Translated using Weblate (Indonesian)

Currently translated at 14.5% (206 of 1417 strings)

Translation: virt-manager/virt-manager
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-manager/virt-manager/id/
This commit is contained in:
Andika Triwidada 2021-12-07 22:16:13 +01:00 committed by Cole Robinson
parent 9d223deb8b
commit a6aacba974

View File

@ -5,10 +5,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-13 06:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-24 12:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-05 13:05+0000\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
"manager/virt-manager/id/>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"virt-manager/virt-manager/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -279,17 +279,14 @@ msgstr ""
"silakan lihat alat virt-sysprep (1).</span>"
#: ui/clone.ui:409
#, fuzzy
msgid "C_lone"
msgstr "Klon"
msgstr "K_lon"
#: ui/clone.ui:447
#, fuzzy
msgid "Change storage path"
msgstr "Ubah jalur penyimpanan"
msgstr "Ubah path penyimpanan"
#: ui/clone.ui:585 ui/hoststorage.ui:434
#, fuzzy
msgid "Size:"
msgstr "Ukuran:"
@ -298,32 +295,26 @@ msgid "Target:"
msgstr "Target:"
#: ui/clone.ui:618 ui/details.ui:4386
#, fuzzy
msgid "Path:"
msgstr "_Path:"
msgstr "Path:"
#: ui/clone.ui:640
#, fuzzy
msgid "Existing disk"
msgstr "Disk yang ada"
#: ui/clone.ui:671
#, fuzzy
msgid "New _Path:"
msgstr "Jalur baru:"
msgstr "_Path Baru:"
#: ui/clone.ui:685
#, fuzzy
msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine"
msgstr "Buat disk baru (c_lone) untuk mesin virtual"
msgstr "Buat disk baru (k_lon) untuk mesin virtual"
#: ui/clone.ui:719 ui/createvol.ui:415 ui/fsdetails.ui:63
#, fuzzy
msgid "_Browse..."
msgstr "Ram_ban..."
#: ui/console.ui:21 ui/console.ui:267
#, fuzzy
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>Konsol saat ini tidak tersedia</b>"
@ -332,102 +323,85 @@ msgid "Serial"
msgstr "Serial"
#: ui/console.ui:128
#, fuzzy
msgid "_Password:"
msgstr "_Sandi:"
msgstr "Kata _Sandi:"
#: ui/console.ui:142 ui/createconn.ui:208
msgid "_Username:"
msgstr "Nama Pengg_una:"
#: ui/console.ui:177
#, fuzzy
msgid "_Login"
msgstr "_Log masuk"
#: ui/console.ui:192
#, fuzzy
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr "_Simpan sandi ini di keyring Anda"
msgstr "_Simpan kata sandi ini di keyring Anda"
#: ui/console.ui:196
#, fuzzy
msgid "Check to save password, uncheck to forget password."
msgstr "Centang untuk menyimpan sandi, hapus centang untuk lupa sandi."
msgstr ""
"Centang untuk menyimpan kata sandi, hapus centang untuk melupakan sandi."
#: ui/console.ui:292
#, fuzzy
msgid "_Connect to console"
msgstr "_Connect ke konsol"
msgstr "Sambungkan _ke konsol"
#: ui/createconn.ui:13
#, fuzzy
msgid "Add Connection"
msgstr "sambungan"
msgstr "Tambah Sambungan"
#: ui/createconn.ui:49
#, fuzzy
msgid "Co_nnect"
msgstr "Sambu_ng"
#: ui/createconn.ui:100
#, fuzzy
msgid "_Hypervisor:"
msgstr ""
"Sebuah kernel yang berjalan pada hypervisor itu. Setiap kernel yang lebih "
"baru daripada 3.0 bisa, termasuk versi 4.19 yang ada dalam <emphasis role="
"\"distribution\">Buster</emphasis>."
msgstr "_Hypervisor:"
#: ui/createconn.ui:122
#, fuzzy
msgid "Connect to _remote host over SSH"
msgstr "Hubungkan ke _remote host melalui SSH"
msgstr "Hubungkan ke host ja_rak jauh melalui SSH"
#: ui/createconn.ui:141
#, fuzzy
msgid "_Autoconnect:"
msgstr "sambung otomatis"
msgstr "S_ambung otomatis:"
#: ui/createconn.ui:191
msgid "H_ostname:"
msgstr "Nama h_ost:"
#: ui/createconn.ui:242
#, fuzzy
msgid ""
"<small>QEMU usermode session is not the virt-manager\n"
"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n"
"guests will not be available. Networking options\n"
"are very limited. </small>"
msgstr ""
"<small>Sesi kode pengguna QEMU bukanlah manajer-virt&#10; default. "
"Kemungkinan QEMU / KVM yang sudah ada sebelumnya&#10; tamu tidak akan "
"tersedia. Opsi jaringan&#10; sangat terbatas.</small>"
"<small>Sesi mode pengguna QEMU bukanlah virt-manager\n"
"baku. Kemungkinan guest QEMU/KVM yang sudah ada\n"
"sebelumnya tidak akan tersedia. Opsi jaringan sangat\n"
"terbatas.</small>"
#: ui/createconn.ui:267
#, fuzzy
msgid "Cu_stom URI:"
msgstr "URI Cu_stom:"
msgstr "URI U_bahan:"
#: ui/createconn.ui:316
#, fuzzy
msgid "Generated URI:"
msgstr "URI yang dihasilkan:"
#: ui/createnet.ui:14
#, fuzzy
msgid "Create a new virtual network"
msgstr "Buat jaringan virtual baru"
#: ui/createnet.ui:60
#, fuzzy
msgid "<span size='large'>Create virtual network</span>"
msgstr "<span size='large'>Buat jaringan virtual</span>"
#: ui/createnet.ui:156
#, fuzzy
msgid "Fo_rward to:"
msgstr "Diteruskan ke:"
msgstr "Dite_ruskan ke:"
#: ui/createnet.ui:170
#, fuzzy