Add a comment explaining an ambiguous message needing translation.

This commit is contained in:
Cole Robinson
2010-01-27 10:34:10 -05:00
parent 09ad32ad7d
commit a0b23be738
43 changed files with 3979 additions and 3388 deletions

141
po/as.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager.tip\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-14 17:10-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 10:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-11 11:34+0530\n"
"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Assamese <>\n"
@ -26,13 +26,13 @@ msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰৰ পৰিচালন
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ পৰিচালক"
#: ../src/virt-manager.py.in:57
#: ../src/virt-manager.py.in:64
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ পৰিচালক আৰম্ভ কৰোঁতে সমস্যা"
#. ...the risk is we catch too much though
#. Damned if we do, damned if we dont :-)(
#: ../src/virt-manager.py.in:297
#: ../src/virt-manager.py.in:304
#, python-format
msgid "Unable to initialize GTK: %s"
msgstr "GTK আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
@ -495,7 +495,7 @@ msgid "Error adding device: %s"
msgstr "বুট যন্ত্ৰ পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1118
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1449
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1451
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "সংস্থাপন সমাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ: '%s'"
@ -693,7 +693,7 @@ msgstr ""
"নতুন অতিথি চলাব হ'লে, এই ডিস্ক ইমেজত উপস্থিত তথ্যসমূহ আঁতৰি নতুন কৰি লিখা হ'ব পাৰে ।"
#: ../src/virtManager/clone.py:713 ../src/virtManager/createpool.py:394
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:409
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:413
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr "নিবেশ কৰা তথ্য প্ৰমাণ কৰাৰ সময়ত উৎপন্ন ত্ৰুটিৰ ব্যৱস্থাপনা কৰা নহয়: %s"
@ -770,64 +770,64 @@ msgstr "ISO প্ৰতিমূৰ্ত্তি স্থান চিনা
msgid "Name"
msgstr "নাম"
#: ../src/virtManager/connection.py:178
#: ../src/virtManager/connection.py:181
#, python-format
msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:184
#: ../src/virtManager/connection.py:187
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing"
msgstr "Libvirt-ৰ সংস্কৰণ দ্বাৰা ভিডিও যন্ত্ৰ সমৰ্থিত নহয় ।"
#: ../src/virtManager/connection.py:194
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#: ../src/virtManager/connection.py:200
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "Libvirt-ৰ সংস্কৰণ দ্বাৰা ভিডিও যন্ত্ৰ সমৰ্থিত নহয় ।"
#: ../src/virtManager/connection.py:216
#: ../src/virtManager/connection.py:219
#, python-format
msgid "Could not build media list via libvirt: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236
#: ../src/virtManager/connection.py:226 ../src/virtManager/connection.py:239
#, fuzzy
msgid "Libvirt version does not support media listing."
msgstr "Libvirt-ৰ সংস্কৰণ দ্বাৰা ভিডিও যন্ত্ৰ সমৰ্থিত নহয় ।"
#: ../src/virtManager/connection.py:233
#: ../src/virtManager/connection.py:236
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:482
#: ../src/virtManager/connection.py:498
msgid "Disconnected"
msgstr "বিচ্ছিন্ন"
#: ../src/virtManager/connection.py:484
#: ../src/virtManager/connection.py:500
msgid "Connecting"
msgstr "সংযোগ কৰা হৈছে"
#: ../src/virtManager/connection.py:487
#: ../src/virtManager/connection.py:503
msgid "Active (RO)"
msgstr "সক্ৰিয় (RO)"
#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:505 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8
msgid "Active"
msgstr "সক্ৰিয়"
#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:507 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602
#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135
msgid "Inactive"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয়"
#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1519
#: ../src/virtManager/create.py:1520 ../src/virtManager/create.py:1522
#: ../src/virtManager/connection.py:509 ../src/virtManager/create.py:1521
#: ../src/virtManager/create.py:1522 ../src/virtManager/create.py:1524
#: ../src/virtManager/details.py:1298
msgid "Unknown"
msgstr "অজ্ঞাত"
@ -852,7 +852,7 @@ msgstr ""
msgid "Do not show this notification in the future."
msgstr "ভবিষ্যতে এই সূচনাবাৰ্তা প্ৰদৰ্শন কৰা ন'হ'ব"
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:545
msgid "Guest not running"
msgstr "অতিথি বৰ্তমানে চলা নাই"
@ -867,36 +867,36 @@ msgstr ""
"TCP/IP সংযোগ: হাইপাৰ-ভাইছৰ গৃহস্থৰ সৈতে VNC সংযোগ প্ৰত্যাখ্যান কৰা হৈছে বা সংযোগ "
"বিচ্ছিন্ন হৈছে!"
#: ../src/virtManager/console.py:554
#: ../src/virtManager/console.py:564
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "অতিথিৰ বাবে কন্সোলৰ বিন্যাস কৰা হোৱা নাই"
#: ../src/virtManager/console.py:566
#: ../src/virtManager/console.py:576
msgid "Graphical console not supported for guest"
msgstr "অতিথিৰ বাবে কন্সোল সমৰ্থিত নহয়"
#: ../src/virtManager/console.py:570
#: ../src/virtManager/console.py:580
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr "অতিথিৰ বাবে কন্সোল বৰ্তমানে সক্ৰিয় নহয়"
#: ../src/virtManager/console.py:574
#: ../src/virtManager/console.py:584
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "অতিথিৰ বাবে নিৰ্ধাৰিত কন্সোলৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰা হৈছে"
#: ../src/virtManager/console.py:614
#: ../src/virtManager/console.py:625
msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server"
msgstr "অনুৰোধ কৰা পৰিচয়ৰ তথ্য VNC সেৱক প্ৰদান কৰা সম্ভব নহয়"
#: ../src/virtManager/console.py:615
#: ../src/virtManager/console.py:626
#, python-format
msgid "The credential type %s is not supported"
msgstr "%s ধৰনে পৰিচিতি বৰ্তমানে সমৰ্থিত নহয় ।"
#: ../src/virtManager/console.py:616
#: ../src/virtManager/console.py:627
msgid "Unable to authenticate"
msgstr "অনুমোদন কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
#: ../src/virtManager/console.py:620
#: ../src/virtManager/console.py:631
msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr "কন্সোলৰ মাধ্যমত অনুমোদনৰ ধৰণ সমৰ্থিত নহয়"
@ -1038,24 +1038,24 @@ msgstr "ভঁৰালৰ স্থিতিমাপত ভুল ।"
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "%s সংস্থাপনৰ কাৰণে নে'টৱৰ্ক যন্ত্ৰৰ প্ৰয়োজন ।"
#: ../src/virtManager/create.py:1342
#: ../src/virtManager/create.py:1344
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "UUID নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s"
#: ../src/virtManager/create.py:1350
#: ../src/virtManager/create.py:1352
msgid "Error setting up graphics device:"
msgstr "চিত্ৰাঙ্কিত যন্ত্ৰ প্ৰস্তুত কৰোঁতে ত্ৰুটি:"
#: ../src/virtManager/create.py:1360
#: ../src/virtManager/create.py:1362
msgid "Error setting up sound device:"
msgstr "ধ্বনি যন্ত্ৰ প্ৰস্তুত কৰোঁতে ত্ৰুটি:"
#: ../src/virtManager/create.py:1384
#: ../src/virtManager/create.py:1386
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ নিৰ্মাণ কৰা হৈছে"
#: ../src/virtManager/create.py:1385
#: ../src/virtManager/create.py:1387
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@ -1063,11 +1063,11 @@ msgstr ""
"ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ এতিয়া সৃষ্টি কৰা হৈছে । ডিষ্ক ভঁৰালৰ বিতৰণ আৰু সংস্থাপন প্ৰতিমূৰ্তিৰ "
"উদ্ধাৰ সম্পূৰ্ণ কৰিবলৈ কিছু সময়ৰ প্ৰয়োজন হ'ব ।"
#: ../src/virtManager/create.py:1437
#: ../src/virtManager/create.py:1439
msgid "Guest installation failed to complete"
msgstr "অতিথি সংস্থাপন সম্পূৰ্ণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ"
#: ../src/virtManager/create.py:1558
#: ../src/virtManager/create.py:1560
msgid "Detecting"
msgstr "সন্ধান কৰা হৈছে"
@ -1429,9 +1429,9 @@ msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভৰ মান প
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই যন্ত্ৰ আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে ?"
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:532
#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602
#: ../src/virtManager/engine.py:626
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:533
#: ../src/virtManager/engine.py:557 ../src/virtManager/engine.py:603
#: ../src/virtManager/engine.py:627
msgid "Don't ask me again."
msgstr ""
@ -1565,41 +1565,41 @@ msgstr ""
msgid "Could not find device %s"
msgstr "যন্ত্ৰ যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:371
#: ../src/virtManager/engine.py:372
#, python-format
msgid "Error bringing up domain details: %s"
msgstr "ডোমেইনৰ বিৱৰণ প্ৰস্তুত কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:484
#: ../src/virtManager/engine.py:485
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "সংযোগৰ অজ্ঞাত URI %s"
#. FIXME: This should work with remote storage stuff
#: ../src/virtManager/engine.py:492
#: ../src/virtManager/engine.py:493
msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported."
msgstr ""
"দূৰবৰ্তী সংযোগ মাধ্যমত ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ সংৰক্ষণৰ প্ৰণালী এই মুহূৰ্ত অৱধি সমৰ্থিত নহয় ।"
#: ../src/virtManager/engine.py:499
#: ../src/virtManager/engine.py:500
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ সংৰক্ষণ কৰক"
#: ../src/virtManager/engine.py:508
#: ../src/virtManager/engine.py:509
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "ভাৰ্চুৱেল যন্ত্ৰ সংৰক্ষণ কৰা হৈছে"
#: ../src/virtManager/engine.py:513
#: ../src/virtManager/engine.py:514
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "ডোমেইন সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:528
#: ../src/virtManager/engine.py:529
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে '%s' আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে ?"
#: ../src/virtManager/engine.py:530
#: ../src/virtManager/engine.py:531
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
@ -1607,57 +1607,57 @@ msgstr ""
"ইয়াৰ ফলত কাৰ্যকৰপ্ৰণালী সঠিকৰূপে বন্ধ নকৰি VM তৎক্ষনাৎ বন্ধ কৰা হ'ব আৰু তথ্য "
"ক্ষতিগ্ৰস্ত হ'ব পাৰে । আপুনি নিশ্চিত নে?"
#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614
#: ../src/virtManager/engine.py:638
#: ../src/virtManager/engine.py:545 ../src/virtManager/engine.py:615
#: ../src/virtManager/engine.py:639
#, python-format
msgid "Error shutting down domain: %s"
msgstr "ডোমেইন বন্ধ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:554
#: ../src/virtManager/engine.py:555
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে '%s' ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে ?"
#: ../src/virtManager/engine.py:568
#: ../src/virtManager/engine.py:569
#, python-format
msgid "Error pausing domain: %s"
msgstr "ডোমেইন স্থগিত কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:579
#: ../src/virtManager/engine.py:580
#, python-format
msgid "Error unpausing domain: %s"
msgstr "স্থগিত ডোমেইন পুনৰাৰম্ভ কৰোঁতে সমস্যা: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:590
#: ../src/virtManager/engine.py:591
#, python-format
msgid "Error starting domain: %s"
msgstr "ডোমেইন আৰম্ভ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:600
#: ../src/virtManager/engine.py:601
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে '%s' আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে ?"
#: ../src/virtManager/engine.py:624
#: ../src/virtManager/engine.py:625
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে '%s' আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে ?"
#: ../src/virtManager/engine.py:666
#: ../src/virtManager/engine.py:667
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "ক্লোন সংক্ৰান্ত স্থিতিমাপ নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s"
#: ../src/virtManager/error.py:28
#: ../src/virtManager/error.py:36
msgid "Error"
msgstr "ত্ৰুটি"
#. Expander section with details.
#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36
#: ../src/virtManager/error.py:53 ../src/vmm-details.glade.h:36
msgid "Details"
msgstr "বিৱৰণ"
#: ../src/virtManager/error.py:109
#: ../src/virtManager/error.py:116
msgid "Input Error"
msgstr "নিবেশ সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি"
@ -1914,41 +1914,46 @@ msgstr "Libvirt-ৰ সংস্কৰণ দ্বাৰা ভিডিও য
msgid "A valid destination connection must be selected."
msgstr "যন্ত্ৰ নিৰ্ব্বাচন কৰা আৱশ্যক ।"
#: ../src/virtManager/migrate.py:238
#. We couldn't find a host name for the destination machine
#. that is accessible from the source machine.
#. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will
#. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually
#. be our local machine so we may not already know its hostname
#: ../src/virtManager/migrate.py:242
msgid ""
"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:294
#: ../src/virtManager/migrate.py:298
msgid "No connections available."
msgstr "কোনো সংযোগ নাই ।"
#: ../src/virtManager/migrate.py:363
#: ../src/virtManager/migrate.py:367
msgid "Connection hypervisors do not match."
msgstr "সংযোগ hypervisors নিমিলে ।"
#: ../src/virtManager/migrate.py:365
#: ../src/virtManager/migrate.py:369
msgid "Connection is disconnected."
msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন ।"
#: ../src/virtManager/migrate.py:383
#: ../src/virtManager/migrate.py:387
msgid "An interface must be specified."
msgstr "এটা ভঁৰালৰ পথ উল্লেখ কৰা আৱশ্যক ।"
#: ../src/virtManager/migrate.py:386
#: ../src/virtManager/migrate.py:390
msgid "Transfer rate must be greater than 0."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:389
#: ../src/virtManager/migrate.py:393
msgid "Port must be greater than 0."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:418
#: ../src/virtManager/migrate.py:422
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr "'%s' VM প্ৰব্ৰজন কৰা হৈছে"
#: ../src/virtManager/migrate.py:419
#: ../src/virtManager/migrate.py:423
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile."
msgstr ""
@ -1968,7 +1973,7 @@ msgstr "%s লৈ NAT"
msgid "Routed network"
msgstr "বিচ্ছিন্ন নে'টৱৰ্ক"
#: ../src/virtManager/network.py:43
#: ../src/virtManager/network.py:48
msgid "Isolated network"
msgstr "বিচ্ছিন্ন নে'টৱৰ্ক"

141
po/bg.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-14 17:10-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 10:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-15 03:00+0300\n"
"Last-Translator: Doncho N. Gunchev <gunchev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -26,14 +26,14 @@ msgstr "Записване на виртуалната машина"
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "Мениджър на виртуални машини"
#: ../src/virt-manager.py.in:57
#: ../src/virt-manager.py.in:64
#, fuzzy
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "Мениджър на виртуални машини"
#. ...the risk is we catch too much though
#. Damned if we do, damned if we dont :-)(
#: ../src/virt-manager.py.in:297
#: ../src/virt-manager.py.in:304
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to initialize GTK: %s"
msgstr "Не може да се инициализира GTK: "
@ -506,7 +506,7 @@ msgid "Error adding device: %s"
msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1118
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1449
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1451
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Не може да се завърши инсталацията: '%s'"
@ -715,7 +715,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:713 ../src/virtManager/createpool.py:394
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:409
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:413
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr ""
@ -797,66 +797,66 @@ msgstr "Локален ISO образ"
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: ../src/virtManager/connection.py:178
#: ../src/virtManager/connection.py:181
#, python-format
msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:184
#: ../src/virtManager/connection.py:187
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:194
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#: ../src/virtManager/connection.py:200
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:216
#: ../src/virtManager/connection.py:219
#, python-format
msgid "Could not build media list via libvirt: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236
#: ../src/virtManager/connection.py:226 ../src/virtManager/connection.py:239
msgid "Libvirt version does not support media listing."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:233
#: ../src/virtManager/connection.py:236
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:482
#: ../src/virtManager/connection.py:498
#, fuzzy
msgid "Disconnected"
msgstr "_Свързване"
#: ../src/virtManager/connection.py:484
#: ../src/virtManager/connection.py:500
#, fuzzy
msgid "Connecting"
msgstr "Тип връзка:"
#: ../src/virtManager/connection.py:487
#: ../src/virtManager/connection.py:503
#, fuzzy
msgid "Active (RO)"
msgstr "Активна"
#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:505 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8
msgid "Active"
msgstr "Активна"
#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:507 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602
#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135
msgid "Inactive"
msgstr "Неактивна"
#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1519
#: ../src/virtManager/create.py:1520 ../src/virtManager/create.py:1522
#: ../src/virtManager/connection.py:509 ../src/virtManager/create.py:1521
#: ../src/virtManager/create.py:1522 ../src/virtManager/create.py:1524
#: ../src/virtManager/details.py:1298
msgid "Unknown"
msgstr ""
@ -882,7 +882,7 @@ msgstr ""
msgid "Do not show this notification in the future."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:545
msgid "Guest not running"
msgstr ""
@ -895,37 +895,37 @@ msgid ""
"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:554
#: ../src/virtManager/console.py:564
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:566
#: ../src/virtManager/console.py:576
msgid "Graphical console not supported for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:570
#: ../src/virtManager/console.py:580
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:574
#: ../src/virtManager/console.py:584
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:614
#: ../src/virtManager/console.py:625
msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:615
#: ../src/virtManager/console.py:626
#, python-format
msgid "The credential type %s is not supported"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:616
#: ../src/virtManager/console.py:627
#, fuzzy
msgid "Unable to authenticate"
msgstr "Не може да се инициализира GTK: "
#: ../src/virtManager/console.py:620
#: ../src/virtManager/console.py:631
msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr ""
@ -1069,34 +1069,34 @@ msgstr "Име на мрежа:"
msgid "Network device required for %s install."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1342
#: ../src/virtManager/create.py:1344
#, fuzzy, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа"
#: ../src/virtManager/create.py:1350
#: ../src/virtManager/create.py:1352
msgid "Error setting up graphics device:"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1360
#: ../src/virtManager/create.py:1362
msgid "Error setting up sound device:"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1384
#: ../src/virtManager/create.py:1386
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Създаване на виртуална машина"
#: ../src/virtManager/create.py:1385
#: ../src/virtManager/create.py:1387
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1437
#: ../src/virtManager/create.py:1439
msgid "Guest installation failed to complete"
msgstr "Инсталацията на госта не успя да завърши"
#: ../src/virtManager/create.py:1558
#: ../src/virtManager/create.py:1560
#, fuzzy
msgid "Detecting"
msgstr "Тип връзка:"
@ -1465,9 +1465,9 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "Наистина ли искате да ползвате диска?"
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:532
#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602
#: ../src/virtManager/engine.py:626
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:533
#: ../src/virtManager/engine.py:557 ../src/virtManager/engine.py:603
#: ../src/virtManager/engine.py:627
msgid "Don't ask me again."
msgstr ""
@ -1606,40 +1606,40 @@ msgstr ""
msgid "Could not find device %s"
msgstr "Не може да се инициализира GTK: "
#: ../src/virtManager/engine.py:371
#: ../src/virtManager/engine.py:372
#, python-format
msgid "Error bringing up domain details: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:484
#: ../src/virtManager/engine.py:485
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "Отваряне на връзка"
#. FIXME: This should work with remote storage stuff
#: ../src/virtManager/engine.py:492
#: ../src/virtManager/engine.py:493
msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:499
#: ../src/virtManager/engine.py:500
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "Запис на виртуалната машина"
#: ../src/virtManager/engine.py:508
#: ../src/virtManager/engine.py:509
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "Записване на виртуалната машина"
#: ../src/virtManager/engine.py:513
#: ../src/virtManager/engine.py:514
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:528
#: ../src/virtManager/engine.py:529
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "Наистина ли искате да ползвате диска?"
#: ../src/virtManager/engine.py:530
#: ../src/virtManager/engine.py:531
#, fuzzy
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
@ -1648,57 +1648,57 @@ msgstr ""
"Това незабавно ще унищожи ВМ и може да повреди дисковия й образ. Сигурни ли "
"сте?"
#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614
#: ../src/virtManager/engine.py:638
#: ../src/virtManager/engine.py:545 ../src/virtManager/engine.py:615
#: ../src/virtManager/engine.py:639
#, python-format
msgid "Error shutting down domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:554
#: ../src/virtManager/engine.py:555
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "Наистина ли искате да ползвате диска?"
#: ../src/virtManager/engine.py:568
#: ../src/virtManager/engine.py:569
#, python-format
msgid "Error pausing domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:579
#: ../src/virtManager/engine.py:580
#, python-format
msgid "Error unpausing domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:590
#: ../src/virtManager/engine.py:591
#, python-format
msgid "Error starting domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:600
#: ../src/virtManager/engine.py:601
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "Наистина ли искате да ползвате диска?"
#: ../src/virtManager/engine.py:624
#: ../src/virtManager/engine.py:625
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "Наистина ли искате да ползвате диска?"
#: ../src/virtManager/engine.py:666
#: ../src/virtManager/engine.py:667
#, fuzzy, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "Мениджър на виртуални машини"
#: ../src/virtManager/error.py:28
#: ../src/virtManager/error.py:36
msgid "Error"
msgstr ""
#. Expander section with details.
#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36
#: ../src/virtManager/error.py:53 ../src/vmm-details.glade.h:36
msgid "Details"
msgstr "Детайли"
#: ../src/virtManager/error.py:109
#: ../src/virtManager/error.py:116
#, fuzzy
msgid "Input Error"
msgstr "Увод"
@ -1954,43 +1954,48 @@ msgstr ""
msgid "A valid destination connection must be selected."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:238
#. We couldn't find a host name for the destination machine
#. that is accessible from the source machine.
#. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will
#. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually
#. be our local machine so we may not already know its hostname
#: ../src/virtManager/migrate.py:242
msgid ""
"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:294
#: ../src/virtManager/migrate.py:298
#, fuzzy
msgid "No connections available."
msgstr "Тип връзка:"
#: ../src/virtManager/migrate.py:363
#: ../src/virtManager/migrate.py:367
msgid "Connection hypervisors do not match."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:365
#: ../src/virtManager/migrate.py:369
#, fuzzy
msgid "Connection is disconnected."
msgstr "Тип връзка:"
#: ../src/virtManager/migrate.py:383
#: ../src/virtManager/migrate.py:387
msgid "An interface must be specified."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:386
#: ../src/virtManager/migrate.py:390
msgid "Transfer rate must be greater than 0."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:389
#: ../src/virtManager/migrate.py:393
msgid "Port must be greater than 0."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:418
#: ../src/virtManager/migrate.py:422
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:419
#: ../src/virtManager/migrate.py:423
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile."
msgstr ""
@ -2010,7 +2015,7 @@ msgstr ""
msgid "Routed network"
msgstr "Изолирана виртуална мрежа"
#: ../src/virtManager/network.py:43
#: ../src/virtManager/network.py:48
#, fuzzy
msgid "Isolated network"
msgstr "Изолирана виртуална мрежа"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager.tip\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-14 17:10-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 10:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-11 10:43+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
"Language-Team: Bengali INDIA <anubad@lists.ankur.org.in>\n"
@ -28,13 +28,13 @@ msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন পরিচালনা"
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন ম্যানেজার"
#: ../src/virt-manager.py.in:57
#: ../src/virt-manager.py.in:64
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন ম্যানেজার আরম্ভ করতে সমস্যা"
#. ...the risk is we catch too much though
#. Damned if we do, damned if we dont :-)(
#: ../src/virt-manager.py.in:297
#: ../src/virt-manager.py.in:304
#, python-format
msgid "Unable to initialize GTK: %s"
msgstr "GTK আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s"
@ -502,7 +502,7 @@ msgid "Error adding device: %s"
msgstr "ডিভাইস যোগ করতে ত্রুটি: %s"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1118
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1449
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1451
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "ইনস্টলেশন সমাপ্ত করতে ব্যর্থ: '%s'"
@ -701,7 +701,7 @@ msgstr ""
"পারে।"
#: ../src/virtManager/clone.py:713 ../src/virtManager/createpool.py:394
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:409
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:413
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr "ইনপুট করা তথ্য যাচাই করার সময় উৎপন্ন ত্রুটির ব্যবস্থাপনা করা হয়নি: %s"
@ -778,63 +778,63 @@ msgstr "ISO মিডিয়া সনাক্ত করুন"
msgid "Name"
msgstr "নাম"
#: ../src/virtManager/connection.py:178
#: ../src/virtManager/connection.py:181
#, python-format
msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s"
msgstr "libvirt-র মাধ্যমে প্রকৃত ইন্টারফেসের তালিকা নির্মাণ করা সম্ভব নয়: %s"
#: ../src/virtManager/connection.py:184
#: ../src/virtManager/connection.py:187
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing"
msgstr "Libvirt-র সংস্করণ দ্বারা প্রকৃত ইন্টারফেসের তালিকা নির্মাণ করা সম্ভব নয়"
#: ../src/virtManager/connection.py:194
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s"
msgstr "ইন্টারফেসের তালিকা নির্মাণের জন্য HAL আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s"
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#: ../src/virtManager/connection.py:200
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "Libvirt-র সংস্করণ দ্বারা প্রকৃত ইন্টারফেসের তালিকা নির্মাণ করা সমর্থিত নয়।"
#: ../src/virtManager/connection.py:216
#: ../src/virtManager/connection.py:219
#, python-format
msgid "Could not build media list via libvirt: %s"
msgstr "libvirt-র মাধ্যমে অপটিক্যাল ইন্টারফেসের তালিকা নির্মাণ করা সম্ভব নয়: %s"
#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236
#: ../src/virtManager/connection.py:226 ../src/virtManager/connection.py:239
msgid "Libvirt version does not support media listing."
msgstr "Libvirt-র সংস্করণ দ্বারা মিডিয়ার তালিকা নির্মাণ সমর্থিত নয়।"
#: ../src/virtManager/connection.py:233
#: ../src/virtManager/connection.py:236
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s"
msgstr "মিডিয়ার তালিকা নির্মাণের জন্য HAL আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s"
#: ../src/virtManager/connection.py:482
#: ../src/virtManager/connection.py:498
msgid "Disconnected"
msgstr "বিচ্ছিন্ন"
#: ../src/virtManager/connection.py:484
#: ../src/virtManager/connection.py:500
msgid "Connecting"
msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে"
#: ../src/virtManager/connection.py:487
#: ../src/virtManager/connection.py:503
msgid "Active (RO)"
msgstr "সক্রিয় (RO)"
#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:505 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8
msgid "Active"
msgstr "সক্রিয়"
#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:507 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602
#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135
msgid "Inactive"
msgstr "নিষ্ক্রিয়"
#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1519
#: ../src/virtManager/create.py:1520 ../src/virtManager/create.py:1522
#: ../src/virtManager/connection.py:509 ../src/virtManager/create.py:1521
#: ../src/virtManager/create.py:1522 ../src/virtManager/create.py:1524
#: ../src/virtManager/details.py:1298
msgid "Unknown"
msgstr "অজানা"
@ -859,7 +859,7 @@ msgstr ""
msgid "Do not show this notification in the future."
msgstr "ভবিষ্যতে এই সূচনাবার্তা প্রদর্শন করা হবে না।"
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:545
msgid "Guest not running"
msgstr "গেস্ট বর্তমানে চলছে না"
@ -874,36 +874,36 @@ msgstr ""
"TCP/IP সংযোগ: হাইপার-ভাইসর হোস্টের সাথে VNC সংযোগ প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে অথবা "
"সংযোগ বিচ্ছিন্ত হয়েছে!"
#: ../src/virtManager/console.py:554
#: ../src/virtManager/console.py:564
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "গেস্টের জন্য গ্রাফিক্যাল কনসোল কনফিগার করা হয়নি"
#: ../src/virtManager/console.py:566
#: ../src/virtManager/console.py:576
msgid "Graphical console not supported for guest"
msgstr "গেস্টের জন্য গ্রাফিক্যাল কনসোল সমর্থিত নয়"
#: ../src/virtManager/console.py:570
#: ../src/virtManager/console.py:580
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr "গেস্টের জন্য গ্রাফিক্যাল কনসোল বর্তমানে সক্রিয় নয়"
#: ../src/virtManager/console.py:574
#: ../src/virtManager/console.py:584
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "গেস্টের জন্য গ্রাফিক্যাল কনসোলের সাথে সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে"
#: ../src/virtManager/console.py:614
#: ../src/virtManager/console.py:625
msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server"
msgstr "অনুরোধ করা পরিচয়ের তথ্য VNC সার্ভারে প্রদান করা সম্ভব হয়নি"
#: ../src/virtManager/console.py:615
#: ../src/virtManager/console.py:626
#, python-format
msgid "The credential type %s is not supported"
msgstr "%s ধরনে পরিচিতি বর্তমানে সমর্থিত নয়"
#: ../src/virtManager/console.py:616
#: ../src/virtManager/console.py:627
msgid "Unable to authenticate"
msgstr "অনুমোদন করতে ব্যর্থ"
#: ../src/virtManager/console.py:620
#: ../src/virtManager/console.py:631
msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr "কনসোলের মাধ্যমে অনুমোদনের ধরন সমর্থিত নয়"
@ -1047,24 +1047,24 @@ msgstr "সংগ্রহস্থলের পরামিতি সংক্
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "%s ইনস্টলেশনের জন্য নেটওয়ার্ক ডিভাইস আবশ্যক।"
#: ../src/virtManager/create.py:1342
#: ../src/virtManager/create.py:1344
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "UUID নির্ধারণ করতে ত্রুটি: %s"
#: ../src/virtManager/create.py:1350
#: ../src/virtManager/create.py:1352
msgid "Error setting up graphics device:"
msgstr "গ্রাফিক্স ডিভাইস প্রস্তুত করতে ত্রুটি:"
#: ../src/virtManager/create.py:1360
#: ../src/virtManager/create.py:1362
msgid "Error setting up sound device:"
msgstr "সাউন্ড ডিভাইস প্রস্তুত করতে ত্রুটি:"
#: ../src/virtManager/create.py:1384
#: ../src/virtManager/create.py:1386
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন নির্মাণ"
#: ../src/virtManager/create.py:1385
#: ../src/virtManager/create.py:1387
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@ -1072,11 +1072,11 @@ msgstr ""
"ভার্চুয়াল মেশিন নির্মাণ করা হচ্ছে। ডিস্কের স্থান বরাদ্দকরণ ও ইনস্টলেশন ইমেজ উদ্ধার "
"করার জন্য কিছু সময় ব্যয় হবে।"
#: ../src/virtManager/create.py:1437
#: ../src/virtManager/create.py:1439
msgid "Guest installation failed to complete"
msgstr "গেস্ট ইনস্টলেশন সম্পূর্ণ করতে ব্যর্থ"
#: ../src/virtManager/create.py:1558
#: ../src/virtManager/create.py:1560
msgid "Detecting"
msgstr "সনাক্ত করা হচ্ছে"
@ -1439,9 +1439,9 @@ msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রারম্ভের মান
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ডিভাইস মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:532
#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602
#: ../src/virtManager/engine.py:626
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:533
#: ../src/virtManager/engine.py:557 ../src/virtManager/engine.py:603
#: ../src/virtManager/engine.py:627
msgid "Don't ask me again."
msgstr "পুনরায় জিজ্ঞাসা করা হবে না।"
@ -1573,41 +1573,41 @@ msgstr "%s ডিভাইসের জন্য xpath নির্মাণ ক
msgid "Could not find device %s"
msgstr "%s ডিভাইস সন্ধান করতে ব্যর্থ"
#: ../src/virtManager/engine.py:371
#: ../src/virtManager/engine.py:372
#, python-format
msgid "Error bringing up domain details: %s"
msgstr "ডোমেইনের বিবরণ প্রস্তুত করতে ত্রুটি: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:484
#: ../src/virtManager/engine.py:485
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "সংযোগের অজানা URI %s"
#. FIXME: This should work with remote storage stuff
#: ../src/virtManager/engine.py:492
#: ../src/virtManager/engine.py:493
msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported."
msgstr ""
"দূরবর্তী সংযোগের মাধ্যমে ভার্চুয়াল মেশিন সংরক্ষণের প্রণালী এই মুহূর্ত অবধি সমর্থিত নয়।"
#: ../src/virtManager/engine.py:499
#: ../src/virtManager/engine.py:500
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন সংরক্ষণ করুন"
#: ../src/virtManager/engine.py:508
#: ../src/virtManager/engine.py:509
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন সংরক্ষণ"
#: ../src/virtManager/engine.py:513
#: ../src/virtManager/engine.py:514
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "ডোমেইন সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:528
#: ../src/virtManager/engine.py:529
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে বলপূর্বক '%s'-র বিদ্যুৎ সরবরাহ বন্ধ করতে ইচ্ছুক?"
#: ../src/virtManager/engine.py:530
#: ../src/virtManager/engine.py:531
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
@ -1615,57 +1615,57 @@ msgstr ""
"এর ফলে অপারেটিং সিস্টেম সঠিকরূপে বন্ধ না করে VM তৎক্ষনাৎ বন্ধ করা হবে ও তথ্য "
"ক্ষতিগ্রস্ত হতে পারে।"
#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614
#: ../src/virtManager/engine.py:638
#: ../src/virtManager/engine.py:545 ../src/virtManager/engine.py:615
#: ../src/virtManager/engine.py:639
#, python-format
msgid "Error shutting down domain: %s"
msgstr "ডোমেইন বন্ধ করতে ব্যর্থ: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:554
#: ../src/virtManager/engine.py:555
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে '%s'-কে স্থগিত করতে ইচ্ছুক?"
#: ../src/virtManager/engine.py:568
#: ../src/virtManager/engine.py:569
#, python-format
msgid "Error pausing domain: %s"
msgstr "ডোমেইন স্থগিত করতে ব্যর্থ: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:579
#: ../src/virtManager/engine.py:580
#, python-format
msgid "Error unpausing domain: %s"
msgstr "স্থগিত ডোমেইন পুনরারম্ভ করতে সমস্যা: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:590
#: ../src/virtManager/engine.py:591
#, python-format
msgid "Error starting domain: %s"
msgstr "ডোমেইন আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:600
#: ../src/virtManager/engine.py:601
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে '%s'-র বিদ্যুৎ সরবরাহ বন্ধ করতে ইচ্ছুক?"
#: ../src/virtManager/engine.py:624
#: ../src/virtManager/engine.py:625
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে '%s'-কে বুট করতে ইচ্ছুক?"
#: ../src/virtManager/engine.py:666
#: ../src/virtManager/engine.py:667
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "ক্লোন সংক্রান্ত পরামিতি নির্ধারণ করতে ত্রুটি: %s"
#: ../src/virtManager/error.py:28
#: ../src/virtManager/error.py:36
msgid "Error"
msgstr "ত্রুটি"
#. Expander section with details.
#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36
#: ../src/virtManager/error.py:53 ../src/vmm-details.glade.h:36
msgid "Details"
msgstr "বিবরণ"
#: ../src/virtManager/error.py:109
#: ../src/virtManager/error.py:116
msgid "Input Error"
msgstr "ইনপুট সংক্রান্ত ত্রুটি"
@ -1923,42 +1923,47 @@ msgstr "Libvirt-র সংস্করণ দ্বারা টানেল ম
msgid "A valid destination connection must be selected."
msgstr "গন্তব্যস্থলের একটি বৈধ সংযোগ নির্বাচন করা আবশ্যক।"
#: ../src/virtManager/migrate.py:238
#. We couldn't find a host name for the destination machine
#. that is accessible from the source machine.
#. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will
#. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually
#. be our local machine so we may not already know its hostname
#: ../src/virtManager/migrate.py:242
msgid ""
"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection."
msgstr ""
"গন্তব্যের সংযোগের জন্য দূরবর্তী অবস্থান থেকে ব্যবহারযোগ্য হোস্ট-নেম নির্ধারণ করা যায়নি।"
#: ../src/virtManager/migrate.py:294
#: ../src/virtManager/migrate.py:298
msgid "No connections available."
msgstr "কোনো সংযোগ উপলব্ধ নেই।"
#: ../src/virtManager/migrate.py:363
#: ../src/virtManager/migrate.py:367
msgid "Connection hypervisors do not match."
msgstr "সংযোগের হাইপার-ভাইসরে গরমিল।"
#: ../src/virtManager/migrate.py:365
#: ../src/virtManager/migrate.py:369
msgid "Connection is disconnected."
msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন।"
#: ../src/virtManager/migrate.py:383
#: ../src/virtManager/migrate.py:387
msgid "An interface must be specified."
msgstr "একটি ইন্টারফেস উল্লেখ করা আবশ্যক।"
#: ../src/virtManager/migrate.py:386
#: ../src/virtManager/migrate.py:390
msgid "Transfer rate must be greater than 0."
msgstr "পরিবহনের হার -র অধিক হওয়া আবশ্যক।"
#: ../src/virtManager/migrate.py:389
#: ../src/virtManager/migrate.py:393
msgid "Port must be greater than 0."
msgstr "পোর্টের সংখ্যা -র অধিক হওয়া আবশ্যক।"
#: ../src/virtManager/migrate.py:418
#: ../src/virtManager/migrate.py:422
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr "VM '%s' মাইগ্রেট করা হচ্ছে"
#: ../src/virtManager/migrate.py:419
#: ../src/virtManager/migrate.py:423
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile."
msgstr ""
@ -1979,7 +1984,7 @@ msgstr "%s-এ রাউট করা হবে"
msgid "Routed network"
msgstr "রাউট করা নেটওয়ার্ক"
#: ../src/virtManager/network.py:43
#: ../src/virtManager/network.py:48
msgid "Isolated network"
msgstr "বিচ্ছিন্ন নেটওয়ার্ক"

