mirror of
https://github.com/virt-manager/virt-manager.git
synced 2025-03-12 20:58:28 +03:00
Translated using Weblate (Georgian)
Currently translated at 93.1% (1353 of 1453 strings) Translation: virt-manager/virt-manager Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-manager/virt-manager/ka/ Translated using Weblate (Georgian) Currently translated at 88.3% (1283 of 1453 strings) Translation: virt-manager/virt-manager Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-manager/virt-manager/ka/
This commit is contained in:
parent
c8c37cb0cd
commit
9c4b789510
168
po/ka.po
168
po/ka.po
@ -1,13 +1,13 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the virt-manager package.
|
||||
# Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2022, 2023.
|
||||
# Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2022, 2023, 2024.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virt-manager\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-25 07:46+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-27 08:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-11 02:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
"virt-manager/virt-manager/ka/>\n"
|
||||
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
|
||||
|
||||
#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3
|
||||
#: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148
|
||||
@ -676,6 +676,10 @@ msgid ""
|
||||
" * docker://registry:port/image:tag\n"
|
||||
" * virt-builder://template\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"შესაძლო URL-ის ფორმატები:\n"
|
||||
" * file:///path/to/rootfs.tar\n"
|
||||
" * docker://registry:port/image:tag\n"
|
||||
" * virt-builder://template\n"
|
||||
|
||||
#: ui/createvm.ui:1467
|
||||
msgid "Do not verify TLS certificates of registry"
|
||||
@ -1178,7 +1182,7 @@ msgstr "მდგომარეობა:"
|
||||
|
||||
#: ui/details.ui:3695
|
||||
msgid "Clipboard:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ბუფერი:"
|
||||
|
||||
#: ui/details.ui:3707
|
||||
msgid "Source path:"
|
||||
@ -1835,6 +1839,8 @@ msgid ""
|
||||
"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM "
|
||||
"graphical console."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"თუ გამორთულია, ვმ-ის ფანჯარა გაშვებული ვმ-ის გრაფიკულ კონსოლს ავტომატურად არ "
|
||||
"მიუერთდება."
|
||||
|
||||
#: ui/preferences.ui:701
|
||||
msgid "Console autoconnec_t:"
|
||||
@ -1967,6 +1973,8 @@ msgstr "_სწრაფი ასლის აღება"
|
||||
#: ui/vmwindow.ui:98
|
||||
msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ჰოსტის USB მოწყობილობების გადამისამართება ვირტუალურ მანქანამდე SPICE "
|
||||
"გრაფიკით."
|
||||
|
||||
#: ui/vmwindow.ui:99
|
||||
msgid "_Redirect USB device"
|
||||
@ -2207,7 +2215,7 @@ msgstr "ვმ-ის კონფიგურაციის შეცვლი
|
||||
|
||||
#: virtManager/addhardware.py:372
|
||||
msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ეს ცვლილებები ძალაში შემდეგი სტუმრის გათიშვისას შევა."
|
||||
|
||||
#: virtManager/addhardware.py:423
|
||||
msgid "Pseudo TTY"
|
||||
@ -2239,7 +2247,7 @@ msgstr "SPICE-ის პორტი"
|
||||
|
||||
#: virtManager/addhardware.py:430
|
||||
msgid "QEMU vdagent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "QEMU vdagent"
|
||||
|
||||
#: virtManager/addhardware.py:444 virtManager/addhardware.py:505
|
||||
msgid "IDE"
|
||||
@ -4274,6 +4282,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ვირტუალიზაციის მიერთება შეგიძლიათ ხელი დაამატოთ მენიუდან ფაილი->მიერთების "
|
||||
"დამატება"
|
||||
|
||||
#: virtManager/lib/inspection.py:77
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -4545,6 +4555,8 @@ msgstr "ვმ-ის მიგრაცია: '%s'"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"მიმდინარეობს ვმ-ის '%(name)s' მიგრაცია ჰოსტზე '%(host)s'. ამას საკმაო დრო "
|
||||
"შეიძლება, დასჭირდეს."
