virt-manager/po/nl.po

4664 lines
105 KiB
Plaintext

# Translation of virt-manager to Dutch
# Copyright (C) 2006-2009 The Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the virt-manager package.
#
# Peter van Egdom <p.van.egdom@gmail.com>, 2007-2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 10:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-17 20:36+0200\n"
"Last-Translator: Peter van Egdom <p.van.egdom@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <fedora-trans-list@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1
msgid "Manage virtual machines"
msgstr "Virtuele machines beheren"
#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/virtManager/systray.py:108
#: ../src/vmm-manager.glade.h:8
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "Virtuele Machine Manager"
#: ../src/virt-manager.py.in:64
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "Fout bij het starten van Virtuele Machine Manager"
#. ...the risk is we catch too much though
#. Damned if we do, damned if we dont :-)(
#: ../src/virt-manager.py.in:304
#, python-format
msgid "Unable to initialize GTK: %s"
msgstr "Niet in staat om GTK te initialiseren: %s"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1
msgid "Confirm device removal request"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2
msgid "Confirm force poweroff request"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3
msgid "Confirm pause request"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4
msgid "Confirm poweroff request"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5
msgid "Default image path"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6
msgid "Default manager window height"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7
msgid "Default manager window width"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8
msgid "Default media path"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9
msgid "Default path for choosing VM images"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10
msgid "Default path for choosing media"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11
msgid "Default path for saving VM snaphots"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12
msgid "Default path for saving screenshots from VMs"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13
msgid "Default path for stored VM snapshots"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14
msgid "Default restore path"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15
msgid "Default save domain path"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16
msgid "Default screenshot path"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17
msgid "Install sound device for local VM"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18
msgid "Install sound device for remote VM"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19
msgid "Poll disk i/o stats"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20
msgid "Poll net i/o stats"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21
msgid "Show cpu usage in summary"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22
msgid "Show disk I/O in summary"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23
msgid "Show network I/O in summary"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24
msgid "Show system tray icon"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25
msgid "Show system tray icon while app is running"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26
msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:27
msgid "Show the disk I/O field in the domain list summary view"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:28
msgid "Show the network I/O field in the domain list summary view"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:29
msgid "The length of the list of URLs"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30
msgid "The number of samples to keep in the statistics history"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31
msgid ""
"The number of urls to keep in the history for the install media address page."
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:32
msgid "The statistics history length"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:33
msgid "The statistics update interval"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:34
msgid "The statistics update interval in seconds"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:35
msgid "When to grab keyboard input for the console"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:36
msgid "When to pop up a console for a guest"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:37
msgid "When to scale the VM graphical console"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:38
msgid ""
"When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full "
"screen mode, 2 = Always"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39
msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:40
msgid "Whether or not the app will poll VM network i/o statistics"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:41
msgid ""
"Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when "
"in full screen mode, 2 = when mouse is over console"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42
msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43
msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44
msgid ""
"Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of "
"a new guest, 2 = On creation of any guest"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:45
msgid "Whether to show VM button toolbar in Details display"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46
msgid "Whether to show notification when grabbing mouse"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47
msgid ""
"Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:48
msgid ""
"Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as "
"Run, Pause, Shutdown) in the details display"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49
msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50
msgid "Whether we require confirmation to pause a VM"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51
msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52
msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:92 ../src/virtManager/choosecd.py:49
#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/console.py:59
#: ../src/virtManager/create.py:88 ../src/virtManager/createnet.py:55
#: ../src/virtManager/createpool.py:53 ../src/virtManager/createvol.py:54
#: ../src/virtManager/delete.py:61 ../src/virtManager/details.py:146
#: ../src/virtManager/engine.py:70 ../src/virtManager/host.py:57
#: ../src/virtManager/manager.py:125 ../src/virtManager/migrate.py:65
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:57 ../src/virtManager/uihelpers.py:49
msgid "Unexpected Error"
msgstr "Onverwachte fout"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:93 ../src/virtManager/choosecd.py:50
#: ../src/virtManager/clone.py:109 ../src/virtManager/console.py:60
#: ../src/virtManager/create.py:89 ../src/virtManager/createnet.py:56
#: ../src/virtManager/createpool.py:54 ../src/virtManager/createvol.py:55
#: ../src/virtManager/delete.py:62 ../src/virtManager/details.py:147
#: ../src/virtManager/engine.py:71 ../src/virtManager/host.py:58
#: ../src/virtManager/manager.py:126 ../src/virtManager/migrate.py:66
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:58 ../src/virtManager/uihelpers.py:50
msgid "An unexpected error occurred"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:404 ../src/virtManager/addhardware.py:409
#: ../src/virtManager/addhardware.py:412 ../src/virtManager/addhardware.py:415
msgid "Not supported for this guest type."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:418
msgid "Connection does not support host device enumeration"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:424
msgid "Libvirt version does not support video devices."
msgstr ""
#. [xml value, label]
#: ../src/virtManager/addhardware.py:436 ../src/virtManager/details.py:1536
msgid "Hypervisor default"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:472 ../src/virtManager/details.py:1545
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr ""
#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish
#. wacom from evtouch tablets
#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True])
#: ../src/virtManager/addhardware.py:476 ../src/virtManager/details.py:1547
msgid "Generic USB Mouse"
msgstr "Generieke USB-muis"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:480 ../src/virtManager/addhardware.py:793
#: ../src/virtManager/details.py:1579
msgid "VNC server"
msgstr "VNC-server"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:481 ../src/virtManager/addhardware.py:793
#: ../src/virtManager/details.py:1584
msgid "Local SDL window"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:515
msgid "No Devices Available"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:684
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:754
msgid "Disk image:"
msgstr "Schijfbestand:"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:755
msgid "Disk size:"
msgstr "Schijfgrootte:"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:756
msgid "Device type:"
msgstr "Apparaattype:"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:757
msgid "Bus type:"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:759 ../src/vmm-create.glade.h:37
#: ../src/vmm-host.glade.h:39
msgid "Storage"
msgstr "Opslag"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:769
#, fuzzy
msgid "Network type:"
msgstr "Netwerknaam:"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:770
msgid "Target:"
msgstr "Doel:"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:771 ../src/vmm-details.glade.h:54
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC-adres:"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:772 ../src/virtManager/addhardware.py:820
#: ../src/virtManager/addhardware.py:862
msgid "Model:"
msgstr "Model:"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:774
msgid "Network"
msgstr "Netwerk"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:779
msgid "Absolute movement"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:781
msgid "Relative movement"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:784 ../src/virtManager/addhardware.py:810
#: ../src/virtManager/addhardware.py:828 ../src/virtManager/addhardware.py:855
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:98
#: ../src/vmm-host.glade.h:40
msgid "Type:"
msgstr "Type:"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:785 ../src/vmm-details.glade.h:64
msgid "Mode:"
msgstr "Modus:"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:787
#, fuzzy
msgid "Pointer"
msgstr "<b>Aanwijzer</b>"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:794 ../src/virtManager/addhardware.py:795
#: ../src/virtManager/addhardware.py:796 ../src/virtManager/addhardware.py:797
#: ../src/virtManager/details.py:1577 ../src/virtManager/details.py:1588
#: ../src/virtManager/details.py:1589 ../src/virtManager/details.py:1590
msgid "N/A"
msgstr "Niet beschikbaar"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:806
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:806
msgid "No"
msgstr "Nee"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:807 ../src/virtManager/details.py:1311
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55
msgid "Same as host"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:811 ../src/vmm-details.glade.h:23
msgid "Address:"
msgstr "Adres:"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:812 ../src/vmm-details.glade.h:73
msgid "Port:"
msgstr "Poort:"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:813 ../src/vmm-details.glade.h:70
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:814 ../src/vmm-details.glade.h:53
msgid "Keymap:"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:816
msgid "Graphics"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:822 ../src/vmm-details.glade.h:87
msgid "Sound"
msgstr "Geluid"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:849
msgid "Protocol:"
msgstr "Protocol:"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:856 ../src/vmm-details.glade.h:41
#: ../src/vmm-host.glade.h:18
msgid "Device:"
msgstr "Apparaat:"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:858
#, fuzzy
msgid "Physical Host Device"
msgstr "Doelapparaat vereist"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:864 ../src/virtManager/details.py:1897
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:889
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to add device: %s"
msgstr "Niet in staat om GTK te initialiseren: %s"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1063
msgid "Creating Storage File"
msgstr "Aanmaken van opslagbestand"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1064
#, fuzzy
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete."
msgstr "Het toewijzen van schijfopslag kan enige tijd duren"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1089
msgid "Are you sure you want to add this device?"
msgstr "Weet u zeker dat u dit apparaat wilt toevoegen?"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1091
msgid ""
"This device could not be attached to the running machine. Would you like to "
"make the device available after the next VM shutdown?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1101
#, fuzzy, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "Fout bij het maken van virtueel netwerk: %s"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1118
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1451
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Niet in staat om de installatie te voltooien: '%s'"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1150
msgid "Hardware Type Required"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1151
msgid "You must specify what type of hardware to add."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1157
msgid "Storage Path Required"
msgstr "Opslagpad vereist"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1158
msgid "You must specify a partition or a file for disk storage."
msgstr "U moet een partitie of een bestand opgeven voor schijfopslag."
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1161
msgid "Target Device Required"
msgstr "Doelapparaat vereist"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1162
msgid "You must select a target device for the disk."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1192
msgid "Invalid Storage Parameters"
msgstr "Ongeldige opslagparameters"
#. Fatal errors are reported when setting 'size'
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1196 ../src/virtManager/create.py:1259
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr "Niet genoeg vrije ruimte"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1202 ../src/virtManager/create.py:1265
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1203 ../src/virtManager/create.py:1267
msgid "Do you really want to use the disk?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1218
#, fuzzy
msgid "Network selection error."
msgstr "Netwerk selecteren"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1219
msgid "A network source must be selected."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1222
msgid "Invalid MAC address"
msgstr "Ongeldig MAC-adres"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1223
msgid "A MAC address must be entered."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1246
msgid "Graphics device parameter error"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1253
msgid "Sound device parameter error"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1259
#, fuzzy
msgid "Physical Device Requried"
msgstr "Doelapparaat vereist"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1260
msgid "A device must be selected."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1267
#, fuzzy
msgid "Host device parameter error"
msgstr "Fout in netwerkparameter"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1307
#, fuzzy, python-format
msgid "%s device parameter error."
msgstr "Fout in netwerkparameter"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1318
#, fuzzy
msgid "Video device parameter error."
msgstr "Fout in netwerkparameter"
#: ../src/virtManager/asyncjob.py:41 ../src/vmm-progress.glade.h:2
msgid "Please wait a few moments..."
msgstr "Even geduld..."
#: ../src/virtManager/asyncjob.py:42 ../src/vmm-progress.glade.h:1
msgid "Operation in progress"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/asyncjob.py:89 ../src/virtManager/asyncjob.py:102
#: ../src/vmm-progress.glade.h:3
msgid "Processing..."
msgstr "Bezig met verwerken..."
