Refresh polish translation again (Piotr Drąg)

This commit is contained in:
Daniel P. Berrange 2007-09-05 19:23:12 -04:00
parent 2d77ee8aee
commit 6ea41c9b14

265
po/pl.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-29 16:23-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-29 15:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-01 15:26+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <raven@pmail.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -52,9 +52,8 @@ msgid "Login"
msgstr "Zaloguj się"
#: ../src/vmm-console.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Password Field"
msgstr "Hasło:"
msgstr "Pole hasła"
#: ../src/vmm-console.glade.h:5
msgid "Password:"
@ -302,9 +301,8 @@ msgid "Desination:"
msgstr "Cel:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:30 ../src/vmm-host.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "End Address"
msgstr "Adres końcowy:"
msgstr "Adres końcowy"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:31
msgid "End address:"
@ -355,16 +353,15 @@ msgstr "Nazwa"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41
msgid "Net Name Field"
msgstr ""
msgstr "Pole nazwy sieci"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42
msgid "Netmask:"
msgstr "Maska sieci:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:43 ../src/vmm-host.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Network Range"
msgstr "Użycie sieci:"
msgstr "Zakres sieci"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44
msgid "Network _Name:"
@ -379,9 +376,8 @@ msgid "Network:"
msgstr "Sieć:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "Physical Network"
msgstr "Sieci wirtualne"
msgstr "Sieć fizyczna"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48
msgid "Please choose a name for your virtual network:"
@ -412,9 +408,8 @@ msgid "Size:"
msgstr "Rozmiar:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 ../src/vmm-host.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "Start Address"
msgstr "Adres początkowy:"
msgstr "Adres początkowy"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:54
msgid "Start address:"
@ -557,19 +552,16 @@ msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "Net Device"
msgstr "Urządzenie:"
msgstr "Urządzenie sieciowe"
#: ../src/vmm-host.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "Net Name"
msgstr "_Nazwa sieci:"
msgstr "Nazwa sieci"
#: ../src/vmm-host.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Net UUID"
msgstr "UUID:"
msgstr "UUID sieci"
#: ../src/vmm-host.glade.h:31 ../src/vmm-details.glade.h:40
msgid "Overview"
@ -588,14 +580,12 @@ msgid "State:"
msgstr "Stan:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "Storage Location"
msgstr "Położenie obrazu _ISO:"
msgstr "Położenie pamięci masowej"
#: ../src/vmm-host.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "Storage Name"
msgstr "Pule pamięci masowej"
msgstr "Nazwa pamięci masowej"
#: ../src/vmm-host.glade.h:38
msgid "Storage Pools"
@ -664,13 +654,12 @@ msgid "Modify File Storage"
msgstr "Zmodyfikuj plik pamięci masowej"
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Size Type"
msgstr "_Typ systemu operacyjnego:"
msgstr "Typ rozmiaru"
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:11
msgid "Storage Size Select"
msgstr ""
msgstr "Wybór rozmiaru pamięci masowej"
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:12
msgid "_Mount Point (on virtual system):"
@ -690,25 +679,23 @@ msgstr "<b>Stan monitorowania</b>"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3
msgid "Auto Console"
msgstr ""
msgstr "Automatyczna konsola"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4
msgid "Automatically open consoles:"
msgstr "Automatycznie otwórz konsole:"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Grab Keyboard"
msgstr "Przechwyć wejście klawiatury:"
msgstr "Przechwyć klawiaturę"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6
msgid "Grab keyboard input:"