|
||||
|
||||
#: virtManager/migrate.py:411
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -4554,10 +4566,12 @@ msgstr "მიგრაციის ამოცანის გაუქმე
|
||||
#: virtManager/object/domain.py:452
|
||||
msgid "Can not change shared memory setting when <numa> is configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"როცა <NUMA> მორგებულია, გაზიარებული მეხსიერების პარამეტრებს ვერ შეცვლით."
|
||||
|
||||
#: virtManager/object/domain.py:455
|
||||
msgid "Libvirt may not be new enough to support memfd."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"შეიძლება, Libvirt საკმარისად ახალი არაა, რომ memfd-ის მხარდაჭერა ჰქონდეს."
|
||||
|
||||
#: virtManager/object/domain.py:474
|
||||
msgid "Libvirt connection does not support snapshots."
|
||||
@ -4578,7 +4592,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: virtManager/object/domain.py:527
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ვერ ვიპოვე მითითებული მოწყობილობა არააქტიური ვმ-ის კონფიგურაციაში: %s"
|
||||
|
||||
#: virtManager/object/domain.py:1446
|
||||
msgid "Saving domain to disk"
|
||||
@ -4954,6 +4968,7 @@ msgstr "გადაუტარებელი ცვლილებები."
|
||||
#: virtManager/xmleditor.py:119
|
||||
msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"თქვენი ცვლილებები დაიკარგება, თუ ამ ჩანართიდან გახვალთ. გნებავთ, გახვიდეთ?"
|
||||
|
||||
#: virtManager/xmleditor.py:132
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4966,12 +4981,14 @@ msgid ""
|
||||
"Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture "
|
||||
"'%(arch)s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ჰოსტს არ აქვს მხარდაჭერა ვირტუალიზაციის ტიპისთვის '%(virttype)s' "
|
||||
"არქიტექტურაზე '%(arch)s'"
|
||||
|
||||
#: virtinst/capabilities.py:294
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ჰოსტს არ აქვს ვირტუალიზაციის მხარდაჭერა არქიტექტურისთვის '%(arch)s'"
|
||||
|
||||
#: virtinst/capabilities.py:298
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -4995,14 +5012,20 @@ msgid ""
|
||||
"Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type "
|
||||
"'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ჰოსტს არ აქვს დომენის ტიპის %(domain)s მხარდაჭერა ვირტუალიზაციის ტიპისთვის "
|
||||
"%(virttype)s არქიტექტურაზე '%(arch)s'"
|
||||
|
||||
#: virtinst/cli.py:107
|
||||
msgid "See man page for examples and full option syntax."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"მაგალითებისთვის და სრული პარამეტრის სინტაქსისთვის იხილეთ სახელმძღვანელოს "
|
||||
"გვერდი."
|
||||
|
||||
#: virtinst/cli.py:109
|
||||
msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"შესაძლო ქვეპარამეტრების ჩამონათვალის მისაღებად გამოიყენეთ '--option=?' ან '--"
|
||||
"option help'"
|
||||
|
||||
#: virtinst/cli.py:288
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -5033,7 +5056,7 @@ msgstr "გადაეწერება არსებულ ბილიკ
|
||||
#: virtinst/cli.py:364
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "დისკი %(path)s უკვე გამოიყენება სხვა სტუმრების (%(names)s) მიერ."
|
||||
|
||||
#: virtinst/cli.py:408
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -5055,7 +5078,7 @@ msgstr "დომენის '%(domain)s' პოვნა შეუძლებ
|
||||
#: virtinst/cli.py:483
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Cannot use %(option1)s and %(option2)s at the same time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "პარამეტრებს %(option1)s და %(option2)s ერთდროულად ვერ გამოიყენებთ"
|
||||
|
||||
#: virtinst/cli.py:592 virtinst/cli.py:595
|
||||
msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI"
|
||||
@ -5071,7 +5094,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: virtinst/cli.py:616
|
||||
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "სტუმრის კონსოლს ავტომატურად არ დაუკავშირდე"
|
||||
|
||||
#: virtinst/cli.py:620
|
||||
msgid "Don't boot guest after completing install."