#: ../src/virtManager/asyncjob.py:121
msgid "Completed"
msgstr "Voltooid"
#: ../src/virtManager/choosecd.py:106 ../src/virtManager/choosecd.py:116
msgid "Invalid Media Path"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/choosecd.py:107
msgid "A media path must be specified."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/choosecd.py:158
msgid "Floppy D_rive"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/choosecd.py:159
msgid "Floppy _Image"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:222 ../src/virtManager/clone.py:438
msgid "Details..."
msgstr "Details..."
#: ../src/virtManager/clone.py:253
#, fuzzy
msgid "Usermode"
msgstr "Netwerknaam:"
#: ../src/virtManager/clone.py:265
msgid "Virtual Network"
msgstr "Virtueel netwerk"
#: ../src/virtManager/clone.py:337
msgid "Nothing to clone."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:430
msgid "Clone this disk"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:434
#, python-format
msgid "Share disk with %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:446
msgid "Storage cannot be shared or cloned."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:499
msgid "One or more disks cannot be cloned or shared."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:600
#, python-format
msgid "Error changing MAC address: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:628
msgid "Cloning will overwrite the existing file"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:630
msgid ""
"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. "
"Are you sure you want to use this path?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:641
#, fuzzy, python-format
msgid "Error changing storage path: %s"
msgstr "Fout bij het maken van virtueel netwerk: %s"
#: ../src/virtManager/clone.py:692
msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:693
#, python-format
msgid ""
"The following disk devices will not be cloned:\n"
"\n"
"%s\n"
"Running the new guest could overwrite data in these disk images."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:713 ../src/virtManager/createpool.py:394
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:413
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:720
#, fuzzy, python-format
msgid "Creating virtual machine clone '%s'"
msgstr "Aanmaken van virtuele machine"
#: ../src/virtManager/clone.py:724 ../src/virtManager/delete.py:145
msgid " and selected storage (this may take a while)"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:758
#, fuzzy, python-format
msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s"
msgstr "Fout bij het maken van virtueel netwerk: %s"
#: ../src/virtManager/clone.py:790
#, fuzzy
msgid "No storage to clone."
msgstr "Opslaglocatie"
#: ../src/virtManager/clone.py:796
msgid "Connection does not support managed storage cloning."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:799
msgid "Cannot clone unmanaged remote storage."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:801 ../src/virtManager/delete.py:345
msgid "No write access to parent directory."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:803 ../src/virtManager/delete.py:343
msgid "Path does not exist."
msgstr "Pad bestaat niet."
#: ../src/virtManager/clone.py:824
msgid "Removable"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:827
msgid "Read Only"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:829
msgid "No write access"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:832
msgid "Shareable"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/config.py:63
#, fuzzy
msgid "Locate or create storage volume"
msgstr "Nieuw opslagbestand localiseren of aanmaken"
#: ../src/virtManager/config.py:64
msgid "Locate existing storage"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/config.py:69
#, fuzzy
msgid "Locate ISO media volume"
msgstr "ISO-bestand localiseren"
#: ../src/virtManager/config.py:70
#, fuzzy
msgid "Locate ISO media"
msgstr "ISO-bestand localiseren"
#: ../src/virtManager/connect.py:77 ../src/virtManager/manager.py:445
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:126 ../src/vmm-create-net.glade.h:29
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:28
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: ../src/virtManager/connection.py:181
#, python-format
msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:187
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:200
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:219
#, python-format
msgid "Could not build media list via libvirt: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:226 ../src/virtManager/connection.py:239
msgid "Libvirt version does not support media listing."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:236
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:498
msgid "Disconnected"
msgstr "Niet-verbonden"
#: ../src/virtManager/connection.py:500
msgid "Connecting"
msgstr "Bezig met verbinden"
#: ../src/virtManager/connection.py:503
msgid "Active (RO)"
msgstr "Actief (RO)"
#: ../src/virtManager/connection.py:505 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8
msgid "Active"
msgstr "Actief"
#: ../src/virtManager/connection.py:507 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602
#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135
msgid "Inactive"
msgstr "Inactief"
#: ../src/virtManager/connection.py:509 ../src/virtManager/create.py:1521
#: ../src/virtManager/create.py:1522 ../src/virtManager/create.py:1524
#: ../src/virtManager/details.py:1298
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: ../src/virtManager/console.py:161
msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:177
msgid "Pointer grabbed"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:178
msgid ""
"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To "
"release the pointer, press the key pair: Ctrl+Alt"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:179
msgid "Do not show this notification in the future."
msgstr "Dit bericht in de toekomst niet meer laten zien."
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:545
msgid "Guest not running"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:365
msgid "Guest has crashed"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:455
msgid ""
"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:564
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:576
msgid "Graphical console not supported for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:580
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:584
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:625
msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:626
#, python-format
msgid "The credential type %s is not supported"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:627
#, fuzzy
msgid "Unable to authenticate"
msgstr "Niet in staat om GTK te initialiseren: %s"
#: ../src/virtManager/console.py:631
msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:274
msgid ""
"Fully allocating storage will take longer now, but the OS install phase will "
"be quicker. \n"
"\n"
"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the "
"maximum image size exceeds available storage space."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:297
msgid "No active connection to install on."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:343
msgid "Connection is read only."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:353
msgid "No guests are supported for this connection."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:375
#, python-format
msgid "%s installs not available for paravirt guests."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:379
msgid "URL installs not available for remote connections."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:381 ../src/virtManager/create.py:484
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:393
msgid "No install options available for this connection."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:444
#, python-format
msgid "Up to %(maxmem)s available on the host"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:458
#, python-format
msgid "Hypervisor only supports %d virtual CPUs."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:468
#, python-format
msgid "Up to %(numcpus)d available"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:534
msgid "Only URL installs are supported for paravirt."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:611 ../src/virtManager/create.py:620
#: ../src/virtManager/create.py:690 ../src/virtManager/create.py:692
msgid "Generic"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:674
msgid "Local CDROM/ISO"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:676
msgid "URL Install Tree"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:678
#, fuzzy
msgid "PXE Install"
msgstr "PVinstall"
#: ../src/virtManager/create.py:681 ../src/virtManager/details.py:1299
msgid "None"
msgstr "Geen"
#: ../src/virtManager/create.py:1038
#, python-format
msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1098
#, python-format
msgid "Uncaught error validating install parameters: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1112
msgid "Invalid System Name"
msgstr "Ongeldige systeemnaam"
#: ../src/virtManager/create.py:1136
#, fuzzy
msgid "An install media selection is required."
msgstr "Een installatie-url is vereist."
#: ../src/virtManager/create.py:1146
#, fuzzy
msgid "An install tree is required."
msgstr "Een installatie-url is vereist."
#: ../src/virtManager/create.py:1161
#, fuzzy
msgid "Error setting installer parameters."
msgstr "Fout bij het starten van Virtuele Machine Manager"
#: ../src/virtManager/create.py:1179
msgid "Error setting install media location."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1189
msgid "Error setting OS information."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1220
msgid "Error setting CPUs."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1227
msgid "Error setting guest memory."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1245
msgid "A storage path must be specified."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1254
#, fuzzy
msgid "Storage parameter error."
msgstr "Fout in netwerkparameter"
#: ../src/virtManager/create.py:1292
#, python-format
msgid "Network device required for %s install."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1344
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1352
msgid "Error setting up graphics device:"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1362
msgid "Error setting up sound device:"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1386
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Aanmaken van virtuele machine"
#: ../src/virtManager/create.py:1387
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1439
msgid "Guest installation failed to complete"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1560
#, fuzzy
msgid "Detecting"
msgstr "Bezig met verbinden"
#: ../src/virtManager/createnet.py:106
#, fuzzy
msgid "Any physical device"
msgstr "Doelapparaat vereist"
#: ../src/virtManager/createnet.py:109
#, fuzzy, python-format
msgid "Physical device %s"
msgstr "Doelapparaat vereist"
#: ../src/virtManager/createnet.py:120 ../src/virtManager/network.py:36
msgid "NAT"
msgstr "NAT"
#: ../src/virtManager/createnet.py:121
msgid "Routed"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createnet.py:182
#, python-format
msgid "%d addresses"
msgstr "%d adressen"
#: ../src/virtManager/createnet.py:184
msgid "Public"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createnet.py:186 ../src/vmm-create-net.glade.h:40
msgid "Private"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createnet.py:188
msgid "Reserved"
msgstr "Gereserveerd"
#: ../src/virtManager/createnet.py:190
msgid "Other"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createnet.py:293 ../src/vmm-create-net.glade.h:43
msgid "Start address:"
msgstr "Startadres:"
#: ../src/virtManager/createnet.py:299 ../src/vmm-details.glade.h:93
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: ../src/virtManager/createnet.py:300 ../src/virtManager/details.py:1355
#: ../src/virtManager/details.py:1356 ../src/virtManager/details.py:1357
#: ../src/virtManager/details.py:1358 ../src/virtManager/host.py:399
#: ../src/virtManager/host.py:400
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
#: ../src/virtManager/createnet.py:352
#, python-format
msgid "Error creating virtual network: %s"
msgstr "Fout bij het maken van virtueel netwerk: %s"
#: ../src/virtManager/createnet.py:363 ../src/virtManager/createnet.py:366
msgid "Invalid Network Name"
msgstr "Ongeldige netwerknaam"
#: ../src/virtManager/createnet.py:364
msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createnet.py:367
msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createnet.py:373 ../src/virtManager/createnet.py:377
#: ../src/virtManager/createnet.py:381
msgid "Invalid Network Address"
msgstr "Ongeldig netwerkadres"
#: ../src/virtManager/createnet.py:374
msgid "The network address could not be understood"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createnet.py:378
msgid "The network must be an IPv4 address"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createnet.py:382
msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createnet.py:385
msgid "Check Network Address"
msgstr "Controleer netwerkadres"
#: ../src/virtManager/createnet.py:386
msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createnet.py:395 ../src/virtManager/createnet.py:398
#: ../src/virtManager/createnet.py:402 ../src/virtManager/createnet.py:405
msgid "Invalid DHCP Address"
msgstr "Ongeldig DHCP-adres"
#: ../src/virtManager/createnet.py:396
msgid "The DHCP start address could not be understood"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createnet.py:399
msgid "The DHCP end address could not be understood"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createnet.py:403
#, python-format
msgid "The DHCP start address is not with the network %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createnet.py:406
#, python-format
msgid "The DHCP end address is not with the network %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createnet.py:411
msgid "Invalid forwarding mode"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createnet.py:412
msgid "Please select where the traffic should be forwarded"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createpool.py:370
msgid "Choose source path"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createpool.py:376
msgid "Choose target directory"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createpool.py:408
msgid "Creating storage pool..."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createpool.py:409
msgid "Creating the storage pool may take a while..."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createpool.py:437
#, python-format
msgid "Error creating pool: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createpool.py:486 ../src/virtManager/createpool.py:508
msgid "Pool Parameter Error"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createpool.py:513
msgid ""
"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you "
"want to 'build' this pool?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createpool.py:527
msgid "Format the source device."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createpool.py:529
msgid "Create a logical volume group from the source device."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createvol.py:211
msgid "Creating storage volume..."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createvol.py:212
