03:00
msgid "CPU architecture:"
2007-05-09 22:15:33 +04:00
msgstr "CPU architektúra:"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:44
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "CPU/memory"
2007-05-09 22:15:33 +04:00
msgstr "CPU/memória"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:47
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "Create a new virtual system"
2007-05-09 22:15:33 +04:00
msgstr "Új virtuális rendszer teremtése"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:51
2007-03-20 19:42:24 +03:00
msgid "Enable kernel / hardware acceleration"
2007-05-09 22:15:33 +04:00
msgstr "Rendszermag / hardver gyorsítás engedélyezése:"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:52
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "FV install"
2007-05-09 22:15:33 +04:00
msgstr "TV telepítés"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:53
2006-11-07 17:41:05 +03:00
msgid "F_ully Virtualized:"
2007-05-09 22:15:33 +04:00
msgstr "Teljesen virtuális:"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "File Size Select"
msgstr "Fájl _mérete:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:58
#, fuzzy
msgid "ISO Location Field"
msgstr "ISO _helye:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:59
2006-09-27 00:51:23 +04:00
msgid "ISO _Location:"
2007-05-09 22:15:33 +04:00
msgstr "ISO _helye:"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:60
2007-05-09 22:15:33 +04:00
#, fuzzy
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "Initial memory:"
2007-05-09 22:15:33 +04:00
msgstr "<b>Kezdeti memória:</b>"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:61
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "Install Media _URL:"
2007-05-09 22:15:33 +04:00
msgstr "Telepítőlemez _URL:"
2006-09-27 00:51:23 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:62
#, fuzzy
msgid "Install URL Field"
msgstr "Telepítőlemez szükséges"
#: ../src/vmm-create.glade.h:63
2007-05-09 22:15:33 +04:00
#, fuzzy
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "Installation source:"
2007-05-09 22:15:33 +04:00
msgstr "<b>Telepítés forrása:</b>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:65
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid ""
"Involves hardware simulation, allowing for a greater range of operating "
"systems (does not require OS modification). Slower than paravirtualized "
"systems."
msgstr ""
2007-05-09 22:15:33 +04:00
"Hardverszimulációt tartalmaz, megengedve operációs rendszerek szélesebb "
"skáláját (nem szükséges OR módosítása). Lassabb, mint a paravirtuális "
"rendszerek."
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:66
msgid "Kernel arguments:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "Kickstart Field"
msgstr "<b>Beindító forrás:</b>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:68
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid "Kickstart U_RL:"
2007-05-09 22:15:33 +04:00
msgstr "Beindító U_RL:"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:69
2007-05-09 22:15:33 +04:00
#, fuzzy
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "Kickstart source:"
2007-05-09 22:15:33 +04:00
msgstr "<b>Beindító forrás:</b>"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:70
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgid ""
"Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system choices "
"because the OS must be specially modified to support paravirtualization. "
"Better performance than fully virtualized systems."
msgstr ""
2007-05-09 22:15:33 +04:00
"Gépek virtualizációjának pehelysúlyú módja. Korlátozza az operációs "
"rendszerek választékát, mert az OR-t egyedileg kell módosítani a "
"paravirtualizáció támogatására. Jobb teljesítményt nyújt, mint a teljesen "
"virtualizált rendszerek."