|
||||
@ -5080,15 +5103,19 @@ msgstr "დაყენების დამთავრების შემ
|
||||
#: virtinst/cli.py:624
|
||||
msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"სახელების კონფლიქტის შემოწმება არ მოხდება. სტუმარი იგივე სახელით თავზე "
|
||||
"გადაეწერება."
|
||||
|
||||
#: virtinst/cli.py:631
|
||||
msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "შექმნილი დომენის XML-ის გამოტანა სტუმრის შექმნის მაგიერ."
|
||||
|
||||
#: virtinst/cli.py:650
|
||||
msgid ""
|
||||
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"დაყენების პროცესის გავლა, მაგრამ მოწყობილობები არ შეიქმნება და სტუმრის "
|
||||
"აღწერა არ მოხდება."
|
||||
|
||||
#: virtinst/cli.py:655
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5096,6 +5123,9 @@ msgid ""
|
||||
"--check path_in_use=off\n"
|
||||
"--check all=off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"გადამოწმების ჩართვა/გამორთვა. მაგ:\n"
|
||||
"--check path_in_use=off\n"
|
||||
"--check all=off"
|
||||
|
||||
#: virtinst/cli.py:659
|
||||
msgid "Suppress non-error output"
|
||||
@ -5209,7 +5239,7 @@ msgstr "სტუმართან კავშირის არხის მ
|
||||
|
||||
#: virtinst/cli.py:749
|
||||
msgid "Configure a text console connection between the guest and host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ტექსტური კონსოლის მიერთების მორგება სტუმარსა და ჰოსტს შორის"
|
||||
|
||||
#: virtinst/cli.py:753
|
||||
msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest"
|
||||
@ -5331,6 +5361,8 @@ msgstr "დომენის seclabel-ის მორგება."
|
||||
#: virtinst/cli.py:842
|
||||
msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"სტუმრის დაყენება, რომ მან S390 კრიპტოგრაფიული გასაღების მართვის ოპერაციები "
|
||||
"განახორციელოს."
|
||||
|
||||
#: virtinst/cli.py:847
|
||||
msgid "Tune CPU parameters for the domain process."
|
||||
@ -5360,6 +5392,9 @@ msgid ""
|
||||
"--features acpi=off\n"
|
||||
"--features apic=on,apic.eoi=on"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"დომენის <ფუნქციის> XML-ის დაყენება. მაგ:\n"
|
||||
"--features acpi=off\n"
|
||||
"--features apic=on, apic.eoi=on"
|
||||
|
||||
#: virtinst/cli.py:874
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5387,6 +5422,9 @@ msgid ""
|
||||
"--sysinfo host\n"
|
||||
"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"SMBIOS-ის სისტემური ინფორმაციის მორგება. მაგ:\n"
|
||||
"--sysinfo host\n"
|
||||
"--sysinfo bios.vendor=MyVebdor,bios.version=1.2.3,...\n"
|
||||
|
||||
#: virtinst/cli.py:897
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5413,6 +5451,8 @@ msgid ""
|
||||
"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n"
|
||||
"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"მომხმარებლის სახელების სივრცის ჩართვა LXC კონტეინერისთვის. მაგ:\n"
|
||||
"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10"
|
||||
|
||||
#: virtinst/cli.py:926
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5461,6 +5501,8 @@ msgid ""
|
||||
"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property "
|
||||
"'%(property_name)s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"არ ვიცი, როგორ დავამთხვიო მოწყობილობის ტიპის %(device_type)s' თვისება "
|
||||
"'%(property_name)s'"
|
||||
|
||||
#: virtinst/cli.py:1494
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -5477,10 +5519,14 @@ msgid ""
|
||||
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
|
||||
"install the 'virt-viewer' package."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"გრაფიკულ კონსოლთან მიერთება შეუძლებელია: virt-viewer დაყენებული არაა. "
|
||||
"დააყენეთ პაკეტი 'virt-viewer'."
