virt-manager/po/ms.po
2007-01-22 18:22:55 -05:00

1356 lines
29 KiB
Plaintext

# virt-manager Bahasa Melayu (Malay) (ms).
# Copyright (C) 2006 Sharuzzaman Ahmat Raslan
# This file is distributed under the same license as the virt-manager package.
# Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-22 18:10-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-22 01:42+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../../src/virt-manager.py.in:62
#, fuzzy
msgid "Unable to initialize GTK: "
msgstr "RALAT: Tidak boleh menginitialisasikan persekitaran grafikal."
#: ../../src/virtManager/console.py:256
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/console.py:289
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The screenshot has been saved to:\n"
"%s"
msgstr "Cekupanskrin bernama '%s' telah disimpan."
#: ../../src/virtManager/console.py:290
#, fuzzy
msgid "Screenshot saved"
msgstr " byte diselamatkan)"
#: ../../src/virtManager/console.py:405
msgid "paused"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:348
msgid "Paravirtualized"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:350
msgid "Fully virtualized"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:381
#, fuzzy
msgid "Invalid FV media address"
msgstr "Ralat: alamat IP tidak sah.\n"
#: ../../src/virtManager/create.py:387
#, fuzzy
msgid "Invalid PV media address"
msgstr "Ralat: alamat IP tidak sah.\n"
#: ../../src/virtManager/create.py:397
#, fuzzy
msgid "Invalid system name"
msgstr "Sistem Nama Domain"
#: ../../src/virtManager/create.py:404
#, fuzzy
msgid "Invalid memory setting"
msgstr "Menetapkan parameter rangkaian..."
#: ../../src/virtManager/create.py:426
#, fuzzy
msgid "Invalid storage address"
msgstr "Alamat rangkaian tidak sah"
#: ../../src/virtManager/create.py:460
#, fuzzy
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Alamat IP komputer:"
#: ../../src/virtManager/create.py:465
#, fuzzy
msgid "Guest Install Error"
msgstr "Ralat membaca meklumat cara pemasangan:"
#: ../../src/virtManager/create.py:503
#, fuzzy
msgid "Locate ISO Image"
msgstr "image-file.iso"
#: ../../src/virtManager/create.py:532
#, fuzzy
msgid "Locate Storage Partition"
msgstr "Edit partisyen: /dev/%s"
#: ../../src/virtManager/create.py:538
msgid "Locate or Create New Storage File"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:604 ../../src/virtManager/create.py:608
#, fuzzy
msgid "Invalid System Name"
msgstr "Sistem Nama Domain"
#: ../../src/virtManager/create.py:605
msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:609
msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:615
#, fuzzy
msgid "Hardware Support Required"
msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan"
#: ../../src/virtManager/create.py:616
msgid ""
"Your hardware does not appear to support full virtualization. Only "
"paravirtualized guests will be available on this hardware."
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:623
#, fuzzy
msgid "ISO Path Required"
msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan"
#: ../../src/virtManager/create.py:624
msgid "You must specify an ISO location for the guest installation"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:627
#, fuzzy
msgid "ISO Path Not Found"
msgstr "$0: konfigurasi bagi ${1} tidak dijumpai."
#: ../../src/virtManager/create.py:628
msgid "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:633
#, fuzzy
msgid "Install media required"
msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan"
#: ../../src/virtManager/create.py:634
msgid "You must select the CDROM install media for guest installation"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:639
#, fuzzy
msgid "URL Required"
msgstr "Kebenaran Diperlukan"
#: ../../src/virtManager/create.py:640
msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:646
#, fuzzy
msgid "Storage Address Required"
msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan"
#: ../../src/virtManager/create.py:647
msgid ""
"You must specify a partition or a file for storage for the guest install"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:652
#, fuzzy
msgid "Storage Address Is Directory"
msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan"
#: ../../src/virtManager/create.py:653
msgid ""
"You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a "
"directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an "
"existing file."
