Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 86.6% (1258 of 1451 strings)

Translation: virt-manager/virt-manager
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-manager/virt-manager/es/
This commit is contained in:
Pedro Luis Valades Viera 2023-02-03 21:01:48 +00:00 committed by Pino Toscano
parent 0361ebca4d
commit 169631b812

View File

@ -26,7 +26,7 @@
# Silvia Sanchez <BHKohane@gmail.com>, 2017. #zanata # Silvia Sanchez <BHKohane@gmail.com>, 2017. #zanata
# Máximo Castañeda Riloba <mcrcctm@gmail.com>, 2018. #zanata # Máximo Castañeda Riloba <mcrcctm@gmail.com>, 2018. #zanata
# Osvaldo R. Salazar S. <orodolfo.salazars@gmail.com>, 2021. # Osvaldo R. Salazar S. <orodolfo.salazars@gmail.com>, 2021.
# Pedro Luis Valades Viera <perikiyoxd@gmail.com>, 2021. # Pedro Luis Valades Viera <perikiyoxd@gmail.com>, 2021, 2023.
# Nicholas Di Nicola <nicodinicola7@outlook.com>, 2022. # Nicholas Di Nicola <nicodinicola7@outlook.com>, 2022.
# Miguel Ángel Sánchez <maletils@gmail.com>, 2022. # Miguel Ángel Sánchez <maletils@gmail.com>, 2022.
msgid "" msgid ""
@ -34,8 +34,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager\n" "Project-Id-Version: virt-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-02 10:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-05 05:20+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Ángel Sánchez <maletils@gmail.com>\n" "Last-Translator: Pedro Luis Valades Viera <perikiyoxd@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.fedoraproject.org/projects/" "Language-Team: Spanish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"virt-manager/virt-manager/es/>\n" "virt-manager/virt-manager/es/>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.2\n" "X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 #: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3
#: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148 #: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148
@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "Administrar maquinas virtuales"
#: data/virt-manager.desktop.in:9 #: data/virt-manager.desktop.in:9
msgid "vmm;" msgid "vmm;"
msgstr "" msgstr "vmm;"
#: ui/about.ui:10 #: ui/about.ui:10
msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc."
@ -1045,10 +1045,8 @@ msgid "MiB"
msgstr "MiB" msgstr "MiB"
#: ui/details.ui:1913 #: ui/details.ui:1913
#, fuzzy
#| msgid "External disk and memory"
msgid "Enable shared _memory" msgid "Enable shared _memory"
msgstr "Disco y memoria externos" msgstr "Habilitar _memoria compartida"
#: ui/details.ui:1943 #: ui/details.ui:1943
msgid "<b>Memory</b>" msgid "<b>Memory</b>"
@ -1313,7 +1311,7 @@ msgstr "_Formato:"
#: ui/fsdetails.ui:280 #: ui/fsdetails.ui:280
msgid "blah foo warning message" msgid "blah foo warning message"
msgstr "" msgstr "mensaje de advertencia blah foo"
#: ui/gfxdetails.ui:75 #: ui/gfxdetails.ui:75
msgid "Show passwor_d" msgid "Show passwor_d"
@ -1513,7 +1511,7 @@ msgstr "_Cerrar"
#: ui/manager.ui:69 ui/vmwindow.ui:59 #: ui/manager.ui:69 ui/vmwindow.ui:59
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "" msgstr "Salir"
#: ui/manager.ui:83 #: ui/manager.ui:83
msgid "_Edit" msgid "_Edit"
@ -1528,10 +1526,8 @@ msgid "_Virtual Machine Details"
msgstr "_Detalles de la máquina virtual" msgstr "_Detalles de la máquina virtual"
#: ui/manager.ui:125 #: ui/manager.ui:125
#, fuzzy
#| msgid "Preferences"
msgid "_Preferences" msgid "_Preferences"
msgstr "Preferencias" msgstr "_Preferencias"
#: ui/manager.ui:138 ui/vmwindow.ui:112 #: ui/manager.ui:138 ui/vmwindow.ui:112
msgid "_View" msgid "_View"
@ -1737,29 +1733,22 @@ msgid "<small>Failed to find a suitable default network.</small>"
msgstr "<small>No se ha podido encontrar una red por defecto adecuada.</small>" msgstr "<small>No se ha podido encontrar una red por defecto adecuada.</small>"
