l10n: Updates to Dutch (Flemish) (nl) translation

Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
This commit is contained in:
warrink 2010-08-25 17:44:46 +00:00
parent c1438f719b
commit c0508019ac

140
po/nl.po
View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager\n" "Project-Id-Version: virt-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-25 09:36-0400\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-25 09:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-07 17:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-25 19:43+0200\n"
"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n" "Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
"Language-Team: Fedora\n" "Language-Team: Fedora\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n" "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
@ -368,9 +368,8 @@ msgid "Bus type:"
msgstr "Bus type:" msgstr "Bus type:"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:756 #: ../src/virtManager/addhardware.py:756
#, fuzzy
msgid "Cache mode:" msgid "Cache mode:"
msgstr "_Apparaat model:" msgstr "Cache model:"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:758 ../src/vmm-create.glade.h:40 #: ../src/virtManager/addhardware.py:758 ../src/vmm-create.glade.h:40
#: ../src/vmm-host.glade.h:53 #: ../src/vmm-host.glade.h:53
@ -599,7 +598,6 @@ msgid "Sound device parameter error"
msgstr "Geluid apparaat parameter fout" msgstr "Geluid apparaat parameter fout"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1254 #: ../src/virtManager/addhardware.py:1254
#, fuzzy
msgid "Physical Device Required" msgid "Physical Device Required"
msgstr "Fysiek apparaat vereist" msgstr "Fysiek apparaat vereist"
@ -762,13 +760,12 @@ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
msgstr "Kan onbeheerde opslag op afstand niet klonen." msgstr "Kan onbeheerde opslag op afstand niet klonen."
#: ../src/virtManager/clone.py:808 #: ../src/virtManager/clone.py:808
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Block devices to clone must be libvirt\n" "Block devices to clone must be libvirt\n"
"managed storage volumes." "managed storage volumes."
msgstr "" msgstr ""
"Te klonen blok apparaten moeten beheerde\n" "Te klonen blok apparaten moeten libvirt\n"
"opslag volumes zijn. " "beheerde opslag volumes zijn. "
#: ../src/virtManager/clone.py:811 ../src/virtManager/delete.py:344 #: ../src/virtManager/clone.py:811 ../src/virtManager/delete.py:344
msgid "No write access to parent directory." msgid "No write access to parent directory."
@ -811,9 +808,8 @@ msgid "Locate ISO media"
msgstr "ISO media lokaliseren" msgstr "ISO media lokaliseren"
#: ../src/virtManager/connect.py:324 #: ../src/virtManager/connect.py:324
#, fuzzy
msgid "A hostname is required for remote connections." msgid "A hostname is required for remote connections."
msgstr "URL installaties niet beschikbaar voor verbindingen op afstand." msgstr "Een host naam wordt vereist voor verbindingen op afstand."
#: ../src/virtManager/connection.py:186 #: ../src/virtManager/connection.py:186
#, python-format #, python-format
@ -880,22 +876,21 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend" msgstr "Onbekend"
#: ../src/virtManager/console.py:200 #: ../src/virtManager/console.py:200
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Press %s to release pointer." msgid "Press %s to release pointer."
msgstr "Druk op Ctrl+Alt om aanwijzer vrij te geven." msgstr "Druk op %s om aanwijzer vrij te geven."
#: ../src/virtManager/console.py:216 #: ../src/virtManager/console.py:216
msgid "Pointer grabbed" msgid "Pointer grabbed"
msgstr "Aanwijzer gepakt" msgstr "Aanwijzer gepakt"
#: ../src/virtManager/console.py:217 #: ../src/virtManager/console.py:217
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To " "The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To "
"release the pointer, press the key pair" "release the pointer, press the key pair"
msgstr "" msgstr ""
"De muisaanwijzer is beperkt tot het virtuele console venster. Om de " "De muisaanwijzer is beperkt tot het virtuele console venster. Om de "
"aanwijzer vrij te geven druk je op het toetsen paar: Ctrl+Alt" "aanwijzer vrij te geven druk je op het toetsen paar"
#: ../src/virtManager/console.py:218 #: ../src/virtManager/console.py:218
msgid "Do not show this notification in the future." msgid "Do not show this notification in the future."
