Translated using Weblate (Georgian)

Currently translated at 93.1% (1353 of 1453 strings)

Translation: virt-manager/virt-manager
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-manager/virt-manager/ka/

Translated using Weblate (Georgian)

Currently translated at 88.3% (1283 of 1453 strings)

Translation: virt-manager/virt-manager
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-manager/virt-manager/ka/
This commit is contained in:
Temuri Doghonadze 2024-02-24 16:35:58 +01:00 committed by Weblate
parent c8c37cb0cd
commit 9c4b789510

168
po/ka.po
View File

@ -1,13 +1,13 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the virt-manager package.
# Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2022, 2023.
# Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2022, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 07:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-27 08:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-11 02:36+0000\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"virt-manager/virt-manager/ka/>\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3
#: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148
@ -676,6 +676,10 @@ msgid ""
" * docker://registry:port/image:tag\n"
" * virt-builder://template\n"
msgstr ""
"შესაძლო URL-ის ფორმატები:\n"
" * file:///path/to/rootfs.tar\n"
" * docker://registry:port/image:tag\n"
" * virt-builder://template\n"
#: ui/createvm.ui:1467
msgid "Do not verify TLS certificates of registry"
@ -1178,7 +1182,7 @@ msgstr "მდგომარეობა:"
#: ui/details.ui:3695
msgid "Clipboard:"
msgstr ""
msgstr "ბუფერი:"
#: ui/details.ui:3707
msgid "Source path:"
@ -1835,6 +1839,8 @@ msgid ""
"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM "
"graphical console."
msgstr ""
"თუ გამორთულია, ვმ-ის ფანჯარა გაშვებული ვმ-ის გრაფიკულ კონსოლს ავტომატურად არ "
"მიუერთდება."
#: ui/preferences.ui:701
msgid "Console autoconnec_t:"
@ -1967,6 +1973,8 @@ msgstr "_სწრაფი ასლის აღება"
#: ui/vmwindow.ui:98
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
msgstr ""
"ჰოსტის USB მოწყობილობების გადამისამართება ვირტუალურ მანქანამდე SPICE "
"გრაფიკით."
#: ui/vmwindow.ui:99
msgid "_Redirect USB device"
@ -2207,7 +2215,7 @@ msgstr "ვმ-ის კონფიგურაციის შეცვლი
#: virtManager/addhardware.py:372
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
msgstr ""
msgstr "ეს ცვლილებები ძალაში შემდეგი სტუმრის გათიშვისას შევა."
#: virtManager/addhardware.py:423
msgid "Pseudo TTY"
@ -2239,7 +2247,7 @@ msgstr "SPICE-ის პორტი"
#: virtManager/addhardware.py:430
msgid "QEMU vdagent"
msgstr ""
msgstr "QEMU vdagent"
#: virtManager/addhardware.py:444 virtManager/addhardware.py:505
msgid "IDE"
@ -4274,6 +4282,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection"
msgstr ""
"ვირტუალიზაციის მიერთება შეგიძლიათ ხელი დაამატოთ მენიუდან ფაილი->მიერთების "
"დამატება"
#: virtManager/lib/inspection.py:77
#, python-format
@ -4545,6 +4555,8 @@ msgstr "ვმ-ის მიგრაცია: '%s'"
#, python-format
msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while."
msgstr ""
"მიმდინარეობს ვმ-ის '%(name)s' მიგრაცია ჰოსტზე '%(host)s'. ამას საკმაო დრო "
"შეიძლება, დასჭირდეს."
#: virtManager/migrate.py:411
#, python-format
@ -4554,10 +4566,12 @@ msgstr "მიგრაციის ამოცანის გაუქმე
#: virtManager/object/domain.py:452
msgid "Can not change shared memory setting when <numa> is configured."
msgstr ""
"როცა <NUMA> მორგებულია, გაზიარებული მეხსიერების პარამეტრებს ვერ შეცვლით."
#: virtManager/object/domain.py:455
msgid "Libvirt may not be new enough to support memfd."
msgstr ""
"შეიძლება, Libvirt საკმარისად ახალი არაა, რომ memfd-ის მხარდაჭერა ჰქონდეს."
#: virtManager/object/domain.py:474
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
@ -4578,7 +4592,7 @@ msgstr ""
#: virtManager/object/domain.py:527
#, python-format
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
msgstr ""
msgstr "ვერ ვიპოვე მითითებული მოწყობილობა არააქტიური ვმ-ის კონფიგურაციაში: %s"
#: virtManager/object/domain.py:1446
msgid "Saving domain to disk"
@ -4954,6 +4968,7 @@ msgstr "გადაუტარებელი ცვლილებები."