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:71
2006-11-07 17:41:05 +03:00
msgid "Logical host CPUs:"
2007-05-09 22:15:33 +04:00
msgstr "Logikai gazdarendszer CPU-k:"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:72
msgid "MAC Field"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:75
2007-05-09 22:15:33 +04:00
#, fuzzy
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "Machine name:"
2007-05-09 22:15:33 +04:00
msgstr "<b>Gépnév:</b>"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:76
msgid "Max Mem Select"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:77
2007-05-09 22:15:33 +04:00
#, fuzzy
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "Maximum memory:"
2007-05-09 22:15:33 +04:00
msgstr "<b>Maximális memória:</b>"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:78
msgid "Media Path Select"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:80 ../src/vmm-details.glade.h:36
msgid "Name Field"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:83
#, fuzzy
msgid "Network Select"
msgstr "Hálózat"
#: ../src/vmm-create.glade.h:85
#, fuzzy
msgid "OS Type Select"
msgstr "Operációs rendszer _típusa:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:86
#, fuzzy
msgid "OS Variant Select"
msgstr "OS variáns:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:87
2007-03-20 19:42:24 +03:00
msgid "OS _Type:"
2007-05-09 22:15:33 +04:00
msgstr "Operációs rendszer _típusa:"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:88
2007-03-20 19:42:24 +03:00
msgid "OS _Variant:"
2007-05-09 22:15:33 +04:00
msgstr "OS variáns:"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:89
2007-05-09 22:15:33 +04:00
#, fuzzy
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "Operating System:"
2007-05-09 22:15:33 +04:00
msgstr "<b>Operációs rendszer:</b>"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:90
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid "PVinstall"
2007-05-09 22:15:33 +04:00
msgstr "PV telepítés"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "Partition Field"
msgstr "P_artíció:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:93
2007-03-20 19:42:24 +03:00
msgid "Please choose a name for your virtual system:"
2007-05-09 22:15:33 +04:00
msgstr "Válasszon nevet a virtuális rendszernek:"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:94
2007-03-20 19:42:24 +03:00
msgid ""
"Please choose the type of guest operating system you will be installing:"
2007-05-09 22:15:33 +04:00
msgstr "Kérem, válassza ki a telepítendő vendég operációs rendszer típusát:"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:95
2007-03-20 19:42:24 +03:00
msgid ""
"Please enter the memory configuration for this VM. You can specify the "
"maximum amount of memory the VM should be able to use, and optionally a "
"lower amount to grab on startup. Warning: setting VM memory too high will "
"cause out-of-memory errors in your host domain!"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
msgstr ""
2007-05-09 22:15:33 +04:00
"Kérem, adja meg ennek a virtuális gépnek a memóriabeállítását. Megadhatja a "
"maximális memóriaméretet, amit a VM használhat, valamint opcionálisan egy "
"kisebb méretet, ami induláskor lesz lefoglalva. Figyelem: a túl magasra "
"állított VM memóriaméret a gazdarendszeren a memória elfogyását "
"eredményezheti!"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:96
2007-03-20 19:42:24 +03:00
msgid "Please enter the number of virtual CPUs this VM should start up with."
2007-05-09 22:15:33 +04:00
msgstr "Adja meg a virtuális CPU-k számát, amivel a VG indul!"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:97
2007-03-20 19:42:24 +03:00
msgid ""
"Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system "
"for your new virtual system. This space will be used to install the virtual "
"system's operating system."
2006-08-08 20:02:00 +04:00
msgstr ""
2007-05-09 22:15:33 +04:00
"Adja meg, hogy hogyan szeretné hozzárendelni a helyet ezen a fizikai "
"gazdarendszeren az új virtuális rendszerhez. Ezt a helylesz felhasználva a "
"virtuális rendszer operációs rendszerének telepítésére."
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:98
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid ""
"Please indicate how you'd like to connect your new virtual system to the "
"host network."
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:99
2007-03-20 19:42:24 +03:00
msgid ""
"Please indicate where installation media is available for the operating "
"system you would like to install on this <b>fully virtualized</b> virtual "
"system:"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
msgstr ""
2007-05-09 22:15:33 +04:00
"Adja meg, hol érhető el az erre a <b>teljesen virtuális</b> rendszerre "
"telepítendő operációs rendszer telepítőlemeze!"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:100
2007-03-20 19:42:24 +03:00
msgid ""
"Please indicate where installation media is available for the operating "
"system you would like to install on this <b>paravirtualized</b> virtual "
"system. Optionally you can provide the URL for a kickstart file that "
"describes your system:"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
msgstr ""
2007-05-09 22:15:33 +04:00
"Adja meg, hol érhető el az erre a <b>paravirtuális</b> rendszerre "
"telepítendő operációs rendszer telepítőlemeze! Esetleg megadhat URL-t a "
"beindító fájlhoz, ami leírja ezt a rendszert:"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:101
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#, fuzzy
msgid "Set _fixed MAC address for your virtual system?"
msgstr "Válasszon nevet a virtuális rendszernek:"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:104
msgid "Startup Mem Select"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:105
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "System _Name:"
msgstr "Rendszer_név:"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:107
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid ""
"The <b>location</b> of the files necessary for installing an operating "
"system on the virtual system"
msgstr ""
"A virtuális rendszerre telepítendő operációs rendszerhez szükséges fájlok "
"<b>helye</b>."