141
po/bs.po
View File

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-14 17:10-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 10:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-24 17:55+0100\n"
"Last-Translator: Adnan Hodzic <AbsintheSyringe@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@ -23,14 +23,14 @@ msgstr "Spremanje virtualnog računala"
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "Upravljač virtualnog računala"
#: ../src/virt-manager.py.in:57
#: ../src/virt-manager.py.in:64
#, fuzzy
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "Upravljač virtualnog računala"
#. ...the risk is we catch too much though
#. Damned if we do, damned if we dont :-)(
#: ../src/virt-manager.py.in:297
#: ../src/virt-manager.py.in:304
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to initialize GTK: %s"
msgstr "Inicijalizacija GTK nije moguća: "
@ -502,7 +502,7 @@ msgid "Error adding device: %s"
msgstr "Izradi novi virtualni sistem"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1118
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1449
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1451
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr ""
@ -720,7 +720,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:713 ../src/virtManager/createpool.py:394
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:409
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:413
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr ""
@ -801,65 +801,65 @@ msgstr "Pronađi ISO presliku"
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
#: ../src/virtManager/connection.py:178
#: ../src/virtManager/connection.py:181
#, python-format
msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:184
#: ../src/virtManager/connection.py:187
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:194
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#: ../src/virtManager/connection.py:200
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:216
#: ../src/virtManager/connection.py:219
#, python-format
msgid "Could not build media list via libvirt: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236
#: ../src/virtManager/connection.py:226 ../src/virtManager/connection.py:239
msgid "Libvirt version does not support media listing."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:233
#: ../src/virtManager/connection.py:236
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:482
#: ../src/virtManager/connection.py:498
#, fuzzy
msgid "Disconnected"
msgstr "P_oveži"
#: ../src/virtManager/connection.py:484
#: ../src/virtManager/connection.py:500
#, fuzzy
msgid "Connecting"
msgstr "P_oveži"
#: ../src/virtManager/connection.py:487
#: ../src/virtManager/connection.py:503
msgid "Active (RO)"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:505 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8
msgid "Active"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:507 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602
#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135
msgid "Inactive"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1519
#: ../src/virtManager/create.py:1520 ../src/virtManager/create.py:1522
#: ../src/virtManager/connection.py:509 ../src/virtManager/create.py:1521
#: ../src/virtManager/create.py:1522 ../src/virtManager/create.py:1524
#: ../src/virtManager/details.py:1298
msgid "Unknown"
msgstr ""
@ -882,7 +882,7 @@ msgstr ""
msgid "Do not show this notification in the future."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:545
msgid "Guest not running"
msgstr ""
@ -895,37 +895,37 @@ msgid ""
"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:554
#: ../src/virtManager/console.py:564
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:566
#: ../src/virtManager/console.py:576
msgid "Graphical console not supported for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:570
#: ../src/virtManager/console.py:580
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:574
#: ../src/virtManager/console.py:584
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:614
#: ../src/virtManager/console.py:625
msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:615
#: ../src/virtManager/console.py:626
#, python-format
msgid "The credential type %s is not supported"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:616
#: ../src/virtManager/console.py:627
#, fuzzy
msgid "Unable to authenticate"
msgstr "Inicijalizacija GTK nije moguća: "
#: ../src/virtManager/console.py:620
#: ../src/virtManager/console.py:631
msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr ""
@ -1069,34 +1069,34 @@ msgstr "Upotreba mreže:"
msgid "Network device required for %s install."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1342
#: ../src/virtManager/create.py:1344
#, fuzzy, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "Izradi novi virtualni sistem"
#: ../src/virtManager/create.py:1350
#: ../src/virtManager/create.py:1352
msgid "Error setting up graphics device:"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1360
#: ../src/virtManager/create.py:1362
msgid "Error setting up sound device:"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1384
#: ../src/virtManager/create.py:1386
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Izrada virtualnog računala"
#: ../src/virtManager/create.py:1385
#: ../src/virtManager/create.py:1387
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1437
#: ../src/virtManager/create.py:1439
msgid "Guest installation failed to complete"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1558
#: ../src/virtManager/create.py:1560
#, fuzzy
msgid "Detecting"
msgstr "P_oveži"
@ -1469,9 +1469,9 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:532
#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602
#: ../src/virtManager/engine.py:626
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:533
#: ../src/virtManager/engine.py:557 ../src/virtManager/engine.py:603
#: ../src/virtManager/engine.py:627
msgid "Don't ask me again."
msgstr ""
@ -1608,97 +1608,97 @@ msgstr ""
msgid "Could not find device %s"
msgstr "Inicijalizacija GTK nije moguća: "
#: ../src/virtManager/engine.py:371
#: ../src/virtManager/engine.py:372
#, python-format
msgid "Error bringing up domain details: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:484
#: ../src/virtManager/engine.py:485
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "Otvori vezu"
#. FIXME: This should work with remote storage stuff
#: ../src/virtManager/engine.py:492
#: ../src/virtManager/engine.py:493
msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:499
#: ../src/virtManager/engine.py:500
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "Spremi virtualno računalo"
#: ../src/virtManager/engine.py:508
#: ../src/virtManager/engine.py:509
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "Spremanje virtualnog računala"
#: ../src/virtManager/engine.py:513
#: ../src/virtManager/engine.py:514
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:528
#: ../src/virtManager/engine.py:529
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:530
#: ../src/virtManager/engine.py:531
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614
#: ../src/virtManager/engine.py:638
#: ../src/virtManager/engine.py:545 ../src/virtManager/engine.py:615
#: ../src/virtManager/engine.py:639
#, python-format
msgid "Error shutting down domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:554
#: ../src/virtManager/engine.py:555
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:568
#: ../src/virtManager/engine.py:569
#, python-format
msgid "Error pausing domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:579
#: ../src/virtManager/engine.py:580
#, python-format
msgid "Error unpausing domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:590
#: ../src/virtManager/engine.py:591
#, python-format
msgid "Error starting domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:600
#: ../src/virtManager/engine.py:601
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:624
#: ../src/virtManager/engine.py:625
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:666
#: ../src/virtManager/engine.py:667
#, fuzzy, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "Upravljač virtualnog računala"
#: ../src/virtManager/error.py:28
#: ../src/virtManager/error.py:36
msgid "Error"
msgstr ""
#. Expander section with details.
#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36
#: ../src/virtManager/error.py:53 ../src/vmm-details.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "_Detalji"
#: ../src/virtManager/error.py:109
#: ../src/virtManager/error.py:116
#, fuzzy
msgid "Input Error"
msgstr "Uvod"
@ -1950,43 +1950,48 @@ msgstr ""
msgid "A valid destination connection must be selected."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:238
#. We couldn't find a host name for the destination machine
#. that is accessible from the source machine.
#. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will
#. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually
#. be our local machine so we may not already know its hostname
#: ../src/virtManager/migrate.py:242
msgid ""
"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:294
#: ../src/virtManager/migrate.py:298
#, fuzzy
msgid "No connections available."
msgstr "P_oveži"
#: ../src/virtManager/migrate.py:363
#: ../src/virtManager/migrate.py:367
msgid "Connection hypervisors do not match."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:365
#: ../src/virtManager/migrate.py:369
#, fuzzy
msgid "Connection is disconnected."
msgstr "P_oveži"
#: ../src/virtManager/migrate.py:383
#: ../src/virtManager/migrate.py:387
msgid "An interface must be specified."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:386
#: ../src/virtManager/migrate.py:390
msgid "Transfer rate must be greater than 0."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:389
#: ../src/virtManager/migrate.py:393
msgid "Port must be greater than 0."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:418
#: ../src/virtManager/migrate.py:422
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:419
#: ../src/virtManager/migrate.py:423
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile."
msgstr ""
@ -2006,7 +2011,7 @@ msgstr ""
msgid "Routed network"
msgstr "Mreža"
#: ../src/virtManager/network.py:43
#: ../src/virtManager/network.py:48
#, fuzzy
msgid "Isolated network"
msgstr "Mreža"

141
po/ca.po
View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-14 17:10-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 10:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-17 01:28+0100\n"
"Last-Translator: Fernando <fvilla@alumnes.udl.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n"
@ -23,14 +23,14 @@ msgstr "Gestiona màquines virtuals"
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "Gestor de màquines virtuals"
#: ../src/virt-manager.py.in:57
#: ../src/virt-manager.py.in:64
#, fuzzy
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "Gestor de màquines virtuals"
#. ...the risk is we catch too much though
#. Damned if we do, damned if we dont :-)(
#: ../src/virt-manager.py.in:297
#: ../src/virt-manager.py.in:304
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to initialize GTK: %s"
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar GTK:"
@ -511,7 +511,7 @@ msgid "Error adding device: %s"
msgstr "S'ha produït un error en tancar el dispositiu %s"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1118
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1449
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1451
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "No s'ha pogut completar la instal·lació: '%s'"
@ -714,7 +714,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:713 ../src/virtManager/createpool.py:394
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:409
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:413
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr ""
@ -797,67 +797,67 @@ msgstr "Ubica la imatge ISO"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: ../src/virtManager/connection.py:178
#: ../src/virtManager/connection.py:181
#, python-format
msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:184
#: ../src/virtManager/connection.py:187
#, fuzzy
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing"
msgstr "Consola no suportada pel convidat"
#: ../src/virtManager/connection.py:194
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#: ../src/virtManager/connection.py:200
#, fuzzy
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "Consola no suportada pel convidat"
#: ../src/virtManager/connection.py:216
#: ../src/virtManager/connection.py:219
#, python-format
msgid "Could not build media list via libvirt: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236
#: ../src/virtManager/connection.py:226 ../src/virtManager/connection.py:239
#, fuzzy
msgid "Libvirt version does not support media listing."
msgstr "Consola no suportada pel convidat"
#: ../src/virtManager/connection.py:233
#: ../src/virtManager/connection.py:236
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:482
#: ../src/virtManager/connection.py:498
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconnectat"
#: ../src/virtManager/connection.py:484
#: ../src/virtManager/connection.py:500
msgid "Connecting"
msgstr "S'està connectant"
#: ../src/virtManager/connection.py:487
#: ../src/virtManager/connection.py:503
#, fuzzy
msgid "Active (RO)"
msgstr "Actiu"
#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:505 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8
msgid "Active"
msgstr "Actiu"
#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:507 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602
#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135
msgid "Inactive"
msgstr "Inactiu"
#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1519
#: ../src/virtManager/create.py:1520 ../src/virtManager/create.py:1522
#: ../src/virtManager/connection.py:509 ../src/virtManager/create.py:1521
#: ../src/virtManager/create.py:1522 ../src/virtManager/create.py:1524
#: ../src/virtManager/details.py:1298
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
@ -884,7 +884,7 @@ msgstr ""
msgid "Do not show this notification in the future."
msgstr "No mostris aquest missatge en el futur"
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:545
msgid "Guest not running"
msgstr "El convidat no està executant-se"
@ -899,41 +899,41 @@ msgstr ""
"Error TCP/IP: La connexió VNC a l'amfitrió hipervisor ha sigut rebujada o "
"s'ha desconnectat"
#: ../src/virtManager/console.py:554
#: ../src/virtManager/console.py:564
#, fuzzy
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "La consola encara no està configurada per al convidat"
#: ../src/virtManager/console.py:566
#: ../src/virtManager/console.py:576
#, fuzzy
msgid "Graphical console not supported for guest"
msgstr "Consola no suportada pel convidat"
#: ../src/virtManager/console.py:570
#: ../src/virtManager/console.py:580
#, fuzzy
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr "La consola encara no està activada per al convidat"
#: ../src/virtManager/console.py:574
#: ../src/virtManager/console.py:584
#, fuzzy
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "Connectant a la consola com a convidat"
#: ../src/virtManager/console.py:614
#: ../src/virtManager/console.py:625
msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:615
#: ../src/virtManager/console.py:626
#, python-format
msgid "The credential type %s is not supported"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:616
#: ../src/virtManager/console.py:627
#, fuzzy
msgid "Unable to authenticate"
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar GTK:"
#: ../src/virtManager/console.py:620
#: ../src/virtManager/console.py:631
msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr "Tipus d'autenticació de consola no disponible"
@ -1080,35 +1080,35 @@ msgstr "Error en els paràmetres de xarxa"
msgid "Network device required for %s install."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1342
#: ../src/virtManager/create.py:1344
#, fuzzy, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s"
#: ../src/virtManager/create.py:1350
#: ../src/virtManager/create.py:1352
msgid "Error setting up graphics device:"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1360
#: ../src/virtManager/create.py:1362
#, fuzzy
msgid "Error setting up sound device:"
msgstr "S'ha produït un error aturant el domini: %s"
#: ../src/virtManager/create.py:1384
#: ../src/virtManager/create.py:1386
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "S'està creant la màquina virtual"
#: ../src/virtManager/create.py:1385
#: ../src/virtManager/create.py:1387
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1437
#: ../src/virtManager/create.py:1439
msgid "Guest installation failed to complete"
msgstr "Ha fallat la instal·lació del convidat"
#: ../src/virtManager/create.py:1558
#: ../src/virtManager/create.py:1560
#, fuzzy
msgid "Detecting"
msgstr "S'està connectant"
@ -1481,9 +1481,9 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "Voleu realment emprar el disc?"
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:532
#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602
#: ../src/virtManager/engine.py:626
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:533
#: ../src/virtManager/engine.py:557 ../src/virtManager/engine.py:603
#: ../src/virtManager/engine.py:627
msgid "Don't ask me again."
msgstr ""
@ -1618,41 +1618,41 @@ msgstr ""
msgid "Could not find device %s"
msgstr "No s'ha pogut inicialitzar GTK:"
#: ../src/virtManager/engine.py:371
#: ../src/virtManager/engine.py:372
#, fuzzy, python-format
msgid "Error bringing up domain details: %s"
msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:484
#: ../src/virtManager/engine.py:485
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "Obre una connexió"
#. FIXME: This should work with remote storage stuff
#: ../src/virtManager/engine.py:492
#: ../src/virtManager/engine.py:493
msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported."
msgstr ""
"Encara no es pot desar les màquines virtuals a través de connexions remotes."
#: ../src/virtManager/engine.py:499
#: ../src/virtManager/engine.py:500
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "Deseu la màquina virtual"
#: ../src/virtManager/engine.py:508
#: ../src/virtManager/engine.py:509
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "Desant la màquina virtual"
#: ../src/virtManager/engine.py:513
#: ../src/virtManager/engine.py:514
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "S'ha produït un error desant el domini: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:528
#: ../src/virtManager/engine.py:529
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "Voleu realment emprar el disc?"
#: ../src/virtManager/engine.py:530
#: ../src/virtManager/engine.py:531
#, fuzzy
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
@ -1661,58 +1661,58 @@ msgstr ""
"Això destruirà immediatament la màquina virtual i possiblement corromprà la "
"imatge de disc. Esteu segur?"
#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614
#: ../src/virtManager/engine.py:638
#: ../src/virtManager/engine.py:545 ../src/virtManager/engine.py:615
#: ../src/virtManager/engine.py:639
#, python-format
msgid "Error shutting down domain: %s"
msgstr "S'ha produït un error aturant el domini: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:554
#: ../src/virtManager/engine.py:555
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "Segur que voleu utilitzar aquesta adreça MAC?"
#: ../src/virtManager/engine.py:568
#: ../src/virtManager/engine.py:569
#, python-format
msgid "Error pausing domain: %s"
msgstr "S'ha produït un error pausant el domini: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:579
#: ../src/virtManager/engine.py:580
#, python-format
msgid "Error unpausing domain: %s"
msgstr "S'ha produït un error reactivant el domini: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:590
#: ../src/virtManager/engine.py:591
#, python-format
msgid "Error starting domain: %s"
msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada del domini: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:600
#: ../src/virtManager/engine.py:601
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "Voleu realment emprar el disc?"
#: ../src/virtManager/engine.py:624
#: ../src/virtManager/engine.py:625
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "Voleu realment emprar el disc?"
#: ../src/virtManager/engine.py:666
#: ../src/virtManager/engine.py:667
#, fuzzy, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "S'ha produït un error aturant el domini: %s"
#: ../src/virtManager/error.py:28
#: ../src/virtManager/error.py:36
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Error UUID"
#. Expander section with details.
#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36
#: ../src/virtManager/error.py:53 ../src/vmm-details.glade.h:36
msgid "Details"
msgstr "Detalls"
#: ../src/virtManager/error.py:109
#: ../src/virtManager/error.py:116
#, fuzzy
msgid "Input Error"
msgstr "Error UUID"
@ -1970,42 +1970,47 @@ msgstr "Consola no suportada pel convidat"
msgid "A valid destination connection must be selected."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:238
#. We couldn't find a host name for the destination machine
#. that is accessible from the source machine.
#. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will
#. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually
#. be our local machine so we may not already know its hostname
#: ../src/virtManager/migrate.py:242
msgid ""
"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:294
#: ../src/virtManager/migrate.py:298
msgid "No connections available."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:363
#: ../src/virtManager/migrate.py:367
msgid "Connection hypervisors do not match."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:365
#: ../src/virtManager/migrate.py:369
#, fuzzy
msgid "Connection is disconnected."
msgstr "Selecciona la connexió"
#: ../src/virtManager/migrate.py:383
#: ../src/virtManager/migrate.py:387
msgid "An interface must be specified."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:386
#: ../src/virtManager/migrate.py:390
msgid "Transfer rate must be greater than 0."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:389
#: ../src/virtManager/migrate.py:393
msgid "Port must be greater than 0."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:418
#: ../src/virtManager/migrate.py:422
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:419
#: ../src/virtManager/migrate.py:423
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile."
msgstr ""
@ -2025,7 +2030,7 @@ msgstr ""
msgid "Routed network"
msgstr "Xarxa virtual aïllada"
#: ../src/virtManager/network.py:43
#: ../src/virtManager/network.py:48
#, fuzzy
msgid "Isolated network"
msgstr "Xarxa virtual aïllada"