msgid "Creating the storage volume may take a while..."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createvol.py:240
#, python-format
msgid "Error creating vol: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/createvol.py:260
msgid "Volume Parameter Error"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/delete.py:99
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
#: ../src/virtManager/delete.py:142
#, fuzzy, python-format
msgid "Deleting virtual machine '%s'"
msgstr "Virtuele machine verwijderen"
#: ../src/virtManager/delete.py:177
#, python-format
msgid "Deleting path '%s'"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/delete.py:188
#, fuzzy, python-format
msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s"
msgstr "Fout bij het maken van virtueel netwerk: %s"
#: ../src/virtManager/delete.py:204
msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/delete.py:208
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/delete.py:289
#, fuzzy
msgid "Storage Path"
msgstr "Opslag"
#: ../src/virtManager/delete.py:290
msgid "Target"
msgstr "Doel"
#: ../src/virtManager/delete.py:338
msgid "Cannot delete iscsi share."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/delete.py:341
msgid "Cannot delete unmanaged remote storage."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/delete.py:347
msgid "Cannot delete unmanaged block device."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/delete.py:367
msgid "Storage is read-only."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/delete.py:369
msgid "No write access to path."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/delete.py:372
msgid "Storage is marked as shareable."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/delete.py:386
#, python-format
msgid ""
"Storage is in use by the following virtual machines:\n"
"- %s "
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:361
msgid "Close tab"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:428
msgid ""
"Static SELinux security type tells libvirt to always start the guest process "
"with the specified label. The administrator is responsible for making sure "
"the images are labeled corectly on disk."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:430
msgid ""
"The dynamic SELinux security type tells libvirt to automatically pick a "
"unique label for the guest process and guest image, ensuring total isolation "
"of the guest. (Default)"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:438
#, fuzzy
msgid "VCPU"
msgstr "Processor"
#: ../src/virtManager/details.py:439
#, fuzzy
msgid "On CPU"
msgstr "Processor"
#: ../src/virtManager/details.py:440
msgid "Pinning"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:496
msgid "No serial devices found"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:518
msgid "Serial console not yet supported over remote connection."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:521
msgid "Serial console not available for inactive guest."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:523
#, python-format
msgid "Console for device type '%s' not yet supported."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:526
#, python-format
msgid "Can not access console path '%s'."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:544
msgid "No graphics console found."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:549
#, fuzzy, python-format
msgid "Graphical Console %s"
msgstr "Seriële consoles"
#: ../src/virtManager/details.py:795
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "Schermafdruk van virtuele machine opslaan"
#: ../src/virtManager/details.py:820
#, python-format
msgid ""
"The screenshot has been saved to:\n"
"%s"
msgstr ""
"De schermafdruk is opgeslagen naar:\n"
"%s"
#: ../src/virtManager/details.py:822
msgid "Screenshot saved"
msgstr "Schermafdruk opgeslagen"
#: ../src/virtManager/details.py:1073
#, fuzzy, python-format
msgid "Error building pin list: %s"
msgstr "Fout bij het maken van virtueel netwerk: %s"
#: ../src/virtManager/details.py:1079
#, fuzzy, python-format
msgid "Error pinning vcpus: %s"
msgstr "Fout bij het maken van virtueel netwerk: %s"
#: ../src/virtManager/details.py:1114
#, python-format
msgid "Error changing autostart value: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:1159
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "Weet u zeker dat u dit apparaat wilt verwijderen?"
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:533
#: ../src/virtManager/engine.py:557 ../src/virtManager/engine.py:603
#: ../src/virtManager/engine.py:627
msgid "Don't ask me again."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:1172
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:1188
msgid "Device could not be removed from the running machine."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:1189
msgid "This change will take effect after the next VM reboot"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:1237
#, fuzzy, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "Fout bij het maken van virtueel netwerk: %s"
#: ../src/virtManager/details.py:1244
msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:1247
msgid "These changes will take effect after the next guest reboot."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:1420
msgid "VCPU info only available for running domain."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:1422
msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:1427
#, fuzzy, python-format
msgid "Error getting VCPU info: %s"
msgstr "Fout bij het maken van virtueel netwerk: %s"
#: ../src/virtManager/details.py:1549
msgid "Xen Mouse"
msgstr "Xen-muis"
#: ../src/virtManager/details.py:1551
msgid "PS/2 Mouse"
msgstr "PS/2-muis"
#: ../src/virtManager/details.py:1556
msgid "Absolute Movement"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:1558
msgid "Relative Movement"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:1581
msgid "Automatically allocated"
msgstr "Automatisch toegewezen"
#: ../src/virtManager/details.py:1620
#, fuzzy
msgid "Primary Console"
msgstr "seriële console"
#: ../src/virtManager/details.py:1852
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
#: ../src/virtManager/details.py:1855
msgid "Mouse"
msgstr "Muis"
#: ../src/virtManager/details.py:1857 ../src/vmm-details.glade.h:52
msgid "Input"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:1865
#, fuzzy, python-format
msgid "Display %s"
msgstr "Beeldscherm"
#: ../src/virtManager/details.py:1872
#, python-format
msgid "Sound: %s"
msgstr "Geluid: %s"
#: ../src/virtManager/details.py:1969
msgid "No Boot Device"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/domain.py:1174
msgid "Running"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/domain.py:1176
msgid "Paused"
msgstr "Gepauzeerd"
#: ../src/virtManager/domain.py:1178
msgid "Shuting Down"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/domain.py:1180
msgid "Shutoff"
msgstr "Afgesloten"
#: ../src/virtManager/domain.py:1182
msgid "Crashed"
msgstr "Gecrashed"
#: ../src/virtManager/domain.py:1184
msgid "Unknown status code"
msgstr "Onbekende statuscode"
#: ../src/virtManager/domain.py:1697
#, python-format
msgid "Unknown device type '%s'"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/domain.py:1700
#, python-format
msgid "Couldn't build xpath for device %s:%s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/domain.py:1725
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not find device %s"
msgstr "Niet in staat om GTK te initialiseren: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:372
#, python-format
msgid "Error bringing up domain details: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:485
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "Verbinding openen"
#. FIXME: This should work with remote storage stuff
#: ../src/virtManager/engine.py:493
msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:500
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "Virtuele machine opslaan"
#: ../src/virtManager/engine.py:509
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "Opslaan van virtuele machine"
#: ../src/virtManager/engine.py:514
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:529
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "Weet u zeker dat u dit apparaat wilt verwijderen?"
#: ../src/virtManager/engine.py:531
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:545 ../src/virtManager/engine.py:615
#: ../src/virtManager/engine.py:639
#, python-format
msgid "Error shutting down domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:555
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "Weet u zeker dat u dit adres wilt gebruiken?"
#: ../src/virtManager/engine.py:569
#, python-format
msgid "Error pausing domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:580
#, python-format
msgid "Error unpausing domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:591
#, python-format
msgid "Error starting domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:601
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "Weet u zeker dat u dit apparaat wilt verwijderen?"
#: ../src/virtManager/engine.py:625
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "Weet u zeker dat u dit apparaat wilt verwijderen?"
#: ../src/virtManager/engine.py:667
#, fuzzy, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "Fout bij het starten van Virtuele Machine Manager"
#: ../src/virtManager/error.py:36
msgid "Error"
msgstr "Fout"
#. Expander section with details.
#: ../src/virtManager/error.py:53 ../src/vmm-details.glade.h:36
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: ../src/virtManager/error.py:116
msgid "Input Error"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:154
msgid "Copy Volume Path"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:258
#, python-format
msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:285
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:292
#, python-format
msgid "Error deleting network: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:303
#, python-format
msgid "Error starting network: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:314
#, python-format
msgid "Error stopping network: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:323
#, python-format
msgid "Error launching network wizard: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:334
#, python-format
msgid "Error setting net autostart: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:342 ../src/virtManager/host.py:391
#: ../src/virtManager/host.py:578 ../src/virtManager/host.py:603
msgid "On Boot"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:343 ../src/virtManager/host.py:391
#: ../src/virtManager/host.py:426 ../src/virtManager/host.py:579
#: ../src/virtManager/host.py:603 ../src/virtManager/host.py:636
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
#: ../src/virtManager/host.py:432
msgid "Isolated virtual network"
msgstr "Geïsoleerd virtueel netwerk"
#: ../src/virtManager/host.py:464 ../src/virtManager/host.py:474
#, python-format
msgid "Error starting pool '%s': %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:483
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:490
#, python-format
msgid "Error deleting pool: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:498
#, python-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:507
#, python-format
msgid "Error deleting volume: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:518
#, python-format
msgid "Error launching pool wizard: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:533 ../src/virtManager/storagebrowse.py:274
#, python-format
msgid "Error launching volume wizard: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/host.py:570
#, python-format
msgid "Error setting pool autostart: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/manager.py:209
msgid ""
"Could not populate a default connection. Make sure the appropriate "
"virtualization packages are installed (kvm, qemu, etc.) and that libvirtd "
"has been restarted to notice the changes.\n"
"\n"
"A hypervisor connection can be manually added via \n"
"File->Add Connection"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/manager.py:233
msgid "Error determining default hypervisor."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/manager.py:234
#, fuzzy
msgid "Startup Error"
msgstr "Fout in kickstart-URL"
#: ../src/virtManager/manager.py:316 ../src/virtManager/systray.py:137
#: ../src/vmm-details.glade.h:124 ../src/vmm-manager.glade.h:19
msgid "_Run"
msgstr "_Uitvoeren"
#: ../src/virtManager/manager.py:322 ../src/virtManager/systray.py:124
#: ../src/vmm-details.glade.h:121 ../src/vmm-manager.glade.h:18
msgid "_Pause"
msgstr "_Pauzeren"
#: ../src/virtManager/manager.py:329
msgid "R_esume"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/manager.py:336 ../src/virtManager/manager.py:348
#: ../src/virtManager/systray.py:151 ../src/virtManager/systray.py:169
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:422
msgid "_Shut Down"
msgstr "A_fsluiten"
#. Shutdown menu
#: ../src/virtManager/manager.py:342 ../src/virtManager/systray.py:144
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:416 ../src/vmm-details.glade.h:122
msgid "_Reboot"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/manager.py:355 ../src/virtManager/systray.py:158
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:428 ../src/vmm-details.glade.h:112
msgid "_Force Off"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/manager.py:371 ../src/vmm-details.glade.h:117
msgid "_Migrate..."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/manager.py:424 ../src/vmm-details.glade.h:110
msgid "_Details"
msgstr "_Details"
#: ../src/virtManager/manager.py:448
msgid "CPU usage"
msgstr "Processorgebruik"
#: ../src/virtManager/manager.py:449
msgid "Disk I/O"
msgstr "Schijf I/O"
#: ../src/virtManager/manager.py:450
msgid "Network I/O"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/manager.py:627
msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/manager.py:632
msgid "Restore Virtual Machine"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/manager.py:640
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/manager.py:646
msgid "Error restoring domain"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/manager.py:654
#, python-format
msgid "Error restoring domain '%s': %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/manager.py:671
#, python-format
msgid ""
"This will remove the connection:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Are you sure?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/manager.py:766
msgid ""
"Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/manager.py:771 ../src/virtManager/manager.py:779
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/manager.py:773
msgid ""
"Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/manager.py:828
msgid "Double click to connect"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/manager.py:1126
msgid "Disabled in preferences dialog."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/mediadev.py:102
msgid "No media present"
msgstr "Geen media aanwezig"
#: ../src/virtManager/mediadev.py:104
#, fuzzy
msgid "Media Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: ../src/virtManager/migrate.py:122
msgid "Migrate"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:156
msgid "Libvirt version does not support tunnelled migration."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:173
msgid "A valid destination connection must be selected."
msgstr ""
#. We couldn't find a host name for the destination machine
#. that is accessible from the source machine.
#. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will
#. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually
#. be our local machine so we may not already know its hostname
#: ../src/virtManager/migrate.py:242
msgid ""
"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:298
msgid "No connections available."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:367
msgid "Connection hypervisors do not match."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:369
msgid "Connection is disconnected."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:387
msgid "An interface must be specified."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:390
msgid "Transfer rate must be greater than 0."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:393
msgid "Port must be greater than 0."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:422
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:423
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/network.py:34
#, python-format
msgid "NAT to %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/network.py:39
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/network.py:41
#, fuzzy
msgid "Routed network"
msgstr "Geïsoleerd netwerk"
#: ../src/virtManager/network.py:48
msgid "Isolated network"
msgstr "Geïsoleerd netwerk"
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:133
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:140 ../src/vmm-create-pool.glade.h:7
msgid "Format"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:147
msgid "Used By"
msgstr "Gebruikt door"
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:187
msgid "Cannot use local storage on remote connection."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/systray.py:130
msgid "_Resume"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/systray.py:285
msgid "No virtual machines"
msgstr "Geen virtuele machines"
#: ../src/virtManager/systray.py:334
msgid "No VMs available"
msgstr "Geen virtuele machines beschikbaar"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:64
#, fuzzy
msgid "Usermode networking"
msgstr "Netwerk verwijderen"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:68
msgid "Bridge"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:70
msgid "Virtual network"
msgstr "Virtueel netwerk"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:152
msgid "No virtual networks available"
msgstr "Geen virtuele netwerken beschikbaar"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:174
msgid "(Empty bridge)"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:177
msgid "Not bridged"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:179
#, python-format
msgid "Host device %s %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:210
#, fuzzy
msgid "No networking."
msgstr "Netwerk"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:227
msgid "Virtual Network is not active."
msgstr "Virtueel netwerk is niet actief."
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:228
#, python-format
msgid ""
"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?"
msgstr "Virtueel netwerk '%s' is niet actief. Wilt u het netwerk nu starten?"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:240
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not start virtual network '%s': %s"
msgstr "Fout bij het maken van virtueel netwerk: %s"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:261
#, fuzzy
msgid "Error with network parameters."
msgstr "Ongeldige netwerkparameter"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:266 ../src/virtManager/uihelpers.py:268
msgid "Mac address collision."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:269
#, python-format
msgid "%s Are you sure you want to use this address?"
msgstr "%s Weet u zeker dat u dit adres wilt gebruiken?"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:456
#, python-format
msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:458
#, fuzzy
msgid "Do you want to correct this now?"
msgstr "Weet u zeker dat u dit apparaat wilt verwijderen?"
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:459 ../src/virtManager/uihelpers.py:482
msgid "Don't ask about these directories again."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:471
msgid ""
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/util.py:59
#, python-format
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
msgstr ""
#: ../src/vmm-about.glade.h:1
msgid "Copyright (C) 2006-2009 Red Hat Inc."
msgstr "Copyright (C) 2006-2009 Red Hat Inc."
#: ../src/vmm-about.glade.h:2
msgid "Powered by libvirt"
msgstr "Aangedreven door libvirt"
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#: ../src/vmm-about.glade.h:4
msgid "translator-credits"
msgstr "Peter van Egdom <p.van.egdom@gmail.com>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Character Device</b>"
msgstr "<b>Basisdetails</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2
msgid "<b>Device Parameters</b>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:3
msgid "<b>Physical Host Device</b>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4 ../src/vmm-details.glade.h:13
msgid "<b>Sound Device</b>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5
msgid "<b>Source:</b>"
msgstr "<b>Bron:</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6
msgid "<b>Target:</b>"
msgstr "<b>Doel:</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "<b>Video Device</b>"
msgstr "<b>Basisdetails</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8
msgid "<b>Virtual display</b>"
msgstr "<b>Virtueel beeldscherm</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9
msgid "<b>Virtual pointer</b>"
msgstr "<b>Virtuele aanwijzer</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10
msgid "<small><b>Example:</b> /dev/hdc2</small>"
msgstr "<small><b>Voorbeeld:</b> /dev/hdc2</small>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> Automatically allocating the port ensures that every "
"virtual machine uses a unique port. If two machines try to use the same "
"port, one of them will fail to start.</small>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> VNC server is strongly recommended because it allows the "
"virtual display to be embedded inside this application. It may also be used "
"to allow access to the virtual display from a remote system.</small>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13
msgid ""
"<small><b>Tip:</b>Adding a graphics tablet (and configuring it as the "
"default pointer in the virtual machine) will ensure the virtual cursor moves "
"in sync with the local desktop cursor.</small>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14
msgid ""
"<small><b>Warning:</b>If you do not allocate the entire disk now, space will "
"be allocated as needed while the virtual machine is running. If sufficient "
"free space is not available on the host, this may result in data corruption "
"on the virtual machine.</small>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Adding Virtual "
"Hardware</span>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Finish Adding "
"Virtual Hardware</span>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Graphics</span>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Host Device</"
"span>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Input</span>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Network</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Netwerk</span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Sound</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Geluid</span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Storage</span>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Video Device</"
"span>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "A_utomatically allocated"
msgstr "Automatisch toegewezen"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25
msgid "Add new virtual hardware"
msgstr "Nieuwe virtuele hardware toevoegen"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26
msgid "Allocate entire virtual disk now"
msgstr "Gehele virtuele schijf nu toewijzen"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27
msgid "B_lock device (partition):"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28
msgid "Browse..."
msgstr "Bladeren..."
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "D_evice model:"
msgstr "Apparaatmodel:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30
msgid "Device Type Field"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "Device _Type:"
msgstr "Apparaattype:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32
msgid "F_ile (disk image):"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33
msgid "File Location Field"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34
msgid "File Size Field"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "H_ost:"
msgstr "Host:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "Ha_rdware type:"
msgstr "Hardware"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37
msgid "Hardware Type Select"
msgstr "Hardwaretype selecteren"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "Host device:"
msgstr "Doelapparaat:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39
msgid "Listen on all public network interfaces "
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40
msgid "Loc_ation:"
msgstr "Loc_atie:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41
msgid "MAC Address Field"
msgstr "MAC-adresveld"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42 ../src/vmm-create-vol.glade.h:19
#: ../src/vmm-create.glade.h:26 ../src/vmm-details.glade.h:55
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "Wachtwoord:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44
msgid "Partition Location Field"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45
msgid "Please indicate how you would like to view the virtual display."
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46
msgid ""
"Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system "
"for your new virtual storage device."
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47
msgid ""
"Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to "
"the host network."
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48
msgid ""
"Please indicate what kind of pointer device to connect to the virtual "
"machine."
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49
msgid ""
"Please indicate what physical device\n"
"to connect to the virtual machine."
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51
msgid ""
"Please indicate what sound device type to connect to the virtual machine."
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52
msgid ""
"Please indicate what video device type\n"
"to connect to the virtual machine."
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "Po_rt:"
msgstr "Poort:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56
msgid ""
"This assistant will guide you through adding a new piece of virtual "
"hardware. First select what type of hardware you wish to add:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Use Te_lnet:"
msgstr "Netwerknaam:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-migrate.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "_Address:"
msgstr "Adres:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59
#, fuzzy
msgid "_Bind Host:"
msgstr "_Host:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60
#, fuzzy
msgid "_Device type:"
msgstr "Apparaattype:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61
msgid "_Device:"
msgstr "_Apparaat:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62 ../src/vmm-create-net.glade.h:52
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:13 ../src/vmm-create-vol.glade.h:22
#: ../src/vmm-create.glade.h:46
msgid "_Finish"
msgstr "_Voltooien"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63
msgid "_Keymap:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64 ../src/vmm-choose-cd.glade.h:7
msgid "_Location:"
msgstr "_Locatie:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65
msgid "_MAC address:"
msgstr "_MAC-adres:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66 ../src/vmm-create-net.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "_Mode:"
msgstr "Modus:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "_Model:"
msgstr "Model:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68
msgid "_Other:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69
#, fuzzy
msgid "_Path:"
msgstr "Pad:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70 ../src/vmm-migrate.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "_Port:"
msgstr "Poort:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71
msgid "_Size:"
msgstr "_Grootte:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72 ../src/vmm-create-pool.glade.h:17
#, fuzzy
msgid "_Type:"
msgstr "Type:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73
msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 ../src/vmm-create-pool.glade.h:18
msgid "label"
msgstr ""
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Choose Source Device or File</b>"
msgstr "<b>Basisdetails</b>"
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "CD-_ROM or DVD"
msgstr "_CD-ROM of DVD"
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:3
msgid "Choose Media"
msgstr ""
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:4 ../src/vmm-clone.glade.h:23
msgid "_Browse..."
msgstr "_Bladeren..."
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "_Device Media:"
msgstr "Apparaatmodel:"
#: ../src/vmm-choose-cd.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_ISO Image Location"
msgstr "_ISO-bestand locatie:"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:1
msgid "<span color='#484848'>MAC:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>MAC:</span>"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:2
msgid "<span color='#484848'>Networking:</span>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-clone.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<span color='#484848'>New _Path:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Nieuw pad:</span>"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:4
msgid "<span color='#484848'>Path:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Pad:</span>"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:5
msgid "<span color='#484848'>Size:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Grootte:</span>"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:6
msgid "<span color='#484848'>Storage:</span>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-clone.glade.h:7
msgid "<span color='#484848'>Target:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Doel:</span>"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:8
msgid "<span color='#484848'>Type:</span>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-clone.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "<span color='#484848'>_Name:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Naam:</span>"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:10
msgid "<span size='large' color='white'>Clone virtual machine</span>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-clone.glade.h:11
msgid ""
"<span size='small'>Cloning creates a new, independent copy of the original "
"disk. Sharing\n"
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
"span>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-clone.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "C_lone"
msgstr "_Bladeren..."