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:108
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid ""
"This assistant will guide you through creating a new virtual system. You "
"will be asked for some information about the virtual system you'd like to "
"create, such as:"
msgstr ""
"E segéd végigvezeti egy új virtuális rendszer teremtésének folyamatán. "
"Kérdez néhány információt a kívánt virtuális rendszerről, pl:"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:109 ../src/vmm-details.glade.h:55
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Total memory on host machine:"
msgstr "Teljes memória a gazdarendszeren:"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:110
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Type"
msgstr "Típus"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:111 ../src/vmm-details.glade.h:58
msgid "VCPU Select"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:112
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "VM _Max Memory (MB):"
msgstr "VM _maximális memória (MB):"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:113
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "VM _Startup Memory (MB):"
msgstr "VM _induló memória (MB):"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:114
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "VMS"
msgstr "VMS"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:115
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#, fuzzy
msgid "Virtual CPUs:"
msgstr "Virtuális CPU-k"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:116
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#, fuzzy
msgid "Virtualization method:"
msgstr "<b>Virtualizáció módja:</b>"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:117
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid ""
"Whether the system will be <b>fully virtualized</b> or <b>para-virtualized</"
"b>"
msgstr ""
"<b>Teljesen virtuális</b> vagy <b>paravirtuális</b> legyen-e a rendszer"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:118
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "You will need to choose a virtualization method for your new system:"
msgstr "Ki kell választania az új rendszer virtualizációjának módját:"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:119
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "_Browse..."
msgstr "_Tallózás…"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:120
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "_CD-ROM or DVD:"
msgstr "_CD-ROM vagy DVD:"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:123
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "_ISO Image Location:"
msgstr "_ISO képmás helye:"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:124
msgid "_Kernel parameters:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:127
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "_Paravirtualized:"
msgstr "_Paravirtuális:"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:128
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "_Path to install media:"
msgstr "A telepítőlemez _elérési útja:"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:130
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "_VCPUs:"
msgstr "_VCPU-k:"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:134
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "http://"
msgstr "http://"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:135
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid ""
"i686\n"
"x86_64\n"
"ppc\n"
"sparc\n"
"mips\n"
"mipsel"
msgstr ""
"i686\n"
"x86_64\n"
"ppc\n"
"sparc\n"
"mips\n"
"mipsel"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-create.glade.h:141
msgid "ip=192.168.1.1"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:142
msgid "kernel-params"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:143
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "para"
msgstr "para"
#: ../src/vmm-details.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "18%"
msgstr "18%"
#: ../src/vmm-details.glade.h:3
msgid "2"
msgstr "2"
#: ../src/vmm-details.glade.h:5
msgid "20 bits/sec"
msgstr "20 bit/sec"
#: ../src/vmm-details.glade.h:6
msgid "200 MB"
msgstr "200 MB"
#: ../src/vmm-details.glade.h:7
msgid "30 MB of 128 MB"
msgstr "30 MB 128 MB-ból"
#: ../src/vmm-details.glade.h:8
msgid "8"
msgstr "8"
#: ../src/vmm-details.glade.h:9
msgid "80 MB of 1 GB"
msgstr "80 MB 1 GB-ból"
#: ../src/vmm-details.glade.h:11
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPU-k</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:12
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>Memória</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:14
msgid ""
"<b>Tip:</b> 'Source device' refers to the name of the device as seen from "
"the host OS."
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:15
msgid ""
"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while "
"'target' refers to information seen from the guest OS"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:16
msgid ""
"<b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should be less "
"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system."
msgstr ""
"<b>Tipp:</b> A legnagyobb teljesítményért, a virtuális CPU-k száma legyen "
"kisebb vagy egyenlő a gazdarendszer fizikai CPU-i számával."
#: ../src/vmm-details.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>Virtuális CPU-s:</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>Hálózat</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:19
msgid "Block"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:21
msgid "Change allocation:"
msgstr "Foglalás megváltoztatása:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:22
msgid "Current allocation:"
msgstr "Jelenlegi foglalás:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:24
msgid "Disk usage:"
msgstr "Lemezhasználat:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:25
msgid "Hardware"
msgstr "Hardver"
#: ../src/vmm-details.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?"
msgstr "Hány virtuális CPU-t foglaljon ez a gép?"
#: ../src/vmm-details.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "How much memory should be allocated for this machine?"