|
||||
|
||||
#: virtinst/cli.py:1940
|
||||
msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"მოთხოვნილია გრაფიკა, მაგრამ გარემოს ცვლადი DISPLAY დაყენებული არა. virt-"
|
||||
"viewer გაშვებული არაა."
|
||||
|
||||
#: virtinst/cli.py:1951
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -5514,7 +5560,7 @@ msgstr "%s კვანძის მრავალ მოწყობილო
|
||||
#: virtinst/cli.py:4739
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ვერ ვიპოვე შესაბამისი კვანძის მოწყობილობა '%s'-სთვის"
|
||||
|
||||
#: virtinst/cli.py:4876
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5539,7 +5585,7 @@ msgstr "დომენი '%s' ნაპოვნი არაა."
|
||||
#: virtinst/cloner.py:155
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "არსებული საცავის ტომში დაკლონვა ამჟამად მხარდაჭერილი არაა: '%s'"
|
||||
|
||||
#: virtinst/cloner.py:176
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -5590,7 +5636,7 @@ msgstr "ახალი სტუმრის არასწორი სახ
|
||||
#: virtinst/devices/disk.py:351
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "არარსებული ტომისთვის '%s' ზომის მითითება აუცილებელია"
|
||||
|
||||
#: virtinst/devices/disk.py:356
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -5612,6 +5658,8 @@ msgstr "მოწყობილობის ტიპს '%s' ესაჭი
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"აუცილებელია საცავის შექმნის პარამეტრების მითითება არარსებული ბილიკისთვის "
|
||||
"'%s'."
|
||||
|
||||
#: virtinst/devices/disk.py:926
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -5628,7 +5676,7 @@ msgstr "ფაილური სისტემის სამიზნე '%s
|
||||
#: virtinst/devices/graphics.py:20
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s 5900-ზე მეტი უნდა იყოს, ან -1, ავტომატური გამოყოფისთვის"
|
||||
|
||||
#: virtinst/devices/hostdev.py:82
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -5663,7 +5711,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: virtinst/diskbackend.py:543
|
||||
msgid "There is not enough free space to create the disk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "დისკის შესაქმნელად ადგილი საკმარისი არაა."
|
||||
|
||||
#: virtinst/diskbackend.py:548
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -5738,12 +5786,12 @@ msgstr "Libvirt-ის ამ ვერსიას UEFI-ის მხარდ
|
||||
#: virtinst/guest.py:858
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "არ ვიცი, როგორ ავაწყო UEFI არქიტექტურისთვის '%s'"
|
||||
|
||||
#: virtinst/guest.py:863
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ვერ ვიპოვე ვერც ერთი UEFI გამშვები ფაილის ბილიკი არქიტექტურისთვის '%s'"
|
||||
|
||||
#: virtinst/install/installer.py:108
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -5755,6 +5803,8 @@ msgstr "დისკის წაშლა ('%s')"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"მეხსიერების გადაფარვა %(number)s მიბ-მდე, რაც %(osname)s-ის ქსელური "
|
||||
"დაყენებისთვისაა საჭირო."
|
||||
|
||||
#: virtinst/install/installer.py:649
|
||||
msgid "Creating domain..."