141
po/cs.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-14 17:10-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 10:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-06 16:54+0100\n"
"Last-Translator: Milan Kerslager <kerslage@linux.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@ -25,14 +25,14 @@ msgstr "Ukládání virtuálního stroje"
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "Správce virtuálních strojů"
#: ../src/virt-manager.py.in:57
#: ../src/virt-manager.py.in:64
#, fuzzy
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "Správce virtuálních strojů"
#. ...the risk is we catch too much though
#. Damned if we do, damned if we dont :-)(
#: ../src/virt-manager.py.in:297
#: ../src/virt-manager.py.in:304
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to initialize GTK: %s"
msgstr "Nelze inicializovat GTK: "
@ -504,7 +504,7 @@ msgid "Error adding device: %s"
msgstr "Vytvořit nový virtuální systém"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1118
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1449
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1451
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Nelze dokončit instalaci: '%s'"
@ -714,7 +714,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:713 ../src/virtManager/createpool.py:394
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:409
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:413
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr ""
@ -795,66 +795,66 @@ msgstr "Najděte ISO obraz"
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
#: ../src/virtManager/connection.py:178
#: ../src/virtManager/connection.py:181
#, python-format
msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:184
#: ../src/virtManager/connection.py:187
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:194
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#: ../src/virtManager/connection.py:200
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:216
#: ../src/virtManager/connection.py:219
#, python-format
msgid "Could not build media list via libvirt: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236
#: ../src/virtManager/connection.py:226 ../src/virtManager/connection.py:239
msgid "Libvirt version does not support media listing."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:233
#: ../src/virtManager/connection.py:236
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:482
#: ../src/virtManager/connection.py:498
#, fuzzy
msgid "Disconnected"
msgstr "_Připojit"
#: ../src/virtManager/connection.py:484
#: ../src/virtManager/connection.py:500
#, fuzzy
msgid "Connecting"
msgstr "Typ připojení"
#: ../src/virtManager/connection.py:487
#: ../src/virtManager/connection.py:503
#, fuzzy
msgid "Active (RO)"
msgstr "Aktivní"
#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:505 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"
#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:507 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602
#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktivní"
#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1519
#: ../src/virtManager/create.py:1520 ../src/virtManager/create.py:1522
#: ../src/virtManager/connection.py:509 ../src/virtManager/create.py:1521
#: ../src/virtManager/create.py:1522 ../src/virtManager/create.py:1524
#: ../src/virtManager/details.py:1298
msgid "Unknown"
msgstr ""
@ -880,7 +880,7 @@ msgstr ""
msgid "Do not show this notification in the future."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:545
msgid "Guest not running"
msgstr ""
@ -893,37 +893,37 @@ msgid ""
"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:554
#: ../src/virtManager/console.py:564
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:566
#: ../src/virtManager/console.py:576
msgid "Graphical console not supported for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:570
#: ../src/virtManager/console.py:580
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:574
#: ../src/virtManager/console.py:584
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:614
#: ../src/virtManager/console.py:625
msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:615
#: ../src/virtManager/console.py:626
#, python-format
msgid "The credential type %s is not supported"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:616
#: ../src/virtManager/console.py:627
#, fuzzy
msgid "Unable to authenticate"
msgstr "Nelze inicializovat GTK: "
#: ../src/virtManager/console.py:620
#: ../src/virtManager/console.py:631
msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr ""
@ -1067,34 +1067,34 @@ msgstr "Využití sítě:"
msgid "Network device required for %s install."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1342
#: ../src/virtManager/create.py:1344
#, fuzzy, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "Vytvořit nový virtuální systém"
#: ../src/virtManager/create.py:1350
#: ../src/virtManager/create.py:1352
msgid "Error setting up graphics device:"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1360
#: ../src/virtManager/create.py:1362
msgid "Error setting up sound device:"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1384
#: ../src/virtManager/create.py:1386
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Vytváření virtuálního stroje"
#: ../src/virtManager/create.py:1385
#: ../src/virtManager/create.py:1387
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1437
#: ../src/virtManager/create.py:1439
msgid "Guest installation failed to complete"
msgstr "Instalace hosta nemohla být dokončena"
#: ../src/virtManager/create.py:1558
#: ../src/virtManager/create.py:1560
#, fuzzy
msgid "Detecting"
msgstr "Typ připojení"
@ -1462,9 +1462,9 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "Skutečně chcete disk použít?"
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:532
#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602
#: ../src/virtManager/engine.py:626
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:533
#: ../src/virtManager/engine.py:557 ../src/virtManager/engine.py:603
#: ../src/virtManager/engine.py:627
msgid "Don't ask me again."
msgstr ""
@ -1601,40 +1601,40 @@ msgstr ""
msgid "Could not find device %s"
msgstr "Nelze inicializovat GTK: "
#: ../src/virtManager/engine.py:371
#: ../src/virtManager/engine.py:372
#, python-format
msgid "Error bringing up domain details: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:484
#: ../src/virtManager/engine.py:485
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "Navázat spojení"
#. FIXME: This should work with remote storage stuff
#: ../src/virtManager/engine.py:492
#: ../src/virtManager/engine.py:493
msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:499
#: ../src/virtManager/engine.py:500
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "Uložit virtuální stroj"
#: ../src/virtManager/engine.py:508
#: ../src/virtManager/engine.py:509
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "Ukládání virtuálního stroje"
#: ../src/virtManager/engine.py:513
#: ../src/virtManager/engine.py:514
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:528
#: ../src/virtManager/engine.py:529
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "Skutečně chcete disk použít?"
#: ../src/virtManager/engine.py:530
#: ../src/virtManager/engine.py:531
#, fuzzy
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
@ -1643,57 +1643,57 @@ msgstr ""
"Tato volba kompletně odstraní virtuální stroj (VM) a může tak poškodit jeho "
"obraz na disku. Jste si jisti?"
#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614
#: ../src/virtManager/engine.py:638
#: ../src/virtManager/engine.py:545 ../src/virtManager/engine.py:615
#: ../src/virtManager/engine.py:639
#, python-format
msgid "Error shutting down domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:554
#: ../src/virtManager/engine.py:555
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "Skutečně chcete disk použít?"
#: ../src/virtManager/engine.py:568
#: ../src/virtManager/engine.py:569
#, python-format
msgid "Error pausing domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:579
#: ../src/virtManager/engine.py:580
#, python-format
msgid "Error unpausing domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:590
#: ../src/virtManager/engine.py:591
#, python-format
msgid "Error starting domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:600
#: ../src/virtManager/engine.py:601
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "Skutečně chcete disk použít?"
#: ../src/virtManager/engine.py:624
#: ../src/virtManager/engine.py:625
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "Skutečně chcete disk použít?"
#: ../src/virtManager/engine.py:666
#: ../src/virtManager/engine.py:667
#, fuzzy, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "Správce virtuálních strojů"
#: ../src/virtManager/error.py:28
#: ../src/virtManager/error.py:36
msgid "Error"
msgstr ""
#. Expander section with details.
#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36
#: ../src/virtManager/error.py:53 ../src/vmm-details.glade.h:36
msgid "Details"
msgstr "Detaily"
#: ../src/virtManager/error.py:109
#: ../src/virtManager/error.py:116
#, fuzzy
msgid "Input Error"
msgstr "Úvod"
@ -1949,43 +1949,48 @@ msgstr ""
msgid "A valid destination connection must be selected."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:238
#. We couldn't find a host name for the destination machine
#. that is accessible from the source machine.
#. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will
#. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually
#. be our local machine so we may not already know its hostname
#: ../src/virtManager/migrate.py:242
msgid ""
"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:294
#: ../src/virtManager/migrate.py:298
#, fuzzy
msgid "No connections available."
msgstr "Typ připojení"
#: ../src/virtManager/migrate.py:363
#: ../src/virtManager/migrate.py:367
msgid "Connection hypervisors do not match."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:365
#: ../src/virtManager/migrate.py:369
#, fuzzy
msgid "Connection is disconnected."
msgstr "Typ připojení"
#: ../src/virtManager/migrate.py:383
#: ../src/virtManager/migrate.py:387
msgid "An interface must be specified."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:386
#: ../src/virtManager/migrate.py:390
msgid "Transfer rate must be greater than 0."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:389
#: ../src/virtManager/migrate.py:393
msgid "Port must be greater than 0."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:418
#: ../src/virtManager/migrate.py:422
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:419
#: ../src/virtManager/migrate.py:423
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile."
msgstr ""
@ -2005,7 +2010,7 @@ msgstr ""
msgid "Routed network"
msgstr "Izolovaná virtuální síť"
#: ../src/virtManager/network.py:43
#: ../src/virtManager/network.py:48
#, fuzzy
msgid "Isolated network"
msgstr "Izolovaná virtuální síť"

141
po/da.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-14 17:10-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 10:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-10 20:24+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@rap.dk>\n"
"Language-Team: <da@li.org>\n"
@ -29,14 +29,14 @@ msgstr "Gemmer virtuel maskine"
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "Administration for virtuel maskine"
#: ../src/virt-manager.py.in:57
#: ../src/virt-manager.py.in:64
#, fuzzy
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "Administration for virtuel maskine"
#. ...the risk is we catch too much though
#. Damned if we do, damned if we dont :-)(
#: ../src/virt-manager.py.in:297
#: ../src/virt-manager.py.in:304
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to initialize GTK: %s"
msgstr "Kan ikke initiere GTK:"
@ -508,7 +508,7 @@ msgid "Error adding device: %s"
msgstr "Opret et nyt virtuelt system"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1118
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1449
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1451
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr ""
@ -720,7 +720,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:713 ../src/virtManager/createpool.py:394
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:409
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:413
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr ""
@ -801,65 +801,65 @@ msgstr "Lokalisér ISO-aftryk"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: ../src/virtManager/connection.py:178
#: ../src/virtManager/connection.py:181
#, python-format
msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:184
#: ../src/virtManager/connection.py:187
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:194
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#: ../src/virtManager/connection.py:200
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:216
#: ../src/virtManager/connection.py:219
#, python-format
msgid "Could not build media list via libvirt: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236
#: ../src/virtManager/connection.py:226 ../src/virtManager/connection.py:239
msgid "Libvirt version does not support media listing."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:233
#: ../src/virtManager/connection.py:236
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:482
#: ../src/virtManager/connection.py:498
#, fuzzy
msgid "Disconnected"
msgstr "_Tilslut"
#: ../src/virtManager/connection.py:484
#: ../src/virtManager/connection.py:500
#, fuzzy
msgid "Connecting"
msgstr "_Tilslut"
#: ../src/virtManager/connection.py:487
#: ../src/virtManager/connection.py:503
msgid "Active (RO)"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:505 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8
msgid "Active"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:507 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602
#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135
msgid "Inactive"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1519
#: ../src/virtManager/create.py:1520 ../src/virtManager/create.py:1522
#: ../src/virtManager/connection.py:509 ../src/virtManager/create.py:1521
#: ../src/virtManager/create.py:1522 ../src/virtManager/create.py:1524
#: ../src/virtManager/details.py:1298
msgid "Unknown"
msgstr ""
@ -885,7 +885,7 @@ msgstr ""
msgid "Do not show this notification in the future."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:545
msgid "Guest not running"
msgstr ""
@ -898,37 +898,37 @@ msgid ""
"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:554
#: ../src/virtManager/console.py:564
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:566
#: ../src/virtManager/console.py:576
msgid "Graphical console not supported for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:570
#: ../src/virtManager/console.py:580
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:574
#: ../src/virtManager/console.py:584
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:614
#: ../src/virtManager/console.py:625
msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:615
#: ../src/virtManager/console.py:626
#, python-format
msgid "The credential type %s is not supported"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:616
#: ../src/virtManager/console.py:627
#, fuzzy
msgid "Unable to authenticate"
msgstr "Kan ikke initiere GTK:"
#: ../src/virtManager/console.py:620
#: ../src/virtManager/console.py:631
msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr ""
@ -1072,34 +1072,34 @@ msgstr "Netværksforbrug:"
msgid "Network device required for %s install."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1342
#: ../src/virtManager/create.py:1344
#, fuzzy, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "Opret et nyt virtuelt system"
#: ../src/virtManager/create.py:1350
#: ../src/virtManager/create.py:1352
msgid "Error setting up graphics device:"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1360
#: ../src/virtManager/create.py:1362
msgid "Error setting up sound device:"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1384
#: ../src/virtManager/create.py:1386
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Opretter virtuel maskine"
#: ../src/virtManager/create.py:1385
#: ../src/virtManager/create.py:1387
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1437
#: ../src/virtManager/create.py:1439
msgid "Guest installation failed to complete"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1558
#: ../src/virtManager/create.py:1560
#, fuzzy
msgid "Detecting"
msgstr "_Tilslut"
@ -1466,9 +1466,9 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:532
#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602
#: ../src/virtManager/engine.py:626
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:533
#: ../src/virtManager/engine.py:557 ../src/virtManager/engine.py:603
#: ../src/virtManager/engine.py:627
msgid "Don't ask me again."
msgstr ""
@ -1605,42 +1605,42 @@ msgstr ""
msgid "Could not find device %s"
msgstr "Kan ikke initiere GTK:"
#: ../src/virtManager/engine.py:371
#: ../src/virtManager/engine.py:372
#, python-format
msgid "Error bringing up domain details: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:484
#: ../src/virtManager/engine.py:485
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "Åbn forbindelse"
#. FIXME: This should work with remote storage stuff
#: ../src/virtManager/engine.py:492
#: ../src/virtManager/engine.py:493
msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:499
#: ../src/virtManager/engine.py:500
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "Gem virtuel maskine"
#: ../src/virtManager/engine.py:508
#: ../src/virtManager/engine.py:509
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "Gemmer virtuel maskine"
#: ../src/virtManager/engine.py:513
#: ../src/virtManager/engine.py:514
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:528
#: ../src/virtManager/engine.py:529
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr ""
"Dette vil øjeblikkeligt ødelægge den virtuelle maskine og kan ødelægge dens "
"diskaftryk. Er du sikker?"
#: ../src/virtManager/engine.py:530
#: ../src/virtManager/engine.py:531
#, fuzzy
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
@ -1649,64 +1649,64 @@ msgstr ""
"Dette vil øjeblikkeligt ødelægge den virtuelle maskine og kan ødelægge dens "
"diskaftryk. Er du sikker?"
#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614
#: ../src/virtManager/engine.py:638
#: ../src/virtManager/engine.py:545 ../src/virtManager/engine.py:615
#: ../src/virtManager/engine.py:639
#, python-format
msgid "Error shutting down domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:554
#: ../src/virtManager/engine.py:555
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr ""
"Dette vil øjeblikkeligt ødelægge den virtuelle maskine og kan ødelægge dens "
"diskaftryk. Er du sikker?"
#: ../src/virtManager/engine.py:568
#: ../src/virtManager/engine.py:569
#, python-format
msgid "Error pausing domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:579
#: ../src/virtManager/engine.py:580
#, python-format
msgid "Error unpausing domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:590
#: ../src/virtManager/engine.py:591
#, python-format
msgid "Error starting domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:600
#: ../src/virtManager/engine.py:601
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr ""
"Dette vil øjeblikkeligt ødelægge den virtuelle maskine og kan ødelægge dens "
"diskaftryk. Er du sikker?"
#: ../src/virtManager/engine.py:624
#: ../src/virtManager/engine.py:625
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr ""
"Dette vil øjeblikkeligt ødelægge den virtuelle maskine og kan ødelægge dens "
"diskaftryk. Er du sikker?"
#: ../src/virtManager/engine.py:666
#: ../src/virtManager/engine.py:667
#, fuzzy, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "Administration for virtuel maskine"
#: ../src/virtManager/error.py:28
#: ../src/virtManager/error.py:36
msgid "Error"
msgstr ""
#. Expander section with details.
#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36
#: ../src/virtManager/error.py:53 ../src/vmm-details.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "_Detaljer"
#: ../src/virtManager/error.py:109
#: ../src/virtManager/error.py:116
#, fuzzy
msgid "Input Error"
msgstr "Intro"
@ -1964,43 +1964,48 @@ msgstr ""
msgid "A valid destination connection must be selected."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:238
#. We couldn't find a host name for the destination machine
#. that is accessible from the source machine.
#. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will
#. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually
#. be our local machine so we may not already know its hostname
#: ../src/virtManager/migrate.py:242
msgid ""
"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:294
#: ../src/virtManager/migrate.py:298
#, fuzzy
msgid "No connections available."
msgstr "_Tilslut"
#: ../src/virtManager/migrate.py:363
#: ../src/virtManager/migrate.py:367
msgid "Connection hypervisors do not match."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:365
#: ../src/virtManager/migrate.py:369
#, fuzzy
msgid "Connection is disconnected."
msgstr "_Tilslut"
#: ../src/virtManager/migrate.py:383
#: ../src/virtManager/migrate.py:387
msgid "An interface must be specified."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:386
#: ../src/virtManager/migrate.py:390
msgid "Transfer rate must be greater than 0."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:389
#: ../src/virtManager/migrate.py:393
msgid "Port must be greater than 0."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:418
#: ../src/virtManager/migrate.py:422
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:419
#: ../src/virtManager/migrate.py:423
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile."
msgstr ""
@ -2020,7 +2025,7 @@ msgstr ""
msgid "Routed network"
msgstr "Netværk"
#: ../src/virtManager/network.py:43
#: ../src/virtManager/network.py:48
#, fuzzy
msgid "Isolated network"
msgstr "Netværk"

141
po/de.po
View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager.tip.de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-14 17:10-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 10:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-11 11:04+1000\n"
"Last-Translator: Hedda Peters <hpeters@redhat.com>\n"
"Language-Team: \n"
@ -32,13 +32,13 @@ msgstr "Verwalte virtuelle Maschinen"
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "Virtual Machine Manager"
#: ../src/virt-manager.py.in:57
#: ../src/virt-manager.py.in:64
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "Fehler beim Starten des Virtual Machine Managers"
#. ...the risk is we catch too much though
#. Damned if we do, damned if we dont :-)(
#: ../src/virt-manager.py.in:297
#: ../src/virt-manager.py.in:304
#, python-format
msgid "Unable to initialize GTK: %s"
msgstr "Kann GTK nicht initialisieren: %s"
@ -509,7 +509,7 @@ msgid "Error adding device: %s"
msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Geräts: %s"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1118
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1449
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1451
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Installation konnte nicht fertiggestellt werden: '%s'"
@ -710,7 +710,7 @@ msgstr ""
"Plattenabbildern führen."
#: ../src/virtManager/clone.py:713 ../src/virtManager/createpool.py:394
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:409
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:413
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr "Nicht erfasster Fehler bei Validierung von Eingabe: %s"
@ -787,67 +787,67 @@ msgstr "ISO-Medium lokalisieren"
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: ../src/virtManager/connection.py:178
#: ../src/virtManager/connection.py:181
#, python-format
msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s"
msgstr ""
"Listing physischer Schnittstellen konnte via libvirt nicht erzeugt werden: %s"
#: ../src/virtManager/connection.py:184
#: ../src/virtManager/connection.py:187
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing"
msgstr ""
"Libvirt-Version unterstützt nicht das Listing physischer Schnittstellen"
#: ../src/virtManager/connection.py:194
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s"
msgstr ""
"HAL konnte für Listing von Schnittstellen nicht initialisiert werden: %s"
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#: ../src/virtManager/connection.py:200
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr ""
"Libvirt-Version unterstützt nicht das Listing physischer Schnittstellen."
#: ../src/virtManager/connection.py:216
#: ../src/virtManager/connection.py:219
#, python-format
msgid "Could not build media list via libvirt: %s"
msgstr "Medialisting konnte via libvirt nicht erzeugt werden: %s"
#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236
#: ../src/virtManager/connection.py:226 ../src/virtManager/connection.py:239
msgid "Libvirt version does not support media listing."
msgstr "Libvirt-Version unterstützt keine Medialisting."
#: ../src/virtManager/connection.py:233
#: ../src/virtManager/connection.py:236
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s"
msgstr "HAL konnte für Medialisting nicht initialisiert werden: %s"
#: ../src/virtManager/connection.py:482
#: ../src/virtManager/connection.py:498
msgid "Disconnected"
msgstr "Getrennt"
#: ../src/virtManager/connection.py:484
#: ../src/virtManager/connection.py:500
msgid "Connecting"
msgstr "Verbinden"
#: ../src/virtManager/connection.py:487
#: ../src/virtManager/connection.py:503
msgid "Active (RO)"
msgstr "Aktiv (RO)"
#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:505 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:507 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602
#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"
#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1519
#: ../src/virtManager/create.py:1520 ../src/virtManager/create.py:1522
#: ../src/virtManager/connection.py:509 ../src/virtManager/create.py:1521
#: ../src/virtManager/create.py:1522 ../src/virtManager/create.py:1524
#: ../src/virtManager/details.py:1298
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
@ -873,7 +873,7 @@ msgstr ""
msgid "Do not show this notification in the future."
msgstr "Diese Benachrichtigung in Zukunft nicht mehr anzeigen."
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:545
msgid "Guest not running"
msgstr "Gast läuft nicht"
@ -887,38 +887,38 @@ msgid ""
msgstr ""
"TCP/IP-Fehler: VNC-Verbindung zum Hypervisor-Host abgelehnt oder getrennt!"
#: ../src/virtManager/console.py:554
#: ../src/virtManager/console.py:564
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "Grafische Konsole nicht konfiguriert für Gast"
#: ../src/virtManager/console.py:566
#: ../src/virtManager/console.py:576
msgid "Graphical console not supported for guest"
msgstr "Grafische Konsole nicht unterstützt für Gast"
#: ../src/virtManager/console.py:570
#: ../src/virtManager/console.py:580
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr "Grafische Konsole nocht nicht aktiv für Gastjetzt"
#: ../src/virtManager/console.py:574
#: ../src/virtManager/console.py:584
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "Verbinde mit grafischer Konsole für Gast"
#: ../src/virtManager/console.py:614
#: ../src/virtManager/console.py:625
msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server"
msgstr ""
"Angeforderte Berechtigungsnachweise konnten dem VNC-Server nicht geliefert "
"werden"
#: ../src/virtManager/console.py:615
#: ../src/virtManager/console.py:626
#, python-format
msgid "The credential type %s is not supported"
msgstr "Berechtigungsnachweistyp %s wird nicht unterstützt."
#: ../src/virtManager/console.py:616
#: ../src/virtManager/console.py:627
msgid "Unable to authenticate"
msgstr "Authentifizierung konnte nicht erfolgen"
#: ../src/virtManager/console.py:620
#: ../src/virtManager/console.py:631
msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr "Nicht unterstützter Konsolen-Authentifizierungstyp"
@ -1061,24 +1061,24 @@ msgstr "Fehler bei Speicherparametern."
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "Netzwerkgerät für %s-Installation benötigt."
#: ../src/virtManager/create.py:1342
#: ../src/virtManager/create.py:1344
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "Fehler beim Einrichten der UUID: %s"
#: ../src/virtManager/create.py:1350
#: ../src/virtManager/create.py:1352
msgid "Error setting up graphics device:"
msgstr "Fehler beim Einrichten des Grafikgeräts:"
#: ../src/virtManager/create.py:1360
#: ../src/virtManager/create.py:1362
msgid "Error setting up sound device:"
msgstr "Fehler beim Einrichten des Audiogeräts:"
#: ../src/virtManager/create.py:1384
#: ../src/virtManager/create.py:1386
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Virtuelle Maschine erstellen"
#: ../src/virtManager/create.py:1385
#: ../src/virtManager/create.py:1387
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@ -1087,11 +1087,11 @@ msgstr ""
"Festplattenspeicher und Abrufen der Installationsabbilder kann eine Minuten "
"dauern."
#: ../src/virtManager/create.py:1437
#: ../src/virtManager/create.py:1439
msgid "Guest installation failed to complete"
msgstr "Gastinstallation konnte nicht abgeschlossen werden"
#: ../src/virtManager/create.py:1558
#: ../src/virtManager/create.py:1560
msgid "Detecting"
msgstr "Erkennen"
@ -1459,9 +1459,9 @@ msgstr "Fehler beim Wechseln des Autostart-Werts: %s"
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Gerät entfernen wollen?"
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:532
#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602
#: ../src/virtManager/engine.py:626
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:533
#: ../src/virtManager/engine.py:557 ../src/virtManager/engine.py:603
#: ../src/virtManager/engine.py:627
msgid "Don't ask me again."
msgstr "Nicht erneut nachfragen."
@ -1594,42 +1594,42 @@ msgstr "xpath konnte nicht erzeugt werden für Gerät %s:%s"
msgid "Could not find device %s"
msgstr "Gerät %s konnte nicht gefunden werden"
#: ../src/virtManager/engine.py:371
#: ../src/virtManager/engine.py:372
#, python-format
msgid "Error bringing up domain details: %s"
msgstr "Fehler beim Beziehen der Domain-Details: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:484
#: ../src/virtManager/engine.py:485
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "Unbekannter Verbindungs-URI %s"
#. FIXME: This should work with remote storage stuff
#: ../src/virtManager/engine.py:492
#: ../src/virtManager/engine.py:493
msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported."
msgstr ""
"Speichern von virtuellen Maschinen über Remote-Verbindungen wird momentan "
"nicht unterstützt."
#: ../src/virtManager/engine.py:499
#: ../src/virtManager/engine.py:500
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "Virtuelle Maschine speichern"
#: ../src/virtManager/engine.py:508
#: ../src/virtManager/engine.py:509
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "Virtuelle Maschine wird gespeichert"
#: ../src/virtManager/engine.py:513
#: ../src/virtManager/engine.py:514
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "Fehler beim Speichern der Domain: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:528
#: ../src/virtManager/engine.py:529
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie '%s' zwangsweise ausschalten wollen?"
#: ../src/virtManager/engine.py:530
#: ../src/virtManager/engine.py:531
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
@ -1637,57 +1637,57 @@ msgstr ""
"Dies schaltet die VM sofort aus ohne Herunterfahren des Betriebssystems und "
"beschädigt eventuell Daten."
#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614
#: ../src/virtManager/engine.py:638
#: ../src/virtManager/engine.py:545 ../src/virtManager/engine.py:615
#: ../src/virtManager/engine.py:639
#, python-format
msgid "Error shutting down domain: %s"
msgstr "Fehler beim Herunterfahren der Domain: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:554
#: ../src/virtManager/engine.py:555
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie '%s' pausieren wollen?"
#: ../src/virtManager/engine.py:568
#: ../src/virtManager/engine.py:569
#, python-format
msgid "Error pausing domain: %s"
msgstr "Fehler beim Pausieren der Domain: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:579
#: ../src/virtManager/engine.py:580
#, python-format
msgid "Error unpausing domain: %s"
msgstr "Fehler beim Wiederaktivieren der Domain: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:590
#: ../src/virtManager/engine.py:591
#, python-format
msgid "Error starting domain: %s"
msgstr "Fehler beim Starten der Domain: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:600
#: ../src/virtManager/engine.py:601
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie '%s' ausschalten wollen?"
#: ../src/virtManager/engine.py:624
#: ../src/virtManager/engine.py:625
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie '%s' neustarten wollen?"
#: ../src/virtManager/engine.py:666
#: ../src/virtManager/engine.py:667
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "Fehler beim Einrichten der Klonparameter: %s"
#: ../src/virtManager/error.py:28
#: ../src/virtManager/error.py:36
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#. Expander section with details.
#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36
#: ../src/virtManager/error.py:53 ../src/vmm-details.glade.h:36
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: ../src/virtManager/error.py:109
#: ../src/virtManager/error.py:116
msgid "Input Error"
msgstr "Eingabefehler"
@ -1947,43 +1947,48 @@ msgstr "Libvirt-Version unterstützt keine getunnelte Migration."
msgid "A valid destination connection must be selected."
msgstr "Eine gültige Zielverbindung muss gewählt sein."
#: ../src/virtManager/migrate.py:238
#. We couldn't find a host name for the destination machine
#. that is accessible from the source machine.
#. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will
#. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually
#. be our local machine so we may not already know its hostname
#: ../src/virtManager/migrate.py:242
msgid ""
"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection."
msgstr ""
"Von Remote aus erreichbarer Hostname für Zielverbindung konnte nicht "
"bestimmt werden."
#: ../src/virtManager/migrate.py:294
#: ../src/virtManager/migrate.py:298
msgid "No connections available."
msgstr "Keine Verbindungen verfügbar."
#: ../src/virtManager/migrate.py:363
#: ../src/virtManager/migrate.py:367
msgid "Connection hypervisors do not match."
msgstr "Verbindungs-Hypervisoren stimmen nicht überein."
#: ../src/virtManager/migrate.py:365
#: ../src/virtManager/migrate.py:369
msgid "Connection is disconnected."
msgstr "Verbindung ist getrennt."
#: ../src/virtManager/migrate.py:383
#: ../src/virtManager/migrate.py:387
msgid "An interface must be specified."
msgstr "Eine Schnittstelle muss angegeben sein."
#: ../src/virtManager/migrate.py:386
#: ../src/virtManager/migrate.py:390
msgid "Transfer rate must be greater than 0."
msgstr "Übertragungsrate muss grösser als 0 sein."
#: ../src/virtManager/migrate.py:389
#: ../src/virtManager/migrate.py:393
msgid "Port must be greater than 0."
msgstr "Port muss grösser als 0 sein."
#: ../src/virtManager/migrate.py:418
#: ../src/virtManager/migrate.py:422
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr "VM '%s' migrieren"
#: ../src/virtManager/migrate.py:419
#: ../src/virtManager/migrate.py:423
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile."
msgstr "VM '%s' von %s zu %s migirieren. Dies kann einen Weile dauern."
@ -2002,7 +2007,7 @@ msgstr "Route zu %s"
msgid "Routed network"
msgstr "Geroutetes Netzwerk"
#: ../src/virtManager/network.py:43
#: ../src/virtManager/network.py:48
msgid "Isolated network"
msgstr "Isoliertes Netzwerk"