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/create.py:698 ../../src/virtManager/create.py:733
#, fuzzy
msgid "No media present"
msgstr "melangkau media %s: tiada hdlist"
#: ../../src/virtManager/details.py:411
#, fuzzy
msgid "Destination"
msgstr "Destinasi"
#: ../../src/virtManager/details.py:450
msgid "MAC address"
msgstr "Alamat MAC"
#: ../../src/virtManager/domain.py:363
#, fuzzy
msgid "Running"
msgstr "Berfungsi"
#: ../../src/virtManager/domain.py:365
msgid "Paused"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/domain.py:367 tmp/virt-manager.glade.h:164
#, fuzzy
msgid "Shutdown"
msgstr "padamkan %s"
#: ../../src/virtManager/domain.py:369
msgid "Shutoff"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/domain.py:371
msgid "Crashed"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/domain.py:373
#, fuzzy
msgid "Unknown status code"
msgstr "Kod keluar yang tidak diketahui."
#: ../../src/virtManager/engine.py:74
msgid ""
"Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/engine.py:75
#, fuzzy
msgid "Verify that:\n"
msgstr "OK"
#: ../../src/virtManager/engine.py:76
msgid " - A Xen host kernel was booted\n"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/engine.py:77
#, fuzzy
msgid " - The Xen service has been started\n"
msgstr "Cekupanskrin bernama '%s' telah disimpan."
#: ../../src/virtManager/engine.py:80
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to open connection to hypervisor '%s'"
msgstr "Tidak dapat membuka folder buku"
#: ../../src/virtManager/engine.py:81
#, fuzzy
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "Memulakan pengurus paparan:"
#: ../../src/virtManager/engine.py:281
#, fuzzy
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "Alamat IP komputer:"
#: ../../src/virtManager/engine.py:294
#, fuzzy
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "Alamat IP komputer:"
#: ../../src/virtManager/engine.py:310
#, fuzzy, python-format
msgid "About to destroy virtual machine %s"
msgstr "Alamat IP komputer:"
#: ../../src/virtManager/engine.py:311
msgid ""
"This will immediately destroy the VM and may corrupt its disk image. Are you "
"sure?"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/manager.py:189
#, fuzzy
msgid "Restore Virtual Machine"
msgstr "Alamat IP komputer:"
#: ../../src/virtManager/manager.py:204
#, fuzzy
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "Alamat IP komputer:"
#: ../../src/virtManager/manager.py:211
#, python-format
msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/manager.py:239
#, python-format
msgid "Error restoring domain '%s'. Is the domain already running?"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/manager.py:421
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ../../src/virtManager/manager.py:422 tmp/virt-manager.glade.h:124
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#: ../../src/virtManager/manager.py:423 tmp/virt-manager.glade.h:167
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: ../../src/virtManager/manager.py:424 tmp/virt-manager.glade.h:80
#, fuzzy
msgid "CPU usage"
msgstr "penggunaan: %s [pilihan]"
#: ../../src/virtManager/manager.py:425
msgid "VCPUs"
msgstr ""
#: ../../src/virtManager/manager.py:426 tmp/virt-manager.glade.h:120
#, fuzzy
msgid "Memory usage"
msgstr "penggunaan: %s [pilihan]"
#: ../../src/virtManager/manager.py:427 tmp/virt-manager.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "Disk usage"
msgstr "penggunaan: %s [pilihan]"
#: ../../src/virtManager/manager.py:428 tmp/virt-manager.glade.h:127
#, fuzzy
msgid "Network traffic"
msgstr "Penganalisa trafik rangkaian"
#: ../../src/virtManager/serialcon.py:35
#, fuzzy
msgid "serial console"
msgstr "Konsol Bersiri"
#: tmp/virt-manager.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: tmp/virt-manager.glade.h:2
#, fuzzy
msgid " free"
msgstr "Bebas"
#: tmp/virt-manager.glade.h:3
msgid " of "
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:4
msgid "/tmp"
msgstr "/tmp"
#: tmp/virt-manager.glade.h:5
msgid "/xen/demo.img"
msgstr "/xen/demo.img"
#: tmp/virt-manager.glade.h:6
msgid "00:16:3e:"
msgstr "00:16:3e:"
#: tmp/virt-manager.glade.h:7
msgid "10 TB"
msgstr "10 TB"
#: tmp/virt-manager.glade.h:9
#, no-c-format
msgid "18%"