@ -1525,15 +1520,14 @@ msgid "Close tab"
msgstr "Tab sluiten" msgstr "Tab sluiten"
#: ../src/virtManager/details.py:504 #: ../src/virtManager/details.py:504
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process " "Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process "
"with the specified label. The administrator is responsible for making sure " "with the specified label. The administrator is responsible for making sure "
"the images are labeled correctly on disk." "the images are labeled correctly on disk."
msgstr "" msgstr ""
"Statische SELinux beveiliging type zegt libvirt om de gast altijd op te " "Statische SELinux beveiliging type zegt libvirt om het gast proces altijd op "
"starten met het gespecificeerde label. De beheerder is verantwoordelijk voor " "te starten met het gespecificeerde label. De beheerder is verantwoordelijk "
"ervoor te zorgen dat de images op de schijf correct gelabeld worden." "om ervoor te zorgen dat de images op de schijf correct gelabeld worden."
#: ../src/virtManager/details.py:506 #: ../src/virtManager/details.py:506
msgid "" msgid ""
@ -1547,7 +1541,7 @@ msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:515 #: ../src/virtManager/details.py:515
msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities." msgid "Libvirt did not detect NUMA capabilities."
msgstr "" msgstr "Libvirt ontdekte geen NUMA mogelijkheden."
#: ../src/virtManager/details.py:523 #: ../src/virtManager/details.py:523
msgid "VCPU" msgid "VCPU"
@ -1598,9 +1592,8 @@ msgid "Error refreshing hardware page: %s"
msgstr "Fout bij verversen van hardware pagina: %s" msgstr "Fout bij verversen van hardware pagina: %s"
#: ../src/virtManager/details.py:838 ../src/virtManager/manager.py:919 #: ../src/virtManager/details.py:838 ../src/virtManager/manager.py:919
#, fuzzy
msgid "_Restore" msgid "_Restore"
msgstr "_Vervolgen" msgstr "_Herladen"
#. Build VM context menu #. Build VM context menu
#: ../src/virtManager/details.py:840 ../src/virtManager/manager.py:328 #: ../src/virtManager/details.py:840 ../src/virtManager/manager.py:328
@ -1627,9 +1620,9 @@ msgid "Screenshot saved"
msgstr "Schermafdruk opgeslagen" msgstr "Schermafdruk opgeslagen"
#: ../src/virtManager/details.py:1145 #: ../src/virtManager/details.py:1145
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Error generating CPU configuration: %s" msgid "Error generating CPU configuration: %s"
msgstr "Fout bij het valideren IP configuratie: %s" msgstr "Fout bij het valideren CPU configuratie: %s"
#: ../src/virtManager/details.py:1359 #: ../src/virtManager/details.py:1359
#, python-format #, python-format
@ -1767,9 +1760,8 @@ msgid "Paused"
msgstr "Gepauzeerd" msgstr "Gepauzeerd"
#: ../src/virtManager/domain.py:1120 #: ../src/virtManager/domain.py:1120
#, fuzzy
msgid "Shutting Down" msgid "Shutting Down"
msgstr "Afsluiten" msgstr "Bezig met afsluiten"
#: ../src/virtManager/domain.py:1122 #: ../src/virtManager/domain.py:1122
msgid "Shutoff" msgid "Shutoff"
@ -1781,11 +1773,11 @@ msgstr "Gecrasht"
#: ../src/virtManager/domain.py:1319 #: ../src/virtManager/domain.py:1319
msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress" msgid "Cannot start guest while cloning operation in progress"
msgstr "" msgstr "Kan gast niet starten zolang het kloon proces nog bezig is"
#: ../src/virtManager/domain.py:1333 #: ../src/virtManager/domain.py:1333
msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress" msgid "Cannot resume guest while cloning operation in progress"
msgstr "" msgstr "Kan gast niet hervatten zolang het kloon proces nog bezig is"
#: ../src/virtManager/domain.py:2331 #: ../src/virtManager/domain.py:2331
msgid "Did not find selected device." msgid "Did not find selected device."
@ -1877,18 +1869,17 @@ msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "Onbekende verbinding URI %s" msgstr "Onbekende verbinding URI %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:730 #: ../src/virtManager/engine.py:730
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Saving virtual machines over remote connections is not supported with this " "Saving virtual machines over remote connections is not supported with this "
"libvirt version or hypervisor." "libvirt version or hypervisor."
msgstr "" msgstr ""
"Opslaan van virtuele machines via verbindingen op afstand wordt nog niet " "Opslaan van virtuele machines via verbindingen op afstand wordt niet "
"ondersteund." "ondersteund met deze libvirt versie of hypervisor."