msgstr "Mekkora memóriát foglaljon ez a gép?"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:31
msgid "Max Memory Select"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:32
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Maximum allocation:"
msgstr "Legnagyobb foglalás:"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:33
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Memory"
msgstr "Memória"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "Memory Select"
msgstr "Memóriahasználat"
#: ../src/vmm-details.glade.h:39
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Network usage:"
msgstr "Hálózathasználat:"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:42
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Processor"
msgstr "Processzor"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:45
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Shut down"
msgstr "Leállítás"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:47
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Source device:"
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:48
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Source path:"
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:49
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Source type:"
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:50
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Status:"
msgstr "Állapot:"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:51
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Target device:"
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:52
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Target type:"
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:54
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Total CPUs on host machine:"
msgstr "Összes CPU a gazdarendszeren:"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:56
msgid "UUID Field"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:59
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Virtual Machine Details"
msgstr "Virtuális gép részletei"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:63
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "_Graphical Console"
msgstr "_Grafikus konzol"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-details.glade.h:70
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#, fuzzy
msgid "disk\t"
msgstr "Lemez"
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:49
msgid "Restore a saved machine from a filesystem image"
msgstr "Elmentett gép visszaállítása fájlrendszer képmásból"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:50
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Restore saved machine..."
msgstr "Elmentett gép visszaállítása…"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:78
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Open connection..."
msgstr "Kapcsolat nyitása…"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:127
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:136
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#, fuzzy
msgid "Host details..."
msgstr "Gép részletei…"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:145
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Machine details..."
msgstr "Gép részletei…"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:166
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Delete machine"
msgstr "Gép törlése"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:215
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Domain ID"
msgstr "Tartományazonosító"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:225
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:714
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:235
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:715
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "CPU usage"
msgstr "CPU-használat"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:245
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Virtual CPUs"
2007-05-09 22:15:33 +04:00
msgstr "Virtuális CPU-k"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:255
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:717
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Memory usage"
msgstr "Memóriahasználat"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:265
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:718
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Disk usage"
msgstr "Lemezhasználat"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:275
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:719
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Network traffic"
msgstr "Hálózati forgalom"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:347
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "_View:"
msgstr "_Nézet:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:372
2007-03-20 19:42:24 +03:00
msgid ""
2007-07-04 21:21:05 +04:00
"All virtual machines\n"
"Active virtual machines\n"
"Inactive virtual machines"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgstr ""
2007-07-04 21:21:05 +04:00
"Minden virtuális gép\n"
"Aktív virtuális gép\n"
"Inaktív virtuális gép"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:378
msgid "View Select"
msgstr ""
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:485
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "De_tails"
msgstr "_Részletek"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1
msgid "Co_nnect"
msgstr "_Kapcsolódás"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Connection Select"
msgstr "_Kapcsolódás"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:3
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#, fuzzy
msgid "Connection:"
msgstr "_Kapcsolódás"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Hostname Field"
msgstr "G_azda:"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Hypervisor Select"
msgstr "Felügyelő:"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:8
msgid ""
"Local\n"
"Remote SSL/TLS with x509 certificate\n"
"Remote tunnel over SSH"
msgstr ""
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:11
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Open connection"
msgstr "Kapcsolat nyitása"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:12
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid ""
"Xen\n"
"QEMU"
msgstr ""
"Xen\n"
"QEMU"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-progress.glade.h:1 ../../po/../src/virtManager/asyncjob.py:38
msgid "Operation in progress"
msgstr "Művelet folyamatban"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-progress.glade.h:2 ../../po/../src/virtManager/asyncjob.py:38
msgid "Please wait a few moments..."
msgstr "Kérem várjon egy pillanatot ..."
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/vmm-progress.glade.h:3 ../../po/../src/virtManager/asyncjob.py:74
#: ../../po/../src/virtManager/asyncjob.py:87
msgid "Processing..."
msgstr "Feldolgozás..."
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#. ...the risk is we catch too much though
#. Damned if we do, damned if we dont :-)(
#: ../../po/../src/virt-manager.py.in:74
msgid "Unable to initialize GTK: "
msgstr "GTK-t nem lehet inicializálni: "
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1
msgid "Show VCPU count in summary"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2
msgid "Show cpu usage in summary"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3
msgid "Show disk usage in summary"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4
msgid "Show domain id in summary"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5
msgid "Show memory usage in summary"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6
2007-05-09 22:15:33 +04:00
#, fuzzy
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Show network traffic in summary"
msgstr "Hálózati forgalom"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7
msgid "Show run state in summary"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8
msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9
msgid "Show the disk usage field in the domain list summary view"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10
msgid "Show the domain id field in the domain list summary view"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11
msgid "Show the memory usage field in the domain list summary view"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12
msgid "Show the network traffic field in the domain list summary view"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13
msgid "Show the run state field in the domain list summary view"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14
msgid "Show the virtual CPU count field in the domain list summary view"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15
msgid "The length of the list of URLs"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16
msgid "The number of samples to keep in the statistics history"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgid ""
2007-07-04 21:21:05 +04:00
"The number of urls to keep in the history for the install media address page."