1365
po/es.po

File diff suppressed because it is too large Load Diff

141
po/fi.po
View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-14 17:10-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 10:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-05 23:28+0200\n"
"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <laatu@lokalisointi.org>\n"
@ -24,14 +24,14 @@ msgstr "Hallitse virtuaalikoneita"
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "Virtuaalikoneiden hallitsin"
#: ../src/virt-manager.py.in:57
#: ../src/virt-manager.py.in:64
#, fuzzy
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "Virtuaalikoneiden hallitsin"
#. ...the risk is we catch too much though
#. Damned if we do, damned if we dont :-)(
#: ../src/virt-manager.py.in:297
#: ../src/virt-manager.py.in:304
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to initialize GTK: %s"
msgstr "Ei voida alustaa GTK:ta: "
@ -512,7 +512,7 @@ msgid "Error adding device: %s"
msgstr "Virhe poistettaessa laitetta: %s"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1118
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1449
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1451
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Asennus ei onnistu: ”%s”"
@ -716,7 +716,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:713 ../src/virtManager/createpool.py:394
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:409
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:413
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr ""
@ -799,67 +799,67 @@ msgstr "Etsi ISO-levykuva"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: ../src/virtManager/connection.py:178
#: ../src/virtManager/connection.py:181
#, python-format
msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:184
#: ../src/virtManager/connection.py:187
#, fuzzy
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing"
msgstr "Vierasjärjestelmän konsolia ei tueta"
#: ../src/virtManager/connection.py:194
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#: ../src/virtManager/connection.py:200
#, fuzzy
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "Vierasjärjestelmän konsolia ei tueta"
#: ../src/virtManager/connection.py:216
#: ../src/virtManager/connection.py:219
#, python-format
msgid "Could not build media list via libvirt: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236
#: ../src/virtManager/connection.py:226 ../src/virtManager/connection.py:239
#, fuzzy
msgid "Libvirt version does not support media listing."
msgstr "Vierasjärjestelmän konsolia ei tueta"
#: ../src/virtManager/connection.py:233
#: ../src/virtManager/connection.py:236
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:482
#: ../src/virtManager/connection.py:498
msgid "Disconnected"
msgstr "Katkaistu"
#: ../src/virtManager/connection.py:484
#: ../src/virtManager/connection.py:500
msgid "Connecting"
msgstr "Yhdistää"
#: ../src/virtManager/connection.py:487
#: ../src/virtManager/connection.py:503
#, fuzzy
msgid "Active (RO)"
msgstr "Aktiivinen"
#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:505 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8
msgid "Active"
msgstr "Aktiivinen"
#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:507 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602
#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135
msgid "Inactive"
msgstr "Passiivinen"
#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1519
#: ../src/virtManager/create.py:1520 ../src/virtManager/create.py:1522
#: ../src/virtManager/connection.py:509 ../src/virtManager/create.py:1521
#: ../src/virtManager/create.py:1522 ../src/virtManager/create.py:1524
#: ../src/virtManager/details.py:1298
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
@ -886,7 +886,7 @@ msgstr ""
msgid "Do not show this notification in the future."
msgstr "Älä näytä tätä ilmoitusta jatkossa"
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:545
msgid "Guest not running"
msgstr "Vierasjärjestelmä ei ole käynnissä"
@ -900,41 +900,41 @@ msgid ""
msgstr ""
"TCP/IP-virhe: VNC-yhteys hypervisoriin katkaistiin tai siitä kieltäydyttiin!"
#: ../src/virtManager/console.py:554
#: ../src/virtManager/console.py:564
#, fuzzy
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "Vierasjärjestelmän konsolia ei ole asetettu"
#: ../src/virtManager/console.py:566
#: ../src/virtManager/console.py:576
#, fuzzy
msgid "Graphical console not supported for guest"
msgstr "Vierasjärjestelmän konsolia ei tueta"
#: ../src/virtManager/console.py:570
#: ../src/virtManager/console.py:580
#, fuzzy
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr "Vierasjärjestelmän konsoli ei ole vielä aktiivinen"
#: ../src/virtManager/console.py:574
#: ../src/virtManager/console.py:584
#, fuzzy
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "Kytkeydytään vierasjärjestelmän konsoliin"
#: ../src/virtManager/console.py:614
#: ../src/virtManager/console.py:625
msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:615
#: ../src/virtManager/console.py:626
#, python-format
msgid "The credential type %s is not supported"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:616
#: ../src/virtManager/console.py:627
#, fuzzy
msgid "Unable to authenticate"
msgstr "Ei voida alustaa GTK:ta: "
#: ../src/virtManager/console.py:620
#: ../src/virtManager/console.py:631
msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr "Konsolin todennustyyppiä ei tueta"
@ -1084,35 +1084,35 @@ msgstr "Verkkoparametrivirhe"
msgid "Network device required for %s install."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1342
#: ../src/virtManager/create.py:1344
#, fuzzy, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "Virhe käynnistettäessä toimialuetta: %s"
#: ../src/virtManager/create.py:1350
#: ../src/virtManager/create.py:1352
msgid "Error setting up graphics device:"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1360
#: ../src/virtManager/create.py:1362
#, fuzzy
msgid "Error setting up sound device:"
msgstr "Virhe suljettaessa toimialuetta: %s"
#: ../src/virtManager/create.py:1384
#: ../src/virtManager/create.py:1386
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Luodaan virtuaalikonetta"
#: ../src/virtManager/create.py:1385
#: ../src/virtManager/create.py:1387
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1437
#: ../src/virtManager/create.py:1439
msgid "Guest installation failed to complete"
msgstr "Vierasasennus ei onnistunut"
#: ../src/virtManager/create.py:1558
#: ../src/virtManager/create.py:1560
#, fuzzy
msgid "Detecting"
msgstr "Yhdistää"
@ -1484,9 +1484,9 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "Haluatko käyttää levyä?"
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:532
#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602
#: ../src/virtManager/engine.py:626
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:533
#: ../src/virtManager/engine.py:557 ../src/virtManager/engine.py:603
#: ../src/virtManager/engine.py:627
msgid "Don't ask me again."
msgstr ""
@ -1621,41 +1621,41 @@ msgstr ""
msgid "Could not find device %s"
msgstr "Ei voida alustaa GTK:ta: "
#: ../src/virtManager/engine.py:371
#: ../src/virtManager/engine.py:372
#, fuzzy, python-format
msgid "Error bringing up domain details: %s"
msgstr "Virhe käynnistettäessä toimialuetta: %s"
# Vai avoin yhteys?
#: ../src/virtManager/engine.py:484
#: ../src/virtManager/engine.py:485
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "Avaa yhteys"
#. FIXME: This should work with remote storage stuff
#: ../src/virtManager/engine.py:492
#: ../src/virtManager/engine.py:493
msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported."
msgstr "Virtuaalikoneiden tallentamista etäyhteyksien yli ei vielä tueta."
#: ../src/virtManager/engine.py:499
#: ../src/virtManager/engine.py:500
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "Tallenna virtuaalikone"
#: ../src/virtManager/engine.py:508
#: ../src/virtManager/engine.py:509
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "Tallennetaan virtuaalikone"
#: ../src/virtManager/engine.py:513
#: ../src/virtManager/engine.py:514
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "Virhe tallennettaessa toimialuetta: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:528
#: ../src/virtManager/engine.py:529
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "Haluatko käyttää levyä?"
#: ../src/virtManager/engine.py:530
#: ../src/virtManager/engine.py:531
#, fuzzy
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
@ -1664,58 +1664,58 @@ msgstr ""
"Tämä tuhoaa virtuaalikoneen välittömästi ja voi vioittaa sen levykuvan. "
"Oletko varma?"
#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614
#: ../src/virtManager/engine.py:638
#: ../src/virtManager/engine.py:545 ../src/virtManager/engine.py:615
#: ../src/virtManager/engine.py:639
#, python-format
msgid "Error shutting down domain: %s"
msgstr "Virhe suljettaessa toimialuetta: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:554
#: ../src/virtManager/engine.py:555
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "Haluatko varmasti käyttää MAC-osoitetta?"
#: ../src/virtManager/engine.py:568
#: ../src/virtManager/engine.py:569
#, python-format
msgid "Error pausing domain: %s"
msgstr "Virhe asetettaessa toimialuetta taukotilaan: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:579
#: ../src/virtManager/engine.py:580
#, python-format
msgid "Error unpausing domain: %s"
msgstr "Virhe poistettaessa toimialuetta taukotilasta: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:590
#: ../src/virtManager/engine.py:591
#, python-format
msgid "Error starting domain: %s"
msgstr "Virhe käynnistettäessä toimialuetta: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:600
#: ../src/virtManager/engine.py:601
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "Haluatko käyttää levyä?"
#: ../src/virtManager/engine.py:624
#: ../src/virtManager/engine.py:625
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "Haluatko käyttää levyä?"
#: ../src/virtManager/engine.py:666
#: ../src/virtManager/engine.py:667
#, fuzzy, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "Virhe suljettaessa toimialuetta: %s"
#: ../src/virtManager/error.py:28
#: ../src/virtManager/error.py:36
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "UUID-virhe"
#. Expander section with details.
#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36
#: ../src/virtManager/error.py:53 ../src/vmm-details.glade.h:36
msgid "Details"
msgstr "Yksityiskohdat"
#: ../src/virtManager/error.py:109
#: ../src/virtManager/error.py:116
#, fuzzy
msgid "Input Error"
msgstr "UUID-virhe"
@ -1969,43 +1969,48 @@ msgstr "Vierasjärjestelmän konsolia ei tueta"
msgid "A valid destination connection must be selected."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:238
#. We couldn't find a host name for the destination machine
#. that is accessible from the source machine.
#. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will
#. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually
#. be our local machine so we may not already know its hostname
#: ../src/virtManager/migrate.py:242
msgid ""
"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:294
#: ../src/virtManager/migrate.py:298
#, fuzzy
msgid "No connections available."
msgstr "Yhteyden valinta"
#: ../src/virtManager/migrate.py:363
#: ../src/virtManager/migrate.py:367
msgid "Connection hypervisors do not match."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:365
#: ../src/virtManager/migrate.py:369
#, fuzzy
msgid "Connection is disconnected."
msgstr "Yhteyden valinta"
#: ../src/virtManager/migrate.py:383
#: ../src/virtManager/migrate.py:387
msgid "An interface must be specified."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:386
#: ../src/virtManager/migrate.py:390
msgid "Transfer rate must be greater than 0."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:389
#: ../src/virtManager/migrate.py:393
msgid "Port must be greater than 0."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:418
#: ../src/virtManager/migrate.py:422
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:419
#: ../src/virtManager/migrate.py:423
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile."
msgstr ""
@ -2025,7 +2030,7 @@ msgstr ""
msgid "Routed network"
msgstr "Eristetty virtuaaliverkko"
#: ../src/virtManager/network.py:43
#: ../src/virtManager/network.py:48
#, fuzzy
msgid "Isolated network"
msgstr "Eristetty virtuaaliverkko"

196
po/fr.po
View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager.tip\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-14 17:10-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 10:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-17 02:26+0100\n"
"Last-Translator: Laurent Léonard <laurent@open-minds.org>\n"
"Language-Team: French <fedora-trans-fr@redhat.com>\n"
@ -31,13 +31,13 @@ msgstr "Gérer les machines virtuelles"
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "Gestionnaire de machine virtuelle"
#: ../src/virt-manager.py.in:57
#: ../src/virt-manager.py.in:64
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "Erreur lors du démarrage du gestionnaire de machine virtuelle"
#. ...the risk is we catch too much though
#. Damned if we do, damned if we dont :-)(
#: ../src/virt-manager.py.in:297
#: ../src/virt-manager.py.in:304
#, python-format
msgid "Unable to initialize GTK: %s"
msgstr "Impossible d'initialiser GTK : %s"
@ -168,7 +168,8 @@ msgstr "La longueur de la liste d'URL"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:30
msgid "The number of samples to keep in the statistics history"
msgstr "Le nombre d'échantillons à conserver dans l'historique des statistiques"
msgstr ""
"Le nombre d'échantillons à conserver dans l'historique des statistiques"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:31
msgid ""
@ -234,7 +235,8 @@ msgstr "S'il faut ou non installer un périphérique de son pour les MV locales"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43
msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not"
msgstr "S'il faut ou non installer un périphérique de son pour les MV distantes"
msgstr ""
"S'il faut ou non installer un périphérique de son pour les MV distantes"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44
msgid ""
@ -285,7 +287,8 @@ msgstr "Si une confirmation est requise afin d'éteindre/redémarrer une MV"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52
msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device"
msgstr "Si une confirmation est requise afin de retirer un périphérique virtuel"
msgstr ""
"Si une confirmation est requise afin de retirer un périphérique virtuel"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:92 ../src/virtManager/choosecd.py:49
#: ../src/virtManager/clone.py:108 ../src/virtManager/console.py:59
@ -510,12 +513,13 @@ msgstr ""
"fonctionnement. Voulez-vous que le périphérique soit disponible après la "
"prochaine extinction de la MV ?"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1101, python-format
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1101
#, python-format
msgid "Error adding device: %s"
msgstr "Erreur lors de l'ajout du périphérique : %s"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1118
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1449
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1451
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Impossible de terminer l'installation : « %s »"
@ -715,7 +719,7 @@ msgstr ""
"disque."
#: ../src/virtManager/clone.py:713 ../src/virtManager/createpool.py:394
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:409
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:413
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr "Erreur inattendue lors de la validation de l'entrée : %s"
@ -792,69 +796,69 @@ msgstr "Localiser le média ISO"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: ../src/virtManager/connection.py:178
#: ../src/virtManager/connection.py:181
#, python-format
msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s"
msgstr ""
"La liste des interfaces physiques ne peut être construite via libvirt : %s"
#: ../src/virtManager/connection.py:184
#: ../src/virtManager/connection.py:187
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing"
msgstr ""
"La version de libvirt ne prend pas en charge le listage des interfaces "
"physiques"
#: ../src/virtManager/connection.py:194
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s"
msgstr ""
"HAL ne peut pas être initialisé pour le listage des interfaces physiques : %s"
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#: ../src/virtManager/connection.py:200
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr ""
"La version de libvirt ne prend pas en charge le listage des interfaces "
"physiques."
#: ../src/virtManager/connection.py:216
#: ../src/virtManager/connection.py:219
#, python-format
msgid "Could not build media list via libvirt: %s"
msgstr "La liste des médias ne peut être construite via libvirt : %s"
#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236
#: ../src/virtManager/connection.py:226 ../src/virtManager/connection.py:239
msgid "Libvirt version does not support media listing."
msgstr "La version de libvirt ne prend pas en charge le listage des médias."
#: ../src/virtManager/connection.py:233
#: ../src/virtManager/connection.py:236
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s"
msgstr "HAL ne peut pas être initialisé pour le listage des médias : %s"
#: ../src/virtManager/connection.py:482
#: ../src/virtManager/connection.py:498
msgid "Disconnected"
msgstr "Déconnecté"
#: ../src/virtManager/connection.py:484
#: ../src/virtManager/connection.py:500
msgid "Connecting"
msgstr "Connexion en cours"
#: ../src/virtManager/connection.py:487
#: ../src/virtManager/connection.py:503
msgid "Active (RO)"
msgstr "Actif (lecture seule)"
#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:505 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8
msgid "Active"
msgstr "Actif"
#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:507 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602
#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135
msgid "Inactive"
msgstr "Inactif"
#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1519
#: ../src/virtManager/create.py:1520 ../src/virtManager/create.py:1522
#: ../src/virtManager/connection.py:509 ../src/virtManager/create.py:1521
#: ../src/virtManager/create.py:1522 ../src/virtManager/create.py:1524
#: ../src/virtManager/details.py:1298
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
@ -880,7 +884,7 @@ msgstr ""
msgid "Do not show this notification in the future."
msgstr "Ne plus afficher cette notification."
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:545
msgid "Guest not running"
msgstr "Invité inactif"
@ -895,36 +899,36 @@ msgstr ""
"Erreur TCP/IP : la connexion VNC à l'hôte hyperviseur a été refusée ou "
"interrompue !"
#: ../src/virtManager/console.py:554
#: ../src/virtManager/console.py:564
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "Console graphique non configurée pour l'invité"
#: ../src/virtManager/console.py:566
#: ../src/virtManager/console.py:576
msgid "Graphical console not supported for guest"
msgstr "Console graphique non prise en charge pour l'invité"
#: ../src/virtManager/console.py:570
#: ../src/virtManager/console.py:580
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr "La console graphique n'est pas encore active pour l'invité"
#: ../src/virtManager/console.py:574
#: ../src/virtManager/console.py:584
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "Connexion à la console graphique en cours pour l'invité"
#: ../src/virtManager/console.py:614
#: ../src/virtManager/console.py:625
msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server"
msgstr "Impossible de fournir les références requises au serveur VNC"
#: ../src/virtManager/console.py:615
#: ../src/virtManager/console.py:626
#, python-format
msgid "The credential type %s is not supported"
msgstr "Le type de référence %s n'est pas pris en charge"
#: ../src/virtManager/console.py:616
#: ../src/virtManager/console.py:627
msgid "Unable to authenticate"
msgstr "Impossible d'authentifier"
#: ../src/virtManager/console.py:620
#: ../src/virtManager/console.py:631
msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr "Type d'authentification de console non prise en charge"
@ -1071,24 +1075,24 @@ msgstr "Erreur de paramètre de stockage."
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "Un périphérique réseau est requis pour l'installation de « %s »."
#: ../src/virtManager/create.py:1342
#: ../src/virtManager/create.py:1344
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "Erreur lors de la définition de l'UUID : %s"
#: ../src/virtManager/create.py:1350
#: ../src/virtManager/create.py:1352
msgid "Error setting up graphics device:"
msgstr "Erreur lors de la définition du périphérique graphique :"
#: ../src/virtManager/create.py:1360
#: ../src/virtManager/create.py:1362
msgid "Error setting up sound device:"
msgstr "Erreur lors de la définition du périphérique son :"
#: ../src/virtManager/create.py:1384
#: ../src/virtManager/create.py:1386
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Création d'une machine virtuelle"
#: ../src/virtManager/create.py:1385
#: ../src/virtManager/create.py:1387
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@ -1097,11 +1101,11 @@ msgstr ""
"stockage disque et la récupération des images d'installation peuvent prendre "
"quelques minutes."
#: ../src/virtManager/create.py:1437
#: ../src/virtManager/create.py:1439
msgid "Guest installation failed to complete"
msgstr "L'installation de l'invité n'a pu être achevée"
#: ../src/virtManager/create.py:1558
#: ../src/virtManager/create.py:1560
msgid "Detecting"
msgstr "Détection"
@ -1109,7 +1113,8 @@ msgstr "Détection"
msgid "Any physical device"
msgstr "N'importe quel périphérique physique"
#: ../src/virtManager/createnet.py:109, python-format
#: ../src/virtManager/createnet.py:109
#, python-format
msgid "Physical device %s"
msgstr "Périphérique physique %s"
@ -1455,11 +1460,13 @@ msgstr ""
msgid "Screenshot saved"
msgstr "Capture d'écran enregistrée"
#: ../src/virtManager/details.py:1073, python-format
#: ../src/virtManager/details.py:1073
#, python-format
msgid "Error building pin list: %s"
msgstr "Erreur lors de la construction de la liste des affinités : %s"
#: ../src/virtManager/details.py:1079, python-format
#: ../src/virtManager/details.py:1079
#, python-format
msgid "Error pinning vcpus: %s"
msgstr "Erreur lors de la mise en place des affinités des VCPU : %s"
@ -1473,9 +1480,9 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir retirer ce périphérique ?"
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:532
#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602
#: ../src/virtManager/engine.py:626
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:533
#: ../src/virtManager/engine.py:557 ../src/virtManager/engine.py:603
#: ../src/virtManager/engine.py:627
msgid "Don't ask me again."
msgstr "Ne plus me le demander."
@ -1495,7 +1502,8 @@ msgid "This change will take effect after the next VM reboot"
msgstr ""
"Ces modifications prendront effet après le prochain redémarrage de la MV"
#: ../src/virtManager/details.py:1237, python-format
#: ../src/virtManager/details.py:1237
#, python-format
msgid "Error changing VM configuration: %s"
msgstr "Erreur lors de la modification de la configuration de la MV : %s"
@ -1519,10 +1527,11 @@ msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:1422
msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info."
msgstr ""
"La machine virtuelle ne prend pas en charge les informations des VCPU lors de "
"son fonctionnement."
"La machine virtuelle ne prend pas en charge les informations des VCPU lors "
"de son fonctionnement."
#: ../src/virtManager/details.py:1427, python-format
#: ../src/virtManager/details.py:1427
#, python-format
msgid "Error getting VCPU info: %s"
msgstr "Erreur lors de la récupération des informations du VCPU : %s"
@ -1610,45 +1619,47 @@ msgstr "Type de périphérique inconnu « %s »"
msgid "Couldn't build xpath for device %s:%s"
msgstr "Le XPath n'a pas pu être construit pour le périphérique « %s » : %s"
#: ../src/virtManager/domain.py:1725, python-format
#: ../src/virtManager/domain.py:1725
#, python-format
msgid "Could not find device %s"
msgstr "Le périphérique « %s » ne peut pas être trouvé"
#: ../src/virtManager/engine.py:371
#: ../src/virtManager/engine.py:372
#, python-format
msgid "Error bringing up domain details: %s"
msgstr "Erreur lors de l'élévation des détails du domaine : %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:484
#: ../src/virtManager/engine.py:485
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "URI de connexion %s inconnue"
#. FIXME: This should work with remote storage stuff
#: ../src/virtManager/engine.py:492
#: ../src/virtManager/engine.py:493
msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported."
msgstr ""
"La sauvegarde de machines virtuelles à travers une connexion distante n'est "
"pas encore prise en charge."
#: ../src/virtManager/engine.py:499
#: ../src/virtManager/engine.py:500
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "Sauvegarder la machine virtuelle"
#: ../src/virtManager/engine.py:508
#: ../src/virtManager/engine.py:509
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "Sauvegarde de la machine virtuelle"
#: ../src/virtManager/engine.py:513
#: ../src/virtManager/engine.py:514
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "Erreur lors de la sauvegarde du domaine : %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:528, python-format
#: ../src/virtManager/engine.py:529
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir forcer l'arrêt de « %s » ?"
#: ../src/virtManager/engine.py:530
#: ../src/virtManager/engine.py:531
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
@ -1656,54 +1667,57 @@ msgstr ""
"Cela éteindra immédiatement la MV sans arrêter le SE et peut occasionner une "
"perte de données."
#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614
#: ../src/virtManager/engine.py:638
#: ../src/virtManager/engine.py:545 ../src/virtManager/engine.py:615
#: ../src/virtManager/engine.py:639
#, python-format
msgid "Error shutting down domain: %s"
msgstr "Erreur lors de l'arrêt du domaine : %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:554, python-format
#: ../src/virtManager/engine.py:555
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir suspendre « %s » ?"
#: ../src/virtManager/engine.py:568
#: ../src/virtManager/engine.py:569
#, python-format
msgid "Error pausing domain: %s"
msgstr "Erreur lors de la suspension du domaine : %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:579
#: ../src/virtManager/engine.py:580
#, python-format
msgid "Error unpausing domain: %s"
msgstr "Erreur lors de la sortie de pause du domaine : %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:590
#: ../src/virtManager/engine.py:591
#, python-format
msgid "Error starting domain: %s"
msgstr "Erreur lors du démarrage du domaine : %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:600, python-format
#: ../src/virtManager/engine.py:601
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir éteindre « %s » ?"
#: ../src/virtManager/engine.py:624, python-format
#: ../src/virtManager/engine.py:625
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir redémarrer « %s » ?"
#: ../src/virtManager/engine.py:666
#: ../src/virtManager/engine.py:667
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "Erreur lors de la définition des paramètres du clone : %s"
#: ../src/virtManager/error.py:28
#: ../src/virtManager/error.py:36
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#. Expander section with details.
#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36
#: ../src/virtManager/error.py:53 ../src/vmm-details.glade.h:36
msgid "Details"
msgstr "Détails"
#: ../src/virtManager/error.py:109
#: ../src/virtManager/error.py:116
msgid "Input Error"
msgstr "Erreur d'entrée"
@ -1968,43 +1982,48 @@ msgstr ""
msgid "A valid destination connection must be selected."
msgstr "Une connexion de destination valide doit être sélectionnée."
#: ../src/virtManager/migrate.py:238
#. We couldn't find a host name for the destination machine
#. that is accessible from the source machine.
#. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will
#. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually
#. be our local machine so we may not already know its hostname
#: ../src/virtManager/migrate.py:242
msgid ""
"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection."
msgstr ""
"Le nom de l'hôte accessible à distance n'a pas pu être déterminé pour la "
"connexion de destination."
#: ../src/virtManager/migrate.py:294
#: ../src/virtManager/migrate.py:298
msgid "No connections available."
msgstr "Aucune connexion disponible."
#: ../src/virtManager/migrate.py:363
#: ../src/virtManager/migrate.py:367
msgid "Connection hypervisors do not match."
msgstr "La connexion aux hyperviseurs ne correspond pas."
#: ../src/virtManager/migrate.py:365
#: ../src/virtManager/migrate.py:369
msgid "Connection is disconnected."
msgstr "La connexion est interrompue."
#: ../src/virtManager/migrate.py:383
#: ../src/virtManager/migrate.py:387
msgid "An interface must be specified."
msgstr "Une interface doit être spécifiée."
#: ../src/virtManager/migrate.py:386
#: ../src/virtManager/migrate.py:390
msgid "Transfer rate must be greater than 0."
msgstr "Le taux de transfert doit être supérieur à 0."
#: ../src/virtManager/migrate.py:389
#: ../src/virtManager/migrate.py:393
msgid "Port must be greater than 0."
msgstr "Le port doit être plus grand que 0."
#: ../src/virtManager/migrate.py:418
#: ../src/virtManager/migrate.py:422
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr "Migration de la MV « %s »"
#: ../src/virtManager/migrate.py:419
#: ../src/virtManager/migrate.py:423
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile."
msgstr ""
@ -2015,7 +2034,8 @@ msgstr ""
msgid "NAT to %s"
msgstr "NAT vers %s"
#: ../src/virtManager/network.py:39, python-format
#: ../src/virtManager/network.py:39
#, python-format
msgid "Route to %s"
msgstr "Routage vers %s"
@ -2023,7 +2043,7 @@ msgstr "Routage vers %s"
msgid "Routed network"
msgstr "Réseau routé"
#: ../src/virtManager/network.py:43
#: ../src/virtManager/network.py:48
msgid "Isolated network"
msgstr "Réseau isolé"
@ -2122,8 +2142,8 @@ msgstr "Êtes-vous certain de vouloir utiliser l'adresse « %s » ?"
#, python-format
msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'."
msgstr ""
"L'émulateur peut ne pas avoir les permissions de recherche pour le chemin « "
"%s »."
"L'émulateur peut ne pas avoir les permissions de recherche pour le chemin « %"
"s »."
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:458
msgid "Do you want to correct this now?"
@ -2294,7 +2314,8 @@ msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Sound</span>"
msgstr "<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Son</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Son</span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22
msgid ""
@ -2879,7 +2900,8 @@ msgstr "S'il faut <b>réacheminer</b> le trafic vers le réseau physique"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49
msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:"
msgstr "Vous devrez choisir un espace d'adressage IPv4 pour le réseau virtuel :"
msgstr ""
"Vous devrez choisir un espace d'adressage IPv4 pour le réseau virtuel :"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50
msgid "_Destination:"
@ -3051,8 +3073,8 @@ msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:8
msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
msgstr ""
"Détecter a_utomatiquement le système d'exploitation en se basant sur le média "
"d'installation"
"Détecter a_utomatiquement le système d'exploitation en se basant sur le "
"média d'installation"
#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6
msgid "Advanced options"