#: ../src/virtManager/engine.py:737 #: ../src/virtManager/engine.py:737
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgid "Are you sure you want to save '%s'?"
msgstr "Weet je zeker dat je '%s' wilt pauzeren?" msgstr "Weet je zeker dat je '%s' wilt opslaan?"
#: ../src/virtManager/engine.py:750 #: ../src/virtManager/engine.py:750
msgid "Save Virtual Machine" msgid "Save Virtual Machine"
@ -2094,9 +2085,9 @@ msgid "Error deleting pool: %s"
msgstr "Fout bij het verwijderen van pool: %s" msgstr "Fout bij het verwijderen van pool: %s"
#: ../src/virtManager/host.py:624 #: ../src/virtManager/host.py:624
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Error refreshing pool '%s': %s" msgid "Error refreshing pool '%s': %s"
msgstr "Fout bij het starten van pool '%s': %s" msgstr "Fout bij het verversen van pool '%s': %s"
#: ../src/virtManager/host.py:633 #: ../src/virtManager/host.py:633
#, python-format #, python-format
@ -2212,14 +2203,12 @@ msgid "_Force Off"
msgstr "Uitschakelen _forceren" msgstr "Uitschakelen _forceren"
#: ../src/virtManager/manager.py:340 ../src/virtManager/uihelpers.py:672 #: ../src/virtManager/manager.py:340 ../src/virtManager/uihelpers.py:672
#, fuzzy
msgid "Sa_ve" msgid "Sa_ve"
msgstr "_Opslaan" msgstr "_Opslaan"
#: ../src/virtManager/manager.py:343 #: ../src/virtManager/manager.py:343
#, fuzzy
msgid "_Clone..." msgid "_Clone..."
msgstr "_Kloon" msgstr "_Kloon..."
#: ../src/virtManager/manager.py:344 ../src/vmm-details.glade.h:124 #: ../src/virtManager/manager.py:344 ../src/vmm-details.glade.h:124
msgid "_Migrate..." msgid "_Migrate..."
@ -2375,15 +2364,15 @@ msgstr "Geïsoleerd netwerk"
#: ../src/virtManager/preferences.py:159 #: ../src/virtManager/preferences.py:159
msgid "Installed version of GTK-VNC doesn't support configurable grab keys" msgid "Installed version of GTK-VNC doesn't support configurable grab keys"
msgstr "" msgstr ""
"Geïnstalleerde versie van GTK-VNC ondersteunt instelbare grijp toetsen niet"
#: ../src/virtManager/preferences.py:207 #: ../src/virtManager/preferences.py:207
#, fuzzy
msgid "Configure key combination" msgid "Configure key combination"
msgstr "IP configuratie" msgstr "Configureer toetsen combinatie"
#: ../src/virtManager/preferences.py:212 #: ../src/virtManager/preferences.py:212
msgid "Please press desired grab key combination" msgid "Please press desired grab key combination"
msgstr "" msgstr "Druk op de gewenste grijp toets combinatie"
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:132 #: ../src/virtManager/storagebrowse.py:132
msgid "Size" msgid "Size"
@ -2410,7 +2399,6 @@ msgid "No virtual machines"
msgstr "Geen virtuele machines" msgstr "Geen virtuele machines"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:69 #: ../src/virtManager/uihelpers.py:69
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will " "Fully allocating storage may take longer now, but the OS install phase will "
"be quicker. \n" "be quicker. \n"
@ -2426,19 +2414,18 @@ msgstr ""
"overschrijdt." "overschrijdt."
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:112 #: ../src/virtManager/uihelpers.py:112
#, fuzzy
msgid "Default pool is not active." msgid "Default pool is not active."
msgstr "Virtueel netwerk is niet actief." msgstr "De standaard pool is niet actief."
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:113 #: ../src/virtManager/uihelpers.py:113
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?" msgid "Storage pool '%s' is not active. Would you like to start the pool now?"