#: virtManager/xmleditor.py:119
msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?"
msgstr ""
"თქვენი ცვლილებები დაიკარგება, თუ ამ ჩანართიდან გახვალთ. გნებავთ, გახვიდეთ?"
#: virtManager/xmleditor.py:132
msgid ""
@ -4966,12 +4981,14 @@ msgid ""
"Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture "
"'%(arch)s'"
msgstr ""
"ჰოსტს არ აქვს მხარდაჭერა ვირტუალიზაციის ტიპისთვის '%(virttype)s' "
"არქიტექტურაზე '%(arch)s'"
#: virtinst/capabilities.py:294
#, python-format
msgid ""
"Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'"
msgstr ""
msgstr "ჰოსტს არ აქვს ვირტუალიზაციის მხარდაჭერა არქიტექტურისთვის '%(arch)s'"
#: virtinst/capabilities.py:298
#, python-format
@ -4995,14 +5012,20 @@ msgid ""
"Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type "
"'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'"
msgstr ""
"ჰოსტს არ აქვს დომენის ტიპის %(domain)s მხარდაჭერა ვირტუალიზაციის ტიპისთვის "
"%(virttype)s არქიტექტურაზე '%(arch)s'"
#: virtinst/cli.py:107
msgid "See man page for examples and full option syntax."
msgstr ""
"მაგალითებისთვის და სრული პარამეტრის სინტაქსისთვის იხილეთ სახელმძღვანელოს "
"გვერდი."
#: virtinst/cli.py:109
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
msgstr ""
"შესაძლო ქვეპარამეტრების ჩამონათვალის მისაღებად გამოიყენეთ '--option=?' ან '--"
"option help'"
#: virtinst/cli.py:288
#, python-format
@ -5033,7 +5056,7 @@ msgstr "გადაეწერება არსებულ ბილიკ
#: virtinst/cli.py:364
#, python-format
msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s."
msgstr ""
msgstr "დისკი %(path)s უკვე გამოიყენება სხვა სტუმრების (%(names)s) მიერ."
#: virtinst/cli.py:408
#, python-format
@ -5055,7 +5078,7 @@ msgstr "დომენის '%(domain)s' პოვნა შეუძლებ
#: virtinst/cli.py:483
#, python-format
msgid "Cannot use %(option1)s and %(option2)s at the same time"
msgstr ""
msgstr "პარამეტრებს %(option1)s და %(option2)s ერთდროულად ვერ გამოიყენებთ"
#: virtinst/cli.py:592 virtinst/cli.py:595
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
@ -5071,7 +5094,7 @@ msgstr ""
#: virtinst/cli.py:616
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
msgstr ""
msgstr "სტუმრის კონსოლს ავტომატურად არ დაუკავშირდე"
#: virtinst/cli.py:620
msgid "Don't boot guest after completing install."
@ -5080,15 +5103,19 @@ msgstr "დაყენების დამთავრების შემ
#: virtinst/cli.py:624
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
msgstr ""
"სახელების კონფლიქტის შემოწმება არ მოხდება. სტუმარი იგივე სახელით თავზე "
"გადაეწერება."
#: virtinst/cli.py:631
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
msgstr ""
msgstr "შექმნილი დომენის XML-ის გამოტანა სტუმრის შექმნის მაგიერ."
#: virtinst/cli.py:650
msgid ""
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
msgstr ""
"დაყენების პროცესის გავლა, მაგრამ მოწყობილობები არ შეიქმნება და სტუმრის "
"აღწერა არ მოხდება."
#: virtinst/cli.py:655
msgid ""
@ -5096,6 +5123,9 @@ msgid ""
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
msgstr ""
"გადამოწმების ჩართვა/გამორთვა. მაგ:\n"
"--check path_in_use=off\n"
"--check all=off"
#: virtinst/cli.py:659
msgid "Suppress non-error output"
@ -5209,7 +5239,7 @@ msgstr "სტუმართან კავშირის არხის მ
#: virtinst/cli.py:749
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
msgstr ""
msgstr "ტექსტური კონსოლის მიერთების მორგება სტუმარსა და ჰოსტს შორის"
#: virtinst/cli.py:753
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
@ -5331,6 +5361,8 @@ msgstr "დომენის seclabel-ის მორგება."