msgstr "Przechwyć wejście klawiatury:"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "History Samples"
msgstr "przykłady"
msgstr "Przykłady historii"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8
msgid "Maintain history of"
@ -740,7 +727,7 @@ msgstr "Preferencje"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16
msgid "Status Interval"
msgstr ""
msgstr "Częstość stanu"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17
msgid "Update status every"
@ -763,18 +750,16 @@ msgid "<b>Network</b>"
msgstr "<b>Sieć</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Source:</b>"
msgstr "<b>Pamięć masowa</b>"
msgstr "<b>Źródło:</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:17
msgid "<b>Storage</b>"
msgstr "<b>Pamięć masowa</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "<b>Target:</b>"
msgstr "<b>Pamięć masowa</b>"
msgstr "<b>Cel:</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8 ../src/vmm-create.glade.h:20
msgid "<small><b>Example:</b> /dev/hdc2</small>"
@ -861,12 +846,11 @@ msgstr "Typ połączenia:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21
msgid "Device Type Field"
msgstr ""
msgstr "Pole typu urządzenia"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Device type:"
msgstr "Urządzenie:"
msgstr "Typ urządzenia:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 ../src/vmm-create.glade.h:48
#: ../src/vmm-details.glade.h:23
@ -882,14 +866,12 @@ msgid "Disk size:"
msgstr "Rozmiar dysku:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26 ../src/vmm-create.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "File Location Field"
msgstr "Położenie p_liku:"
msgstr "Pole położenie pliku"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "File Size Field"
msgstr "_Rozmiar pliku:"
msgstr "Pole rozmiaru pliku"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 ../src/vmm-create.glade.h:56
msgid "File _Location:"
@ -900,18 +882,16 @@ msgid "File _Size:"
msgstr "_Rozmiar pliku:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Hardware Type Select"
msgstr "Wymagany jest typ sprzętu"
msgstr "Wybór typu sprzętu"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31
msgid "Hardware type:"
msgstr "Typ sprzętu:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 ../src/vmm-details.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "MAC Address Field"
msgstr "Adres MAC:"
msgstr "Pole adresu MAC"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34 ../src/vmm-create.glade.h:73
#: ../src/vmm-details.glade.h:29
@ -930,7 +910,7 @@ msgstr "Sieć"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 ../src/vmm-create.glade.h:82
msgid "Network Device Select"
msgstr ""
msgstr "Wybór urządzenia sieciowego"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 ../src/vmm-create.glade.h:84
msgid "Normal Disk _Partition:"
@ -942,7 +922,7 @@ msgstr "P_artycja:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40
msgid "Partition Location Field"
msgstr ""
msgstr "Pole położenia partycji"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41
msgid ""
@ -984,9 +964,8 @@ msgstr ""
"Najpierw wybierz typ sprzętu, który chcesz dodać:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Virtual Network Select"
msgstr "Sieci wirtualne"
msgstr "Wybór sieci wirtualnej"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49 ../src/vmm-create.glade.h:121
msgid "_Device:"
@ -1075,11 +1054,12 @@ msgstr ""
"small>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:23
#, fuzzy
msgid ""
"<small><b>Example:</b> updates=http://hostname.example.com/updates.img</"
"small>"
msgstr "<small><b>Przykład:</b> ftp://nazwahosta.przykład.pl/ks/ks.cfg</small>"
msgstr ""
"<small><b>Przykład:</b> updates=http://nazwahosta.przykład.pl/updates.img</"
"small>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:24
msgid ""
@ -1170,9 +1150,8 @@ msgid "A <b>name</b> for your new virtual system"
msgstr "<b>Nazwa</b> nowego wirtualnego systemu"
#: ../src/vmm-create.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "Architecture Select"