141
po/gu.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-14 17:10-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 10:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-10 15:12+0530\n"
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n"
@ -30,13 +30,13 @@ msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીનોનું સંચાલન
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન વ્યવસ્થાપક"
#: ../src/virt-manager.py.in:57
#: ../src/virt-manager.py.in:64
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન વ્યવસ્થાપક ને શરૂ કરવા દરમિયાન ભૂલ"
#. ...the risk is we catch too much though
#. Damned if we do, damned if we dont :-)(
#: ../src/virt-manager.py.in:297
#: ../src/virt-manager.py.in:304
#, python-format
msgid "Unable to initialize GTK: %s"
msgstr "GTK નો આરંભ કરવામાં અસમર્થ: %s"
@ -494,7 +494,7 @@ msgid "Error adding device: %s"
msgstr "ઉપકરણને ઉમેરવા દરમ્યાન ભૂલ: %s"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1118
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1449
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1451
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "સ્થાપન પૂર્ણ કરવા માટે અસમર્થ: '%s'"
@ -692,7 +692,7 @@ msgstr ""
"નવું મહેમાન ચાલી રહ્યુ હોય ત્યારે આ ડિસ્ક ઇમેજોમાં માહિતી ઉપર લખાઇ શકે છે."
#: ../src/virtManager/clone.py:713 ../src/virtManager/createpool.py:394
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:409
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:413
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr "ઇનપુટ ને ચકાસવા દરમિયાન આવતી ભૂલને પકડી શકાતી નથી: %s"
@ -769,63 +769,63 @@ msgstr "ISO મીડિયાને સ્થિત કરો"
msgid "Name"
msgstr "નામ"
#: ../src/virtManager/connection.py:178
#: ../src/virtManager/connection.py:181
#, python-format
msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s"
msgstr "libvirt મારફતે ભૌતિક ઇન્ટરફેસની યાદીને બિલ્ડ કરી શક્યા નહિં: %s"
#: ../src/virtManager/connection.py:184
#: ../src/virtManager/connection.py:187
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing"
msgstr "Libvirt આવૃત્તિ ભૌતિક ઇન્ટરફેસ યાદીને આધાર આપતુ નથી"
#: ../src/virtManager/connection.py:194
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s"
msgstr "ઇન્ટરફેસ યાદી માટે HAL ને પ્રારંભ કરી શક્યા નથી: %s"
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#: ../src/virtManager/connection.py:200
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "Libvirt આવૃત્તિ ભૌતિક ઇન્ટરફેસ યાદીને આધાર આપતુ નથી."
#: ../src/virtManager/connection.py:216
#: ../src/virtManager/connection.py:219
#, python-format
msgid "Could not build media list via libvirt: %s"
msgstr "libvirt મારફતે મીડિયા યાદીને બિલ્ડ કરી શક્યા નહિં: %s"
#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236
#: ../src/virtManager/connection.py:226 ../src/virtManager/connection.py:239
msgid "Libvirt version does not support media listing."
msgstr "Libvirt આવૃત્તિ મીડિયા યાદીને આધાર આપતુ નથી."
#: ../src/virtManager/connection.py:233
#: ../src/virtManager/connection.py:236
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s"
msgstr "મીડિયા યાદી માટે HAL ને પ્રારંભ કરી શક્યા નથી: %s"
#: ../src/virtManager/connection.py:482
#: ../src/virtManager/connection.py:498
msgid "Disconnected"
msgstr "જોડાણ તૂટી ગયેલ છે"
#: ../src/virtManager/connection.py:484
#: ../src/virtManager/connection.py:500
msgid "Connecting"
msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે"
#: ../src/virtManager/connection.py:487
#: ../src/virtManager/connection.py:503
msgid "Active (RO)"
msgstr "સક્રિય (RO)"
#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:505 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8
msgid "Active"
msgstr "સક્રિય"
#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:507 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602
#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135
msgid "Inactive"
msgstr "અસક્રિય"
#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1519
#: ../src/virtManager/create.py:1520 ../src/virtManager/create.py:1522
#: ../src/virtManager/connection.py:509 ../src/virtManager/create.py:1521
#: ../src/virtManager/create.py:1522 ../src/virtManager/create.py:1524
#: ../src/virtManager/details.py:1298
msgid "Unknown"
msgstr "અજ્ઞાત"
@ -850,7 +850,7 @@ msgstr ""
msgid "Do not show this notification in the future."
msgstr "ભવિષ્યમાં આ નોંધણીને બતાવાતી નથી."
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:545
msgid "Guest not running"
msgstr "યજમાન ચાલી રહ્યા નથી"
@ -863,36 +863,36 @@ msgid ""
"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr "TCP/IP ભૂલ: હાઇપરવિઝર યજમાન VNC જોડાણ અસંમત અથવા તૂટી ગયુ!"
#: ../src/virtManager/console.py:554
#: ../src/virtManager/console.py:564
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ મહેમાન માટે રૂપરેખાંકિત થયેલ નથી"
#: ../src/virtManager/console.py:566
#: ../src/virtManager/console.py:576
msgid "Graphical console not supported for guest"
msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ મહેમાન માટે આધારભૂત નથી"
#: ../src/virtManager/console.py:570
#: ../src/virtManager/console.py:580
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ એ હજુ મહેમાન માટે સક્રિય નથી"
#: ../src/virtManager/console.py:574
#: ../src/virtManager/console.py:584
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "મહેમાન માટે ગ્રાફિકલ કન્સોલને જોડી રહ્યા છે"
#: ../src/virtManager/console.py:614
#: ../src/virtManager/console.py:625
msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server"
msgstr "VNC સર્વરમાં સૂચિત શ્રેય પૂરો પાડવામાં અસમર્થ"
#: ../src/virtManager/console.py:615
#: ../src/virtManager/console.py:626
#, python-format
msgid "The credential type %s is not supported"
msgstr "શ્રેય પ્રકાર %s આધારભૂત નથી"
#: ../src/virtManager/console.py:616
#: ../src/virtManager/console.py:627
msgid "Unable to authenticate"
msgstr "સત્તાધિકરણ માટે અસમર્થ"
#: ../src/virtManager/console.py:620
#: ../src/virtManager/console.py:631
msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr "બિનઆધારિત કન્સોલ સત્તાધિકરણ પ્રકાર"
@ -1034,24 +1034,24 @@ msgstr "સંગ્રહ પરિમાણ ભૂલ."
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "%s સ્થાપન માટે નેટવર્ક ઉપકરણની જરૂરિયાત છે."
#: ../src/virtManager/create.py:1342
#: ../src/virtManager/create.py:1344
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "UUID ને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ: %s"
#: ../src/virtManager/create.py:1350
#: ../src/virtManager/create.py:1352
msgid "Error setting up graphics device:"
msgstr "ગ્રાફીક્સ ઉપકરણ ને સુયોજિત કરવા દરમિયાન ભૂલ:"
#: ../src/virtManager/create.py:1360
#: ../src/virtManager/create.py:1362
msgid "Error setting up sound device:"
msgstr "સાઉન્ડ ઉપકરણ ને સુયોજિત કરવા દરમિયાન ભૂલ:"
#: ../src/virtManager/create.py:1384
#: ../src/virtManager/create.py:1386
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન બનાવી રહ્યા છીએ"
#: ../src/virtManager/create.py:1385
#: ../src/virtManager/create.py:1387
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@ -1059,11 +1059,11 @@ msgstr ""
"વર્ચ્યુઅલ મશીનને બનાવી દેવામાં આવ્યુ છે. ડિસ્ક સંગ્રહનું વિતરણ અને સ્થાપન ઇમેજોને પાછુ મેળવવાનું "
"સમાપ્ત કરવા માટે થોડી મિનિટો લાગી શકે છે."
#: ../src/virtManager/create.py:1437
#: ../src/virtManager/create.py:1439
msgid "Guest installation failed to complete"
msgstr "યજમાન સ્થાપન સંપૂર્ણ કરવામાં નિષ્ફળ"
#: ../src/virtManager/create.py:1558
#: ../src/virtManager/create.py:1560
msgid "Detecting"
msgstr "શોધી રહ્યા છે"
@ -1425,9 +1425,9 @@ msgstr "આપોઆપ શરૂ થતી કિંમતો બદલવા
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "શું તમે ખરેખર આ ઉપકરણને દૂર કરવા માંગો છો?"
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:532
#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602
#: ../src/virtManager/engine.py:626
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:533
#: ../src/virtManager/engine.py:557 ../src/virtManager/engine.py:603
#: ../src/virtManager/engine.py:627
msgid "Don't ask me again."
msgstr "ફરીથી મને પૂછો નહિં."
@ -1559,97 +1559,97 @@ msgstr "ઉપકરણ %s માટે xpath ને બિલ્ડ કરી
msgid "Could not find device %s"
msgstr "ઉપકરણને શોધી શકાયુ નહિં: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:371
#: ../src/virtManager/engine.py:372
#, python-format
msgid "Error bringing up domain details: %s"
msgstr "ડોમેઇન માહિતીઓ ને લાવવા માટે ભૂલ: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:484
#: ../src/virtManager/engine.py:485
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "અજ્ઞાત જોડાણ URI %s"
#. FIXME: This should work with remote storage stuff
#: ../src/virtManager/engine.py:492
#: ../src/virtManager/engine.py:493
msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported."
msgstr "દૂરસ્થ જોડાણો પર વર્ચ્યુઅલ મશીનો સંગ્રહ કરવાનુ હજુ આધારભૂત નથી."
#: ../src/virtManager/engine.py:499
#: ../src/virtManager/engine.py:500
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન સંગ્રહો"
#: ../src/virtManager/engine.py:508
#: ../src/virtManager/engine.py:509
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન સંગ્રહી રહ્યા છીએ"
#: ../src/virtManager/engine.py:513
#: ../src/virtManager/engine.py:514
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "ડોમેઇન સંગ્રહ કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:528
#: ../src/virtManager/engine.py:529
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' નો પાવર બંધ કરવા માટે દબાણ કરવા માંગો છોાંગો છો?"
#: ../src/virtManager/engine.py:530
#: ../src/virtManager/engine.py:531
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
"આ તુરંત જ VM ને OS ને બંધ કર્યા વગર પાવરબંધ કરી દેશે અને માહિતી નષ્ટ થવાનું કારણ બની શકે છે."
#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614
#: ../src/virtManager/engine.py:638
#: ../src/virtManager/engine.py:545 ../src/virtManager/engine.py:615
#: ../src/virtManager/engine.py:639
#, python-format
msgid "Error shutting down domain: %s"
msgstr "ડોમેઇન બંધ કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:554
#: ../src/virtManager/engine.py:555
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' ને અટકાવવાાપરવા માંગો છો?"
#: ../src/virtManager/engine.py:568
#: ../src/virtManager/engine.py:569
#, python-format
msgid "Error pausing domain: %s"
msgstr "ડોમેઇનને અટકાવવા દરમિયાન ભૂલ: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:579
#: ../src/virtManager/engine.py:580
#, python-format
msgid "Error unpausing domain: %s"
msgstr "ડોમેઇનને અટકાવવા દરમિયાન ભૂલ: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:590
#: ../src/virtManager/engine.py:591
#, python-format
msgid "Error starting domain: %s"
msgstr "ડોમેઇનને શરૂ કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:600
#: ../src/virtManager/engine.py:601
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' નો પાવર બંધ ર કરવા માંગો છો?"
#: ../src/virtManager/engine.py:624
#: ../src/virtManager/engine.py:625
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' ને રિબુટ ર કરવા માંગો છો?"
#: ../src/virtManager/engine.py:666
#: ../src/virtManager/engine.py:667
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "ક્લોન પરિમાણોને સુયોજિત કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s"
#: ../src/virtManager/error.py:28
#: ../src/virtManager/error.py:36
msgid "Error"
msgstr "ભૂલ"
#. Expander section with details.
#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36
#: ../src/virtManager/error.py:53 ../src/vmm-details.glade.h:36
msgid "Details"
msgstr "વિગતો"
#: ../src/virtManager/error.py:109
#: ../src/virtManager/error.py:116
msgid "Input Error"
msgstr "ઇનપુટ ભૂલ"
@ -1905,41 +1905,46 @@ msgstr "Libvirt આવૃત્તિ ટનલ થયેલ સ્થળાં
msgid "A valid destination connection must be selected."
msgstr "યોગ્ય લક્ષ્ય જોડાણ પસંદ થયેલ જ હોવુ જોઇએ."
#: ../src/virtManager/migrate.py:238
#. We couldn't find a host name for the destination machine
#. that is accessible from the source machine.
#. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will
#. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually
#. be our local machine so we may not already know its hostname
#: ../src/virtManager/migrate.py:242
msgid ""
"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection."
msgstr "લક્ષ્ય જોડાણ માટે દૂરસ્થ રીતે પ્રવેશ કરી શકે તેવા યજમાનનામને નક્કી કરી શક્યા નહિં."
#: ../src/virtManager/migrate.py:294
#: ../src/virtManager/migrate.py:298
msgid "No connections available."
msgstr "જોડાણો ઉપલ્બધ નથી."
#: ../src/virtManager/migrate.py:363
#: ../src/virtManager/migrate.py:367
msgid "Connection hypervisors do not match."
msgstr "જોડાણ હાઇપરવિઝરો બંધબેસતા નથી."
#: ../src/virtManager/migrate.py:365
#: ../src/virtManager/migrate.py:369
msgid "Connection is disconnected."
msgstr "જોડાણ જોડાયેલ નથી."
#: ../src/virtManager/migrate.py:383
#: ../src/virtManager/migrate.py:387
msgid "An interface must be specified."
msgstr "ઇન્ટરફેસ એ સ્પષ્ટ થયેલ હોવો જ જોઇએ."
#: ../src/virtManager/migrate.py:386
#: ../src/virtManager/migrate.py:390
msgid "Transfer rate must be greater than 0."
msgstr "પરિવહન દર 0 કરતા વધારે જ હોવો જોઇએ."
#: ../src/virtManager/migrate.py:389
#: ../src/virtManager/migrate.py:393
msgid "Port must be greater than 0."
msgstr "પોર્ટ એ 0 કરતા વધારે જ હોવુ જોઇએ."
#: ../src/virtManager/migrate.py:418
#: ../src/virtManager/migrate.py:422
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr "VM '%s' ને પરિવહન કરી રહ્યા છે"
#: ../src/virtManager/migrate.py:419
#: ../src/virtManager/migrate.py:423
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile."
msgstr "%s માં %s માંથી VM '%s' ને પરિવહન કરી રહ્યા છે. આને થોડો સમય લાગી શકે છે."
@ -1958,7 +1963,7 @@ msgstr "%s માં રાઉટ કરો"
msgid "Routed network"
msgstr "રાઉટ થયેલ નેટવર્ક"
#: ../src/virtManager/network.py:43
#: ../src/virtManager/network.py:48
msgid "Isolated network"
msgstr "જુદું પડેલ નેટવર્ક"