msgstr "18%"
#: tmp/virt-manager.glade.h:10
msgid "2"
msgstr "2"
#: tmp/virt-manager.glade.h:11
msgid "2 GB"
msgstr "2 GB"
#: tmp/virt-manager.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "20 bits/sec"
msgstr "256 Warna (8 Bit)"
#: tmp/virt-manager.glade.h:13
msgid "200 MB"
msgstr "200 MB"
#: tmp/virt-manager.glade.h:14
msgid "256\t"
msgstr "256\t"
#: tmp/virt-manager.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "30 MB of 128 MB"
msgstr "Ruang Swap (MB)"
#: tmp/virt-manager.glade.h:16
msgid "400 MB"
msgstr "400 MB"
#: tmp/virt-manager.glade.h:17
msgid "5\t"
msgstr "5\t"
#: tmp/virt-manager.glade.h:18
msgid "5 GB"
msgstr "5 GB"
#: tmp/virt-manager.glade.h:19
msgid "500 MB"
msgstr "500 MB"
#: tmp/virt-manager.glade.h:20
msgid "8"
msgstr "8"
#: tmp/virt-manager.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "80 MB of 1 GB"
msgstr "Ruang Swap (MB)"
#: tmp/virt-manager.glade.h:22
msgid ":"
msgstr ":"
#: tmp/virt-manager.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "Perincian bagi '%s'"
#: tmp/virt-manager.glade.h:24
msgid "<b>CPUs:</b>"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:25
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "<b>Consoles</b>"
msgstr " storan"
#: tmp/virt-manager.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "<b>Disk image:</b>"
msgstr "Pilih imej cakera pemandu"
#: tmp/virt-manager.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "<b>Disk size:</b>"
msgstr "_Saiz (MB):"
#: tmp/virt-manager.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "<b>Example:</b> system1"
msgstr "EXAMPLE.COM"
#: tmp/virt-manager.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "<b>Initial memory:</b>"
msgstr "Memori Rendah"
#: tmp/virt-manager.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "<b>Installation source:</b>"
msgstr "Pemacu Sumber:"
#: tmp/virt-manager.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "<b>Kickstart source:</b>"
msgstr "Pemacu Sumber:"
#: tmp/virt-manager.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "<b>Machine name:</b>"
msgstr "Nama mesin:"
#: tmp/virt-manager.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "<b>Maximum memory:</b>"
msgstr "Memori Rendah"
#: tmp/virt-manager.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "<b>Memory:</b>"
msgstr "Memori:"
#: tmp/virt-manager.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "Memori:"
#: tmp/virt-manager.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "<b>Memory</b> and <b>CPU</b> allocation"
msgstr "Keperluan Memori dan Pemproses"
#: tmp/virt-manager.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "<b>Network</b>"
msgstr " rangkaian"
#: tmp/virt-manager.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr "Prestasi"
#: tmp/virt-manager.glade.h:40
#, fuzzy
msgid "<b>Status monitoring</b>"
msgstr "Status Gugusan"
#: tmp/virt-manager.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "<b>Storage</b>"
msgstr " storan"
#: tmp/virt-manager.glade.h:42
msgid ""
"<b>Storage</b> details - which disk partitions or files the system should use"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "<b>Summary:</b>"
msgstr "Ringkasan"
#: tmp/virt-manager.glade.h:44
#, fuzzy
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "Pakej \"%s\" sedang dipasang."
#: tmp/virt-manager.glade.h:45
msgid ""
"<b>Tip:</b> Acceptable values for hex digits are the numbers 0-9 and the "
"letters A-F"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:46
msgid ""
"<b>Tip:</b> File location paths are as seen from the physical host. Mount "
"points are as seen from the virtual machine."
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:47
msgid ""
"<b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should be less "
"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system."
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:48
msgid ""
"<b>Tip:</b> You may only increase the size of file-based storage; you can't "
"decrease its size."
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:49
msgid ""
"<b>Too Many Virtual CPUs</b>\n"
"\n"
"You have set this virtual machine to have more CPUs than the host system has "
"physically. This may result in poor performance in the virtual machine."