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18
msgid "The statistics history length"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19
msgid "The statistics update interval"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20
msgid "The statistics update interval in seconds"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21
msgid "When to grab keyboard input for the console"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22
msgid "When to pop up a console for a guest"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23
msgid ""
"Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when "
"in full screen mode, 2 = when mouse is over console"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24
msgid ""
"Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of "
"a new guest, 2 = On creation of any guest"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25
msgid "Whether to show notification when grabbing mouse"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26
msgid ""
"Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:97
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:255
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/host.py:230
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#, python-format
msgid "NAT to physical device %s"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:152
#, fuzzy, python-format
msgid "%d addresses"
msgstr "MAC-cím"
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:154
msgid "Public"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:158
msgid "Reserved"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:160
msgid "Other"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:304
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:308
2007-05-09 22:15:33 +04:00
#, fuzzy
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Invalid Network Name"
msgstr "Érvénytelen rendszernév"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:305
2007-05-09 22:15:33 +04:00
#, fuzzy
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters"
msgstr "Rendszernév nem lehet üres, 50 betűnél hosszabb"
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:309
#, fuzzy
msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only"
msgstr "A rendszernév csak alfanumerikus és '_' jelet tartalmazhat"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:316
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:321
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:326
2007-05-09 22:15:33 +04:00
#, fuzzy
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Invalid Network Address"
msgstr "Érvénytelen tárcím"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:317
msgid "The network address could not be understood"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:322
msgid "The network must be an IPv4 address"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:327
msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:331
#, fuzzy
msgid "Check Network Address"
msgstr "Érvénytelen tárcím"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:332
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:341
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:345
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:350
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:354
2007-05-09 22:15:33 +04:00
#, fuzzy
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Invalid DHCP Address"
msgstr "Érvénytelen PV médiacím"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:342
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "The DHCP start address could not be understood"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:346
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "The DHCP end address could not be understood"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:351
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#, python-format
msgid "The DHCP start address is not with the network %s"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:355
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#, python-format
msgid "The DHCP end address is not with the network %s"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:361
2007-05-09 22:15:33 +04:00
#, fuzzy
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Invalid forwarding mode"
msgstr "Érvénytelen tárcím"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:362
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Please select where the traffic should be forwarded"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:422
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:1064
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:1099
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "No media present"
msgstr "Nincs bent lemez"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:103
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid ""
"Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n"
"\n"
msgstr ""
"Nem lehet kapcsolatba lépni a Xen felügyelővel/szolgáltatással.\n"
"\n"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:104
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:112
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Verify that:\n"
msgstr "Ellenőrizze:\n"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:105
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid " - A Xen host kernel was booted\n"
msgstr " - Xen gazdakernel működik.\n"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:106
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid " - The Xen service has been started\n"
msgstr " - A Xen szolgáltatás elindult.\n"
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:111
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to open a connection to the QEMU management daemon.\n"
"\n"
msgstr ""
"Nem lehet kapcsolatba lépni a Xen felügyelővel/szolgáltatással.\n"
"\n"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:113
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#, fuzzy
msgid " - The 'libvirt_qemud' daemon has been started\n"
msgstr " - A Xen szolgáltatás elindult.\n"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:118
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#, python-format
msgid "Unable to open connection to hypervisor '%s'"
msgstr "Nem lehet kapcsolatba lépni „%s” felügyelővel."
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:120
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "Virtuális gépigazgató kapcsolati hiba"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:359
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "Virtuális gép mentése"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:373
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "Virtuális gép mentése"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:389
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#, python-format
msgid "About to destroy virtual machine %s"
msgstr "A(z) %s virtuális gépet szándékozik törölni"
2007-05-09 22:15:33 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:390
2007-05-09 22:15:33 +04:00
msgid ""
2007-07-04 21:21:05 +04:00
"This will immediately destroy the VM and may corrupt its disk image. Are you "
"sure?"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
msgstr ""
2007-07-04 21:21:05 +04:00
"Ez azonnal törli a virtuális gépet és a lemezképmását tönkreteheti. Biztos "
"benne?"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:274
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:478
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Shared physical device"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:277
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:481
2007-05-09 22:15:33 +04:00
#, fuzzy
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Virtual network"
msgstr "Virtuális _gép"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:280
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:484
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Usermode networking"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:359
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Invalid storage address"
msgstr "Érvénytelen tárcím"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:387
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Too many virtual disks"
msgstr ""
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:388
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "There are no more available virtual disk device nodes"
msgstr ""
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:392
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#, fuzzy
msgid "Creating Storage File"
msgstr "Új tárolófájl létrehozása vagy kiválasztása"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:393
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#, fuzzy
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes "
msgstr "Lemez tárhely lefoglalása és a következő kiolvasása: "
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:394
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:576
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "to complete."
msgstr "míg befejeződik."