141
po/hi.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager.tip\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-14 17:10-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 10:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-10 13:27+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
@ -29,13 +29,13 @@ msgstr "वर्चुअल मशीन प्रबंधित करें
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "वर्चुअल मशीन प्रबंधक"
#: ../src/virt-manager.py.in:57
#: ../src/virt-manager.py.in:64
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "वर्चुअल मशीन प्रबंधक आरंभ करने में त्रुटि"
#. ...the risk is we catch too much though
#. Damned if we do, damned if we dont :-)(
#: ../src/virt-manager.py.in:297
#: ../src/virt-manager.py.in:304
#, python-format
msgid "Unable to initialize GTK: %s"
msgstr "GTK आरंभ करने में विफल: %s"
@ -494,7 +494,7 @@ msgid "Error adding device: %s"
msgstr "युक्ति बदलने में त्रुटि: %s"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1118
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1449
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1451
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "संस्थापन पूर्ण करने में असमर्थ: '%s'"
@ -692,7 +692,7 @@ msgstr ""
"नए अतिथि को चलाना डिस्क छवि में आँकड़ा को अधिलिखित कर देगा."
#: ../src/virtManager/clone.py:713 ../src/virtManager/createpool.py:394
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:409
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:413
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr "नहीं पकड़ा त्रुटि वैधीकरण इनपुट: %s"
@ -769,63 +769,63 @@ msgstr "ISO मीडिया का पता करें"
msgid "Name"
msgstr "नाम"
#: ../src/virtManager/connection.py:178
#: ../src/virtManager/connection.py:181
#, python-format
msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s"
msgstr "libvirt के द्वारा भौतिक अंतरफलक सूची बना सका: %s"
#: ../src/virtManager/connection.py:184
#: ../src/virtManager/connection.py:187
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing"
msgstr "Libvirt संस्करण भौतिक अंतरफलक सूचीकरण का समर्थन नहीं करता है."
#: ../src/virtManager/connection.py:194
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s"
msgstr "HAL को अंतरफलक सूचीकरण के लिए आरंभीकृत नहीं कर सका: %s"
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#: ../src/virtManager/connection.py:200
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "Libvirt संस्करण भौतिक अंतरफलक सूचीकरण का समर्थन नहीं करता है."
#: ../src/virtManager/connection.py:216
#: ../src/virtManager/connection.py:219
#, python-format
msgid "Could not build media list via libvirt: %s"
msgstr "libvirt के द्वारा मीडिया सूची बना नहीं सका: %s"
#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236
#: ../src/virtManager/connection.py:226 ../src/virtManager/connection.py:239
msgid "Libvirt version does not support media listing."
msgstr "Libvirt संस्करण मीडिया सूचीकरण का समर्थन नहीं करता है."
#: ../src/virtManager/connection.py:233
#: ../src/virtManager/connection.py:236
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s"
msgstr "HAL को मीडिया सूचीकरण के लिए आरंभीकृत नहीं कर सका: %s"
#: ../src/virtManager/connection.py:482
#: ../src/virtManager/connection.py:498
msgid "Disconnected"
msgstr "डिस्कनेक्टेड"
#: ../src/virtManager/connection.py:484
#: ../src/virtManager/connection.py:500
msgid "Connecting"
msgstr "जोड़ रहा है"
#: ../src/virtManager/connection.py:487
#: ../src/virtManager/connection.py:503
msgid "Active (RO)"
msgstr "सक्रिय (RO)"
#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:505 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8
msgid "Active"
msgstr "सक्रिय"
#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:507 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602
#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135
msgid "Inactive"
msgstr "निष्क्रिय"
#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1519
#: ../src/virtManager/create.py:1520 ../src/virtManager/create.py:1522
#: ../src/virtManager/connection.py:509 ../src/virtManager/create.py:1521
#: ../src/virtManager/create.py:1522 ../src/virtManager/create.py:1524
#: ../src/virtManager/details.py:1298
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"
@ -850,7 +850,7 @@ msgstr ""
msgid "Do not show this notification in the future."
msgstr "भविष्य में यह अधिसूचना मत दिखाएँ."
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:545
msgid "Guest not running"
msgstr "अतिथि चल रहा है"
@ -864,36 +864,36 @@ msgid ""
msgstr ""
"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
#: ../src/virtManager/console.py:554
#: ../src/virtManager/console.py:564
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "आलेखी कंसोल अतिथि के लिए विन्यस्त नहीं"
#: ../src/virtManager/console.py:566
#: ../src/virtManager/console.py:576
msgid "Graphical console not supported for guest"
msgstr "आलेखी कंसोल अतिथि के लिए समर्थित नहीं"
#: ../src/virtManager/console.py:570
#: ../src/virtManager/console.py:580
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr "आलेखी कंसोल अतिथि के लिए अभी सक्रिय नहीं"
#: ../src/virtManager/console.py:574
#: ../src/virtManager/console.py:584
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "अतिथि के लिए आलेखी कंसोल में जोड़ रहा है"
#: ../src/virtManager/console.py:614
#: ../src/virtManager/console.py:625
msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server"
msgstr "VNC सर्वर में निवेदित श्रेय देने में असमर्थ"
#: ../src/virtManager/console.py:615
#: ../src/virtManager/console.py:626
#, python-format
msgid "The credential type %s is not supported"
msgstr "श्रेय प्रकार %s समर्थित नहीं है"
#: ../src/virtManager/console.py:616
#: ../src/virtManager/console.py:627
msgid "Unable to authenticate"
msgstr "सत्यापन में असमर्थ"
#: ../src/virtManager/console.py:620
#: ../src/virtManager/console.py:631
msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr "असमर्थित कंसोल सत्यापन प्रकार"
@ -1034,24 +1034,24 @@ msgstr "भंडार पैरामीटर त्रुटि."
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "%s संस्थापन के लिए संजाल युक्ति जरूरी."
#: ../src/virtManager/create.py:1342
#: ../src/virtManager/create.py:1344
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "UUID सेट करने में त्रुटि: %s"
#: ../src/virtManager/create.py:1350
#: ../src/virtManager/create.py:1352
msgid "Error setting up graphics device:"
msgstr "आलेखी युक्ति सेट अप करने में त्रुटि:"
#: ../src/virtManager/create.py:1360
#: ../src/virtManager/create.py:1362
msgid "Error setting up sound device:"
msgstr "ध्वनि युक्ति सेट अप करने में त्रुटि:"
#: ../src/virtManager/create.py:1384
#: ../src/virtManager/create.py:1386
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "वर्चुअल मशीन बना रहा है"
#: ../src/virtManager/create.py:1385
#: ../src/virtManager/create.py:1387
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@ -1059,11 +1059,11 @@ msgstr ""
"वर्चुअल मशीम बनाया जा रहा है. डिस्क भंजार का आबंटन और अधिष्ठापन छवि की वापसी पूरा "
"होने में कुछ समय ले सकता है."
#: ../src/virtManager/create.py:1437
#: ../src/virtManager/create.py:1439
msgid "Guest installation failed to complete"
msgstr "अतिथि संस्थापन पूरा होने में विफल"
#: ../src/virtManager/create.py:1558
#: ../src/virtManager/create.py:1560
msgid "Detecting"
msgstr "जाँच रहा है"
@ -1426,9 +1426,9 @@ msgstr "आटोस्टार्ट मान बदलने में त
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "क्या आप इस युक्ति को हटाने के लिए निश्चित हैं?"
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:532
#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602
#: ../src/virtManager/engine.py:626
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:533
#: ../src/virtManager/engine.py:557 ../src/virtManager/engine.py:603
#: ../src/virtManager/engine.py:627
msgid "Don't ask me again."
msgstr "मुझसे फिर मत पूछें."
@ -1560,96 +1560,96 @@ msgstr "xpath को युक्ति %s के लिए नहीं बन
msgid "Could not find device %s"
msgstr "युक्ति %s पाने में असमर्थ"
#: ../src/virtManager/engine.py:371
#: ../src/virtManager/engine.py:372
#, python-format
msgid "Error bringing up domain details: %s"
msgstr "डोमेन विवरण लाने में त्रुटि: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:484
#: ../src/virtManager/engine.py:485
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "अज्ञात कनेक्शन URI %s"
#. FIXME: This should work with remote storage stuff
#: ../src/virtManager/engine.py:492
#: ../src/virtManager/engine.py:493
msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported."
msgstr "किसी दूरस्थ कनेक्शन पर आभासी मशीन को सहेजा जाना अभी तक समर्थित नहीं है."
#: ../src/virtManager/engine.py:499
#: ../src/virtManager/engine.py:500
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "वर्चुअल मशीन सहेजें"
#: ../src/virtManager/engine.py:508
#: ../src/virtManager/engine.py:509
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "वर्चुअल मशीन सहेजें"
#: ../src/virtManager/engine.py:513
#: ../src/virtManager/engine.py:514
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "डोमेन सहेजने में त्रुटि: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:528
#: ../src/virtManager/engine.py:529
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "क्या आप '%s' को जबरदस्ती बंद करने के लिए निश्चित हैं?"
#: ../src/virtManager/engine.py:530
#: ../src/virtManager/engine.py:531
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr "यह VM को तत्काल बंद कर देगा और इसके डिस्क चित्र को खराब कर देगा."
#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614
#: ../src/virtManager/engine.py:638
#: ../src/virtManager/engine.py:545 ../src/virtManager/engine.py:615
#: ../src/virtManager/engine.py:639
#, python-format
msgid "Error shutting down domain: %s"
msgstr "डोमेन बंद करने में त्रुटि: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:554
#: ../src/virtManager/engine.py:555
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "क्या आप इस '%s' को प्रयोग करने के लिए निश्चित हैं?"
#: ../src/virtManager/engine.py:568
#: ../src/virtManager/engine.py:569
#, python-format
msgid "Error pausing domain: %s"
msgstr "डोमेन ठहराने में त्रुटि: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:579
#: ../src/virtManager/engine.py:580
#, python-format
msgid "Error unpausing domain: %s"
msgstr "डोमेन चलाने में त्रुटि: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:590
#: ../src/virtManager/engine.py:591
#, python-format
msgid "Error starting domain: %s"
msgstr "डोमेन आरंभ करने में त्रुटि: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:600
#: ../src/virtManager/engine.py:601
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "क्या आप '%s' की बिजली बंद करने के लिए निश्चित हैं?"
#: ../src/virtManager/engine.py:624
#: ../src/virtManager/engine.py:625
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "क्या आप '%s' को रिबूट करने के लिए निश्चित हैं?"
#: ../src/virtManager/engine.py:666
#: ../src/virtManager/engine.py:667
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "क्लोन पैरामीटर सेट करने में त्रुटि: %s"
#: ../src/virtManager/error.py:28
#: ../src/virtManager/error.py:36
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"
#. Expander section with details.
#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36
#: ../src/virtManager/error.py:53 ../src/vmm-details.glade.h:36
msgid "Details"
msgstr "विवरण"
#: ../src/virtManager/error.py:109
#: ../src/virtManager/error.py:116
msgid "Input Error"
msgstr "इनपुट त्रुटि"
@ -1905,42 +1905,47 @@ msgstr "Libvirt संस्करण टनल किए उत्प्रव
msgid "A valid destination connection must be selected."
msgstr "वैध गंतव्य कनेक्शन को जरूर चुना जाना चाहिए."
#: ../src/virtManager/migrate.py:238
#. We couldn't find a host name for the destination machine
#. that is accessible from the source machine.
#. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will
#. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually
#. be our local machine so we may not already know its hostname
#: ../src/virtManager/migrate.py:242
msgid ""
"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection."
msgstr ""
"गंतव्य कनेक्शन के लिए दूरस्थ रूप से पहुँच योग्य मेजबाननाम को निर्धारित नहीं कर सकता है."
#: ../src/virtManager/migrate.py:294
#: ../src/virtManager/migrate.py:298
msgid "No connections available."
msgstr "कोई कनेक्शन उपलब्ध नहीं..."
#: ../src/virtManager/migrate.py:363
#: ../src/virtManager/migrate.py:367
msgid "Connection hypervisors do not match."
msgstr "कनेक्शन हाइपरविजर मेल नहीं खाता है."
#: ../src/virtManager/migrate.py:365
#: ../src/virtManager/migrate.py:369
msgid "Connection is disconnected."
msgstr "कनेक्शन विसंबंधित है."
#: ../src/virtManager/migrate.py:383
#: ../src/virtManager/migrate.py:387
msgid "An interface must be specified."
msgstr "अंतरफलक जरूर निर्दिष्ट करना चाहिए."
#: ../src/virtManager/migrate.py:386
#: ../src/virtManager/migrate.py:390
msgid "Transfer rate must be greater than 0."
msgstr "परिवर्तन दर को जरूर 0 से अधिक होना चाहिए."
#: ../src/virtManager/migrate.py:389
#: ../src/virtManager/migrate.py:393
msgid "Port must be greater than 0."
msgstr "पोर्ट को जरूर 0 से अधिक होना चाहिए."
#: ../src/virtManager/migrate.py:418
#: ../src/virtManager/migrate.py:422
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr "VM '%s' उत्प्रवासित कर रहा है"
#: ../src/virtManager/migrate.py:419
#: ../src/virtManager/migrate.py:423
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile."
msgstr "VM '%s' को %s से %s में उत्प्रवासित कर रहा है. यह कुछ समय ले सकता है."
@ -1959,7 +1964,7 @@ msgstr "%s में रॉट करें"
msgid "Routed network"
msgstr "रॉट किया संजाल"
#: ../src/virtManager/network.py:43
#: ../src/virtManager/network.py:48
msgid "Isolated network"
msgstr "पृथक संजाल"

141
po/hr.po
View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-14 17:10-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 10:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-02 07:22+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
"Language-Team: CROATIAN <www.translator-shop.org>\n"
@ -20,14 +20,14 @@ msgstr "Spremanje virtualnog računala"
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "Upravljač virtualnog računala"
#: ../src/virt-manager.py.in:57
#: ../src/virt-manager.py.in:64
#, fuzzy
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "Upravljač virtualnog računala"
#. ...the risk is we catch too much though
#. Damned if we do, damned if we dont :-)(
#: ../src/virt-manager.py.in:297
#: ../src/virt-manager.py.in:304
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to initialize GTK: %s"
msgstr "Inicijalizacija GTK nije moguća: "
@ -500,7 +500,7 @@ msgid "Error adding device: %s"
msgstr "Izradi novu virtualnu mrežu"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1118
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1449
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1451
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Dovršavanje instalacije nije moguće: '%s'"
@ -711,7 +711,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:713 ../src/virtManager/createpool.py:394
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:409
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:413
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr ""
@ -793,66 +793,66 @@ msgstr "Pronađi ISO presliku"
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
#: ../src/virtManager/connection.py:178
#: ../src/virtManager/connection.py:181
#, python-format
msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:184
#: ../src/virtManager/connection.py:187
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:194
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#: ../src/virtManager/connection.py:200
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:216
#: ../src/virtManager/connection.py:219
#, python-format
msgid "Could not build media list via libvirt: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236
#: ../src/virtManager/connection.py:226 ../src/virtManager/connection.py:239
msgid "Libvirt version does not support media listing."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:233
#: ../src/virtManager/connection.py:236
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:482
#: ../src/virtManager/connection.py:498
#, fuzzy
msgid "Disconnected"
msgstr "P_oveži"
#: ../src/virtManager/connection.py:484
#: ../src/virtManager/connection.py:500
#, fuzzy
msgid "Connecting"
msgstr "Vrsta povezivanja:"
#: ../src/virtManager/connection.py:487
#: ../src/virtManager/connection.py:503
#, fuzzy
msgid "Active (RO)"
msgstr "Aktivan"
#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:505 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8
msgid "Active"
msgstr "Aktivan"
#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:507 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602
#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktivan"
#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1519
#: ../src/virtManager/create.py:1520 ../src/virtManager/create.py:1522
#: ../src/virtManager/connection.py:509 ../src/virtManager/create.py:1521
#: ../src/virtManager/create.py:1522 ../src/virtManager/create.py:1524
#: ../src/virtManager/details.py:1298
msgid "Unknown"
msgstr ""
@ -878,7 +878,7 @@ msgstr ""
msgid "Do not show this notification in the future."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:545
msgid "Guest not running"
msgstr ""
@ -891,37 +891,37 @@ msgid ""
"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:554
#: ../src/virtManager/console.py:564
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:566
#: ../src/virtManager/console.py:576
msgid "Graphical console not supported for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:570
#: ../src/virtManager/console.py:580
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:574
#: ../src/virtManager/console.py:584
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:614
#: ../src/virtManager/console.py:625
msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:615
#: ../src/virtManager/console.py:626
#, python-format
msgid "The credential type %s is not supported"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:616
#: ../src/virtManager/console.py:627
#, fuzzy
msgid "Unable to authenticate"
msgstr "Inicijalizacija GTK nije moguća: "
#: ../src/virtManager/console.py:620
#: ../src/virtManager/console.py:631
msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr ""
@ -1065,34 +1065,34 @@ msgstr "Naziv mreže:"
msgid "Network device required for %s install."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1342
#: ../src/virtManager/create.py:1344
#, fuzzy, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "Izradi novu virtualnu mrežu"
#: ../src/virtManager/create.py:1350
#: ../src/virtManager/create.py:1352
msgid "Error setting up graphics device:"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1360
#: ../src/virtManager/create.py:1362
msgid "Error setting up sound device:"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1384
#: ../src/virtManager/create.py:1386
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Izrada virtualnog računala"
#: ../src/virtManager/create.py:1385
#: ../src/virtManager/create.py:1387
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1437
#: ../src/virtManager/create.py:1439
msgid "Guest installation failed to complete"
msgstr "Gostujuća instalacija nije dovršena"
#: ../src/virtManager/create.py:1558
#: ../src/virtManager/create.py:1560
#, fuzzy
msgid "Detecting"
msgstr "Vrsta povezivanja:"
@ -1461,9 +1461,9 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "Želite li zaista upotrijebiti ovaj disk?"
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:532
#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602
#: ../src/virtManager/engine.py:626
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:533
#: ../src/virtManager/engine.py:557 ../src/virtManager/engine.py:603
#: ../src/virtManager/engine.py:627
msgid "Don't ask me again."
msgstr ""
@ -1602,40 +1602,40 @@ msgstr ""
msgid "Could not find device %s"
msgstr "Inicijalizacija GTK nije moguća: "
#: ../src/virtManager/engine.py:371
#: ../src/virtManager/engine.py:372
#, python-format
msgid "Error bringing up domain details: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:484
#: ../src/virtManager/engine.py:485
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "Otvori vezu"
#. FIXME: This should work with remote storage stuff
#: ../src/virtManager/engine.py:492
#: ../src/virtManager/engine.py:493
msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:499
#: ../src/virtManager/engine.py:500
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "Spremi virtualno računalo"
#: ../src/virtManager/engine.py:508
#: ../src/virtManager/engine.py:509
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "Spremanje virtualnog računala"
#: ../src/virtManager/engine.py:513
#: ../src/virtManager/engine.py:514
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:528
#: ../src/virtManager/engine.py:529
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "Želite li zaista upotrijebiti ovaj disk?"
#: ../src/virtManager/engine.py:530
#: ../src/virtManager/engine.py:531
#, fuzzy
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
@ -1644,57 +1644,57 @@ msgstr ""
"Na ovaj ćete način smjesta uništiti VM i mogli biste oštetiti njegovu "
"presliku na disku. Jeste li sigurni da želite nastaviti?"
#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614
#: ../src/virtManager/engine.py:638
#: ../src/virtManager/engine.py:545 ../src/virtManager/engine.py:615
#: ../src/virtManager/engine.py:639
#, python-format
msgid "Error shutting down domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:554
#: ../src/virtManager/engine.py:555
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "Želite li zaista upotrijebiti ovaj disk?"
#: ../src/virtManager/engine.py:568
#: ../src/virtManager/engine.py:569
#, python-format
msgid "Error pausing domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:579
#: ../src/virtManager/engine.py:580
#, python-format
msgid "Error unpausing domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:590
#: ../src/virtManager/engine.py:591
#, python-format
msgid "Error starting domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:600
#: ../src/virtManager/engine.py:601
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "Želite li zaista upotrijebiti ovaj disk?"
#: ../src/virtManager/engine.py:624
#: ../src/virtManager/engine.py:625
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "Želite li zaista upotrijebiti ovaj disk?"
#: ../src/virtManager/engine.py:666
#: ../src/virtManager/engine.py:667
#, fuzzy, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "Upravljač virtualnog računala"
#: ../src/virtManager/error.py:28
#: ../src/virtManager/error.py:36
msgid "Error"
msgstr ""
#. Expander section with details.
#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36
#: ../src/virtManager/error.py:53 ../src/vmm-details.glade.h:36
msgid "Details"
msgstr "Detalji"
#: ../src/virtManager/error.py:109
#: ../src/virtManager/error.py:116
#, fuzzy
msgid "Input Error"
msgstr "Uvod"
@ -1950,43 +1950,48 @@ msgstr ""
msgid "A valid destination connection must be selected."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:238
#. We couldn't find a host name for the destination machine
#. that is accessible from the source machine.
#. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will
#. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually
#. be our local machine so we may not already know its hostname
#: ../src/virtManager/migrate.py:242
msgid ""
"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:294
#: ../src/virtManager/migrate.py:298
#, fuzzy
msgid "No connections available."
msgstr "Vrsta povezivanja:"
#: ../src/virtManager/migrate.py:363
#: ../src/virtManager/migrate.py:367
msgid "Connection hypervisors do not match."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:365
#: ../src/virtManager/migrate.py:369
#, fuzzy
msgid "Connection is disconnected."
msgstr "Vrsta povezivanja:"
#: ../src/virtManager/migrate.py:383
#: ../src/virtManager/migrate.py:387
msgid "An interface must be specified."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:386
#: ../src/virtManager/migrate.py:390
msgid "Transfer rate must be greater than 0."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:389
#: ../src/virtManager/migrate.py:393
msgid "Port must be greater than 0."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:418
#: ../src/virtManager/migrate.py:422
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:419
#: ../src/virtManager/migrate.py:423
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile."
msgstr ""
@ -2006,7 +2011,7 @@ msgstr ""
msgid "Routed network"
msgstr "Izolirana virtualna mreža"
#: ../src/virtManager/network.py:43
#: ../src/virtManager/network.py:48
#, fuzzy
msgid "Isolated network"
msgstr "Izolirana virtualna mreža"

141
po/hu.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-14 17:10-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 10:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-09 23:12+0200\n"
"Last-Translator: Zoltán Sümegi <zoltan@sumegi.eu>\n"
"Language-Team: Hungarian <Hungarian <fedora-trans-hu@redhat.com>>\n"
@ -30,13 +30,13 @@ msgstr "Virtuális gépek kezelése"
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "Virtuális gép igazgatója"
#: ../src/virt-manager.py.in:57
#: ../src/virt-manager.py.in:64
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "Hiba a Virtuális gép igazgatójának indításakor"
#. ...the risk is we catch too much though
#. Damned if we do, damned if we dont :-)(
#: ../src/virt-manager.py.in:297
#: ../src/virt-manager.py.in:304
#, python-format
msgid "Unable to initialize GTK: %s"
msgstr "GTK-t nem lehet inicializálni: %s"
@ -496,7 +496,7 @@ msgid "Error adding device: %s"
msgstr "Hiba a rendszerindítási eszköz cseréjekor: %s"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1118
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1449
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1451
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Nem lehet befejezni a telepítést: '%s'"
@ -691,7 +691,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:713 ../src/virtManager/createpool.py:394
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:409
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:413
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr ""
@ -771,66 +771,66 @@ msgstr "ISO képmás kiválasztása"
msgid "Name"
msgstr "Név"
#: ../src/virtManager/connection.py:178
#: ../src/virtManager/connection.py:181
#, python-format
msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:184
#: ../src/virtManager/connection.py:187
#, fuzzy
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing"
msgstr "Libvirt verzió nem támogat videó eszközt."
#: ../src/virtManager/connection.py:194
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#: ../src/virtManager/connection.py:200
#, fuzzy
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "Libvirt verzió nem támogat videó eszközt."
#: ../src/virtManager/connection.py:216
#: ../src/virtManager/connection.py:219
#, python-format
msgid "Could not build media list via libvirt: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236
#: ../src/virtManager/connection.py:226 ../src/virtManager/connection.py:239
#, fuzzy
msgid "Libvirt version does not support media listing."
msgstr "Libvirt verzió nem támogat videó eszközt."
#: ../src/virtManager/connection.py:233
#: ../src/virtManager/connection.py:236
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:482
#: ../src/virtManager/connection.py:498
msgid "Disconnected"
msgstr "Kapcsolat bontva"
#: ../src/virtManager/connection.py:484
#: ../src/virtManager/connection.py:500
msgid "Connecting"
msgstr "Kapcsolódás"
#: ../src/virtManager/connection.py:487
#: ../src/virtManager/connection.py:503
msgid "Active (RO)"
msgstr "Aktív (RO)"
#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:505 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:507 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602
#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktív"
#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1519
#: ../src/virtManager/create.py:1520 ../src/virtManager/create.py:1522
#: ../src/virtManager/connection.py:509 ../src/virtManager/create.py:1521
#: ../src/virtManager/create.py:1522 ../src/virtManager/create.py:1524
#: ../src/virtManager/details.py:1298
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
@ -855,7 +855,7 @@ msgstr ""
msgid "Do not show this notification in the future."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:545
msgid "Guest not running"
msgstr "A vendég nem fut"
@ -868,37 +868,37 @@ msgid ""
"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:554
#: ../src/virtManager/console.py:564
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:566
#: ../src/virtManager/console.py:576
msgid "Graphical console not supported for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:570
#: ../src/virtManager/console.py:580
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:574
#: ../src/virtManager/console.py:584
#, fuzzy
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "Nem található grafikus konzol."
#: ../src/virtManager/console.py:614
#: ../src/virtManager/console.py:625
msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:615
#: ../src/virtManager/console.py:626
#, python-format
msgid "The credential type %s is not supported"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:616
#: ../src/virtManager/console.py:627
msgid "Unable to authenticate"
msgstr "Az authentikáció nem lehetséges"
#: ../src/virtManager/console.py:620
#: ../src/virtManager/console.py:631
msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr ""
@ -1035,24 +1035,24 @@ msgstr "Tároló paraméter hiba."
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "Hálózati eszköz szükséges %s telepítésekor."
#: ../src/virtManager/create.py:1342
#: ../src/virtManager/create.py:1344
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "Hiba az UUID beállításakor: %s"
#: ../src/virtManager/create.py:1350
#: ../src/virtManager/create.py:1352
msgid "Error setting up graphics device:"
msgstr "Hiba a grafikus eszköz beállításakor:"
#: ../src/virtManager/create.py:1360
#: ../src/virtManager/create.py:1362
msgid "Error setting up sound device:"
msgstr "Hiba a hang eszköz beállításakor:"
#: ../src/virtManager/create.py:1384
#: ../src/virtManager/create.py:1386
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Virtuális gép létrehozása"
#: ../src/virtManager/create.py:1385
#: ../src/virtManager/create.py:1387
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@ -1060,11 +1060,11 @@ msgstr ""
"A virtuális gép készítése most elindul. A lemezterület kialakítása és a "
"telepítési lemezkép kinyerése néhány percet igénybe vehet."
#: ../src/virtManager/create.py:1437
#: ../src/virtManager/create.py:1439
msgid "Guest installation failed to complete"
msgstr "A vendég rendszer telepítése meghiúsult"
#: ../src/virtManager/create.py:1558
#: ../src/virtManager/create.py:1560
msgid "Detecting"
msgstr "Detektálás"
@ -1419,9 +1419,9 @@ msgstr "Hiba az automatikus indítás cseréjekor: %s"
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "Biztos benne, hogy el kívánja távolítani ezt az eszközt?"
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:532
#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602
#: ../src/virtManager/engine.py:626
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:533
#: ../src/virtManager/engine.py:557 ../src/virtManager/engine.py:603
#: ../src/virtManager/engine.py:627
msgid "Don't ask me again."
msgstr ""
@ -1558,40 +1558,40 @@ msgstr ""
msgid "Could not find device %s"
msgstr "Az eszközt nem lehet hozzáadni: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:371
#: ../src/virtManager/engine.py:372
#, python-format
msgid "Error bringing up domain details: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:484
#: ../src/virtManager/engine.py:485
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "Ismeretlen %s URI kapcsolat"
#. FIXME: This should work with remote storage stuff
#: ../src/virtManager/engine.py:492
#: ../src/virtManager/engine.py:493
msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:499
#: ../src/virtManager/engine.py:500
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "Virtuális gép mentése"
#: ../src/virtManager/engine.py:508
#: ../src/virtManager/engine.py:509
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "Virtuális gép mentése"
#: ../src/virtManager/engine.py:513
#: ../src/virtManager/engine.py:514
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:528
#: ../src/virtManager/engine.py:529
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "Biztos benne, hogy el kívánja távolítani ezt az eszközt?"
#: ../src/virtManager/engine.py:530
#: ../src/virtManager/engine.py:531
#, fuzzy
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
@ -1600,57 +1600,57 @@ msgstr ""
"Ez azonnal kikapcsolja a virtuális gépet az operációs rendszerének "
"leállítása nélkül, ami adatvesztéssel járhat. Biztos benne?"
#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614
#: ../src/virtManager/engine.py:638
#: ../src/virtManager/engine.py:545 ../src/virtManager/engine.py:615
#: ../src/virtManager/engine.py:639
#, python-format
msgid "Error shutting down domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:554
#: ../src/virtManager/engine.py:555
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "Biztos benne, hogy használni kívánja ezt a címet?"
#: ../src/virtManager/engine.py:568
#: ../src/virtManager/engine.py:569
#, python-format
msgid "Error pausing domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:579
#: ../src/virtManager/engine.py:580
#, python-format
msgid "Error unpausing domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:590
#: ../src/virtManager/engine.py:591
#, python-format
msgid "Error starting domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:600
#: ../src/virtManager/engine.py:601
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "Biztos benne, hogy el kívánja távolítani ezt az eszközt?"
#: ../src/virtManager/engine.py:624
#: ../src/virtManager/engine.py:625
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "Biztos benne, hogy el kívánja távolítani ezt az eszközt?"
#: ../src/virtManager/engine.py:666
#: ../src/virtManager/engine.py:667
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "Hiba a klónozási paraméterek beállításakor: %s"
#: ../src/virtManager/error.py:28
#: ../src/virtManager/error.py:36
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
#. Expander section with details.
#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36
#: ../src/virtManager/error.py:53 ../src/vmm-details.glade.h:36
msgid "Details"
msgstr "Részletek"
#: ../src/virtManager/error.py:109
#: ../src/virtManager/error.py:116
msgid "Input Error"
msgstr "Bemenet hiba"
@ -1907,42 +1907,47 @@ msgstr "Libvirt verzió nem támogat videó eszközt."
msgid "A valid destination connection must be selected."
msgstr "Egy eszközt ki kell választani."
#: ../src/virtManager/migrate.py:238
#. We couldn't find a host name for the destination machine
#. that is accessible from the source machine.
#. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will
#. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually
#. be our local machine so we may not already know its hostname
#: ../src/virtManager/migrate.py:242
msgid ""
"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:294
#: ../src/virtManager/migrate.py:298
msgid "No connections available."
msgstr "Nincs elérhető kapcsolat."
#: ../src/virtManager/migrate.py:363
#: ../src/virtManager/migrate.py:367
msgid "Connection hypervisors do not match."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:365
#: ../src/virtManager/migrate.py:369
msgid "Connection is disconnected."
msgstr "A kapcsolat bontva."
#: ../src/virtManager/migrate.py:383
#: ../src/virtManager/migrate.py:387
#, fuzzy
msgid "An interface must be specified."
msgstr "Meg kell adni egy tároló elérési útvonalat."
#: ../src/virtManager/migrate.py:386
#: ../src/virtManager/migrate.py:390
msgid "Transfer rate must be greater than 0."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:389
#: ../src/virtManager/migrate.py:393
msgid "Port must be greater than 0."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:418
#: ../src/virtManager/migrate.py:422
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr "'%s' virtuális gép migrálása"
#: ../src/virtManager/migrate.py:419
#: ../src/virtManager/migrate.py:423
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile."
msgstr ""
@ -1964,7 +1969,7 @@ msgstr "Átirányítás %s helyre"
msgid "Routed network"
msgstr "Elkülönített hálózat"
#: ../src/virtManager/network.py:43
#: ../src/virtManager/network.py:48
msgid "Isolated network"
msgstr "Elkülönített hálózat"