#: virtinst/cli.py:842
msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations."
msgstr ""
"სტუმრის დაყენება, რომ მან S390 კრიპტოგრაფიული გასაღების მართვის ოპერაციები "
"განახორციელოს."
#: virtinst/cli.py:847
msgid "Tune CPU parameters for the domain process."
@ -5360,6 +5392,9 @@ msgid ""
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on,apic.eoi=on"
msgstr ""
"დომენის <ფუნქციის> XML-ის დაყენება. მაგ:\n"
"--features acpi=off\n"
"--features apic=on, apic.eoi=on"
#: virtinst/cli.py:874
msgid ""
@ -5387,6 +5422,9 @@ msgid ""
"--sysinfo host\n"
"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n"
msgstr ""
"SMBIOS-ის სისტემური ინფორმაციის მორგება. მაგ:\n"
"--sysinfo host\n"
"--sysinfo bios.vendor=MyVebdor,bios.version=1.2.3,...\n"
#: virtinst/cli.py:897
msgid ""
@ -5413,6 +5451,8 @@ msgid ""
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10"
msgstr ""
"მომხმარებლის სახელების სივრცის ჩართვა LXC კონტეინერისთვის. მაგ:\n"
"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10"
#: virtinst/cli.py:926
msgid ""
@ -5461,6 +5501,8 @@ msgid ""
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
"'%(property_name)s'"
msgstr ""
"არ ვიცი, როგორ დავამთხვიო მოწყობილობის ტიპის %(device_type)s' თვისება "
"'%(property_name)s'"
#: virtinst/cli.py:1494
#, python-format
@ -5477,10 +5519,14 @@ msgid ""
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
"install the 'virt-viewer' package."
msgstr ""
"გრაფიკულ კონსოლთან მიერთება შეუძლებელია: virt-viewer დაყენებული არაა. "
"დააყენეთ პაკეტი 'virt-viewer'."
#: virtinst/cli.py:1940
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
msgstr ""
"მოთხოვნილია გრაფიკა, მაგრამ გარემოს ცვლადი DISPLAY დაყენებული არა. virt-"
"viewer გაშვებული არაა."
#: virtinst/cli.py:1951
#, python-format
@ -5514,7 +5560,7 @@ msgstr "%s კვანძის მრავალ მოწყობილო
#: virtinst/cli.py:4739
#, python-format
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
msgstr ""
msgstr "ვერ ვიპოვე შესაბამისი კვანძის მოწყობილობა '%s'-სთვის"
#: virtinst/cli.py:4876
msgid ""
@ -5539,7 +5585,7 @@ msgstr "დომენი '%s' ნაპოვნი არაა."
#: virtinst/cloner.py:155
#, python-format
msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'"
msgstr ""
msgstr "არსებული საცავის ტომში დაკლონვა ამჟამად მხარდაჭერილი არაა: '%s'"
#: virtinst/cloner.py:176
#, python-format
@ -5590,7 +5636,7 @@ msgstr "ახალი სტუმრის არასწორი სახ
#: virtinst/devices/disk.py:351
#, python-format
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
msgstr ""
msgstr "არარსებული ტომისთვის '%s' ზომის მითითება აუცილებელია"
#: virtinst/devices/disk.py:356
#, python-format
@ -5612,6 +5658,8 @@ msgstr "მოწყობილობის ტიპს '%s' ესაჭი
#, python-format
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
msgstr ""
"აუცილებელია საცავის შექმნის პარამეტრების მითითება არარსებული ბილიკისთვის "
"'%s'."
#: virtinst/devices/disk.py:926
#, python-format
@ -5628,7 +5676,7 @@ msgstr "ფაილური სისტემის სამიზნე '%s
#: virtinst/devices/graphics.py:20
#, python-format
msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
msgstr ""
msgstr "%s 5900-ზე მეტი უნდა იყოს, ან -1, ავტომატური გამოყოფისთვის"
#: virtinst/devices/hostdev.py:82
#, python-format
@ -5663,7 +5711,7 @@ msgstr ""
#: virtinst/diskbackend.py:543
msgid "There is not enough free space to create the disk."
msgstr ""
msgstr "დისკის შესაქმნელად ადგილი საკმარისი არაა."