|
||||
@ -5772,10 +5822,11 @@ msgstr "დასაყენებელი დისკის ('%(media)s')
|
||||
#: virtinst/install/installertreemedia.py:116
|
||||
msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ბირთვის/initrd-ის მდებარეობა, მხოლოდ, მდებარეობის URL-ით/ბილიკით შეგიძლიათ"
|
||||
|
||||
#: virtinst/install/installertreemedia.py:119
|
||||
msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ბირთვის/initrd-ის მდებარეობა წყვილად უნდა მიუთითოთ"
|
||||
|
||||
#: virtinst/install/installertreemedia.py:142
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -5810,13 +5861,14 @@ msgstr "%s-ს ადმინისტრატორის პაროლი
|
||||
|
||||
#: virtinst/install/unattended.py:180
|
||||
msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "libosinfo ან osinfo-db მეტისმეტად ძველია ავტომატური დაყენებისთვის."
|
||||
|
||||
#: virtinst/install/unattended.py:198
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ოს-ს '%(osname)s' ინექციის მეთოდის '%(methodname)s' მხარდაჭერა არ გააჩნია"
|
||||
|
||||
#: virtinst/install/unattended.py:335
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -5834,6 +5886,8 @@ msgid ""
|
||||
"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the "
|
||||
"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ოს-ს '%(osname)s' ავტომატური დაყენების მხარდაჭერა პროფილისთვის "
|
||||
"'%(profilename)s' არ გააჩნია. ხელმისაწვდომია პროფილები: %(profiles)s"
|
||||
|
||||
#: virtinst/install/unattended.py:362
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -5842,12 +5896,12 @@ msgstr "ავტომატური პროფილის ('%s') გამ
|
||||
|
||||
#: virtinst/install/urldetect.py:312
|
||||
msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ბმული ხელმიუწვდომელია. შეიძლება, არასწორად აკრიფეთ?"
|
||||
|
||||
#: virtinst/install/urldetect.py:314
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ვერ ვიპოვე დაყენებადი დისტრიბუტივი ბმულზე '%s'"
|
||||
|
||||
#: virtinst/install/urldetect.py:318
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5888,6 +5942,7 @@ msgstr "\"libosinfo\"-ის უცნობი ID: '%s'"
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unknown OS name '%s'. See `--osinfo list` for valid values."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"უცნობი ოს-ის სახელი '%s'. იხილეთ '--osinfo list' მისაღები მნიშვნელობებისთვის."
|
||||
|
||||
#: virtinst/osdict.py:537
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -6023,6 +6078,8 @@ msgid ""
|
||||
"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
|
||||
"copy=hdc)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"მოწყობილობების (მაგ: თუ 'hdc\" მხოლოდ-კითხვადი cdrom მოწყობილობაა, --force-"
|
||||
"copy=hdc) ნაძალადევი კოპირება"
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtclone.py:99
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6043,7 +6100,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtclone.py:113
|
||||
msgid "New file to use as storage for nvram VARS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ახალი ფაილი, რომელიც nvram VARS-ის შესანახად იქნება გამოყენებული"
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtclone.py:115
|
||||
msgid "Networking Configuration"
|
||||
@ -6054,6 +6111,8 @@ msgid ""
|
||||
"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated "
|
||||
"MAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ახალი ფიქსირებული MAC მისამართი დაკლონილი სტუმრისთვის. ნაგულისხმევია "
|
||||
"შემთხვევით შექმნილი MAC"
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1135
|
||||
#: virtinst/virtxml.py:426
|
||||
@ -6065,6 +6124,8 @@ msgid ""
|
||||
"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and "
|
||||
"try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"აუცილებელია --auto-clone ან --file. გამოიყენეთ '--auto-clone' ან '--file' და "
|
||||
"თავიდან სცადეთ."
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtclone.py:179
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6099,7 +6160,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtinstall.py:149
|
||||
msgid "--os-type is deprecated and does nothing. Please stop using it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "--os-type მოძველებულია და აღარაფერს აკეთებს. შეწყვიტეთ მისი გამოყენება."