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:413
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:432
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:628
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr ""
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:437
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:662
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Locate Storage Partition"
msgstr "Tárpartíció kiválasztása"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:444
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:668
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Locate or Create New Storage File"
msgstr "Új tárolófájl létrehozása vagy kiválasztása"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:524
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#, fuzzy
msgid "Hardware Type Required"
msgstr "Hardvertámogatás szükséges"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:525
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "You must specify what type of hardware to add"
msgstr ""
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:530
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:850
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Storage Address Required"
msgstr "Tárcím szükséges"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:531
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:851
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid ""
"You must specify a partition or a file for storage for the guest install"
msgstr ""
"Meg kell adni egy partíciót vagy egy fájlt a vendégtelepítés tárolásához"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:536
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Storage Address Is Directory"
msgstr "A tárcím könyvtár"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:537
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid ""
"You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a "
"directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an "
"existing file."
msgstr ""
"A tárolás módszereként 'Egyszerű fájl'-t választott, de könyvtárt jelölt ki "
"fájl helyett. Kérem, adjon meg egy új fájlnevet vagy válasszon egy létező "
"fájlt."
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:541
#, fuzzy
msgid "Target Device Required"
msgstr "Telepítőlemez szükséges"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:542
msgid "You must select a target device for the disk"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:551
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:860
msgid "Storage Path Does not exist"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:552
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:861
#, python-format
msgid "The directory %s containing the disk image does not exist"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:560
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:565
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:869
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:874
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:561
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:870
msgid ""
"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
"file when the guest is running. Use this path anyway?"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:566
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:875
msgid "There is not enough free space to create the disk"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:581
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:910
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!"
msgstr ""
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:582
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:910
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Do you really want to use the disk ?"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:587
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:917
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Virtual Network Required"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:588
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:918
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "You must select one of the virtual networks"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:592
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:922
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#, fuzzy
msgid "Physical Device Required"
msgstr "Telepítőlemez szükséges"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:593
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:923
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "You must select one of the physical devices"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:599
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:603
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:931
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#, fuzzy
msgid "Invalid MAC address"
msgstr "Érvénytelen PV médiacím"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:600
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "MAC adrress must be 17 characters"
msgstr ""
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:604
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid ""
"MAC address must be a form such as AA:BB:CC:DD:EE:FF, and MAC adrress may "
"contain numeric and alphabet of A-F(a-f) and ':' characters only"
msgstr ""
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:609
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:944
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#, python-format
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgid "MAC address \"%s\" is already in use by the host"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgstr ""
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:610
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:625
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:945
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:978
msgid "Please enter a different MAC address or select no fixed MAC address"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgstr ""
2007-01-23 02:22:55 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:624
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#, python-format
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgid "MAC address \"%s\" is already in use by an active guest"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:627
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:980
#, python-format
msgid "MAC address \"%s\" is already in use by another inactive guest!"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:628
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:981
msgid "Do you really want to use the MAC address ?"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:671
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:1144
msgid "Bridge"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:673
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:1146
msgid "Not bridged"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:450
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Paravirtualized"
msgstr "Paravirtualizált"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:454
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Fully virtualized"
msgstr "Teljesen virtualizált"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:517
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "UUID Error"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:522
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Error Setting up Disk"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:527
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Error Setting up Network"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:572
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Virtuális gép létrehozása"
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:573
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "The virtual machine is now being created. "
msgstr "A virtuális gép most jön létre."
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:574
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Allocation of disk storage and retrieval of "
msgstr "Lemez tárhely lefoglalása és a következő kiolvasása: "
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:575
2007-05-09 22:15:33 +04:00
#, fuzzy
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "the installation images may take a few minutes "
msgstr "A képmások telepítése eltarthat egy ideig"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:614
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Guest installation failed to complete"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:633
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Locate ISO Image"
msgstr "ISO képmás kiválasztása"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:768
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Invalid System Name"
msgstr "Érvénytelen rendszernév"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:792
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "ISO Path Not Found"
msgstr "Az ISO elérési útja nem található"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:800
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "CD-ROM Path Error"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:809
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Invalid FV OS Type"
msgstr "Érvénytelen FV OS típus"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:817
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Invalid FV OS Variant"
msgstr "Érvénytelen FV OS variáns"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:825
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Invalid Install URL"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:832
2007-05-09 22:15:33 +04:00
#, fuzzy
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Kickstart URL Error"
msgstr "Beindító U_RL:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:833
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Kickstart location must be an NFS, HTTP or FTP source"
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:905
2007-05-09 22:15:33 +04:00
#, fuzzy
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Invalid Storage Address"
msgstr "Érvénytelen tárcím"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:932
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address."