msgstr "Architektura:"
msgstr "Wybór architektury"
#: ../src/vmm-create.glade.h:43
msgid "CPU architecture:"
@ -1199,14 +1178,12 @@ msgid "F_ully Virtualized:"
msgstr "_Pełna wirtualizacja:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "File Size Select"
msgstr "_Rozmiar pliku:"
msgstr "Wybór rozmiaru pliku"
#: ../src/vmm-create.glade.h:58
#, fuzzy
msgid "ISO Location Field"
msgstr "_Położenie ISO:"
msgstr "Pole położenia ISO"
#: ../src/vmm-create.glade.h:59
msgid "ISO _Location:"
@ -1221,9 +1198,8 @@ msgid "Install Media _URL:"
msgstr "_URL nośnika instalacyjnego:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:62
#, fuzzy
msgid "Install URL Field"
msgstr "_URL nośnika instalacyjnego:"
msgstr "Pole URL instalacji"
#: ../src/vmm-create.glade.h:63
msgid "Installation source:"
@ -1241,12 +1217,11 @@ msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:66
msgid "Kernel arguments:"
msgstr ""
msgstr "Argumenty jądra:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "Kickstart Field"
msgstr "Źródło kickstart:"
msgstr "Pole kickstart"
#: ../src/vmm-create.glade.h:68
msgid "Kickstart U_RL:"
@ -1273,7 +1248,7 @@ msgstr "Logiczne CPU hosta:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:72
msgid "MAC Field"
msgstr ""
msgstr "Pole MAC"
#: ../src/vmm-create.glade.h:75
msgid "Machine name:"
@ -1281,7 +1256,7 @@ msgstr "Nazwa maszyny:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:76
msgid "Max Mem Select"
msgstr ""
msgstr "Wybór maksymalnej ilości pamięci"
#: ../src/vmm-create.glade.h:77
msgid "Maximum memory:"
@ -1289,26 +1264,23 @@ msgstr "Maksymalna pamięć:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:78
msgid "Media Path Select"
msgstr ""
msgstr "Wybór ścieżki do nośnika"
#: ../src/vmm-create.glade.h:80 ../src/vmm-details.glade.h:36
msgid "Name Field"
msgstr ""
msgstr "Pole nazwy"
#: ../src/vmm-create.glade.h:83
#, fuzzy
msgid "Network Select"
msgstr "Sieć"
msgstr "Wybór sieci"
#: ../src/vmm-create.glade.h:85
#, fuzzy
msgid "OS Type Select"
msgstr "_Typ systemu operacyjnego:"
msgstr "Wybór typu systemu operacyjnego"
#: ../src/vmm-create.glade.h:86
#, fuzzy
msgid "OS Variant Select"
msgstr "_Wariant systemu operacyjnego:"
msgstr "Wybór wariantu systemu operacyjnego"
#: ../src/vmm-create.glade.h:87
msgid "OS _Type:"
@ -1327,9 +1299,8 @@ msgid "PVinstall"
msgstr "InstalacjaPV"
#: ../src/vmm-create.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "Partition Field"
msgstr "P_artycja:"
msgstr "Pole partycji"
#: ../src/vmm-create.glade.h:93
msgid "Please choose a name for your virtual system:"
@ -1398,7 +1369,7 @@ msgstr "Ustawić _stały adres MAC dla systemu wirtualnego?"
#: ../src/vmm-create.glade.h:104
msgid "Startup Mem Select"
msgstr ""
msgstr "Wybór pamięci początkowej"
#: ../src/vmm-create.glade.h:105
msgid "System _Name:"
@ -1432,7 +1403,7 @@ msgstr "Typ"
#: ../src/vmm-create.glade.h:111 ../src/vmm-details.glade.h:58
msgid "VCPU Select"
msgstr ""
msgstr "Wybór VCPU"
#: ../src/vmm-create.glade.h:112
msgid "VM _Max Memory (MB):"
@ -1440,7 +1411,7 @@ msgstr "_Maksymalna pamięć maszyny wirtualnej (MB):"
#: ../src/vmm-create.glade.h:113
msgid "VM _Startup Memory (MB):"
msgstr "Pamięć _startowa maszyny wirtualnej (MB):"
msgstr "Pamięć początkowa ma_szyny wirtualnej (MB):"
#: ../src/vmm-create.glade.h:114
msgid "VMS"
@ -1479,7 +1450,7 @@ msgstr "Położenie obrazu _ISO:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:124
msgid "_Kernel parameters:"
msgstr ""
msgstr "_Parametry jądra:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:127
msgid "_Paravirtualized:"
@ -1514,13 +1485,12 @@ msgstr ""
"mipsel"
#: ../src/vmm-create.glade.h:141
#, fuzzy
msgid "ip=192.168.1.1"
msgstr "192.168.1.1"
msgstr "ip=192.168.1.1"
#: ../src/vmm-create.glade.h:142
msgid "kernel-params"
msgstr ""
msgstr "kernel-params"
#: ../src/vmm-create.glade.h:143
msgid "para"
@ -1625,9 +1595,8 @@ msgid "How much memory should be allocated for this machine?"
msgstr "Ile pamięci powinno być przydzielone do tej maszyny?"