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtinstall.py:225
|
||||
msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options"
|
||||
@ -6115,7 +6176,7 @@ msgstr "--memory -ს ესაჭიროება რაონოდება
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtinstall.py:316
|
||||
msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "--disk საცავის მითითება აუცილებელია (გადაფარვა პარამეტრით --disk none)"
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtinstall.py:320
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -6142,12 +6203,16 @@ msgid ""
|
||||
"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for "
|
||||
"OS %(osname)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"მოთხოვნილი %(mem1)s მეხსიერება ნაკლებია, ვიდრე რეკომენდებული %(mem2)s მიბ ოს-"
|
||||
"სთვის %(osname)s"
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtinstall.py:353
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"მოთხოვნილი მეხსიერება %s მიბ არანორმალურად ცოტაა. ცდილობდით, რაოდენობა "
|
||||
"გიგაბაიტებში მიგეთითებინათ?"
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtinstall.py:370
|
||||
msgid "The guest's network configuration may not support PXE"
|
||||
@ -6159,6 +6224,8 @@ msgid ""
|
||||
"Using --osinfo {osname}, VM performance may suffer. Specify an accurate OS "
|
||||
"for optimal results."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"თუ გამოიყენებთ --osindo {osname}, შეიძლება, ვმ-ის წარმადობა დავარდეს. "
|
||||
"ოპტიმალური შედეგებისთვის მიუთითეთ ოს-ის ზუსტი სახელი."
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtinstall.py:388
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
@ -6254,8 +6321,8 @@ msgstr "დაყენების პროცესის დასრულ
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete."
|
||||
msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "დაყენების დასრულებას ველოდები კიდევ %(minutes)d წუთი."
|
||||
msgstr[1] "დაყენების დასრულებას ველოდები კიდევ %(minutes)d წუთი."
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtinstall.py:766
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -6264,7 +6331,7 @@ msgstr "Root-ით პირველად შესვლის პარო
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtinstall.py:778
|
||||
msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "დაყენება გაგრძელდება 10 წამში (გამოსატოვებლად დააწექით ღილაკს Enter)..."
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtinstall.py:805
|
||||
msgid "Console command returned failure."
|
||||
@ -6276,7 +6343,7 @@ msgstr "დომენი ავარიულად გაითიშა."
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtinstall.py:872
|
||||
msgid "Domain is still running. Installation may be in progress."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "დომენი ჯერ კიდევ გაშვებულია. შეიძლება, დაყენება ჯერ კიდევ მიმდინარეობს."
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtinstall.py:882
|
||||
msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process."
|
||||
@ -6288,7 +6355,7 @@ msgstr "დომენი გამოირთო. გაგრძელებ
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtinstall.py:899
|
||||
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "დაყენების ვადა დაყენებულ დროის ლიმიტს გადასცდა. აპლიკაციიდან გასვლა."
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtinstall.py:922
|
||||
msgid "Domain creation completed."
|
||||
@ -6300,6 +6367,8 @@ msgid ""
|
||||
"You can restart your domain by running:\n"
|
||||
" %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"თქვენი დომენის გადასატვირთად გაუშვით:\n"
|
||||
" %s"
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtinstall.py:936
|
||||
msgid "User stopped the VM. Not rebooting."
|
||||
@ -6332,11 +6401,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtinstall.py:1009
|
||||
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "მოთხოვნილ დაყენებას არ აქვს XML ნაბიჯი 2"
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtinstall.py:1026
|
||||
msgid "Create a new virtual machine from specified install media."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ახალი ვირტუალური მანქანის შექმნა მითითებული დაყენების მედიიდან."