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "<b>Virtual CPUs:</b>"
msgstr "Hos Maya"
#: tmp/virt-manager.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "<b>Virtualization method:</b>"
msgstr "Kaedah Penyelamatan"
#: tmp/virt-manager.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "<small><b>Example:</b> /dev/hdc2</small>"
msgstr "Sebagai contoh: /dev/lp0"
#: tmp/virt-manager.glade.h:55
msgid "<small><b>Example:</b> ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg</small>"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:56
msgid ""
"<small><b>Example:</b> http://servername.example.com/distro/i386/tree</small>"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:57
msgid ""
"<small><b>Note:</b> The host CPU(s) in this machine do not have support for "
"full virtualization.</small>"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:58
msgid ""
"<small><b>Note:</b> The host CPU(s) in this machine support full "
"virtualization, but it is not enabled by the BIOS.</small>"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:59
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should "
"be less than (or equal to) the number of logical CPUs on the host system.</"
"small>"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:60
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> You may add additional storage, including network-mounted "
"storage, to your virtual system after it has been created using the same "
"tools you would on a physical system.</small>"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:61
msgid ""
"<small><b>Warning:</b> If you do not allocate the entire disk at VM "
"creation, space will be allocated as needed while the guest is running. If "
"sufficient free space is not available on the host, this may result in data "
"corruption on the guest.</small>"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:62
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Allocate memory "
"and CPU</span>"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:63
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Assigning "
"storage space</span>"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:64
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Choosing a "
"virtualization method</span>"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:65
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creating a new "
"virtual system </span>"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:66
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Locating "
"installation media</span>"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:67
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Naming your "
"virtual system </span>"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:68
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to begin "
"installation</span>"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:69
#, fuzzy
msgid "A <b>name</b> for your new virtual system"
msgstr "Kemaskini baru terdapat untuk sistem anda"
#: tmp/virt-manager.glade.h:70
#, fuzzy
msgid "Add Virtual NIC"
msgstr "Hos maya default"
#: tmp/virt-manager.glade.h:71
msgid "Add virtual NIC with:"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:72
msgid "Alert"
msgstr "Amaran"
#: tmp/virt-manager.glade.h:73
msgid ""
"All virtual machines\n"
"Active virtual machines\n"
"Inactive virtual machines"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:76
msgid "Allocate entire virtual disk now?"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:77
#, fuzzy
msgid "Auth"
msgstr "Kebenaran MAC"
#: tmp/virt-manager.glade.h:78
#, fuzzy
msgid "Automatically open consoles:"
msgstr "dulang terbuka"
#: tmp/virt-manager.glade.h:79
msgid "Browse..."
msgstr "Lungsur..."
#: tmp/virt-manager.glade.h:81
#, fuzzy
msgid "CPU usage:"
msgstr "penggunaan: %s [pilihan]"
#: tmp/virt-manager.glade.h:82
#, fuzzy
msgid "CPU/memory"
msgstr "Memori Rendah"
#: tmp/virt-manager.glade.h:83
#, fuzzy
msgid "Change allocation:"
msgstr "Tukar CDROM"
#: tmp/virt-manager.glade.h:84
#, fuzzy
msgid "Co_nnect"
msgstr "Pe_ngawal Domain Winbind"
#: tmp/virt-manager.glade.h:85
#, fuzzy
msgid "Complete"
msgstr "Selesai"
#: tmp/virt-manager.glade.h:86
#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2006 Red Hat Inc."
msgstr "Hakcipta (c) 2001-2003 Red Hat, Inc."
#: tmp/virt-manager.glade.h:87
#, fuzzy
msgid "Create a new virtual system"
msgstr "Cipta Volum Logikal Baru"
#: tmp/virt-manager.glade.h:88
#, fuzzy
msgid "Current allocation:"
msgstr "Masa Semasa:"
#: tmp/virt-manager.glade.h:89
#, fuzzy
msgid "De_tails"
msgstr "cookie.tjansen.de:0"
#: tmp/virt-manager.glade.h:90
#, fuzzy
msgid "Delete machine"
msgstr "Nama mesin:"
#: tmp/virt-manager.glade.h:91
#, fuzzy
msgid "Disk"
msgstr "Ruang Cakera"
#: tmp/virt-manager.glade.h:93
#, fuzzy
msgid "Disk usage:"
msgstr "penggunaan: %s [pilihan]"
#: tmp/virt-manager.glade.h:94
#, fuzzy
msgid "Domain ID"
msgstr "ID SCSI"
#: tmp/virt-manager.glade.h:95
#, fuzzy
msgid "FV install"
msgstr "Tetingkap Pemasangan"
#: tmp/virt-manager.glade.h:96
msgid "F_ully Virtualized:"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:97
#, fuzzy
msgid "File _Location:"
msgstr "Lokasi Baru"
#: tmp/virt-manager.glade.h:98
#, fuzzy
msgid "File _Size:"
msgstr "Saiz fail: %d B"
#: tmp/virt-manager.glade.h:99
#, fuzzy
msgid "Grab keyboard input:"
msgstr "Kaedah masukan kebolehcapaian"
#: tmp/virt-manager.glade.h:100
msgid "Hardware"
msgstr "Perkakasan"
#: tmp/virt-manager.glade.h:101
msgid "How many virtual CPUs should this machine be allocated?"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:102
msgid "How much memory should this machine be allocated?"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:103
#, fuzzy
msgid "ISO _Location:"
msgstr "Lokasi Baru"
#: tmp/virt-manager.glade.h:104
#, fuzzy
msgid "Install Media _URL:"
msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan"
#: tmp/virt-manager.glade.h:105
msgid "Intro"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:106
msgid ""
"Involves hardware simulation, allowing for a greater range of operating "
"systems (does not require OS modification). Slower than paravirtualized "
"systems."