#: ../src/vmm-details.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "Max Memory Select"
msgstr "Błąd maksymalnej ilości pamięci"
msgstr "Wybór maksymalnej ilości pamięci"
#: ../src/vmm-details.glade.h:32
msgid "Maximum allocation:"
@ -1638,9 +1607,8 @@ msgid "Memory"
msgstr "Pamięć"
#: ../src/vmm-details.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "Memory Select"
msgstr "Użycie pamięci"
msgstr "Wybór pamięci"
#: ../src/vmm-details.glade.h:39
msgid "Network usage:"
@ -1684,7 +1652,7 @@ msgstr "Całkowita ilość CPU w maszynie hosta:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:56
msgid "UUID Field"
msgstr ""
msgstr "Pole UUID"
#: ../src/vmm-details.glade.h:59
msgid "Virtual Machine Details"
@ -1775,7 +1743,7 @@ msgstr ""
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:378
msgid "View Select"
msgstr ""
msgstr "Wybór widoku"
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:485
msgid "De_tails"
@ -1786,24 +1754,20 @@ msgid "Co_nnect"
msgstr "_Połącz"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Connection Select"
msgstr "Typ połączenia:"
msgstr "Wybór połączenia"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Connection:"
msgstr "Typ połączenia:"
msgstr "Połączenie:"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Hostname Field"
msgstr "Nazwa host:"
msgstr "Pole nazwy hosta"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Hypervisor Select"
msgstr "Nadzorca:"
msgstr "Wybór nadzorcy"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:8
msgid ""
@ -1811,6 +1775,9 @@ msgid ""
"Remote SSL/TLS with x509 certificate\n"
"Remote tunnel over SSH"
msgstr ""
"Lokalnie\n"
"Zdalny SSL/TLS za pomocą certyfikatu x509\n"
"Zdalny tunel przez SSH"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:11
msgid "Open connection"
@ -2016,15 +1983,16 @@ msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)"
msgstr "Przedrostek sieci musi mieć co najmniej /4 (16 adresów)"
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:331
#, fuzzy
msgid "Check Network Address"
msgstr "Nieprawidłowy adres sieci"
msgstr "Sprawdź adres sieci"
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:332
msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
msgstr ""
"Sieć powinna normalnie używać prywatnego adresu IPv4. Użyć tego "
"nieprywatnego adresu mimo to?"
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:341
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:345
@ -2218,33 +2186,30 @@ msgstr ""
"zamiast pliku. Podaj nową nazwę pliku lub wybierz istniejący plik."
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:541
#, fuzzy
msgid "Target Device Required"
msgstr "Wymagane jest urządzenie fizyczne"
msgstr "Wymagane jest urządzenie docelowe"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:542
#, fuzzy
msgid "You must select a target device for the disk"
msgstr "Musisz wybrać jedno z urządzeń fizycznych"
msgstr "Musisz wybrać urządzenie docelowe dla dysku"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:551
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:860
#, fuzzy
msgid "Storage Path Does not exist"
msgstr "Pule pamięci masowej"
msgstr "Ścieżka do pamięci masowej nie istnieje"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:552
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:861
#, python-format
msgid "The directory %s containing the disk image does not exist"
msgstr ""
msgstr "Folder %s zawierający obraz dysku nie istnieje"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:560
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:565
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:869
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:874
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr ""
msgstr "Nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:561
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:870
@ -2252,17 +2217,20 @@ msgid ""
"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
"file when the guest is running. Use this path anyway?"
msgstr ""
"System plików nie będzie miał wystarczającej ilości wolnego miejsca, aby w "
"pełni przydzielić rzadki plik, kiedy gość jest uruchomiony. Użyć tej ścieżki "
"mimo to?"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:566
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:875
msgid "There is not enough free space to create the disk"
msgstr ""
msgstr "Nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca, aby utworzyć dysk"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:581
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:910
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!"
msgstr "Dysk \"%s\"jest już używany przez innego gościa!"
msgstr "Dysk \"%s\" jest już używany przez innego gościa!"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:582
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:910
@ -2309,27 +2277,27 @@ msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:609
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:944
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "MAC address \"%s\" is already in use by the host"
msgstr "Adres MAC \"%s\"jest już używany przez hosta!"
msgstr "Adres MAC \"%s\" jest już używany przez hosta"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:610
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:625
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:945
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:978
msgid "Please enter a different MAC address or select no fixed MAC address"
msgstr ""
msgstr "Podaj inny adres MAC lub wybierz niestały adres MAC"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:624
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "MAC address \"%s\" is already in use by an active guest"
msgstr "Adres MAC \"%s\"jest już używany przez innego gościa!"
msgstr "Adres MAC \"%s\" jest już używany przez aktywnego gościa"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:627
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:980
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "MAC address \"%s\" is already in use by another inactive guest!"
msgstr "Adres MAC \"%s\"jest już używany przez innego gościa!"