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtinstall.py:1032
|
||||
msgid "Name of the guest instance"
|
||||
@ -6358,7 +6427,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtinstall.py:1047
|
||||
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ქსელიდან, PXE პროტოკოლით ჩატვირთვა"
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtinstall.py:1049
|
||||
msgid "Build guest around an existing disk image"
|
||||
@ -6372,6 +6441,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: virtinst/virtinstall.py:1055
|
||||
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"მითითებული ფაილის დამატება --location-დან მითითებული initrd-ის საწყის "
|
||||
"საქაღალდეში"
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtinstall.py:1057
|
||||
msgid "Perform an unattended installation"
|
||||
@ -6405,7 +6476,7 @@ msgstr "ვირტუალიზაციის პლატფორმი
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtinstall.py:1116
|
||||
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ეს სტუმარი სრულად ვირტუალიზებული სტუმარი უნდა იყოს"
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtinstall.py:1119
|
||||
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
|
||||
@ -6417,7 +6488,7 @@ msgstr "ეს სტუმარი კონტეინერი უნდა
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtinstall.py:1124
|
||||
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ჰიპერვიზორის სახელი გამოსაყენებლად (kvm, qemu, xen, ...)"
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtinstall.py:1125
|
||||
msgid "The CPU architecture to simulate"
|
||||
@ -6491,6 +6562,8 @@ msgstr "ცვლილება მითითებული არაა."
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"შესაძლებელია, მხოლოდ, ერთი შეცვლის ოპერაციის მითითება (ურთიერთგამომრიცხავი "
|
||||
"პარამეტრები %s)"
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtxml.py:152
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -6558,6 +6631,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Hotplug this device to the guest '%(domain)s'?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(xml)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"მივაერთო ეს მოწყობილობა ჩართულ სტუმარზე '%(domain)s'?"
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtxml.py:266
|
||||
msgid "Device hotplug successful."
|
||||
@ -6575,6 +6651,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Hotunplug this device from the guest '%(domain)s'?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(xml)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"გამოვაძრო ეს მოწყობილობა ჩართული სტუმრიდან '%(domain)s'?"
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtxml.py:271
|
||||
msgid "Device hotunplug successful."
|
||||
@ -6592,6 +6671,9 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Update this device for the guest '%(domain)s'?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(xml)s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"განვაახლო ეს მოწყობილობა სტუმრისთვის '%(domain)s'?"
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtxml.py:276
|
||||
msgid "Device update successful."
|
||||
@ -6652,6 +6734,8 @@ msgid ""
|
||||
"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure "
|
||||
"optimal defaults."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"აგებული მოწყობილობის XML-ის გამოტანა. დომენის მითითება არასავალდებულოა, "
|
||||
"მაგრამ რეკომენდებულია, რომ ოპტიმალური ნაგულისხმევი პარამეტრები მიიღოთ."
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtxml.py:390
|
||||
msgid "Output options"
|
||||
@ -6680,11 +6764,11 @@ msgstr "დომენის გაშვება."
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtxml.py:406
|
||||
msgid "Only print the requested change, in diff format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "მხოლოდ მოთხოვნილი ცვლილების გამოტანა, diff ფორმატში"
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtxml.py:408
|
||||
msgid "Only print the requested change, in full XML format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "მხოლოდ, მოთხოვნილი ცვლილების გამოტანა სრულ XML ფორმატში"
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtxml.py:410
|
||||
msgid "Require confirmation before saving any results."
|
||||
@ -6713,7 +6797,7 @@ msgstr "არ ვიცი, როგორ --update --%s -სთვის"
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtxml.py:523
|
||||
msgid "The VM is not running, --update is inapplicable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ვმ გაშვებული არაა. პარამეტრს --update ვერ გამოიყენებთ."
|
||||
|
||||
#: virtinst/virtxml.py:556
|
||||
msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off."
|
||||
@ -6740,12 +6824,14 @@ msgstr ""
|
||||
#: virtinst/xmlbuilder.py:519
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "A name must be specified for the %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s-სთვის სახელის მითითება აუცილებელია"
|
||||
|
||||
#: virtinst/xmlbuilder.py:524
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%(objecttype)s-ის სახელი '%(name)s' არ შეიძლება, სიმბოლოს '%(char)s' "
|
||||
"შეიცავდეს."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Sheepdog Filesystem"
|
||||
#~ msgstr "Sheepdog ფაილური სისტემა"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user