141
po/is.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-14 17:10-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 10:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-08 16:17-0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
"Language-Team: is <kde-isl@molar.is>\n"
@ -25,14 +25,14 @@ msgstr "Bý til sýndarvél"
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.py.in:57
#: ../src/virt-manager.py.in:64
#, fuzzy
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "Bý til sýndarvél"
#. ...the risk is we catch too much though
#. Damned if we do, damned if we dont :-)(
#: ../src/virt-manager.py.in:297
#: ../src/virt-manager.py.in:304
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to initialize GTK: %s"
msgstr "Get ekki frumstillt GTK: "
@ -492,7 +492,7 @@ msgid "Error adding device: %s"
msgstr "Bý til sýndarvél"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1118
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1449
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1451
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr ""
@ -692,7 +692,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:713 ../src/virtManager/createpool.py:394
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:409
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:413
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr ""
@ -772,64 +772,64 @@ msgstr "_Slóð að uppsetningarmiðli:"
msgid "Name"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:178
#: ../src/virtManager/connection.py:181
#, python-format
msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:184
#: ../src/virtManager/connection.py:187
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:194
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#: ../src/virtManager/connection.py:200
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:216
#: ../src/virtManager/connection.py:219
#, python-format
msgid "Could not build media list via libvirt: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236
#: ../src/virtManager/connection.py:226 ../src/virtManager/connection.py:239
msgid "Libvirt version does not support media listing."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:233
#: ../src/virtManager/connection.py:236
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:482
#: ../src/virtManager/connection.py:498
msgid "Disconnected"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:484
#: ../src/virtManager/connection.py:500
#, fuzzy
msgid "Connecting"
msgstr "Staðsetning _ISO myndar:"
#: ../src/virtManager/connection.py:487
#: ../src/virtManager/connection.py:503
msgid "Active (RO)"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:505 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8
msgid "Active"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:507 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602
#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135
msgid "Inactive"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1519
#: ../src/virtManager/create.py:1520 ../src/virtManager/create.py:1522
#: ../src/virtManager/connection.py:509 ../src/virtManager/create.py:1521
#: ../src/virtManager/create.py:1522 ../src/virtManager/create.py:1524
#: ../src/virtManager/details.py:1298
msgid "Unknown"
msgstr ""
@ -852,7 +852,7 @@ msgstr ""
msgid "Do not show this notification in the future."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:545
msgid "Guest not running"
msgstr ""
@ -865,37 +865,37 @@ msgid ""
"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:554
#: ../src/virtManager/console.py:564
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:566
#: ../src/virtManager/console.py:576
msgid "Graphical console not supported for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:570
#: ../src/virtManager/console.py:580
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:574
#: ../src/virtManager/console.py:584
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:614
#: ../src/virtManager/console.py:625
msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:615
#: ../src/virtManager/console.py:626
#, python-format
msgid "The credential type %s is not supported"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:616
#: ../src/virtManager/console.py:627
#, fuzzy
msgid "Unable to authenticate"
msgstr "Get ekki frumstillt GTK: "
#: ../src/virtManager/console.py:620
#: ../src/virtManager/console.py:631
msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr ""
@ -1036,34 +1036,34 @@ msgstr "Ógilt geymsluvistfang"
msgid "Network device required for %s install."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1342
#: ../src/virtManager/create.py:1344
#, fuzzy, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "Bý til sýndarvél"
#: ../src/virtManager/create.py:1350
#: ../src/virtManager/create.py:1352
msgid "Error setting up graphics device:"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1360
#: ../src/virtManager/create.py:1362
msgid "Error setting up sound device:"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1384
#: ../src/virtManager/create.py:1386
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Bý til sýndarvél"
#: ../src/virtManager/create.py:1385
#: ../src/virtManager/create.py:1387
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1437
#: ../src/virtManager/create.py:1439
msgid "Guest installation failed to complete"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1558
#: ../src/virtManager/create.py:1560
#, fuzzy
msgid "Detecting"
msgstr "Staðsetning _ISO myndar:"
@ -1426,9 +1426,9 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:532
#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602
#: ../src/virtManager/engine.py:626
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:533
#: ../src/virtManager/engine.py:557 ../src/virtManager/engine.py:603
#: ../src/virtManager/engine.py:627
msgid "Don't ask me again."
msgstr ""
@ -1562,97 +1562,97 @@ msgstr ""
msgid "Could not find device %s"
msgstr "Get ekki frumstillt GTK: "
#: ../src/virtManager/engine.py:371
#: ../src/virtManager/engine.py:372
#, python-format
msgid "Error bringing up domain details: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:484
#: ../src/virtManager/engine.py:485
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr ""
#. FIXME: This should work with remote storage stuff
#: ../src/virtManager/engine.py:492
#: ../src/virtManager/engine.py:493
msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:499
#: ../src/virtManager/engine.py:500
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:508
#: ../src/virtManager/engine.py:509
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:513
#: ../src/virtManager/engine.py:514
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:528
#: ../src/virtManager/engine.py:529
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:530
#: ../src/virtManager/engine.py:531
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614
#: ../src/virtManager/engine.py:638
#: ../src/virtManager/engine.py:545 ../src/virtManager/engine.py:615
#: ../src/virtManager/engine.py:639
#, python-format
msgid "Error shutting down domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:554
#: ../src/virtManager/engine.py:555
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:568
#: ../src/virtManager/engine.py:569
#, python-format
msgid "Error pausing domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:579
#: ../src/virtManager/engine.py:580
#, python-format
msgid "Error unpausing domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:590
#: ../src/virtManager/engine.py:591
#, python-format
msgid "Error starting domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:600
#: ../src/virtManager/engine.py:601
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:624
#: ../src/virtManager/engine.py:625
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:666
#: ../src/virtManager/engine.py:667
#, fuzzy, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "Bý til sýndarvél"
#: ../src/virtManager/error.py:28
#: ../src/virtManager/error.py:36
msgid "Error"
msgstr ""
#. Expander section with details.
#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36
#: ../src/virtManager/error.py:53 ../src/vmm-details.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "_Upplýsingar"
#: ../src/virtManager/error.py:109
#: ../src/virtManager/error.py:116
msgid "Input Error"
msgstr ""
@ -1897,42 +1897,47 @@ msgstr ""
msgid "A valid destination connection must be selected."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:238
#. We couldn't find a host name for the destination machine
#. that is accessible from the source machine.
#. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will
#. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually
#. be our local machine so we may not already know its hostname
#: ../src/virtManager/migrate.py:242
msgid ""
"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:294
#: ../src/virtManager/migrate.py:298
#, fuzzy
msgid "No connections available."
msgstr "Staðsetning _ISO myndar:"
#: ../src/virtManager/migrate.py:363
#: ../src/virtManager/migrate.py:367
msgid "Connection hypervisors do not match."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:365
#: ../src/virtManager/migrate.py:369
msgid "Connection is disconnected."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:383
#: ../src/virtManager/migrate.py:387
msgid "An interface must be specified."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:386
#: ../src/virtManager/migrate.py:390
msgid "Transfer rate must be greater than 0."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:389
#: ../src/virtManager/migrate.py:393
msgid "Port must be greater than 0."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:418
#: ../src/virtManager/migrate.py:422
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:419
#: ../src/virtManager/migrate.py:423
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile."
msgstr ""
@ -1952,7 +1957,7 @@ msgstr ""
msgid "Routed network"
msgstr "Sýndar_vél"
#: ../src/virtManager/network.py:43
#: ../src/virtManager/network.py:48
#, fuzzy
msgid "Isolated network"
msgstr "Sýndar_vél"

301
po/it.po
View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager.tip.it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-14 17:10-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 10:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-23 20:23+0100\n"
"Last-Translator: Guido Grazioli <guido.grazioli@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italiano <fedora-trans-it@redhat.com>\n"
@ -31,13 +31,13 @@ msgstr "Gestione delle macchine virtuali"
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "Gestione macchine virtuali"
#: ../src/virt-manager.py.in:57
#: ../src/virt-manager.py.in:64
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "Errore nell'avvio di Virtual Machine Manager"
#. ...the risk is we catch too much though
#. Damned if we do, damned if we dont :-)(
#: ../src/virt-manager.py.in:297
#: ../src/virt-manager.py.in:304
#, python-format
msgid "Unable to initialize GTK: %s"
msgstr "Errore durante l'inizializzazione di GTK: %s"
@ -76,28 +76,23 @@ msgstr "Percorso predefinito dei supporti"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9
msgid "Default path for choosing VM images"
msgstr ""
"Percorso predefinito da cui scegliere le immagini delle VM"
msgstr "Percorso predefinito da cui scegliere le immagini delle VM"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10
msgid "Default path for choosing media"
msgstr ""
"Percorso predefinito da cui scegliere i supporti"
msgstr "Percorso predefinito da cui scegliere i supporti"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11
msgid "Default path for saving VM snaphots"
msgstr ""
"Percorso predefinito snapshot delle VM"
msgstr "Percorso predefinito snapshot delle VM"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12
msgid "Default path for saving screenshots from VMs"
msgstr ""
"Percorso predefinito in cui salvare le schermate delle VM"
msgstr "Percorso predefinito in cui salvare le schermate delle VM"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13
msgid "Default path for stored VM snapshots"
msgstr ""
"Percorso predefinito degli snapshot salvati"
msgstr "Percorso predefinito degli snapshot salvati"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14
msgid "Default restore path"
@ -204,8 +199,8 @@ msgid ""
"When to scale the VM graphical console. 0 = never, 1 = only when in full "
"screen mode, 2 = Always"
msgstr ""
"Quando ridimensionare la console grafica della VM. 0 = mai, 1 = solo "
"quando a schermo intero, 2 = sempre"
"Quando ridimensionare la console grafica della VM. 0 = mai, 1 = solo quando "
"a schermo intero, 2 = sempre"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:39
msgid "Whether or not the app will poll VM disk i/o statistics"
@ -229,13 +224,11 @@ msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:42
msgid "Whether to install a sound device for local VMs or not"
msgstr ""
"Specifica se installare o meno un dispositivo audio per le VM locali"
msgstr "Specifica se installare o meno un dispositivo audio per le VM locali"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:43
msgid "Whether to install a sound device for remote VMs or not"
msgstr ""
"Specifica se installare o meno un dispositivo audio per le VM remote"
msgstr "Specifica se installare o meno un dispositivo audio per le VM remote"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:44
msgid ""
@ -252,8 +245,7 @@ msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:46
msgid "Whether to show notification when grabbing mouse"
msgstr ""
"Specifica se mostrare la notifica quando il mouse è catturato"
msgstr "Specifica se mostrare la notifica quando il mouse è catturato"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:47
msgid ""
@ -267,27 +259,27 @@ msgid ""
"Whether to show toolbar containing Virtual Machine action buttons (such as "
"Run, Pause, Shutdown) in the details display"
msgstr ""
"Specifica se mostrare la barra degli strumenti contenente i pulsanti d'azione "
"della VM (come ad esempio Esegui, Sospendi, Spegni) nella visualizzazione "
"Dettagli"
"Specifica se mostrare la barra degli strumenti contenente i pulsanti "
"d'azione della VM (come ad esempio Esegui, Sospendi, Spegni) nella "
"visualizzazione Dettagli"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:49
msgid "Whether we require confirmation to forcepoweroff a VM"
msgstr ""
"Specifica se deve essere chiesta conferma per la richiesta di arresto forzato "
"della VM"
"Specifica se deve essere chiesta conferma per la richiesta di arresto "
"forzato della VM"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:50
msgid "Whether we require confirmation to pause a VM"
msgstr ""
"Specifica se deve essere chiesta conferma per la richiesta di mettere la "
"VM in pausa"
"Specifica se deve essere chiesta conferma per la richiesta di mettere la VM "
"in pausa"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:51
msgid "Whether we require confirmation to poweroff/reboot a VM"
msgstr ""
"Specifica se deve essere chiesta conferma per la richiesta di arresto/riavvio "
"di una VM"
"Specifica se deve essere chiesta conferma per la richiesta di arresto/"
"riavvio di una VM"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:52
msgid "Whether we require confirmation to remove a virtual device"
@ -364,8 +356,7 @@ msgstr "Nessun dispositivo disponibile"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:684
#, python-format
msgid "Uncaught error validating hardware input: %s"
msgstr ""
"Errore non gestito durante la convalida dell'input hardware: %s"
msgstr "Errore non gestito durante la convalida dell'input hardware: %s"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:754
msgid "Disk image:"
@ -505,8 +496,8 @@ msgstr "Creazione file storage"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1064
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes to complete."
msgstr ""
"L'allocazione dello spazio su disco può richiedere alcuni minuti "
"per essere completata."
"L'allocazione dello spazio su disco può richiedere alcuni minuti per essere "
"completata."
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1089
msgid "Are you sure you want to add this device?"
@ -527,7 +518,7 @@ msgid "Error adding device: %s"
msgstr "Errore durante l'aggiunta del dispositivo: %s"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1118
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1449
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1451
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Impossibile completare l'installazione: '%s'"
@ -699,8 +690,9 @@ msgid ""
"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. "
"Are you sure you want to use this path?"
msgstr ""
"L'utilizzo di un'immagine esistente comporterà la sovrascrittura del percorso "
"durante il processo di clonazione. Si conferma di voler usare questo percorso?"
"L'utilizzo di un'immagine esistente comporterà la sovrascrittura del "
"percorso durante il processo di clonazione. Si conferma di voler usare "
"questo percorso?"
#: ../src/virtManager/clone.py:641
#, python-format
@ -726,7 +718,7 @@ msgstr ""
"in queste immagini disco."
#: ../src/virtManager/clone.py:713 ../src/virtManager/createpool.py:394
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:409
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:413
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr "Errore non gestito nella convalida dell'input: %s"
@ -803,66 +795,65 @@ msgstr "Trova immagine ISO"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: ../src/virtManager/connection.py:178
#: ../src/virtManager/connection.py:181
#, python-format
msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s"
msgstr "Impossibile creare la lista di interfacce fisiche via libvirt: %s"
#: ../src/virtManager/connection.py:184
#: ../src/virtManager/connection.py:187
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing"
msgstr ""
"Questa versione di libvirt non supporta l'enumerazione di interfacce fisiche"
#: ../src/virtManager/connection.py:194
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s"
msgstr "Impossibile inizializzare HAL per l'enumerazione delle interfacce: %s"
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#: ../src/virtManager/connection.py:200
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr ""
"Questa versione di libvirt non supporta l'enumerazione di interfacce fisiche"
#: ../src/virtManager/connection.py:216
#: ../src/virtManager/connection.py:219
#, python-format
msgid "Could not build media list via libvirt: %s"
msgstr "Impossibile creare elenco dei supporti via libvirt: %s"
#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236
#: ../src/virtManager/connection.py:226 ../src/virtManager/connection.py:239
msgid "Libvirt version does not support media listing."
msgstr ""
"Questa versione di libvirt non supporta l'enumerazione dei supporti."
msgstr "Questa versione di libvirt non supporta l'enumerazione dei supporti."
#: ../src/virtManager/connection.py:233
#: ../src/virtManager/connection.py:236
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s"
msgstr "Impossibile inizializzare HAL per l'enumerazione dei supporti: %s"
#: ../src/virtManager/connection.py:482
#: ../src/virtManager/connection.py:498
msgid "Disconnected"
msgstr "Disconnesso"
#: ../src/virtManager/connection.py:484
#: ../src/virtManager/connection.py:500
msgid "Connecting"
msgstr "Connessione"
#: ../src/virtManager/connection.py:487
#: ../src/virtManager/connection.py:503
msgid "Active (RO)"
msgstr "Attiva (RO)"
#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:505 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8
msgid "Active"
msgstr "Attiva"
#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:507 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602
#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135
msgid "Inactive"
msgstr "Inattiva"
#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1519
#: ../src/virtManager/create.py:1520 ../src/virtManager/create.py:1522
#: ../src/virtManager/connection.py:509 ../src/virtManager/create.py:1521
#: ../src/virtManager/create.py:1522 ../src/virtManager/create.py:1524
#: ../src/virtManager/details.py:1298
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
@ -887,7 +878,7 @@ msgstr ""
msgid "Do not show this notification in the future."
msgstr "Non mostrare questa notifica in futuro."
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:545
msgid "Guest not running"
msgstr "Guest non in esecuzione"
@ -899,39 +890,39 @@ msgstr "Il guest è andato in crash"
msgid ""
"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
"Errore TCP/IP: la connessione VNC all'host dell'hypervisor è stata "
"rifiutata o chiusa!"
"Errore TCP/IP: la connessione VNC all'host dell'hypervisor è stata rifiutata "
"o chiusa!"
#: ../src/virtManager/console.py:554
#: ../src/virtManager/console.py:564
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "Console grafica non configurata per il guest"
#: ../src/virtManager/console.py:566
#: ../src/virtManager/console.py:576
msgid "Graphical console not supported for guest"
msgstr "Console grafica non supportata per il guest"
#: ../src/virtManager/console.py:570
#: ../src/virtManager/console.py:580
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr "La console grafica non è ancora attiva per il guest"
#: ../src/virtManager/console.py:574
#: ../src/virtManager/console.py:584
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "Connessione alla console grafica per il guest"
#: ../src/virtManager/console.py:614
#: ../src/virtManager/console.py:625
msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server"
msgstr "Impossibile fornire le credenziali richieste al server VNC"
#: ../src/virtManager/console.py:615
#: ../src/virtManager/console.py:626
#, python-format
msgid "The credential type %s is not supported"
msgstr "Il tipo di credenziali %s non è supportato"
#: ../src/virtManager/console.py:616
#: ../src/virtManager/console.py:627
msgid "Unable to authenticate"
msgstr "Impossibile autenticarsi"
#: ../src/virtManager/console.py:620
#: ../src/virtManager/console.py:631
msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr "Tipo di autenticazione console non supportato"
@ -943,12 +934,12 @@ msgid ""
"Skipping allocation can also cause space issues on the host machine, if the "
"maximum image size exceeds available storage space."
msgstr ""
"L'allocazione completa dello storage richiede più tempo adesso, ma la "
"fase di installazione del SO sarà più rapida. \n"
"L'allocazione completa dello storage richiede più tempo adesso, ma la fase "
"di installazione del SO sarà più rapida. \n"
"\n"
"Saltare l'allocazione adesso potrebbe anche portare a problemi di spazio "
"sulla macchina host, se la dimensione massima dell'immagine è maggiore "
"dello spazio disponibile nello storage."
"sulla macchina host, se la dimensione massima dell'immagine è maggiore dello "
"spazio disponibile nello storage."
#: ../src/virtManager/create.py:297
msgid "No active connection to install on."
@ -969,13 +960,11 @@ msgstr "Le installazioni %s non sono disponibili per i guest paravirtuali."
#: ../src/virtManager/create.py:379
msgid "URL installs not available for remote connections."
msgstr ""
"Le installazioni URL non sono disponibili per le connessioni remote."
msgstr "Le installazioni URL non sono disponibili per le connessioni remote."
#: ../src/virtManager/create.py:381 ../src/virtManager/create.py:484
msgid "Connection does not support storage management."
msgstr ""
"Questa connessione non supporta la gestione dello storage."
msgstr "Questa connessione non supporta la gestione dello storage."
#: ../src/virtManager/create.py:393
msgid "No install options available for this connection."
@ -1049,7 +1038,8 @@ msgstr "Errore nell'impostazione dei parametri dell'installazione."
#: ../src/virtManager/create.py:1179
msgid "Error setting install media location."
msgstr "Errore nell'impostazione della locazione del supporto di installazione."
msgstr ""
"Errore nell'impostazione della locazione del supporto di installazione."
#: ../src/virtManager/create.py:1189
msgid "Error setting OS information."
@ -1076,24 +1066,24 @@ msgstr "Errore parametro dello storage."
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "Dispositivo di rete necessario per l'installazione %s."
#: ../src/virtManager/create.py:1342
#: ../src/virtManager/create.py:1344
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "Errore nell'impostazione dell'UUID: %s"
#: ../src/virtManager/create.py:1350
#: ../src/virtManager/create.py:1352
msgid "Error setting up graphics device:"
msgstr "Errore nell'impostazione del dispositivo grafico:"
#: ../src/virtManager/create.py:1360
#: ../src/virtManager/create.py:1362
msgid "Error setting up sound device:"
msgstr "Errore nell'impostazione del dispositivo audio:"
#: ../src/virtManager/create.py:1384
#: ../src/virtManager/create.py:1386
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Creazione macchina virtuale"
#: ../src/virtManager/create.py:1385
#: ../src/virtManager/create.py:1387
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@ -1102,11 +1092,11 @@ msgstr ""
"storage e il recupero delle immagini di installazione potrebbero impiegare "
"alcuni minuti."
#: ../src/virtManager/create.py:1437
#: ../src/virtManager/create.py:1439
msgid "Guest installation failed to complete"
msgstr "L'installazione del guest è fallita"
#: ../src/virtManager/create.py:1558
#: ../src/virtManager/create.py:1560
msgid "Detecting"
msgstr "Scansione in corso"
@ -1239,8 +1229,7 @@ msgstr "Modalità di forwarding non valida"
#: ../src/virtManager/createnet.py:412
msgid "Please select where the traffic should be forwarded"
msgstr ""
"Selezionare la destinazione del forwarding del traffico di rete"
msgstr "Selezionare la destinazione del forwarding del traffico di rete"
#: ../src/virtManager/createpool.py:370
msgid "Choose source path"
@ -1256,8 +1245,7 @@ msgstr "Creazione gruppo di storage in corso..."
#: ../src/virtManager/createpool.py:409
msgid "Creating the storage pool may take a while..."
msgstr ""
"La creazione del pool di storage potrebbe richiedere qualche minuto..."
msgstr "La creazione del pool di storage potrebbe richiedere qualche minuto..."
#: ../src/virtManager/createpool.py:437
#, python-format
@ -1324,7 +1312,8 @@ msgstr "Errore durante l'eliminazione della macchina virtuale '%s': %s"
#: ../src/virtManager/delete.py:204
msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n"
msgstr ""
"Inoltre si sono verificati errori rimuovendo alcuni dispositivi di storage: \n"
"Inoltre si sono verificati errori rimuovendo alcuni dispositivi di "
"storage: \n"
#: ../src/virtManager/delete.py:208
msgid "Errors encountered while removing certain storage devices."
@ -1384,8 +1373,8 @@ msgid ""
"the images are labeled corectly on disk."
msgstr ""
"Con il tipo di sicurezza SELinux statico, libvirt avvia sempre i processi "
"guest con l'etichetta specificata. L'amministratore è responsabile per "
"la corretta etichettatura delle immagini su disco."
"guest con l'etichetta specificata. L'amministratore è responsabile per la "
"corretta etichettatura delle immagini su disco."
#: ../src/virtManager/details.py:430
msgid ""
@ -1394,8 +1383,8 @@ msgid ""
"of the guest. (Default)"
msgstr ""
"Con il tipo di sicurezza SELinux dinamico, libvirt sceglie automaticamente "
"un'etichetta univoca per i processi e l'immagine del guest, assicurando "
"un totale isolamento del guest (predefinito)."
"un'etichetta univoca per i processi e l'immagine del guest, assicurando un "
"totale isolamento del guest (predefinito)."
#: ../src/virtManager/details.py:438
msgid "VCPU"
@ -1477,9 +1466,9 @@ msgstr "Errore nella modifica dell'avvio automatico: %s"
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "Si conferma di voler rimuovere questo dispositivo?"
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:532
#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602
#: ../src/virtManager/engine.py:626
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:533
#: ../src/virtManager/engine.py:557 ../src/virtManager/engine.py:603
#: ../src/virtManager/engine.py:627
msgid "Don't ask me again."
msgstr "Non ripetere questa domanda in futuro."
@ -1490,7 +1479,8 @@ msgstr "Errore durante la rimozione del dispositivo: %s"
#: ../src/virtManager/details.py:1188
msgid "Device could not be removed from the running machine."
msgstr "Non è stato possibile rimuovere il dispositivo dalla macchina virtuale."
msgstr ""
"Non è stato possibile rimuovere il dispositivo dalla macchina virtuale."
#: ../src/virtManager/details.py:1189
msgid "This change will take effect after the next VM reboot"
@ -1504,12 +1494,12 @@ msgstr "Errore nella modifica della configurazione della VM: %s"
#: ../src/virtManager/details.py:1244
msgid "Some changes may require a guest reboot to take effect."
msgstr ""
"Potrebbe essere necessario il riavvio del guest per attivare tutte le modifiche."
"Potrebbe essere necessario il riavvio del guest per attivare tutte le "
"modifiche."
#: ../src/virtManager/details.py:1247
msgid "These changes will take effect after the next guest reboot."
msgstr ""
"Queste modifiche avranno effetto al prossimo riavvio del guest."
msgstr "Queste modifiche avranno effetto al prossimo riavvio del guest."
#: ../src/virtManager/details.py:1420
msgid "VCPU info only available for running domain."
@ -1517,7 +1507,8 @@ msgstr "Informazioni sulle VCPU disponibili solo per domini in esecuzione."
#: ../src/virtManager/details.py:1422
msgid "Virtual machine does not support runtime VPCU info."
msgstr "La macchina virtuale non supporta le informazioni sulle VCPU a runtime."
msgstr ""
"La macchina virtuale non supporta le informazioni sulle VCPU a runtime."
#: ../src/virtManager/details.py:1427
#, python-format
@ -1613,42 +1604,42 @@ msgstr "Impossibile creare xpath per il dispositivo %s:%s"
msgid "Could not find device %s"
msgstr "Impossibile trovare il dispositivo %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:371
#: ../src/virtManager/engine.py:372
#, python-format
msgid "Error bringing up domain details: %s"
msgstr "Errore nella visualizzazione dei dettagli del dominio: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:484
#: ../src/virtManager/engine.py:485
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "URI di connessione %s sconosciuto"
#. FIXME: This should work with remote storage stuff
#: ../src/virtManager/engine.py:492
#: ../src/virtManager/engine.py:493
msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported."
msgstr ""
"Il salvataggio di macchine virtuali tramite connessioni remote non è ancora "
"supportato."
#: ../src/virtManager/engine.py:499
#: ../src/virtManager/engine.py:500
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "Salva macchina virtuale"
#: ../src/virtManager/engine.py:508
#: ../src/virtManager/engine.py:509
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "Salvataggio macchina virtuale in corso"
#: ../src/virtManager/engine.py:513
#: ../src/virtManager/engine.py:514
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "Errore durante il salvataggio del dominio: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:528
#: ../src/virtManager/engine.py:529
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "Si conferma l'arresto forzato di '%s'?"
#: ../src/virtManager/engine.py:530
#: ../src/virtManager/engine.py:531
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
@ -1656,57 +1647,57 @@ msgstr ""
"Questa operazione spegnerà immediatamente la VM senza arrestare l'OS e "
"potrebbe causare la perdita di dati. Si conferma di voler procedere?"
#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614
#: ../src/virtManager/engine.py:638
#: ../src/virtManager/engine.py:545 ../src/virtManager/engine.py:615
#: ../src/virtManager/engine.py:639
#, python-format
msgid "Error shutting down domain: %s"
msgstr "Errore durante l'arresto dominio: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:554
#: ../src/virtManager/engine.py:555
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "Si conferma di voler mettere in pausa '%s'?"
#: ../src/virtManager/engine.py:568
#: ../src/virtManager/engine.py:569
#, python-format
msgid "Error pausing domain: %s"
msgstr "Errore durante la sospensione del dominio: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:579
#: ../src/virtManager/engine.py:580
#, python-format
msgid "Error unpausing domain: %s"
msgstr "Errore durante il ripristino del dominio: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:590
#: ../src/virtManager/engine.py:591
#, python-format
msgid "Error starting domain: %s"
msgstr "Errore durante l'avvio del dominio: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:600
#: ../src/virtManager/engine.py:601
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "Si conferma di voler spegnere '%s'?"
#: ../src/virtManager/engine.py:624
#: ../src/virtManager/engine.py:625
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "Si conferma il riavvio di '%s'?"
#: ../src/virtManager/engine.py:666
#: ../src/virtManager/engine.py:667
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "Errore nell'impostazione dei parametri di clonazione: %s"
#: ../src/virtManager/error.py:28
#: ../src/virtManager/error.py:36
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#. Expander section with details.
#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36
#: ../src/virtManager/error.py:53 ../src/vmm-details.glade.h:36
msgid "Details"
msgstr "Dettagli"
#: ../src/virtManager/error.py:109
#: ../src/virtManager/error.py:116
msgid "Input Error"
msgstr "Errore input"
@ -1818,7 +1809,7 @@ msgstr ""
"stato riavviato dopo l'installazione.\n"
"\n"
"Una connessione manuale all'hypervisor può essere aggiunta cliccando \n"
"File->Aggiungi connessione"
"File->Aggiungi connessione"
#: ../src/virtManager/manager.py:233
msgid "Error determining default hypervisor."
@ -1964,48 +1955,53 @@ msgstr "Questa versione di libvirt non supporta la migrazione via tunnel."
msgid "A valid destination connection must be selected."
msgstr "Occorre specificare una connessione di destinazione valida."
#: ../src/virtManager/migrate.py:238
#. We couldn't find a host name for the destination machine
#. that is accessible from the source machine.
#. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will
#. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually
#. be our local machine so we may not already know its hostname
#: ../src/virtManager/migrate.py:242
msgid ""
"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection."
msgstr ""
"Impossibile determinare l'hostname remoto accessibile per la connessione di "
"destinazione."
#: ../src/virtManager/migrate.py:294
#: ../src/virtManager/migrate.py:298
msgid "No connections available."
msgstr "Nessuna connessione disponibile."
#: ../src/virtManager/migrate.py:363
#: ../src/virtManager/migrate.py:367
msgid "Connection hypervisors do not match."
msgstr "Gli hypervisor della connessione non corrispondono."
#: ../src/virtManager/migrate.py:365
#: ../src/virtManager/migrate.py:369
msgid "Connection is disconnected."
msgstr "La connessione è chiusa."
#: ../src/virtManager/migrate.py:383
#: ../src/virtManager/migrate.py:387
msgid "An interface must be specified."
msgstr "Occorre specificare una interfaccia."
#: ../src/virtManager/migrate.py:386
#: ../src/virtManager/migrate.py:390
msgid "Transfer rate must be greater than 0."
msgstr "Il transfer rate deve essere maggiore di 0."
#: ../src/virtManager/migrate.py:389
#: ../src/virtManager/migrate.py:393
msgid "Port must be greater than 0."
msgstr "La porta deve essere maggiore di 0."
#: ../src/virtManager/migrate.py:418
#: ../src/virtManager/migrate.py:422
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr "Migrazione della VM '%s' in corso"
#: ../src/virtManager/migrate.py:419
#: ../src/virtManager/migrate.py:423
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile."
msgstr ""
"Migrazione della VM '%s' da %s a %s. L'operazione potrebbe richiedere "
"alcuni minuti."
"Migrazione della VM '%s' da %s a %s. L'operazione potrebbe richiedere alcuni "
"minuti."
#: ../src/virtManager/network.py:34
#, python-format
@ -2021,7 +2017,7 @@ msgstr "Route verso %s"
msgid "Routed network"
msgstr "Rete routed"
#: ../src/virtManager/network.py:43
#: ../src/virtManager/network.py:48
msgid "Isolated network"
msgstr "Rete isolata"
@ -2039,8 +2035,7 @@ msgstr "Usato da"
#: ../src/virtManager/storagebrowse.py:187
msgid "Cannot use local storage on remote connection."
msgstr ""
"Impossibile usare uno storage locale su una connessione remota."
msgstr "Impossibile usare uno storage locale su una connessione remota."
#: ../src/virtManager/systray.py:130
msgid "_Resume"
@ -2119,8 +2114,8 @@ msgstr "%s Si conferma l'uso di questo indirizzo?"
#, python-format
msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'."
msgstr ""
"L'emulatore potrebbe non avere i permessi necessari per cercare nel "
"percorso '%s'."
"L'emulatore potrebbe non avere i permessi necessari per cercare nel percorso "
"'%s'."
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:458
msgid "Do you want to correct this now?"
@ -2133,8 +2128,7 @@ msgstr "Non chiedere nuovamente queste directory in futuro."
#: ../src/virtManager/uihelpers.py:471
msgid ""
"Errors were encountered changing permissions for the following directories:"
msgstr ""
"Errori durante la modifica dei permessi per le seguenti directory:"
msgstr "Errori durante la modifica dei permessi per le seguenti directory:"
#: ../src/virtManager/util.py:59
#, python-format
@ -2226,9 +2220,9 @@ msgid ""
"in sync with the local desktop cursor.</small>"
msgstr ""
"<small><b>Suggerimento:</b> la configurazione di una tavoletta grafica come "
"dispositivo di puntamento predefinito della macchina virtuale consentirà "
"al cursore virtuale di muoversi in sincronia con il cursore del desktop "
"locale.</small>"
"dispositivo di puntamento predefinito della macchina virtuale consentirà al "
"cursore virtuale di muoversi in sincronia con il cursore del desktop locale."
"</small>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14
msgid ""
@ -2238,9 +2232,9 @@ msgid ""
"on the virtual machine.</small>"
msgstr ""
"<small><b>Attenzione:</b> se non si alloca subito l'intero disco, lo spazio "
"verrà allocato quando necessario durante l'esecuzione della macchina virtuale. "
"Se non ci sarà sufficiente spazio libero sull'host, si potrebbero verificare "
"corruzioni dei dati nella macchina virtuale.</small>"
"verrà allocato quando necessario durante l'esecuzione della macchina "
"virtuale. Se non ci sarà sufficiente spazio libero sull'host, si potrebbero "
"verificare corruzioni dei dati nella macchina virtuale.</small>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15
msgid ""
@ -2398,8 +2392,8 @@ msgid ""
"Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system "
"for your new virtual storage device."
msgstr ""
"Indicare come si desidera assegnare lo spazio di questo host fisico per "
"il nuovo dispositivo di storage virtuale."
"Indicare come si desidera assegnare lo spazio di questo host fisico per il "
"nuovo dispositivo di storage virtuale."
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47
msgid ""
@ -2598,9 +2592,9 @@ msgid ""
"uses the existing disk image for both the original and the new machine.</"
"span>"
msgstr ""
"<span size='small'>La clonazione crea una nuova copia indipendente del "
"disco originale. La condivisione permette di usare l'immagine disco esistente "
"da entrambe le macchine virtuali, la nuova e la l'originale.</span>"
"<span size='small'>La clonazione crea una nuova copia indipendente del disco "
"originale. La condivisione permette di usare l'immagine disco esistente da "
"entrambe le macchine virtuali, la nuova e la l'originale.</span>"
#: ../src/vmm-clone.glade.h:13
msgid "C_lone"
@ -2825,8 +2819,8 @@ msgid ""
"Please choose the range of addresses the DHCP server will allocate to "
"virtual machines attached to the virtual network."
msgstr ""
"Selezionare un insieme di indirizzi che il server DHCP potrà allocare "
"per le macchine virtuali connesse alla rete virtuale."
"Selezionare un insieme di indirizzi che il server DHCP potrà allocare per le "
"macchine virtuali connesse alla rete virtuale."
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39
msgid ""
@ -3038,13 +3032,14 @@ msgstr "<span color='#484848'>OS:</span>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:7
msgid "<span size='large' color='white'>Create a new virtual machine</span>"
msgstr ""
"<span size='large' color='white'>Creazione di una nuova macchina virtuale</span>"
"<span size='large' color='white'>Creazione di una nuova macchina virtuale</"
"span>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:8
msgid "A_utomatically detect operating system based on install media"
msgstr ""
"Determinare a_utomaticamente il sistema operativo basandosi sul supporto "
"di installazione"
"Determinare a_utomaticamente il sistema operativo basandosi sul supporto di "
"installazione"
#: ../src/vmm-create.glade.h:9 ../src/vmm-migrate.glade.h:6
msgid "Advanced options"