#: ui/netlist.ui:146 #: ui/netlist.ui:146
#, fuzzy
#| msgid "_Port:"
msgid "_Portgroup:" msgid "_Portgroup:"
msgstr "_Puerto:" msgstr "_Grupo de puerto:"
#: ui/netlist.ui:182 #: ui/netlist.ui:182
msgid "_Network source:" msgid "_Network source:"
msgstr "Fuente de _red:" msgstr "Fuente de _red:"
#: ui/oslist.ui:56 #: ui/oslist.ui:56
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Can't find the operating system you are looking for?\n"
#| "Try selecting the next most recent version displayed,\n"
#| "or use the \"Generic OS\" entry."
msgid "" msgid ""
"Can't find the operating system you are looking for?\n" "Can't find the operating system you are looking for?\n"
"Try selecting a similar distro or version, or use one of the 'Generic' " "Try selecting a similar distro or version, or use one of the 'Generic' "
"options." "options."
msgstr "" msgstr ""
"¿No encuentra el sistema operativo que busca?\n" "¿No encuentra el sistema operativo que busca?\n"
"Intente seleccionar la siguiente versión más reciente que aparezca,\n" "Intente seleccionar una versión o distribución similar, o utilice la entrada "
"o utilice la entrada \"Sistema operativo genérico\"." "\"Sistema operativo genérico\"."
#: ui/oslist.ui:109 #: ui/oslist.ui:109
msgid "Include end of life operating systems" msgid "Include end of life operating systems"
@ -1855,6 +1844,8 @@ msgstr "_CPU predeterminada:"
#: ui/preferences.ui:488 #: ui/preferences.ui:488
msgid "Default Firmware for new VMs. Boot using either BIOS or UEFI." msgid "Default Firmware for new VMs. Boot using either BIOS or UEFI."
msgstr "" msgstr ""
"Firmware por defecto para nuevas máquinas virtuales. Arranque mediante BIOS "
"o UEFI."
#: ui/preferences.ui:490 #: ui/preferences.ui:490
msgid "x86 _Firmware:" msgid "x86 _Firmware:"
@ -2488,6 +2479,8 @@ msgid ""
"%s is not active in the host system.\n" "%s is not active in the host system.\n"
"Please start the mdev in the host system before adding it to the guest." "Please start the mdev in the host system before adding it to the guest."
msgstr "" msgstr ""
"%s no está activo en el sistema anfitrión.\n"
"Por favor, inicie mdev en el sistema anfitrión antes de añadirlo al invitado."
#: virtManager/addhardware.py:797 #: virtManager/addhardware.py:797
msgid "No Devices Available" msgid "No Devices Available"
@ -3354,10 +3347,8 @@ msgid "Failed to check disk usage conflict."
msgstr "Fallo al comprobar conflictos de uso de disco." msgstr "Fallo al comprobar conflictos de uso de disco."
#: virtManager/details/console.py:153 #: virtManager/details/console.py:153
#, fuzzy
#| msgid "Leave fullscreen"
msgid "Leave Fullscreen" msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Salir de Pantalla completa" msgstr "Salir de pantalla completa"
#: virtManager/details/console.py:155 #: virtManager/details/console.py:155
msgid "Leave fullscreen" msgid "Leave fullscreen"
@ -3446,10 +3437,8 @@ msgid "Viewer is disconnecting."
msgstr "Visor esta desconectando." msgstr "Visor esta desconectando."
#: virtManager/details/console.py:979 #: virtManager/details/console.py:979
#, fuzzy
#| msgid "Viewer disconnected."
msgid "Viewer window closed." msgid "Viewer window closed."
msgstr "Visor desconectado" msgstr "Ventana del visor de cerrada."
#: virtManager/details/console.py:983 #: virtManager/details/console.py:983
#, python-format #, python-format
@ -3462,10 +3451,9 @@ msgid "Floppy %(index)d"
msgstr "Disquete %(index)d" msgstr "Disquete %(index)d"
#: virtManager/details/details.py:169 #: virtManager/details/details.py:169
#, fuzzy, python-format #, python-format
#| msgid "%s Redirector %s"
msgid "%(bus)s CDROM %(index)d" msgid "%(bus)s CDROM %(index)d"
msgstr "%(bus)s CDROM %(index)d" msgstr "CDROM %(bus)s %(index)d"
#: virtManager/details/details.py:174 #: virtManager/details/details.py:174
#, fuzzy, python-format #, fuzzy, python-format