#: ../src/vmm-clone.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Change MAC address"
msgstr "MAC-adres:"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "Change storage path"
msgstr "Aanmaken van opslagbestand"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Clone Virtual Machine"
msgstr "Virtuele machine verwijderen"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:17
msgid "Create a clone based on:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-clone.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine"
msgstr "Virtuele machines beheren"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:19
msgid "Existing disk"
msgstr ""
#: ../src/vmm-clone.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "New _MAC:"
msgstr "<b>Nieuwe virtuele machine</b>"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:21
msgid "No networking devices"
msgstr "Geen netwerkapparaten"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "No storage to clone"
msgstr "Opslaglocatie"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:1
msgid "<b>DHCP</b>"
msgstr "<b>DHCP</b>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:2
msgid "<b>Example:</b> network1"
msgstr "<b>Voorbeeld:</b> netwerk1"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:3
msgid "<b>Forwarding</b>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:4
msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be chosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:5
msgid "<b>IPv4 network</b>"
msgstr "<b>IPv4-netwerk</b>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:6
msgid "<b>Summary</b>"
msgstr "<b>Samenvatting</b>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:7
msgid ""
"<b>Tip:</b> Unless you wish to reserve some addresses to allow static "
"network configuration in virtual machines, these parameters can be left with "
"their default values."
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:8
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Choosing an "
"IPv4 address space</span>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:9
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Connecting to "
"physical network</span>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:10
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creating a new "
"virtual network </span>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:11
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Naming your "
"virtual network </span>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:12
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to create "
"network</span>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:13
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Selecting the "
"DHCP range</span>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:14
msgid "A <b>name</b> for your new virtual network"
msgstr "Een <b>naam</b> voor uw nieuw virtueel netwerk"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:15
msgid "Broadcast:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:16
msgid "Complete"
msgstr "Voltooid"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:17
msgid "Connectivity:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:18
msgid "Create a new virtual network"
msgstr "Nieuw virtueel netwerk aanmaken"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:19
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "E_nd:"
msgstr "Einde:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:21
msgid "End Address"
msgstr "Eindadres"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22
msgid "End address:"
msgstr "Eindadres:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23
msgid "For_warding to physical network"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24
msgid "Forwarding"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27
msgid "Intro"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28 ../src/vmm-host.glade.h:28
msgid "NAT to any physical device"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:30
msgid "Net Name Field"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:31
msgid "Netmask:"
msgstr "Netmasker:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:32
msgid "Network Range"
msgstr "Netwerkbereik"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33
msgid "Network _Name:"
msgstr "Netwerk_naam:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34
msgid "Network name:"
msgstr "Netwerknaam:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35 ../src/vmm-host.glade.h:31
msgid "Network:"
msgstr "Netwerk:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36
msgid "Physical Network"
msgstr "Fysiek netwerk"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37
msgid "Please choose a name for your virtual network:"
msgstr "Kies een naam voor uw virtueel netwerk:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38
msgid ""
"Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to "
"virtual machines attached to the virtual network."
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39
msgid ""
"Please indicate whether this virtual network should be connected to the "
"physical network."
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41
msgid "Size:"
msgstr "Grootte:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42
msgid "Start Address"
msgstr "Startadres"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44
msgid ""
"The <b>address range</b> from which the <b>DHCP</b> server will allocate "
"addresses for virtual machines"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45
msgid "The IPv4 <b>address</b> and <b>netmask</b> to assign"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:46
msgid ""
"This assistant will guide you through creating a new virtual network. You "
"will be asked for some information about the virtual network you'd like to "
"create, such as:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48
msgid "Whether to <b>forward</b> traffic to the physical network"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49
msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "_Destination:"
msgstr "Bestemming:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:51
msgid "_Enable DHCP:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53
#, fuzzy
msgid "_Isolated virtual network"
msgstr "Geïsoleerd virtueel netwerk"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:55
msgid "_Network:"
msgstr "_Netwerk:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "_Start:"
msgstr "Start:"
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:1
msgid "<span size='x-large'>Add Storage Pool</span>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:2
msgid "Add a New Storage Pool"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "B_rowse"
msgstr "Bladeren"
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:4
msgid "B_uild Pool:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Bro_wse"
msgstr "Bladeren"
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "F_ormat:"
msgstr "Poort:"
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Host Na_me:"
msgstr "Hostnaam:"
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:10
msgid ""
"Specify a storage location to be later split into virtual machine storage."
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:11
msgid "Step 1 of 2"
msgstr "Stap 1 van 2"
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:12
msgid "Step 2 of 2"
msgstr "Stap 2 van 2"
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:14 ../src/vmm-create-vol.glade.h:24
#: ../src/vmm-create.glade.h:50
msgid "_Name:"
msgstr "_Naam:"
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "_Source Path:"
msgstr "Opslag"
#: ../src/vmm-create-pool.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "_Target Path:"
msgstr "Doel:"
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:1
msgid "<span size='large'>Storage Volume Quota</span>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:2
msgid ""
"<span size='small'><i><u>Name</u>: Name of the\n"
" volume to create. File\n"
" extension may be\n"
" appended\n"
"\n"
"<u>Format</u>: File/Partition\n"
" format of the volume\n"
"\n"
"<u>Capacity</u>: Maximum\n"
" size of the volume.\n"
"\n"
"<u>Allocation</u>: Actual size\n"
" allocated to volume\n"
" at this time.</i></span>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:16
msgid "<span size='x-large'>New Storage Volume</span>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:17
msgid "Add a Storage Volume"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:18
msgid "Create a storage unit that can be used directly by a virtual machine."
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:20
msgid "Max Ca_pacity:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "_Allocation:"
msgstr "Toewijzing:"
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "_Format:"
msgstr "Poort:"
#: ../src/vmm-create-vol.glade.h:25
msgid "available space:"
msgstr "beschikbare ruimte:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:1
msgid "(Insert host mem)"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:2
msgid "<span color='#484848'>CPUs:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Processors:</span>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:3
msgid "<span color='#484848'>Install:</span>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:4
msgid "<span color='#484848'>Memory:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Geheugen:</span>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:5
msgid "<span color='#484848'>OS:</span>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:7
msgid "<span size='large' color='white'>Create a new virtual machine</span>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:8
msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6
msgid "Advanced options"
msgstr "Geavanceerde opties"
#: ../src/vmm-create.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "B_rowse..."
msgstr "Bladeren..."
#: ../src/vmm-create.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "Bro_wse..."
msgstr "Bladeren..."
#: ../src/vmm-create.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "C_PUs:"
msgstr "Processors:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "C_onnection:"
msgstr "Verbinding:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:14
msgid "C_reate a disk image on the computer's hard drive"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:15
msgid "Choose Memory and CPU settings"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:16
msgid "Choose an operating systen type and version"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:17
msgid "Choose how you would like to install the operating system"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Enter your virtual machine details"
msgstr "Virtuele machines beheren"
#: ../src/vmm-create.glade.h:19
msgid "Error message"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:20
msgid "Finish"
msgstr "Voltooien"
#: ../src/vmm-create.glade.h:21
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#: ../src/vmm-create.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Install"
msgstr "PVinstall"
#: ../src/vmm-create.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "Kernel options:"
msgstr "Kernel opties:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:24
msgid "Kickstart URL:"
msgstr "Kickstart-URL:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "Locate your install media"
msgstr "_Pad naar installatiemedia:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:27
msgid "Memory"
msgstr "Geheugen"
#: ../src/vmm-create.glade.h:29
msgid "Network _Boot (PXE)"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:30
msgid "Network _Install (HTTP, FTP, or NFS)"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:31
msgid "New VM"
msgstr "Nieuwe virtuele machine"
#: ../src/vmm-create.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "OS _type:"
msgstr "Type:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:33
msgid "PXE"
msgstr "PXE"
#: ../src/vmm-create.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "Provide the operating system install URL"
msgstr "Besturingssysteem:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:35
msgid "Select _managed or other existing storage"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "Set a fixed _MAC address"
msgstr "Ongeldig opslagadres"
#: ../src/vmm-create.glade.h:38
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ../src/vmm-create.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "URL Options"
msgstr "Kernel opties:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:40
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "Use CD_ROM or DVD"
msgstr "_CD-ROM of DVD:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "Use _ISO image:"
msgstr "ISO-bestand localiseren"
#: ../src/vmm-create.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "_Allocate entire disk now"
msgstr "Gehele schijf nu toewijzen"
#: ../src/vmm-create.glade.h:44
#, fuzzy
msgid "_Architecture:"
msgstr "Architectuur:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:45
#, fuzzy
msgid "_Enable storage for this virtual machine"
msgstr "Virtuele machines beheren"
#: ../src/vmm-create.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "_GB"
msgstr "GB"
#: ../src/vmm-create.glade.h:48
msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "_Memory (RAM):"
msgstr "Geheugen (RAM):"
#: ../src/vmm-create.glade.h:51
#, fuzzy
msgid "_Version:"
msgstr "Versie:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "_Virt Type:"
msgstr "Type:"
#: ../src/vmm-delete.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Delete Confirmation"
msgstr "Machine verwijderen"
#: ../src/vmm-delete.glade.h:2
msgid "Delete _associated storage files"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:1
msgid ""
"0 KBytes/s\n"
"0KBytes/s"
msgstr ""
"0 KBytes/s\n"
"0KBytes/s"
#: ../src/vmm-details.glade.h:3
msgid "<b>Autostart</b>"
msgstr "<b>Automatisch starten</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Basic Details</b>"
msgstr "<b>Basisdetails</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:5
msgid "<b>Boot Device</b>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "<b>CPU Pinning</b>"
msgstr "<b>Processors</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:7
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>Processors</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "<b>Hypervisor Details</b>"
msgstr "<b>Basisdetails</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "<b>Machine Settings</b>"
msgstr "<b>Basisdetails</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:10
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>Geheugen</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:11 ../src/vmm-host.glade.h:4
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr "<b>Prestaties</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "<b>Security</b>"
msgstr "<b>Samenvatting</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:14
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>De console is momenteel niet beschikbaar</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:15
msgid ""
"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while "
"'target' refers to information seen from the guest OS"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:16
msgid ""
"<b>Tip:</b> A graphics tablet configured as the default pointer in the guest "
"OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop "
"cursor."