msgstr "Adres MAC \"%s\" jest już używany przez innego gościa"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:628
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:981
@ -2339,12 +2307,12 @@ msgstr "Na pewno chcesz użyć adresu MAC?"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:671
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:1144
msgid "Bridge"
msgstr ""
msgstr "Mostek"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:673
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:1146
msgid "Not bridged"
msgstr ""
msgstr "Nie mostkowane"
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:450
msgid "Paravirtualized"
@ -2439,9 +2407,9 @@ msgid "Network Parameter Error"
msgstr "Błąd parametru sieci"
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:977
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "MAC address \"%s\" is already in use by a active guest"
msgstr "Adres MAC \"%s\"jest już używany przez innego gościa!"
msgstr "Adres MAC \"%s\" jest już używany przez aktywnego gościa"
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:989
msgid "VCPU Count Error"
@ -2490,33 +2458,32 @@ msgstr "Nie wyświetlaj tego powiadomienia w przyszłości"
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:237
msgid "Console was disconnected from guest"
msgstr ""
msgstr "Konsola została rozłączona od gościa"
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:271
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:506
msgid "Console not available for inactive guest"
msgstr ""
msgstr "Konsola nie jest dostępna dla nieaktywnego gościa"
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:280
msgid "Console not configured for guest"
msgstr ""
msgstr "Konsola nie została skonfigurowana dla gościa"
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:288
msgid "Console not supported for guest"
msgstr ""
msgstr "Konsola nie jest obsługiwana dla gościa"
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:292
msgid "Console is not yet active for guest"
msgstr ""
msgstr "Konsola nie jest jeszcze aktywna dla gościa"
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:296
#, fuzzy
msgid "Connecting to console for guest"
msgstr "Kiedy wyświetlić konsolę gościa"
msgstr "Łączenie się z konsolą gościa"
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:325
msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr ""
msgstr "Nieobsługiwany typ uwierzytelniania konsoli"
#. If someone feels kind they could extend this code to allow
#. user to choose what image format they'd like to save in....
@ -2543,11 +2510,12 @@ msgstr "wstrzymane"
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:540
msgid "Console not available while paused"
msgstr ""
msgstr "Konsola nie jest dostępna podczas pauzy"
#: ../../po/../src/virtManager/host.py:130
msgid "Creating new networks on remote connections is not yet supported"
msgstr ""
"Tworzenie nowych sieci na zdalnych połączeniach nie jest jeszcze obsługiwane"
#: ../../po/../src/virtManager/host.py:192
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:500
@ -2604,31 +2572,29 @@ msgstr ""
"Błąd podczas przywracania domeny \"%s\". Czy domena jest już uruchomiona?"
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:410
#, fuzzy
msgid "Connected"
msgstr "_Połącz"
msgstr "Połączony"
#. keep uri and name for connection, so we can reconnect if needed
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:414
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:953
#, fuzzy
msgid "Disconnected"
msgstr "_Połącz"
msgstr "Rozłączony"
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:642
#, python-format
msgid "This will permanently delete the vm \"%s,\" are you sure?"
msgstr ""
msgstr "To na stałe usunie maszynę wirtualną \"%s\". Jesteś pewny?"
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:674
msgid "Creating new guests on remote connections is not yet supported"
msgstr ""
"Tworzenie nowych gości na zdalnych połączeniach nie jest jeszcze obsługiwane"
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:684
#, fuzzy, python-format
#, python-format
msgid "This will permanently delete the connection \"%s\", are you sure?"
msgstr ""
"To natychmiast zniszczy VM i może uszkodzić jej obraz dysku. Jesteś pewny?"
msgstr "To na stałe usunie połączenie \"%s\". Jesteś pewny?"
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:713
msgid "ID"
@ -2637,30 +2603,3 @@ msgstr "ID"
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:716
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPU"
#~ msgid "VNC"
#~ msgstr "VNC"
#~ msgid "New machine..."
#~ msgstr "Nowa maszyna..."
#~ msgid "_Host:"
#~ msgstr "_Host:"
#~ msgid "_Local host"
#~ msgstr "_Lokalny host"
#~ msgid "_Port:"
#~ msgstr "_Port:"
#~ msgid "_Remote host"
#~ msgstr "_Zdalny host"
#~ msgid "The network must be an IPv4 private address"
#~ msgstr "Sieć musi być prywatnym adresem IPv4"
#~ msgid "MAC adress \"%s\" is already in use by host!"
#~ msgstr "Adres MAC \"%s\"jest już używany przez hosta!"
#~ msgid "MAC adress \"%s\" is already in use by another guest!"
#~ msgstr "Adres MAC \"%s\"jest już używany przez innego gościa!"