#: virtinst/diskbackend.py:548
#, python-format
@ -5738,12 +5786,12 @@ msgstr "Libvirt-ის ამ ვერსიას UEFI-ის მხარდ
#: virtinst/guest.py:858
#, python-format
msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
msgstr ""
msgstr "არ ვიცი, როგორ ავაწყო UEFI არქიტექტურისთვის '%s'"
#: virtinst/guest.py:863
#, python-format
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
msgstr ""
msgstr "ვერ ვიპოვე ვერც ერთი UEFI გამშვები ფაილის ბილიკი არქიტექტურისთვის '%s'"
#: virtinst/install/installer.py:108
#, python-format
@ -5755,6 +5803,8 @@ msgstr "დისკის წაშლა ('%s')"
msgid ""
"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install."
msgstr ""
"მეხსიერების გადაფარვა %(number)s მიბ-მდე, რაც %(osname)s-ის ქსელური "
"დაყენებისთვისაა საჭირო."
#: virtinst/install/installer.py:649
msgid "Creating domain..."
@ -5772,10 +5822,11 @@ msgstr "დასაყენებელი დისკის ('%(media)s')
#: virtinst/install/installertreemedia.py:116
msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path"
msgstr ""
"ბირთვის/initrd-ის მდებარეობა, მხოლოდ, მდებარეობის URL-ით/ბილიკით შეგიძლიათ"
#: virtinst/install/installertreemedia.py:119
msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair"
msgstr ""
msgstr "ბირთვის/initrd-ის მდებარეობა წყვილად უნდა მიუთითოთ"
#: virtinst/install/installertreemedia.py:142
#, python-format
@ -5810,13 +5861,14 @@ msgstr "%s-ს ადმინისტრატორის პაროლი
#: virtinst/install/unattended.py:180
msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs."
msgstr ""
msgstr "libosinfo ან osinfo-db მეტისმეტად ძველია ავტომატური დაყენებისთვის."
#: virtinst/install/unattended.py:198
#, python-format
msgid ""
"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'"
msgstr ""
"ოს-ს '%(osname)s' ინექციის მეთოდის '%(methodname)s' მხარდაჭერა არ გააჩნია"
#: virtinst/install/unattended.py:335
#, python-format
@ -5834,6 +5886,8 @@ msgid ""
"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the "
"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s"
msgstr ""
"ოს-ს '%(osname)s' ავტომატური დაყენების მხარდაჭერა პროფილისთვის "
"'%(profilename)s' არ გააჩნია. ხელმისაწვდომია პროფილები: %(profiles)s"
#: virtinst/install/unattended.py:362
#, python-format
@ -5842,12 +5896,12 @@ msgstr "ავტომატური პროფილის ('%s') გამ
#: virtinst/install/urldetect.py:312
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
msgstr ""
msgstr "ბმული ხელმიუწვდომელია. შეიძლება, არასწორად აკრიფეთ?"
#: virtinst/install/urldetect.py:314
#, python-format
msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'"
msgstr ""
msgstr "ვერ ვიპოვე დაყენებადი დისტრიბუტივი ბმულზე '%s'"
#: virtinst/install/urldetect.py:318
msgid ""
@ -5888,6 +5942,7 @@ msgstr "\"libosinfo\"-ის უცნობი ID: '%s'"
#, python-format
msgid "Unknown OS name '%s'. See `--osinfo list` for valid values."
msgstr ""
"უცნობი ოს-ის სახელი '%s'. იხილეთ '--osinfo list' მისაღები მნიშვნელობებისთვის."
#: virtinst/osdict.py:537
#, python-format
@ -6023,6 +6078,8 @@ msgid ""
"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
"copy=hdc)"
msgstr ""
"მოწყობილობების (მაგ: თუ 'hdc\" მხოლოდ-კითხვადი cdrom მოწყობილობაა, --force-"
"copy=hdc) ნაძალადევი კოპირება"
#: virtinst/virtclone.py:99
msgid ""
@ -6043,7 +6100,7 @@ msgstr ""
#: virtinst/virtclone.py:113
msgid "New file to use as storage for nvram VARS"
msgstr ""
msgstr "ახალი ფაილი, რომელიც nvram VARS-ის შესანახად იქნება გამოყენებული"
#: virtinst/virtclone.py:115
msgid "Networking Configuration"
@ -6054,6 +6111,8 @@ msgid ""
"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated "
"MAC"
msgstr ""
"ახალი ფიქსირებული MAC მისამართი დაკლონილი სტუმრისთვის. ნაგულისხმევია "
"შემთხვევით შექმნილი MAC"
#: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1135
#: virtinst/virtxml.py:426
@ -6065,6 +6124,8 @@ msgid ""
"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
"try again."
msgstr ""
"აუცილებელია --auto-clone ან --file. გამოიყენეთ '--auto-clone' ან '--file' და "
"თავიდან სცადეთ."