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:17
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>Virtuele schijf</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:18
msgid "<b>Virtual Display</b>"
msgstr "<b>Virtueel beeldscherm</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:19
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>Virtuele netwerkinterface</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:20
msgid "<b>Virtual Pointer</b>"
msgstr "<b>Virtuele aanwijzer</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:21
msgid "<b>insert type</b>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "A_dd Hardware"
msgstr "Hardware"
#: ../src/vmm-details.glade.h:24 ../src/vmm-host.glade.h:11
msgid "Architecture:"
msgstr "Architectuur:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:25
msgid "Auth"
msgstr "Authenticatie"
#: ../src/vmm-details.glade.h:26
msgid "Boot"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:27
msgid ""
"CPU\n"
"usage:"
msgstr ""
"Processor\n"
"gebruik:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:29
msgid "C_lock Offset:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Change a_llocation:"
msgstr "Toewijzing veranderen:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:31
msgid "Char"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "Connect or disconnect media"
msgstr "_Pad naar installatiemedia:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:33
msgid "Console"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:34
msgid "Current allocation:"
msgstr "Huidige toewijzing:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:35
msgid "D_ynamic"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:37
msgid "Device Model:"
msgstr "Apparaatmodel:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:38
msgid "Device Type:"
msgstr "Apparaattype:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "Device model:"
msgstr "Apparaatmodel:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:40
msgid "Device virtual machine will _boot from:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:42
msgid "Disk"
msgstr "Schijf"
#: ../src/vmm-details.glade.h:43
msgid ""
"Disk\n"
"I/O:"
msgstr ""
"Schijf\n"
"I/O:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:45
msgid "Emulator:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:46
msgid "Enable A_CPI:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:47
msgid "Enable A_PIC:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:48
msgid "Heads:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Host CPUs:"
msgstr "Processors"
#: ../src/vmm-details.glade.h:50 ../src/vmm-host.glade.h:22
msgid "Hypervisor:"
msgstr "Hypervisor:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:51
msgid "Initial _pinning:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:56
#, fuzzy
msgid "M_odel:"
msgstr "Model:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:57
#, fuzzy
msgid "Ma_ximum allocation:"
msgstr "Maximale toewijzing:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:58
msgid "Max Memory Select"
msgstr "Maximale hoeveelheid geheugen selecteren"
#: ../src/vmm-details.glade.h:59
msgid "Maximum allocation:"
msgstr "Maximale toewijzing:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:60
msgid "Mem"
msgstr "Geheugen"
#: ../src/vmm-details.glade.h:61
msgid ""
"Memory\n"
"usage:"
msgstr ""
"Geheugen\n"
"gebruik:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:63
msgid "Memory Select"
msgstr "Geheugen selecteren"
#: ../src/vmm-details.glade.h:65 ../src/vmm-host.glade.h:29
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:66
msgid "Net"
msgstr "Netwerk"
#: ../src/vmm-details.glade.h:67
msgid ""
"Network\n"
"I/O:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:69
#, fuzzy
msgid "Over"
msgstr "Overzicht"
#: ../src/vmm-details.glade.h:71
msgid "Pause"
msgstr "Pauzeren"
#: ../src/vmm-details.glade.h:72 ../src/vmm-manager.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Pause the virtual machine"
msgstr "Virtuele machines beheren"
#: ../src/vmm-details.glade.h:74 ../src/vmm-manager.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Power on the virtual machine"
msgstr "Geen virtuele machines"
#: ../src/vmm-details.glade.h:75
msgid "Proc"
msgstr "Processor"
#: ../src/vmm-details.glade.h:76
msgid "RAM:"
msgstr "RAM-geheugen:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:77
msgid "R_eadonly:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:78
msgid "Run"
msgstr "Uitvoeren"
#: ../src/vmm-details.glade.h:79
msgid "S_hut Down"
msgstr "A_fsluiten"
#: ../src/vmm-details.glade.h:80
msgid "Send _Key"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:81
msgid "Sharea_ble:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:82
#, fuzzy
msgid "Show the graphical console"
msgstr "Seriële consoles"
#: ../src/vmm-details.glade.h:83
#, fuzzy
msgid "Show virtual hardware details"
msgstr "Nieuwe virtuele hardware toevoegen"
#: ../src/vmm-details.glade.h:84
msgid "Shut Down"
msgstr "Afsluiten"
#: ../src/vmm-details.glade.h:85
msgid "Shut down"
msgstr "Afsluiten"
#: ../src/vmm-details.glade.h:86 ../src/vmm-manager.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Shutdown the virtual machine"
msgstr "Geen virtuele machines"
#: ../src/vmm-details.glade.h:88
msgid "Source Path:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:89
msgid "Source device:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:90
msgid "Source path:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:91
#, fuzzy
msgid "Start virt_ual machine on host boot up"
msgstr "Aanmaken van virtuele machine"
#: ../src/vmm-details.glade.h:92 ../src/vmm-preferences.glade.h:27
msgid "Stats"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:94
msgid "Switch to fullscreen view"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:95
#, fuzzy
msgid "T_oolbar"
msgstr "Werkbalk"
#: ../src/vmm-details.glade.h:96
msgid "Target device:"
msgstr "Doelapparaat:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:97
#, fuzzy
msgid "Total host memory:"
msgstr "Initiële hoeveelheid geheugen:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:99
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:100
msgid "Unavailable"
msgstr "Niet beschikbaar"
#: ../src/vmm-details.glade.h:101
msgid "VNC"
msgstr "VNC"
#: ../src/vmm-details.glade.h:102
msgid "Vid"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:103
#, fuzzy
msgid "Virtual CPU Affinity Select"
msgstr "Virtueel netwerk selecteren"
#: ../src/vmm-details.glade.h:104
msgid "Virtual CPU Select"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:105
msgid "Virtual Machine"
msgstr "Virtuele machine"
#: ../src/vmm-details.glade.h:106
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "Virtuele _machine"
#: ../src/vmm-details.glade.h:107
#, fuzzy
msgid "_Always"
msgstr "Altijd"
#: ../src/vmm-details.glade.h:108
#, fuzzy
msgid "_Clone"
msgstr "_Bladeren..."
#: ../src/vmm-details.glade.h:109
#, fuzzy
msgid "_Console"
msgstr "Seriële consoles"
#: ../src/vmm-details.glade.h:111 ../src/vmm-host.glade.h:43
#: ../src/vmm-manager.glade.h:12
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"
#: ../src/vmm-details.glade.h:113
#, fuzzy
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Volledig scherm"
#: ../src/vmm-details.glade.h:114 ../src/vmm-host.glade.h:44
#: ../src/vmm-manager.glade.h:14
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"
#: ../src/vmm-details.glade.h:115
#, fuzzy
msgid "_Label:"
msgstr "_Naam:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:116
#, fuzzy
msgid "_Login"
msgstr "_Locatie:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:118
#, fuzzy
msgid "_Never"
msgstr "Nooit"
#: ../src/vmm-details.glade.h:119
#, fuzzy
msgid "_Only when Fullscreen"
msgstr "Volledig scherm"
#: ../src/vmm-details.glade.h:120
#, fuzzy
msgid "_Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:123
msgid "_Resize to VM"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:125
msgid "_Save"
msgstr "_Opslaan"
#: ../src/vmm-details.glade.h:126
msgid "_Save this password in your keyring"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:127
msgid "_Scale Display"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:128
#, fuzzy
msgid "_Static"
msgstr "Statisch"
#: ../src/vmm-details.glade.h:129
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "Schermafdruk _maken"
#: ../src/vmm-details.glade.h:130
#, fuzzy
msgid "_Text Consoles"
msgstr "Seriële consoles"
#: ../src/vmm-details.glade.h:131
#, fuzzy
msgid "_Username:"
msgstr "Netwerknaam:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:132 ../src/vmm-manager.glade.h:21
msgid "_View"
msgstr "_Weergave"
#: ../src/vmm-details.glade.h:133 ../src/vmm-host.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "_View Manager"
msgstr "Virtuele Machine Manager"
#: ../src/vmm-host.glade.h:1
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>Basisdetails</b>"
#: ../src/vmm-host.glade.h:2
msgid "<b>IPv4 configuration</b>"
msgstr "<b>IPv4-configuratie</b>"
#: ../src/vmm-host.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Doel:</b>"
#: ../src/vmm-host.glade.h:5
msgid "<b>Volumes</b>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:6 ../src/vmm-open-connection.glade.h:1
msgid "A_utoconnect:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "A_utostart:"
msgstr "Automatisch starten:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:9
msgid "Add Network"
msgstr "Netwerk toevoegen"
#: ../src/vmm-host.glade.h:10
msgid "Add Pool"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:12
msgid "CPU usage:"
msgstr "Processorgebruik:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:13
msgid "Connection:"
msgstr "Verbinding:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:14
msgid "DHCP end:"
msgstr "DHCP-einde:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:15
msgid "DHCP start:"
msgstr "DHCP-begin:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:16
msgid "Delete Network"
msgstr "Netwerk verwijderen"
#: ../src/vmm-host.glade.h:17
msgid "Delete Pool"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:19
msgid "Forwarding:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:20
msgid "Host Details"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:21
msgid "Hostname:"
msgstr "Hostnaam:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:23
msgid "Location:"
msgstr "Locatie:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:24
msgid "Logical CPUs:"
msgstr "Logische processors:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "MAC:"
msgstr "<b>Nieuwe virtuele machine</b>"
#: ../src/vmm-host.glade.h:26
msgid "Memory usage:"
msgstr "Geheugengebruik:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:27
msgid "Memory:"
msgstr "Geheugen:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Network Interfaces"
msgstr "Netwerkverkeer"
#: ../src/vmm-host.glade.h:32
msgid "Overview"
msgstr "Overzicht"
#: ../src/vmm-host.glade.h:33
msgid "Pool Type:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:34
msgid "Start Network"
msgstr "Netwerk starten"
#: ../src/vmm-host.glade.h:35
msgid "Start Pool"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:36
msgid "State:"
msgstr "Status:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:37
msgid "Stop Network"
msgstr "Netwerk stoppen"
#: ../src/vmm-host.glade.h:38
msgid "Stop Pool"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:41
msgid "Virtual Networks"
msgstr "Virtuele netwerken"
#: ../src/vmm-host.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "_Delete Volume"
msgstr "Verwijderen"