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:107
#, fuzzy
msgid "Keep CPU Settings"
msgstr "Tetapan Rangkaian Lain-lain"
#: tmp/virt-manager.glade.h:108
#, fuzzy
msgid "Kickstart U_RL:"
msgstr "Ralat Kickstart"
#: tmp/virt-manager.glade.h:109
msgid ""
"Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system choices "
"because the OS must be specially modified to support paravirtualization. "
"Better performance than fully virtualized systems."
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:110
#, fuzzy
msgid "Logical host CPUs:"
msgstr "%s %s pemasangan pada hos %s"
#: tmp/virt-manager.glade.h:111
#, fuzzy
msgid "Login"
msgstr "_Logmasuk:"
#: tmp/virt-manager.glade.h:112
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: tmp/virt-manager.glade.h:113
msgid ""
"MB\n"
"GB\n"
"TB"
msgstr ""
"MB\n"
"GB\n"
"TB"
#: tmp/virt-manager.glade.h:116
#, fuzzy
msgid "Machine details..."
msgstr "Perincian bagi '%s'"
#: tmp/virt-manager.glade.h:117
#, fuzzy
msgid "Maintain history of"
msgstr "Buang Sejarah"
#: tmp/virt-manager.glade.h:118
#, fuzzy
msgid "Maximum allocation:"
msgstr "Volum Logikal Maksimum:"
#: tmp/virt-manager.glade.h:119
msgid "Memory"
msgstr "Memori"
#: tmp/virt-manager.glade.h:121
#, fuzzy
msgid "Memory usage:"
msgstr "penggunaan: %s [pilihan]"
#: tmp/virt-manager.glade.h:122
#, fuzzy
msgid "Modify CPU Settings"
msgstr "Tetapan Rangkaian Lain-lain"
#: tmp/virt-manager.glade.h:123
#, fuzzy
msgid "Modify File Storage"
msgstr "Muat USB storan"
#: tmp/virt-manager.glade.h:125
msgid "Name:"
msgstr "Nama:"
#: tmp/virt-manager.glade.h:126
msgid "Network"
msgstr "Rangkaian"
#: tmp/virt-manager.glade.h:128
#, fuzzy
msgid "Network usage:"
msgstr "penggunaan: %s [pilihan]"
#: tmp/virt-manager.glade.h:129
msgid ""
"Never\n"
"For new domains\n"
"For all domains"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:132
msgid ""
"Never\n"
"When fullscreen\n"
"On mouse over"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:135
#, fuzzy
msgid "New machine..."
msgstr "Nama mesin:"
#: tmp/virt-manager.glade.h:136
#, fuzzy
msgid "Normal Disk _Partition:"
msgstr "Mempartition secara manual dengan Jurucipta _Cakera"
#: tmp/virt-manager.glade.h:137
#, fuzzy
msgid "Open connection"
msgstr "Sambungan Masatamat:"
#: tmp/virt-manager.glade.h:138
#, fuzzy
msgid "Open connection..."
msgstr "Sambungan Masatamat:"
#: tmp/virt-manager.glade.h:139
msgid "Overview"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:140
msgid "PVinstall"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:141
msgid "P_artition:"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:142
msgid "Password:"
msgstr "Katalaluan:"
#: tmp/virt-manager.glade.h:143
#, fuzzy
msgid "Pause"
msgstr "Sebentar"
#: tmp/virt-manager.glade.h:144
msgid "Please choose a name for your virtual system:"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:145
msgid ""
"Please enter the memory configuration for this VM. You can specify the "
"maximum amount of memory the VM should be able to use, and optionally a "
"lower amount to grab on startup. Warning: setting VM memory too high will "
"cause out-of-memory errors in your host domain!"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:146
msgid "Please enter the number of virtual CPUs this VM should start up with."