#: virtinst/virtclone.py:179
msgid ""
@ -6099,7 +6160,7 @@ msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:149
msgid "--os-type is deprecated and does nothing. Please stop using it."
msgstr ""
msgstr "--os-type მოძველებულია და აღარაფერს აკეთებს. შეწყვიტეთ მისი გამოყენება."
#: virtinst/virtinstall.py:225
msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options"
@ -6115,7 +6176,7 @@ msgstr "--memory -ს ესაჭიროება რაონოდება
#: virtinst/virtinstall.py:316
msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)"
msgstr ""
msgstr "--disk საცავის მითითება აუცილებელია (გადაფარვა პარამეტრით --disk none)"
#: virtinst/virtinstall.py:320
#, python-format
@ -6142,12 +6203,16 @@ msgid ""
"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for "
"OS %(osname)s"
msgstr ""
"მოთხოვნილი %(mem1)s მეხსიერება ნაკლებია, ვიდრე რეკომენდებული %(mem2)s მიბ ოს-"
"სთვის %(osname)s"
#: virtinst/virtinstall.py:353
#, python-format
msgid ""
"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?"
msgstr ""
"მოთხოვნილი მეხსიერება %s მიბ არანორმალურად ცოტაა. ცდილობდით, რაოდენობა "
"გიგაბაიტებში მიგეთითებინათ?"
#: virtinst/virtinstall.py:370
msgid "The guest's network configuration may not support PXE"
@ -6159,6 +6224,8 @@ msgid ""
"Using --osinfo {osname}, VM performance may suffer. Specify an accurate OS "
"for optimal results."
msgstr ""
"თუ გამოიყენებთ --osindo {osname}, შეიძლება, ვმ-ის წარმადობა დავარდეს. "
"ოპტიმალური შედეგებისთვის მიუთითეთ ოს-ის ზუსტი სახელი."
#: virtinst/virtinstall.py:388
#, python-brace-format
@ -6254,8 +6321,8 @@ msgstr "დაყენების პროცესის დასრულ
#, python-format
msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete."
msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "დაყენების დასრულებას ველოდები კიდევ %(minutes)d წუთი."
msgstr[1] "დაყენების დასრულებას ველოდები კიდევ %(minutes)d წუთი."
#: virtinst/virtinstall.py:766
#, python-format
@ -6264,7 +6331,7 @@ msgstr "Root-ით პირველად შესვლის პარო
#: virtinst/virtinstall.py:778
msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..."
msgstr ""
msgstr "დაყენება გაგრძელდება 10 წამში (გამოსატოვებლად დააწექით ღილაკს Enter)..."
#: virtinst/virtinstall.py:805
msgid "Console command returned failure."
@ -6276,7 +6343,7 @@ msgstr "დომენი ავარიულად გაითიშა."
#: virtinst/virtinstall.py:872
msgid "Domain is still running. Installation may be in progress."
msgstr ""
msgstr "დომენი ჯერ კიდევ გაშვებულია. შეიძლება, დაყენება ჯერ კიდევ მიმდინარეობს."
#: virtinst/virtinstall.py:882
msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process."
@ -6288,7 +6355,7 @@ msgstr "დომენი გამოირთო. გაგრძელებ
#: virtinst/virtinstall.py:899
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
msgstr ""
msgstr "დაყენების ვადა დაყენებულ დროის ლიმიტს გადასცდა. აპლიკაციიდან გასვლა."
#: virtinst/virtinstall.py:922
msgid "Domain creation completed."
@ -6300,6 +6367,8 @@ msgid ""
"You can restart your domain by running:\n"
" %s"
msgstr ""
"თქვენი დომენის გადასატვირთად გაუშვით:\n"
" %s"
#: virtinst/virtinstall.py:936
msgid "User stopped the VM. Not rebooting."
@ -6332,11 +6401,11 @@ msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:1009
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
msgstr ""
msgstr "მოთხოვნილ დაყენებას არ აქვს XML ნაბიჯი 2"
#: virtinst/virtinstall.py:1026
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
msgstr ""
msgstr "ახალი ვირტუალური მანქანის შექმნა მითითებული დაყენების მედიიდან."