#: ../src/vmm-host.glade.h:45 ../src/vmm-storage-browse.glade.h:4
msgid "_New Volume"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "insert type"
msgstr "Type:"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Create a new virtual machine"
msgstr "Nieuw virtueel netwerk aanmaken"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "New"
msgstr "_Nieuw"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:5
msgid "Restore a saved machine from a filesystem image"
msgstr ""
#: ../src/vmm-manager.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Show the virtual machine console and details"
msgstr "Virtuele machines beheren"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "_CPU Usage"
msgstr "Processorgebruik"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:10 ../src/vmm-preferences.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "_Disk I/O"
msgstr "Schijf I/O"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:11
msgid "_Edit"
msgstr "_Bewerken"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:13
msgid "_Graph"
msgstr ""
#: ../src/vmm-manager.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "_Host Details"
msgstr "_Details"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:16 ../src/vmm-preferences.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "_Network I/O"
msgstr "_Netwerk:"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:17
msgid "_Open"
msgstr "_Openen"
#: ../src/vmm-manager.glade.h:20
msgid "_Shutdown"
msgstr "_Afsluiten"
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Connectivity</b>"
msgstr "<b>Samenvatting</b>"
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<span color='#484848'>Migrate _offline:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Geheugen:</span>"
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:3
msgid "<span color='#484848'>Name:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Naam:</span>"
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<span color='#484848'>New host:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Nieuw pad:</span>"
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "<span color='#484848'>Original host:</span>"
msgstr "<span color='#484848'>Doel:</span>"
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:7
msgid "Mbps"
msgstr ""
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Migrate the virtual machine"
msgstr "Virtuele machines beheren"
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:10
msgid "_Bandwidth:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:11
msgid "_Migrate"
msgstr ""
#: ../src/vmm-migrate.glade.h:13
msgid "_Tunnel migration through libvirt's daemon:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2
msgid "Add Connection"
msgstr "Verbinding toevoegen"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:3
msgid "Co_nnect"
msgstr "Ver_binden"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Connec_tion:"
msgstr "Verbinding:"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:5
msgid "Connection Select"
msgstr ""
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "H_ostname:"
msgstr "Hostnaam:"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:7
msgid "Hostname Field"
msgstr ""
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:8
msgid "Hypervisor Select"
msgstr "Hypervisor selecteren"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:9
msgid ""
"Local\n"
"Remote Password or Kerberos\n"
"Remote SSL/TLS with x509 certificate\n"
"Remote tunnel over SSH"
msgstr ""
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:13
msgid ""
"Xen\n"
"QEMU/KVM"
msgstr ""
"Xen\n"
"QEMU/KVM"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:15
#, fuzzy
msgid "_Hypervisor:"
msgstr "Hypervisor:"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Confirmations</b>"
msgstr "<b>IPv4-configuratie</b>"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2
msgid "<b>Consoles</b>"
msgstr "<b>Consoles</b>"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3
msgid "<b>Enable Stats Polling</b>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Aanwijzer</b>"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5
msgid "<b>New VM</b>"
msgstr "<b>Nieuwe virtuele machine</b>"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6
msgid "<b>Stats Options</b>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "Automatically _open consoles:"
msgstr "Consoles automatisch openen:"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Device re_moval:"
msgstr "Apparaatmodel:"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9
msgid "Enable _system tray icon"
msgstr ""
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:10
msgid "Feedback"
msgstr ""
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:11
msgid "General"
msgstr ""
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12
msgid "Grab _keyboard input:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Graphical console _scaling:"
msgstr "Seriële consoles"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:14
msgid "Install Audio Device:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15
msgid "Maintain h_istory of"
msgstr ""
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16
msgid ""
"Never\n"
"For all new domains\n"
"For all domains"
msgstr ""
"Nooit\n"
"Voor alle nieuwe domeinen\n"
"Voor alle domeinen"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19
msgid ""
"Never\n"
"Fullscreen only\n"
"Always"
msgstr ""
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:22
msgid ""
"Never\n"
"When fullscreen\n"
"On mouse over"
msgstr ""
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:25
msgid "Poweroff/_Reboot:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:26
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:28
msgid "VM Details"
msgstr "VM details"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:30
msgid "_Force Poweroff:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "_Local virtual machine"
msgstr "Geen virtuele machines"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "_Pause:"
msgstr "_Pauzeren"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "_Remote virtual machine"
msgstr "Geen virtuele machines"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:35
msgid "_Update status every"
msgstr ""
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:36
msgid "samples"
msgstr ""
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:37
msgid "seconds"
msgstr "seconden"
#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Choose Storage Volume"
msgstr "Aanmaken van opslagbestand"
#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:2
msgid "Choose _Volume"
msgstr ""
#: ../src/vmm-storage-browse.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "_Browse Local"
msgstr "Bladeren"
#~ msgid "ISO _Location:"
#~ msgstr "ISO l_ocatie:"
#~ msgid "Locate Storage Partition"
#~ msgstr "Opslagpartitie localiseren"
#~ msgid "Virtual Network Required"
#~ msgstr "Virtueel netwerk vereist"
#~ msgid "Invalid Network Parameter"
#~ msgstr "Ongeldige netwerkparameter"
#~ msgid "paused"
#~ msgstr "gepauzeerd"
#, fuzzy
#~ msgid "Error Setting Security data: %s"
#~ msgstr "Fout bij het maken van virtueel netwerk: %s"
#~ msgid "Are you sure you want to migrate %s from %s to %s?"
#~ msgstr "Weet u zeker dat u %s wilt migreren van %s naar %s?"
#~ msgid "Virtual Network Select"
#~ msgstr "Virtueel netwerk selecteren"
#~ msgid "_Virtual network"
#~ msgstr "_Virtueel netwerk"
#, fuzzy
#~ msgid "C_lone Virtual Machine"
#~ msgstr "Virtuele machine verwijderen"
#~ msgid ""
#~ "<b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should be "
#~ "less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system."
#~ msgstr ""
#~ "<b>Tip:</b> Voor optimale prestaties moet het aantal virtuele processors "
#~ "kleiner zijn dan (of gelijk zijn aan) het aantal werkelijke processors op "
#~ "het host-systeem."
#~ msgid "Permissions:"
#~ msgstr "Toegangsrechten:"
#~ msgid "Screenshot"
#~ msgstr "Schermafdruk"
#~ msgid "Total memory on host machine:"
#~ msgstr "Totale hoeveelheid geheugen op host-machine:"
#~ msgid "Apply"
#~ msgstr "Toepassen"
#~ msgid "gtk-cancel"
#~ msgstr "gtk-cancel"
#~ msgid "gtk-help"
#~ msgstr "gtk-help"
#~ msgid "gtk-ok"
#~ msgstr "gtk-ok"
#~ msgid "gtk-delete"
#~ msgstr "gtk-delete"
#~ msgid "_Contents"
#~ msgstr "_Inhoud"
#~ msgid "Add Connection..."
#~ msgstr "Verbinding toevoegen..."
#~ msgid "Delete Virtual Machine"
#~ msgstr "Virtuele machine verwijderen"
#~ msgid "Virtual Machine Details"
#~ msgstr "Virtuele machine details"
#, fuzzy
#~ msgid "Performance"
#~ msgstr "<b>Prestaties</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "Processor"
#~ msgstr "Bezig met verwerken..."
#~ msgid "ID"
#~ msgstr "ID"
#~ msgid "Memory usage"
#~ msgstr "Geheugengebruik"
#~ msgid "<b>Network</b>"
#~ msgstr "<b>Netwerk</b>"
#~ msgid "<b>Sound</b>"
#~ msgstr "<b>Geluid</b>"
#~ msgid "<b>Storage</b>"
#~ msgstr "<b>Opslag</b>"
#~ msgid "Absolute"
#~ msgstr "Absoluut"
#~ msgid "EvTouch Tablet"
#~ msgstr "EvTouch Tablet"
#~ msgid "_Path to install media:"
#~ msgstr "_Pad naar installatiemedia:"
#~ msgid "Total CPUs on host machine:"
#~ msgstr "Totale hoeveelheid processors op host-machine:"
#~ msgid ""
#~ "All virtual machines\n"
#~ "Active virtual machines\n"
#~ "Inactive virtual machines"
#~ msgstr ""
#~ "Alle virtuele machines\n"
#~ "Actieve virtuele machines\n"
#~ "Inactieve virtuele machines"
#~ msgid "Domain ID"
#~ msgstr "Domein-ID"
#~ msgid "Memory Usage"
#~ msgstr "Geheugengebruik"
#~ msgid "_View:"
#~ msgstr "_Weergave:"
#~ msgid "Unable to complete install: "
#~ msgstr "Niet in staat om de installatie te voltooien: "
#~ msgid "Paravirtualized"
#~ msgstr "Geparavirtualiseerd"
#~ msgid "Fully virtualized"
#~ msgstr "Volledig gevirtualiseerd"
#~ msgid "UUID Error"
#~ msgstr "UUID-fout"
#~ msgid "The virtual machine is now being created. "
#~ msgstr "De virtuele machine wordt nu aangemaakt. "
#~ msgid "Invalid FV OS Type"
#~ msgstr "Ongeldige soort FV-besturingssysteem"
#~ msgid "Invalid FV OS Variant"
#~ msgstr "Ongeldige variant FV-besturingssysteem"
#~ msgid "ISO Path Not Found"
#~ msgstr "ISO pad niet gevonden"
#~ msgid "CD-ROM Path Error"
#~ msgstr "Fout in CD-ROM pad"
#~ msgid "Invalid Install URL"
#~ msgstr "Ongeldige installatie-URL"
#~ msgid "Storage Address Required"
#~ msgstr "Opslagadres vereist"
#~ msgid "Invalid Storage Address"
#~ msgstr "Ongeldig opslagadres"
#~ msgid "VCPU Count Error"
#~ msgstr "Fout in aantal VCPU's"
#~ msgid "Memory Amount Error"
#~ msgstr "Fout in hoeveelheid geheugen"
#~ msgid "Max Memory Amount Error"
#~ msgstr "Fout in maximale hoeveelheid geheugen"
#~ msgid "<b>CPUs:</b>"
#~ msgstr "<b>Processors:</b>"
#~ msgid "<b>Example:</b> system1"
#~ msgstr "<b>Voorbeeld:</b> systeem1"
#~ msgid "<b>Install media</b>"
#~ msgstr "<b>Installatiemedia</b>"
#~ msgid "<b>Memory:</b>"
#~ msgstr "<b>Geheugen:</b>"
#~ msgid "<b>Memory</b> and <b>CPU</b> allocation"
#~ msgstr "<b>Geheugen</b> en <b>processor</b> toewijzing"
#~ msgid "<small><b>Example:</b> ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg</small>"
#~ msgstr ""
#~ "<small><b>Voorbeeld:</b> ftp://hostnaam.voorbeeld.com/ks/ks.cfg</small>"
#~ msgid ""
#~ "<small><b>Example:</b> http://servername.example.com/distro/i386/tree</"
#~ "small>"
#~ msgstr ""
#~ "<small><b>Voorbeeld:</b> http://servernaam.voorbeeld.com/distro/i386/"
#~ "tree</small>"
#~ msgid ""
#~ "<small><b>Example:</b> updates=http://hostname.example.com/updates.img</"
#~ "small>"
#~ msgstr ""
#~ "<small><b>Voorbeeld:</b> updates=http://hostnaam.voorbeeld.com/updates."