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:147
msgid ""
"Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system "
"for your new virtual system. This space will be used to install the virtual "
"system's operating system."
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:148
msgid ""
"Please indicate where installation media is available for the operating "
"system you would like to install on this <b>fully virtualized</b> virtual "
"system:"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:149
msgid ""
"Please indicate where installation media is available for the operating "
"system you would like to install on this <b>paravirtualized</b> virtual "
"system. Optionally you can provide the URL for a kickstart file that "
"describes your system:"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:150
msgid "Please wait..."
msgstr "Sila tunggu..."
#: tmp/virt-manager.glade.h:151
#, fuzzy
msgid "Powered by libvirt"
msgstr "Pakej Diperlukan oleh\n"
#: tmp/virt-manager.glade.h:152
msgid ""
"Press finish to create a new virtual machine with\n"
"this configuration & display the virtual console."
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:154
msgid "Processor"
msgstr "Pemproses"
#: tmp/virt-manager.glade.h:155
#, fuzzy
msgid "Randomly generated MAC address"
msgstr "Id Alamat MACs Kualiti Umur RSSI"
#: tmp/virt-manager.glade.h:156
msgid "Restore a saved machine from a filesystem image"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:157
#, fuzzy
msgid "Restore saved machine..."
msgstr "Alamat IP komputer:"
#: tmp/virt-manager.glade.h:158
msgid "Run"
msgstr "Laksana"
#: tmp/virt-manager.glade.h:159
#, fuzzy
msgid "S_hutdown"
msgstr "padamkan %s"
#: tmp/virt-manager.glade.h:160
msgid "Save this password in your keyring"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:161
#, fuzzy
msgid "Saving VM Image"
msgstr "Path imej boot: %s"
#: tmp/virt-manager.glade.h:162
#, fuzzy
msgid "Screenshot"
msgstr "Menyimpan Cekupanskrin"
#: tmp/virt-manager.glade.h:163
#, fuzzy
msgid "Shut down"
msgstr "Matikan"
#: tmp/virt-manager.glade.h:165
#, fuzzy
msgid "Simple F_ile:"
msgstr "Pengurus tetingkap ringkas"
#: tmp/virt-manager.glade.h:166
#, fuzzy
msgid "Specified MAC address:"
msgstr "NUM Alamat MAC"
#: tmp/virt-manager.glade.h:168
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: tmp/virt-manager.glade.h:169
#, fuzzy
msgid "System _Name:"
msgstr "Sistem Nama Domain"
#: tmp/virt-manager.glade.h:170
msgid ""
"The <b>location</b> of the files necessary for installing an operating "
"system on the virtual system"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:171
msgid ""
"This assistant will guide you through creating a new virtual system. You "
"will be asked for some information about the virtual system you'd like to "
"create, such as:"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:172
#, fuzzy
msgid "Toolbar"
msgstr "Peralatan"
#: tmp/virt-manager.glade.h:173
msgid "Total CPUs on host machine:"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:174
msgid "Total memory on host machine:"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:175
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
#: tmp/virt-manager.glade.h:176
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
#: tmp/virt-manager.glade.h:177
#, fuzzy
msgid "Unavailable"
msgstr "Servis Tiada Buat Sementara"
#: tmp/virt-manager.glade.h:178
#, fuzzy
msgid "Update status every"
msgstr "Kemaskini status servis"
#: tmp/virt-manager.glade.h:179
#, fuzzy
msgid "VM _Max Memory (MB):"
msgstr "Saiz _memori tersendiri"
#: tmp/virt-manager.glade.h:180
#, fuzzy
msgid "VM _Startup Memory (MB):"
msgstr "Saiz _memori tersendiri"
#: tmp/virt-manager.glade.h:181
msgid "VNC"
msgstr "VNC"
#: tmp/virt-manager.glade.h:182
#, fuzzy
msgid "Virtual CPUs"
msgstr "Hos Maya"
#: tmp/virt-manager.glade.h:183
#, fuzzy
msgid "Virtual Machine Console"
msgstr "Memuatkan sokongan console %s: "
#: tmp/virt-manager.glade.h:184
#, fuzzy
msgid "Virtual Machine Details"
msgstr "Perincian Kumpulan Pakej"
#: tmp/virt-manager.glade.h:185
#, fuzzy
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "Memulakan pengurus paparan:"
#: tmp/virt-manager.glade.h:186
msgid "Virtual Machine Manager Preferences"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:187
#, fuzzy
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "Nama mesin:"
#: tmp/virt-manager.glade.h:188
msgid ""
"Whether the system will be <b>fully virtualized</b> or <b>para-virtualized</"
"b>"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:189
msgid "You will need to choose a virtualization method for your new system:"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:190
msgid "_Browse..."
msgstr "_Layari..."