msgstr ""
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:937
2007-05-09 22:15:33 +04:00
#, fuzzy
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Invalid Mac address"
msgstr "Érvénytelen tárcím"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:961
2007-05-09 22:15:33 +04:00
#, fuzzy
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Network Parameter Error"
msgstr "Hálózathasználat:"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:977
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#, python-format
2007-08-30 00:25:46 +04:00
msgid "MAC address \"%s\" is already in use by a active guest"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:989
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "VCPU Count Error"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:996
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Memory Amount Error"
2007-04-13 03:23:16 +04:00
msgstr ""
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:1003
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Max Memory Amount Error"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
msgstr ""
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#. Expander section with details.
#: ../../po/../src/virtManager/error.py:33
#, fuzzy
msgid "Details"
2007-05-09 22:15:33 +04:00
msgstr "_Részletek"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/serialcon.py:35
msgid "serial console"
msgstr "soros konzol"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/asyncjob.py:102
msgid "Completed"
msgstr "Befejezve"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:147
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer."
msgstr "Nyomja meg a Ctrl+Alt kombinációt a mutató elengedéséhez."
2007-04-13 03:23:16 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:155
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Pointer grabbed"
msgstr "Mutató bezárva"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:156
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid ""
"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To "
"release the pointer press the key pair Ctrl+Alt"
msgstr ""
"Az egérmutató a virtuális konzol ablakára van korlátozva. A mutató "
"elengedéséhez nyomja meg a Crtl+Alt billentyűkombinációt."
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:159
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Do not show this notification in the future"
msgstr ""
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:237
msgid "Console was disconnected from guest"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:271
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:506
msgid "Console not available for inactive guest"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:280
msgid "Console not configured for guest"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:288
msgid "Console not supported for guest"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:292
msgid "Console is not yet active for guest"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:296
msgid "Connecting to console for guest"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:325
msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr ""
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#. If someone feels kind they could extend this code to allow
#. user to choose what image format they'd like to save in....
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:359
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Virtuális gép képernyőképének mentése"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:388
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#, python-format
msgid ""
"The screenshot has been saved to:\n"
"%s"
msgstr ""
"A képernyőkép ide került:\n"
"%s"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:389
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Screenshot saved"
msgstr "Képernyőkép mentve"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:529
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "paused"
msgstr "megállítva"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:540
msgid "Console not available while paused"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/host.py:130
msgid "Creating new networks on remote connections is not yet supported"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/host.py:192
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:500
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Active"
msgstr ""
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/host.py:200
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:990
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Inactive"
msgstr ""
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/host.py:213
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "On boot"
msgstr ""
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/host.py:216
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Never"
msgstr ""
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/domain.py:405
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Paused"
msgstr "Megállítva"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/domain.py:409
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Shutoff"
msgstr "Lekapcsolás"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/domain.py:411
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Crashed"
msgstr "Összeomlás"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/domain.py:413
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Unknown status code"
msgstr "Ismeretlen állapotkód"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#. get filename
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:271
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Restore Virtual Machine"
msgstr "Virtuális gép visszaállítása"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:287
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "Virtuális gép visszaállítása"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:294
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#, python-format
msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image"
msgstr "A(z) '%s' fájl nem tűnik egy érvényes, mentett virtuálisgép-képmásnak"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:322
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#, python-format
msgid "Error restoring domain '%s'. Is the domain already running?"
msgstr "Hiba „%s” tartomány visszaállításakor. Fut már a tartomány?"
2006-11-07 17:41:05 +03:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:410
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "_Kapcsolódás"
#. keep uri and name for connection, so we can reconnect if needed
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:414
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:953
#, fuzzy
msgid "Disconnected"
msgstr "_Kapcsolódás"
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:642
#, python-format
msgid "This will permanently delete the vm \"%s,\" are you sure?"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:674
msgid "Creating new guests on remote connections is not yet supported"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:684
#, fuzzy, python-format
msgid "This will permanently delete the connection \"%s\", are you sure?"
msgstr ""
"Ez azonnal törli a virtuális gépet és a lemezképmását tönkreteheti. Biztos "
"benne?"