#~ "img</small>"
#~ msgid ""
#~ "<small><b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs "
#~ "should be less than (or equal to) the number of physical CPUs on the host "
#~ "system.</small>"
#~ msgstr ""
#~ "<small><b>Tip:</b> Voor optimale prestaties moet het aantal virtuele "
#~ "processors kleiner zijn dan (of gelijk zijn aan) het aantal werkelijke "
#~ "processors op het host-systeem</small>"
#~ msgid "A <b>name</b> for your new virtual machine"
#~ msgstr "Een <b>naam</b> voor uw nieuwe virtuele machine"
#~ msgid "CPU architecture:"
#~ msgstr "Processorarchitectuur:"
#~ msgid "F_ully virtualized:"
#~ msgstr "V_olledig gevirtualiseerd:"
#~ msgid "File Size Select"
#~ msgstr "Bestandsgrootte selecteren"
#~ msgid "ISO Location Field"
#~ msgstr "ISO locatieveld"
#~ msgid "ISO _location:"
#~ msgstr "ISO l_ocatie:"
#~ msgid "Installation media _URL:"
#~ msgstr "Installatiemedia _URL:"
#~ msgid "Installation source:"
#~ msgstr "Installatiebron:"
#~ msgid "Kernel arguments:"
#~ msgstr "Kernel argumenten:"
#~ msgid "Kickstart Field"
#~ msgstr "Kickstart-veld"
#~ msgid "Kickstart source:"
#~ msgstr "Kickstart-bron:"
#~ msgid "Machine name:"
#~ msgstr "Machinenaam:"
#~ msgid "Max Mem Select"
#~ msgstr "Maximale hoeveelheid geheugen selecteren"
#~ msgid "Maximum memory:"
#~ msgstr "Maximale hoeveelheid geheugen:"
#~ msgid "Method"
#~ msgstr "Methode"
#~ msgid "Partition Field"
#~ msgstr "Partitieveld"
#~ msgid "Please choose a name for your virtual machine:"
#~ msgstr "Kies een naam voor uw virtuele machine:"
#~ msgid "Startup Mem Select"
#~ msgstr "Initiële hoeveelheid geheugen selecteren"
#~ msgid "Virtual CPUs:"
#~ msgstr "Virtuele processors:"
#~ msgid "Virtualization method:"
#~ msgstr "Virtualisatiemethode:"
#~ msgid "_ISO image location:"
#~ msgstr "_ISO-bestand locatie:"
#~ msgid "_Paravirtualized:"
#~ msgstr "_Geparavirtualiseerd:"
#~ msgid "_Virtual CPUs:"
#~ msgstr "_Virtuele processors:"
#~ msgid "20 bits/sec"
#~ msgstr "20 bits/sec"
#~ msgid "Ctrl+Alt+Backspace"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+Backspace"
#~ msgid "Ctrl+Alt+Delete"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+Delete"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F1"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F1"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F10"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F10"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F11"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F11"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F12"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F12"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F2"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F2"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F3"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F3"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F4"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F4"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F5"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F5"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F6"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F6"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F7"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F7"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F8"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F8"
#~ msgid "Ctrl+Alt+F9"
#~ msgstr "Ctrl+Alt+F9"
#~ msgid "Disk usage:"
#~ msgstr "Schijfgebruik:"
#~ msgid "Network usage:"
#~ msgstr "Netwerkgebruik:"
#~ msgid "PrintScreen"
#~ msgstr "PrintScreen"
#~ msgid "Shutdown"
#~ msgstr "Afsluiten"
#~ msgid "UUID Field"
#~ msgstr "UUID-veld"
#~ msgid "VCPU Select"
#~ msgstr "VCPU selecteren"
#~ msgid "disk\t"
#~ msgstr "schijf\t"
#~ msgid "<b>Display</b>"
#~ msgstr "<b>Beeldscherm</b>"
#~ msgid "File _Location:"
#~ msgstr "Bestands_locatie:"
#~ msgid "File _Size:"
#~ msgstr "Bestands_grootte:"
#~ msgid "P_artition:"
#~ msgstr "P_artitie:"
#~ msgid "Simple F_ile:"
#~ msgstr "Eenvoudig b_estand:"
#~ msgid "Xen"
#~ msgstr "Xen"
#~ msgid "Disk usage"
#~ msgstr "Schijfgebruik"
#~ msgid "Virtual CPUs"
#~ msgstr "Virtuele processors"
#~ msgid "32"
#~ msgstr "32"
#~ msgid "A <b>name</b> for your new virtual system"
#~ msgstr "Een <b>naam</b> voor uw nieuw virtueel systeem"
#~ msgid "CPU/memory"
#~ msgstr "Processor/geheugen"
#~ msgid "Create a new virtual system"
#~ msgstr "Nieuw virtueel systeem aanmaken"
#~ msgid "Please choose a name for your virtual system:"
#~ msgstr "Kies een naam voor uw virtueel systeem:"
#~ msgid "System _Name:"
#~ msgstr "Systeem_naam:"
#~ msgid "VMS"
#~ msgstr "VMS"
#~ msgid "_VCPUs:"
#~ msgstr "_VCPU's:"
#~ msgid "to complete."
#~ msgstr "duren."
#~ msgid "Allocation of disk storage and retrieval of "
#~ msgstr "Het toewijzen van schijfopslag en het ophalen "
#~ msgid "the installation images may take a few minutes "
#~ msgstr "van de installatiebestanden kan enige tijd "
#~ msgid "Verify that:\n"
#~ msgstr "Controleer dat:\n"
#~ msgid " - A Xen host kernel was booted\n"
#~ msgstr " - Er was een Xen host-kernel opgestart\n"
#~ msgid "http://virt-manager.et.redhat.com/"
#~ msgstr "http://virt-manager.et.redhat.com/"
#~ msgid "Password Field"
#~ msgstr "Wachtwoordveld"
#~ msgid "Virtual Machine Console"
#~ msgstr "Virtuele machine console"
#~ msgid "\t"
#~ msgstr "\t"
#~ msgid "/xen/demo.img"
#~ msgstr "/xen/demo.img"
#~ msgid "192.168.1.1"
#~ msgstr "192.168.1.1"
#~ msgid "192.168.1.255"
#~ msgstr "192.168.1.255"
#~ msgid "192.168.10.0/24"
#~ msgstr "192.168.10.0/24"
#~ msgid "192.168.10.254"
#~ msgstr "192.168.10.254"
#~ msgid "255.255.255.0"
#~ msgstr "255.255.255.0"
#~ msgid "256"
#~ msgstr "256"
#~ msgid "1.59 GB of 2.2 GB"
#~ msgstr "1.59 GB van 2.2 GB"
#~ msgid "2000 MB"
#~ msgstr "2000 MB"
#~ msgid "4"
#~ msgstr "4"
#~ msgid "60%"
#~ msgstr "60%"
#~ msgid "example.com"
#~ msgstr "voorbeeld.com"
#~ msgid "x86_64"
#~ msgstr "x86_64"
#~ msgid " free"
#~ msgstr " vrij"
#~ msgid " of "
#~ msgstr " van "
#~ msgid "/tmp"
#~ msgstr "/tmp"
#~ msgid "10 TB"
#~ msgstr "10 TB"
#~ msgid ""
#~ "MB\n"
#~ "GB\n"
#~ "TB"
#~ msgstr ""
#~ "MB\n"
#~ "GB\n"
#~ "TB"
#~ msgid "-"
#~ msgstr "-"
#~ msgid "127.0.0.1"
#~ msgstr "127.0.0.1"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#~ msgid "2 GB"
#~ msgstr "2 GB"
#~ msgid "256\t"
#~ msgstr "256\t"
#~ msgid "400 MB"
#~ msgstr "400 MB"
#~ msgid "5\t"
#~ msgstr "5\t"
#~ msgid "512 MB"
#~ msgstr "512 MB"
#~ msgid "Architecture Select"
#~ msgstr "Architectuur selecteren"
#~ msgid "Enable kernel / hardware acceleration"
#~ msgstr "Kernel / hardware-acceleratie aanzetten"
#~ msgid "http://"
#~ msgstr "http://"
#~ msgid ""
#~ "i686\n"
#~ "x86_64\n"
#~ "ppc\n"
#~ "sparc\n"
#~ "mips\n"
#~ "mipsel"
#~ msgstr ""
#~ "i686\n"
#~ "x86_64\n"
#~ "ppc\n"
#~ "sparc\n"
#~ "mips\n"
#~ "mipsel"
#~ msgid "ip=192.168.1.1"
#~ msgstr "ip=192.168.1.1"
#~ msgid "para"
#~ msgstr "para"
#~ msgid "18%"
#~ msgstr "18%"
#~ msgid "200 MB"
#~ msgstr "200 MB"
#~ msgid "30 MB of 128 MB"
#~ msgstr "30 MB van 128 MB"
#~ msgid "8"
#~ msgstr "8"
#~ msgid "80 MB of 1 GB"
#~ msgstr "80 MB van 1 GB"
#~ msgid "De_tails"
#~ msgstr "De_tails"
#~ msgid "Too many virtual disks"
#~ msgstr "Te veel virtuele schijven"
#~ msgid "Storage Address Is Directory"
#~ msgstr "Opslagadres is een map"
#, fuzzy
#~ msgid "Connected"
#~ msgstr "Ver_binden"
#~ msgid "New machine..."
#~ msgstr "Nieuwe machine..."
#~ msgid "Invalid PV media address"
#~ msgstr "Ongeldig PV media-adres"
#~ msgid "Invalid system name"
#~ msgstr "Ongeldige systeemnaam"
#~ msgid "Invalid memory setting"
#~ msgstr "Ongeldige geheugeninstelling"
#~ msgid "Hardware Support Required"
#~ msgstr "Hardware-ondersteuning vereist"
#~ msgid ""
#~ "Your hardware does not appear to support full virtualization. Only "
#~ "paravirtualized guests will be available on this hardware."
#~ msgstr ""
#~ "Het ziet er naar uit dat uw hardware geen volledige virtualisatie "
#~ "ondersteunt. Op deze hardware zullen alleen geparavirtualiseerde guests "
#~ "beschikbaar zijn."
#~ msgid "You must specify an ISO location for the guest installation"
#~ msgstr "U moet een ISO locatie opgeven voor de guest-installatie"
#~ msgid ""
#~ "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation"
#~ msgstr ""
#~ "U moet een geldig pad naar het ISO-bestand opgeven voor de guest-"
#~ "installatie"
#~ msgid "You must select the CDROM install media for guest installation"
#~ msgstr ""
#~ "U moet de CDROM-installatiemedia selecteren voor de guest-installatie"
#~ msgid "URL Required"
#~ msgstr "URL vereist"
#~ msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install"
#~ msgstr ""
#~ "U moet een URL voor het installatiebestand opgeven voor de guest-"
#~ "installatie"
#~ msgid "00:16:3e:"
#~ msgstr "00:16:3e:"
#~ msgid ":"
#~ msgstr ":"
#~ msgid "Add Virtual NIC"
#~ msgstr "Virtuele NIC toevoegen"
#~ msgid "Add virtual NIC with:"
#~ msgstr "Virtuele NIC toevoegen met:"
#~ msgid "mac-addr-random"
#~ msgstr "mac-addr-random"
#~ msgid "<b>Disk size:</b>"
#~ msgstr "<b>Schijfgrootte:</b>"
#~ msgid "Alert"
#~ msgstr "Waarschuwing"
#~ msgid "Virtual Machine Manager Preferences"
#~ msgstr "Virtuele machine manager voorkeuren"