#: tmp/virt-manager.glade.h:191
#, fuzzy
msgid "_CD-ROM or DVD:"
msgstr "Utiliti pelekapan CD-ROM."
#: tmp/virt-manager.glade.h:192
msgid "_Destroy"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:193
msgid "_Details"
msgstr "_Terperinci"
#: tmp/virt-manager.glade.h:194
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
#: tmp/virt-manager.glade.h:195
msgid "_File"
msgstr "_Fail"
#: tmp/virt-manager.glade.h:196
msgid "_Finish"
msgstr "_Tamat"
#: tmp/virt-manager.glade.h:197
#, fuzzy
msgid "_FullScreen"
msgstr "Skrinpenuh"
#: tmp/virt-manager.glade.h:198
#, fuzzy
msgid "_Graphical Console"
msgstr "Konsol Bersiri"
#: tmp/virt-manager.glade.h:199
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"
#: tmp/virt-manager.glade.h:200
#, fuzzy
msgid "_Host:"
msgstr "Hos"
#: tmp/virt-manager.glade.h:201
#, fuzzy
msgid "_ISO Image Location:"
msgstr "image-file.iso"
#: tmp/virt-manager.glade.h:202
#, fuzzy
msgid "_Local Xen host"
msgstr "%s %s pemasangan pada hos %s"
#: tmp/virt-manager.glade.h:203
msgid "_Mount Point (on virtual system):"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:204
#, fuzzy
msgid "_Other hypervisor"
msgstr "Port lain"
#: tmp/virt-manager.glade.h:205
msgid "_Paravirtualized:"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:206
#, fuzzy
msgid "_Path to install media:"
msgstr "tidak dapat memasang pakej %s"
#: tmp/virt-manager.glade.h:207
#, fuzzy
msgid "_Pause"
msgstr "Sebentar"
#: tmp/virt-manager.glade.h:208
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
#: tmp/virt-manager.glade.h:209
#, fuzzy
msgid "_Read only connection"
msgstr "Mod lihat (baca sahaja)"
#: tmp/virt-manager.glade.h:210
msgid "_Remote Xen host"
msgstr "_Hos Xen jauh"
#: tmp/virt-manager.glade.h:211
msgid "_Run"
msgstr "_Laksana"
#: tmp/virt-manager.glade.h:212
msgid "_Save"
msgstr "_Simpan"
#: tmp/virt-manager.glade.h:213
msgid "_Serial Console"
msgstr "Konsol Ber_siri"
#: tmp/virt-manager.glade.h:214
msgid "_Size:"
msgstr "_Saiz:"
#: tmp/virt-manager.glade.h:215
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "_Ambil Cekupanskrin"
#: tmp/virt-manager.glade.h:216
msgid "_URI:"
msgstr "_URI:"
#: tmp/virt-manager.glade.h:217
msgid "_VCPUs:"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:218
msgid "_View"
msgstr "_Lihat"
#: tmp/virt-manager.glade.h:219
msgid "_View:"
msgstr "_Lihat:"
#: tmp/virt-manager.glade.h:220
msgid "demo"
msgstr "demo"
#: tmp/virt-manager.glade.h:221
msgid "http://"
msgstr "http://"
#: tmp/virt-manager.glade.h:222
msgid "http://virt-manager.et.redhat.com/"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:223
msgid "mac-addr-random"
msgstr "mac-addr-rawak"
#: tmp/virt-manager.glade.h:224
msgid "para"
msgstr "para"
#: tmp/virt-manager.glade.h:225
msgid "samples"
msgstr ""
#: tmp/virt-manager.glade.h:226
msgid "seconds"
msgstr "saat"
#: tmp/virt-manager.glade.h:228
msgid "translator-credits"
msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2004, 2005, 2006"
#: tmp/virt-manager.glade.h:229
msgid "virtual CPU alert"
msgstr "amaran CPU virtual"
#~ msgid "_Shutdown"
#~ msgstr "_Matikan"