msgstr "Virtueel netwerk '%s' is niet actief. Wil je het netwerk nu starten?" msgstr "Opslag pool '%s' is niet actief. Wil je de pool nu starten?"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:124 #: ../src/virtManager/uihelpers.py:124
#, fuzzy, python-format #, python-format
msgid "Could not start storage_pool '%s': %s" msgid "Could not start storage_pool '%s': %s"
msgstr "Kon standaard opslag pool '%s' niet aanmaken: %s" msgstr "Kon opslag pool '%s' niet starten: %s"
#. [xml value, label] #. [xml value, label]
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:215 #: ../src/virtManager/uihelpers.py:215
@ -2680,9 +2667,8 @@ msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
msgstr "C_reëer een schijf image op de vaste schijf van de computer" msgstr "C_reëer een schijf image op de vaste schijf van de computer"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21 #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "Cache _mode:" msgid "Cache _mode:"
msgstr "_Apparaat model:" msgstr "Cache _mode:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 #: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22
msgid "D_evice model:" msgid "D_evice model:"
@ -3588,9 +3574,8 @@ msgid "Choose Memory and CPU settings"
msgstr "Geheugen en CPU instellingen kiezen" msgstr "Geheugen en CPU instellingen kiezen"
#: ../src/vmm-create.glade.h:17 #: ../src/vmm-create.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "Choose an operating system type and version" msgid "Choose an operating system type and version"
msgstr "Een besturingssysteem type en versie kiezen" msgstr "Kies een besturingssysteem type en versie"
#: ../src/vmm-create.glade.h:18 #: ../src/vmm-create.glade.h:18
msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgid "Choose how you would like to install the operating system"
@ -3816,7 +3801,7 @@ msgstr "<b>type invoegen</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:22 #: ../src/vmm-details.glade.h:22
msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>" msgid "<small>Overcommitting vCPUs can hurt performance</small>"
msgstr "" msgstr "<small>Overcommit van vCPUs kan de performance verlagen</small>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:23 #: ../src/vmm-details.glade.h:23
msgid "A_ction:" msgid "A_ction:"
@ -3835,9 +3820,8 @@ msgid "Auth"
msgstr "Authenticatie" msgstr "Authenticatie"
#: ../src/vmm-details.glade.h:28 #: ../src/vmm-details.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Begin Installation" msgid "Begin Installation"
msgstr "Installatiebron:" msgstr "Begin met installatie"
#: ../src/vmm-details.glade.h:29 #: ../src/vmm-details.glade.h:29
msgid "Boot" msgid "Boot"
@ -3856,9 +3840,8 @@ msgid "C_lock Offset:"
msgstr "K_lok Offset:" msgstr "K_lok Offset:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:33 #: ../src/vmm-details.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "Cac_he mode:" msgid "Cac_he mode:"
msgstr "_Apparaat model:" msgstr "Cac_he mode:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:34 #: ../src/vmm-details.glade.h:34
msgid "Change a_llocation:" msgid "Change a_llocation:"
@ -3922,7 +3905,7 @@ msgstr "A_CPI inschakelen:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:51 #: ../src/vmm-details.glade.h:51
msgid "Generate from host _NUMA configuration" msgid "Generate from host _NUMA configuration"
msgstr "" msgstr "Genereren van _NUMA host configuratie"
#: ../src/vmm-details.glade.h:52 #: ../src/vmm-details.glade.h:52
msgid "Heads:" msgid "Heads:"
@ -3937,9 +3920,8 @@ msgid "Initial _pinning:"
msgstr "Initieel _vastzetten:" msgstr "Initieel _vastzetten:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:57 #: ../src/vmm-details.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Logical host CPUs:" msgid "Logical host CPUs:"
msgstr "Logische CPU's:" msgstr "Logische host CPU's:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:60 #: ../src/vmm-details.glade.h:60
msgid "M_odel:" msgid "M_odel:"
@ -4018,9 +4000,8 @@ msgid "R_eadonly:"
msgstr "All_een-lezen" msgstr "All_een-lezen"
#: ../src/vmm-details.glade.h:82 #: ../src/vmm-details.glade.h:82
#, fuzzy
msgid "R_untime pinning:" msgid "R_untime pinning:"
msgstr "Initieel _vastzetten:" msgstr "R_un-time vastzetten:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:83 #: ../src/vmm-details.glade.h:83
msgid "Run" msgid "Run"
@ -4135,9 +4116,8 @@ msgid "_Always"
msgstr "_Altijd" msgstr "_Altijd"
#: ../src/vmm-details.glade.h:114 #: ../src/vmm-details.glade.h:114
#, fuzzy
msgid "_Begin Installation" msgid "_Begin Installation"
msgstr "Installatiebron:" msgstr "Be_gin met installatie"
#: ../src/vmm-details.glade.h:115 #: ../src/vmm-details.glade.h:115
msgid "_Clone" msgid "_Clone"
@ -4343,7 +4323,7 @@ msgstr "Pool type:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:42 #: ../src/vmm-host.glade.h:42
msgid "Refresh volume list" msgid "Refresh volume list"
msgstr "" msgstr "Ververs volume lijst"
#: ../src/vmm-host.glade.h:43 #: ../src/vmm-host.glade.h:43
msgid "Restore Saved Machine..." msgid "Restore Saved Machine..."