#: virtinst/virtinstall.py:1032
msgid "Name of the guest instance"
@ -6358,7 +6427,7 @@ msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:1047
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
msgstr ""
msgstr "ქსელიდან, PXE პროტოკოლით ჩატვირთვა"
#: virtinst/virtinstall.py:1049
msgid "Build guest around an existing disk image"
@ -6372,6 +6441,8 @@ msgstr ""
#: virtinst/virtinstall.py:1055
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
msgstr ""
"მითითებული ფაილის დამატება --location-დან მითითებული initrd-ის საწყის "
"საქაღალდეში"
#: virtinst/virtinstall.py:1057
msgid "Perform an unattended installation"
@ -6405,7 +6476,7 @@ msgstr "ვირტუალიზაციის პლატფორმი
#: virtinst/virtinstall.py:1116
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
msgstr ""
msgstr "ეს სტუმარი სრულად ვირტუალიზებული სტუმარი უნდა იყოს"
#: virtinst/virtinstall.py:1119
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
@ -6417,7 +6488,7 @@ msgstr "ეს სტუმარი კონტეინერი უნდა
#: virtinst/virtinstall.py:1124
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
msgstr ""
msgstr "ჰიპერვიზორის სახელი გამოსაყენებლად (kvm, qemu, xen, ...)"
#: virtinst/virtinstall.py:1125
msgid "The CPU architecture to simulate"
@ -6491,6 +6562,8 @@ msgstr "ცვლილება მითითებული არაა."
#, python-format
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
msgstr ""
"შესაძლებელია, მხოლოდ, ერთი შეცვლის ოპერაციის მითითება (ურთიერთგამომრიცხავი "
"პარამეტრები %s)"
#: virtinst/virtxml.py:152
#, python-format
@ -6558,6 +6631,9 @@ msgid ""
"\n"
"Hotplug this device to the guest '%(domain)s'?"
msgstr ""
"%(xml)s\n"
"\n"
"მივაერთო ეს მოწყობილობა ჩართულ სტუმარზე '%(domain)s'?"
#: virtinst/virtxml.py:266
msgid "Device hotplug successful."
@ -6575,6 +6651,9 @@ msgid ""
"\n"
"Hotunplug this device from the guest '%(domain)s'?"
msgstr ""
"%(xml)s\n"
"\n"
"გამოვაძრო ეს მოწყობილობა ჩართული სტუმრიდან '%(domain)s'?"
#: virtinst/virtxml.py:271
msgid "Device hotunplug successful."
@ -6592,6 +6671,9 @@ msgid ""
"\n"
"Update this device for the guest '%(domain)s'?"
msgstr ""
"%(xml)s\n"
"\n"
"განვაახლო ეს მოწყობილობა სტუმრისთვის '%(domain)s'?"
#: virtinst/virtxml.py:276
msgid "Device update successful."
@ -6652,6 +6734,8 @@ msgid ""
"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure "
"optimal defaults."
msgstr ""
"აგებული მოწყობილობის XML-ის გამოტანა. დომენის მითითება არასავალდებულოა, "
"მაგრამ რეკომენდებულია, რომ ოპტიმალური ნაგულისხმევი პარამეტრები მიიღოთ."
#: virtinst/virtxml.py:390
msgid "Output options"
@ -6680,11 +6764,11 @@ msgstr "დომენის გაშვება."
#: virtinst/virtxml.py:406
msgid "Only print the requested change, in diff format"
msgstr ""
msgstr "მხოლოდ მოთხოვნილი ცვლილების გამოტანა, diff ფორმატში"
#: virtinst/virtxml.py:408
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
msgstr ""
msgstr "მხოლოდ, მოთხოვნილი ცვლილების გამოტანა სრულ XML ფორმატში"
#: virtinst/virtxml.py:410
msgid "Require confirmation before saving any results."
@ -6713,7 +6797,7 @@ msgstr "არ ვიცი, როგორ --update --%s -სთვის"
#: virtinst/virtxml.py:523
msgid "The VM is not running, --update is inapplicable."
msgstr ""
msgstr "ვმ გაშვებული არაა. პარამეტრს --update ვერ გამოიყენებთ."
#: virtinst/virtxml.py:556
msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off."
@ -6740,12 +6824,14 @@ msgstr ""
#: virtinst/xmlbuilder.py:519
#, python-format
msgid "A name must be specified for the %s"
msgstr ""
msgstr "%s-სთვის სახელის მითითება აუცილებელია"
#: virtinst/xmlbuilder.py:524
#, python-format
msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character."
msgstr ""
"%(objecttype)s-ის სახელი '%(name)s' არ შეიძლება, სიმბოლოს '%(char)s' "
"შეიცავდეს."
#~ msgid "Sheepdog Filesystem"
#~ msgstr "Sheepdog ფაილური სისტემა"