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:713
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "ID"
msgstr "AZ"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:716
2007-07-04 21:21:05 +04:00
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPU-k"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-08-30 00:25:46 +04:00
#~ msgid "VNC"
#~ msgstr "VNC"
#~ msgid "New machine..."
#~ msgstr "Új gép…"
#~ msgid "_Host:"
#~ msgstr "G_azda:"
#~ msgid "_Local host"
#~ msgstr "_Helyi gazdarendszer"
#~ msgid "_Port:"
#~ msgstr "_Kapu:"
#~ msgid "_Remote host"
#~ msgstr "_Távoli gazdarendszer"
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#~ msgid "Invalid FV media address"
#~ msgstr "Érvénytelen TV médiacím"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#~ msgid "Invalid PV media address"
#~ msgstr "Érvénytelen PV médiacím"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#~ msgid "Invalid system name"
#~ msgstr "Érvénytelen rendszernév"
2006-09-15 23:21:34 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#~ msgid "Invalid memory setting"
#~ msgstr "Érvénytelen memóriabeállítás"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#~ msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters"
#~ msgstr "Rendszernév nem lehet üres, 50 betűnél hosszabb"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#~ msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only"
#~ msgstr "A rendszernév csak alfanumerikus és '_' jelet tartalmazhat"
2006-08-08 20:02:00 +04:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#~ msgid "Hardware Support Required"
#~ msgstr "Hardvertámogatás szükséges"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#~ msgid ""
#~ "Your hardware does not appear to support full virtualization. Only "
#~ "paravirtualized guests will be available on this hardware."
#~ msgstr ""
#~ "Úgy tűnik ez a hardver nem támogatja a teljes virtualizációt. Csak "
#~ "paravirtualizált vendégek érhetők el ezen a hardveren."
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#~ msgid "ISO Path Required"
#~ msgstr "Az ISO elérési út megadása szükséges"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#~ msgid "You must specify an ISO location for the guest installation"
#~ msgstr "Meg kell az ISO helyét a vendégrendszer telepítéséhez"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#~ msgid ""
#~ "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation"
#~ msgstr ""
#~ "Érvényes elérési utat kell megadni az ISO képmásnak a vendégrendszer "
#~ "telepítéséhez"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#~ msgid "You must select the CDROM install media for guest installation"
#~ msgstr "A CDROM telepítőlemezt kell választani vendég telepítéséhez"
2007-03-20 19:42:24 +03:00
2007-07-04 21:21:05 +04:00
#~ msgid "URL Required"
#~ msgstr "URL szükséges"
#~ msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install"
#~ msgstr "Meg kell adni egy URL-t a telepítő képmásnak a vendég telepítéséhez"
2007-05-09 22:15:33 +04:00
#~ msgid "_Read only connection"
#~ msgstr "_Csak olvasható kapcsolat"
#~ msgid "Guest Install Error"
#~ msgstr "Vendégtelepítő hiba"
#~ msgid "00:16:3e:"
#~ msgstr "00:16:3e:"
#~ msgid ":"
#~ msgstr ":"
#~ msgid ""
#~ "<b>Tip:</b> Acceptable values for hex digits are the numbers 0-9 and the "
#~ "letters A-F"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Tipp:</b> Hexadecimális értékként elfogadhatók 0-9 számjegyek és A-F "
#~ "betűk"
#~ msgid "Add Virtual NIC"
#~ msgstr "Virtuális NIC hozzáadása"
#~ msgid "Add virtual NIC with:"
#~ msgstr "Virtuális NIC hozzáadása ezzel:"
#~ msgid "Randomly generated MAC address"
#~ msgstr "Véletlenül készített MAC-címek"
#~ msgid "mac-addr-random"
#~ msgstr "veletlen-mac-cim"
#~ msgid "<b>Disk image:</b>"
#~ msgstr "<b>Lemezképmás:</b>"
#~ msgid "<b>Disk size:</b>"
#~ msgstr "<b>Lemezméret:</b>"
#~ msgid ""
#~ "Press finish to create a new virtual machine with\n"
#~ "this configuration."
#~ msgstr ""
#~ "Kattintson a befejezésre az új virtuális gép létrehozásához\n"
#~ "evvel a beállítással."
#~ msgid ""
#~ "<b>Tip:</b> File location paths are as seen from the physical host. Mount "
#~ "points are as seen from the virtual machine."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Tipp:</b> Fáljelhelyezési útvonalak, ahogy a fizikai gazdáról "
#~ "látszanak. Csatolási pontok, ahogy a virtuális gépről látszanak."