@ -4418,9 +4398,8 @@ msgid "_CPU Usage"
msgstr "_CPU gebruik" msgstr "_CPU gebruik"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 #: ../src/vmm-manager.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "_Connection Details" msgid "_Connection Details"
msgstr "Verbinding selecteren" msgstr "Verbinding _details"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:11 ../src/vmm-preferences.glade.h:32 #: ../src/vmm-manager.glade.h:11 ../src/vmm-preferences.glade.h:32
msgid "_Disk I/O" msgid "_Disk I/O"
@ -4499,9 +4478,8 @@ msgid "Co_nnect"
msgstr "Ver_binden" msgstr "Ver_binden"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:3 #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Connect to _remote host" msgid "Connect to _remote host"
msgstr "Verbinding selecteren" msgstr "Verbinden met host op _afstand"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4 #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4
msgid "Connection Select" msgid "Connection Select"
@ -4509,7 +4487,7 @@ msgstr "Verbinding selecteren"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5 #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5
msgid "Generated URI:" msgid "Generated URI:"
msgstr "" msgstr "Gegenereerde URI:"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6 #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6
msgid "H_ostname:" msgid "H_ostname:"
@ -4520,9 +4498,8 @@ msgid "Hypervisor Select"
msgstr "Hypervisor selecteren" msgstr "Hypervisor selecteren"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:8 #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Me_thod:" msgid "Me_thod:"
msgstr "Methode" msgstr "Me_thode"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9 #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9
msgid "" msgid ""
@ -4530,6 +4507,9 @@ msgid ""
"TCP (SASL, Kerberos, ...)\n" "TCP (SASL, Kerberos, ...)\n"
"SSL/TLS with certificates" "SSL/TLS with certificates"
msgstr "" msgstr ""
"SSH\n"
"TCP (SASL, Kerberos, ...)\n"
"SSL/TLS met certificaten"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:12 #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:12
msgid "" msgid ""
@ -4540,9 +4520,8 @@ msgstr ""
"QEMU/KVM" "QEMU/KVM"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:14 #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "_Autoconnect:" msgid "_Autoconnect:"
msgstr "Automatisch verbinden:" msgstr "_Automatisch verbinden:"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15 #: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15
msgid "_Hypervisor:" msgid "_Hypervisor:"
@ -4561,9 +4540,8 @@ msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Algemeen</b>" msgstr "<b>Algemeen</b>"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4 #: ../src/vmm-preferences.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Graphical Consoles</b>" msgid "<b>Graphical Consoles</b>"
msgstr "Grafische console %s" msgstr "<b>Grafische consoles</b>"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5 #: ../src/vmm-preferences.glade.h:5
msgid "<b>New VM</b>" msgid "<b>New VM</b>"
@ -4579,7 +4557,7 @@ msgstr "Automatisch consoles _openen:"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8 #: ../src/vmm-preferences.glade.h:8
msgid "Change..." msgid "Change..."
msgstr "" msgstr "Veranderen..."
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9 #: ../src/vmm-preferences.glade.h:9
msgid "Device re_moval:" msgid "Device re_moval:"
@ -4598,13 +4576,12 @@ msgid "General"
msgstr "Algemeen" msgstr "Algemeen"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13 #: ../src/vmm-preferences.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Grab _keyboard accelerators:" msgid "Grab _keyboard accelerators:"
msgstr "Pak _toetsenbord input:" msgstr "Grijp _toetsenbord sneltoetsen:"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14 #: ../src/vmm-preferences.glade.h:14
msgid "Grab keys:" msgid "Grab keys:"
msgstr "" msgstr "Grijp toetsen:"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15 #: ../src/vmm-preferences.glade.h:15
msgid "Graphical console _scaling:" msgid "Graphical console _scaling:"
@ -4650,12 +4627,11 @@ msgstr ""
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:27 #: ../src/vmm-preferences.glade.h:27
msgid "Not supported" msgid "Not supported"
msgstr "" msgstr "Niet ondersteund"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:28 #: ../src/vmm-preferences.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgid "Poweroff/_Reboot/Save:"
msgstr "Afsluiten/Opnieuw opsta_rten" msgstr "Afsluiten/Opnieuw opsta_rten/Opslaan"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:29 #: ../src/vmm-preferences.glade.h:29
msgid "Preferences" msgid "Preferences"