141
po/ja.po
View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-14 17:10-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 10:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-11 18:06+0900\n"
"Last-Translator: Kiyoto Hashida <khashida@redhat.com>\n"
"Language-Team: Japanese <jp@li.org>\n"
@ -31,13 +31,13 @@ msgstr "仮想マシンを管理する"
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "仮想マシンマネージャー"
#: ../src/virt-manager.py.in:57
#: ../src/virt-manager.py.in:64
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "仮想マシンマネージャーの開始中にエラー発生"
#. ...the risk is we catch too much though
#. Damned if we do, damned if we dont :-)(
#: ../src/virt-manager.py.in:297
#: ../src/virt-manager.py.in:304
#, python-format
msgid "Unable to initialize GTK: %s"
msgstr "GTK を初期化できません: %s"
@ -506,7 +506,7 @@ msgid "Error adding device: %s"
msgstr "ブートデバイスの変更中にエラー: %s"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1118
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1449
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1451
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "インストールを完了できません: '%s'"
@ -714,7 +714,7 @@ msgstr ""
"知れません。"
#: ../src/virtManager/clone.py:713 ../src/virtManager/createpool.py:394
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:409
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:413
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr "入力を検証中に未検出のエラー: %s"
@ -791,63 +791,63 @@ msgstr "ISO メディアの検索"
msgid "Name"
msgstr "名前"
#: ../src/virtManager/connection.py:178
#: ../src/virtManager/connection.py:181
#, python-format
msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s"
msgstr "libvirt を介して物理インターフェイスの一覧を構築出来ませんでした: %s"
#: ../src/virtManager/connection.py:184
#: ../src/virtManager/connection.py:187
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing"
msgstr "Libvirt バージョンは物理インターフェイスの一覧表示をサポートしません"
#: ../src/virtManager/connection.py:194
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s"
msgstr "インターフェイス一覧表示用の HAL を初期化出来ませんでした: %s"
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#: ../src/virtManager/connection.py:200
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "Libvirt バージョンは物理インターフェイスの一覧表示をサポートしません"
#: ../src/virtManager/connection.py:216
#: ../src/virtManager/connection.py:219
#, python-format
msgid "Could not build media list via libvirt: %s"
msgstr "libvirt を介してメディア一覧を構築できませんでした: %s"
#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236
#: ../src/virtManager/connection.py:226 ../src/virtManager/connection.py:239
msgid "Libvirt version does not support media listing."
msgstr "Libvirt バージョンはメディア一覧表示をサポートしません。"
#: ../src/virtManager/connection.py:233
#: ../src/virtManager/connection.py:236
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s"
msgstr "メディア一覧表示用の HAL を初期化出来ませんでした: %s"
#: ../src/virtManager/connection.py:482
#: ../src/virtManager/connection.py:498
msgid "Disconnected"
msgstr "切断されました"
#: ../src/virtManager/connection.py:484
#: ../src/virtManager/connection.py:500
msgid "Connecting"
msgstr "接続中"
#: ../src/virtManager/connection.py:487
#: ../src/virtManager/connection.py:503
msgid "Active (RO)"
msgstr "アクティブ(RO)"
#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:505 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8
msgid "Active"
msgstr "動作中"
#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:507 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602
#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135
msgid "Inactive"
msgstr "停止"
#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1519
#: ../src/virtManager/create.py:1520 ../src/virtManager/create.py:1522
#: ../src/virtManager/connection.py:509 ../src/virtManager/create.py:1521
#: ../src/virtManager/create.py:1522 ../src/virtManager/create.py:1524
#: ../src/virtManager/details.py:1298
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
@ -872,7 +872,7 @@ msgstr ""
msgid "Do not show this notification in the future."
msgstr "今後はこの通知を表示しない"
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:545
msgid "Guest not running"
msgstr "ゲストは稼働していません"
@ -887,40 +887,40 @@ msgstr ""
"TCP/IP エラー: ハイパバイザーホストへの VNC 接続は拒否されたか、又は切断され"
"ました!"
#: ../src/virtManager/console.py:554
#: ../src/virtManager/console.py:564
#, fuzzy
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "ゲスト用のコンソールが設定されていません"
#: ../src/virtManager/console.py:566
#: ../src/virtManager/console.py:576
#, fuzzy
msgid "Graphical console not supported for guest"
msgstr "ゲスト用のコンソールがサポートされていません"
#: ../src/virtManager/console.py:570
#: ../src/virtManager/console.py:580
#, fuzzy
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr "ゲスト用のコンソールはまだ動作中ではありません"
#: ../src/virtManager/console.py:574
#: ../src/virtManager/console.py:584
#, fuzzy
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "ゲスト用のコンソールに接続中"
#: ../src/virtManager/console.py:614
#: ../src/virtManager/console.py:625
msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server"
msgstr "要求された信任状を VNC サーバーに提供することができません"
#: ../src/virtManager/console.py:615
#: ../src/virtManager/console.py:626
#, python-format
msgid "The credential type %s is not supported"
msgstr "信任状タイプ '%s' はサポートがありません。"
#: ../src/virtManager/console.py:616
#: ../src/virtManager/console.py:627
msgid "Unable to authenticate"
msgstr "認証することができません"
#: ../src/virtManager/console.py:620
#: ../src/virtManager/console.py:631
msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr "サポートしていないコンソール認証タイプ"
@ -1062,24 +1062,24 @@ msgstr "ストレージパラメータエラー"
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "%s インストールにネットワークデバイスが必要です。"
#: ../src/virtManager/create.py:1342
#: ../src/virtManager/create.py:1344
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "UUID の設定中にエラー: %s"
#: ../src/virtManager/create.py:1350
#: ../src/virtManager/create.py:1352
msgid "Error setting up graphics device:"
msgstr "グラフィックデバイスを設定中にエラー:"
#: ../src/virtManager/create.py:1360
#: ../src/virtManager/create.py:1362
msgid "Error setting up sound device:"
msgstr "サウンドデバイスのセットアップ中にエラー:"
#: ../src/virtManager/create.py:1384
#: ../src/virtManager/create.py:1386
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "仮想マシンを作成中"
#: ../src/virtManager/create.py:1385
#: ../src/virtManager/create.py:1387
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@ -1087,11 +1087,11 @@ msgstr ""
"仮想マシンは今作成中です。ディスクストレージの割り当てとインストールイメージ"
"の 取り込みには完了まで数分かかることがあります。"
#: ../src/virtManager/create.py:1437
#: ../src/virtManager/create.py:1439
msgid "Guest installation failed to complete"
msgstr "ゲストのインストールに失敗しました"
#: ../src/virtManager/create.py:1558
#: ../src/virtManager/create.py:1560
msgid "Detecting"
msgstr "検出中"
@ -1455,9 +1455,9 @@ msgstr "autostart 値の変更中にエラー: %s"
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "本当にこのデバイスを削除したいのですか?"
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:532
#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602
#: ../src/virtManager/engine.py:626
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:533
#: ../src/virtManager/engine.py:557 ../src/virtManager/engine.py:603
#: ../src/virtManager/engine.py:627
msgid "Don't ask me again."
msgstr "二度と尋ねない。"
@ -1590,40 +1590,40 @@ msgstr "デバイス %s 用の xpath を構築できませんでした:%s"
msgid "Could not find device %s"
msgstr "デバイス %s を見つけることができません"
#: ../src/virtManager/engine.py:371
#: ../src/virtManager/engine.py:372
#, python-format
msgid "Error bringing up domain details: %s"
msgstr "ドメイン詳細の取り込み中にエラー発生: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:484
#: ../src/virtManager/engine.py:485
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "不明な接続 URI %s"
#. FIXME: This should work with remote storage stuff
#: ../src/virtManager/engine.py:492
#: ../src/virtManager/engine.py:493
msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported."
msgstr "リモート接続上の仮想マシンの保存にはまだサポートがありません"
#: ../src/virtManager/engine.py:499
#: ../src/virtManager/engine.py:500
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "仮想マシンの保存"
#: ../src/virtManager/engine.py:508
#: ../src/virtManager/engine.py:509
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "仮想マシンの保存中"
#: ../src/virtManager/engine.py:513
#: ../src/virtManager/engine.py:514
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "ドメインを保存中にエラー: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:528
#: ../src/virtManager/engine.py:529
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "本当に '%s' を強制的に電源オフしたいのですか?"
#: ../src/virtManager/engine.py:530
#: ../src/virtManager/engine.py:531
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
@ -1631,57 +1631,57 @@ msgstr ""
"これは OS を終了せずに VM をただちにパワーオフするため、データを喪失するかも "
"知れません。"
#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614
#: ../src/virtManager/engine.py:638
#: ../src/virtManager/engine.py:545 ../src/virtManager/engine.py:615
#: ../src/virtManager/engine.py:639
#, python-format
msgid "Error shutting down domain: %s"
msgstr "ドメインをシャットダウン中にエラー: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:554
#: ../src/virtManager/engine.py:555
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "本当に '%s' を一時停止したいのですか?"
#: ../src/virtManager/engine.py:568
#: ../src/virtManager/engine.py:569
#, python-format
msgid "Error pausing domain: %s"
msgstr "ドメインを休止中にエラー: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:579
#: ../src/virtManager/engine.py:580
#, python-format
msgid "Error unpausing domain: %s"
msgstr "ドメインの休止解除中にエラー: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:590
#: ../src/virtManager/engine.py:591
#, python-format
msgid "Error starting domain: %s"
msgstr "ドメインの開始中にエラー発生: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:600
#: ../src/virtManager/engine.py:601
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "本当に '%s' を電源オフしたいのですか?"
#: ../src/virtManager/engine.py:624
#: ../src/virtManager/engine.py:625
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "本当に '%s' を再起動したいのですか?"
#: ../src/virtManager/engine.py:666
#: ../src/virtManager/engine.py:667
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "クローンパラメータの設定中にエラー: %s"
#: ../src/virtManager/error.py:28
#: ../src/virtManager/error.py:36
msgid "Error"
msgstr "エラー"
#. Expander section with details.
#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36
#: ../src/virtManager/error.py:53 ../src/vmm-details.glade.h:36
msgid "Details"
msgstr "詳細"
#: ../src/virtManager/error.py:109
#: ../src/virtManager/error.py:116
msgid "Input Error"
msgstr "入力エラー"
@ -1932,41 +1932,46 @@ msgstr "Libvirt バージョンはトンネル化した移行をサポートし
msgid "A valid destination connection must be selected."
msgstr "有効な接続先を選択する必要があります。"
#: ../src/virtManager/migrate.py:238
#. We couldn't find a host name for the destination machine
#. that is accessible from the source machine.
#. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will
#. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually
#. be our local machine so we may not already know its hostname
#: ../src/virtManager/migrate.py:242
msgid ""
"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection."
msgstr "接続先用にリモートでアクセスできるホスト名を決定出来ませんでした。"
#: ../src/virtManager/migrate.py:294
#: ../src/virtManager/migrate.py:298
msgid "No connections available."
msgstr "使用可能な接続はありません。"
#: ../src/virtManager/migrate.py:363
#: ../src/virtManager/migrate.py:367
msgid "Connection hypervisors do not match."
msgstr "接続ハイパーバイザーが一致しません。"
#: ../src/virtManager/migrate.py:365
#: ../src/virtManager/migrate.py:369
msgid "Connection is disconnected."
msgstr "接続が切断されます。"
#: ../src/virtManager/migrate.py:383
#: ../src/virtManager/migrate.py:387
msgid "An interface must be specified."
msgstr "インターフェイスを指定する必要があります。"
#: ../src/virtManager/migrate.py:386
#: ../src/virtManager/migrate.py:390
msgid "Transfer rate must be greater than 0."
msgstr "転送レートは 0 より大きな数にして下さい。"
#: ../src/virtManager/migrate.py:389
#: ../src/virtManager/migrate.py:393
msgid "Port must be greater than 0."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:418
#: ../src/virtManager/migrate.py:422
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:419
#: ../src/virtManager/migrate.py:423
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile."
msgstr ""
@ -1986,7 +1991,7 @@ msgstr ""
msgid "Routed network"
msgstr "分離された仮想ネットワーク"
#: ../src/virtManager/network.py:43
#: ../src/virtManager/network.py:48
#, fuzzy
msgid "Isolated network"
msgstr "分離された仮想ネットワーク"

141
po/kn.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager.tip.kn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-14 17:10-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 10:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-10 22:32+0530\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>\n"
"Language-Team: Kannada <kde-l10n-kn@kde.org>\n"
@ -28,13 +28,13 @@ msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ನಿರ್ವಹ
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
#: ../src/virt-manager.py.in:57
#: ../src/virt-manager.py.in:64
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
#. ...the risk is we catch too much though
#. Damned if we do, damned if we dont :-)(
#: ../src/virt-manager.py.in:297
#: ../src/virt-manager.py.in:304
#, python-format
msgid "Unable to initialize GTK: %s"
msgstr "GTK ಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
@ -492,7 +492,7 @@ msgid "Error adding device: %s"
msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1118
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1449
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1451
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲಿಲ್ಲ: '%s'"
@ -691,7 +691,7 @@ msgstr ""
"ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ."
#: ../src/virtManager/clone.py:713 ../src/virtManager/createpool.py:394
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:409
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:413
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr "ಆದಾನವನ್ನು ಮಾನ್ಯಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೋಷವು ದೊರೆತಿಲ್ಲ: %s"
@ -768,64 +768,64 @@ msgstr "ISO ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಹುಡುಕು"
msgid "Name"
msgstr "ಹೆಸರು"
#: ../src/virtManager/connection.py:178
#: ../src/virtManager/connection.py:181
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s"
msgstr "libvirt ನ ಮೂಲಕ ಭೌತಿಕ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
#: ../src/virtManager/connection.py:184
#: ../src/virtManager/connection.py:187
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing"
msgstr "Libvirt ಆವೃತ್ತಿಯು ಭೌತಿಕ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
#: ../src/virtManager/connection.py:194
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ HAL ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#: ../src/virtManager/connection.py:200
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "Libvirt ಆವೃತ್ತಿಯು ಭೌತಿಕ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
#: ../src/virtManager/connection.py:216
#: ../src/virtManager/connection.py:219
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not build media list via libvirt: %s"
msgstr "libvirt ಮೂಲಕ ಆಪ್ಟಿಕಲ್ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236
#: ../src/virtManager/connection.py:226 ../src/virtManager/connection.py:239
#, fuzzy
msgid "Libvirt version does not support media listing."
msgstr "Libvirt ಆವೃತ್ತಿಯು ಆಪ್ಟಿಕಲ್ ಮಾಧ್ಯಮ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
#: ../src/virtManager/connection.py:233
#: ../src/virtManager/connection.py:236
#, fuzzy, python-format
msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s"
msgstr "ಆಪ್ಟಿಕಲ್ ಪಟ್ಟಿಗಾಗಿ HAL ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s"
#: ../src/virtManager/connection.py:482
#: ../src/virtManager/connection.py:498
msgid "Disconnected"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದಿದೆ"
#: ../src/virtManager/connection.py:484
#: ../src/virtManager/connection.py:500
msgid "Connecting"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../src/virtManager/connection.py:487
#: ../src/virtManager/connection.py:503
msgid "Active (RO)"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ (RO)"
#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:505 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8
msgid "Active"
msgstr "ಸಕ್ರಿಯ"
#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:507 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602
#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135
msgid "Inactive"
msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ"
#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1519
#: ../src/virtManager/create.py:1520 ../src/virtManager/create.py:1522
#: ../src/virtManager/connection.py:509 ../src/virtManager/create.py:1521
#: ../src/virtManager/create.py:1522 ../src/virtManager/create.py:1524
#: ../src/virtManager/details.py:1298
msgid "Unknown"
msgstr "ಅಜ್ಞಾತ"
@ -850,7 +850,7 @@ msgstr ""
msgid "Do not show this notification in the future."
msgstr "ಈ ಸೂಚನೆಯನ್ನು ಮುಂದೆಂದೂ ತೋರಿಸಬೇಡ."
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:545
msgid "Guest not running"
msgstr "ಅತಿಥಿಯು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ"
@ -865,36 +865,36 @@ msgstr ""
"TCP/IP ದೋಷ: ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಅತಿಥೇಯಕ್ಕಾಗಿನ VNC ಸಂಪರ್ಕವು ನಿರಾಕರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ ಅಥವ ಕಡಿದು "
"ಹೋಗಿದೆ!"
#: ../src/virtManager/console.py:554
#: ../src/virtManager/console.py:564
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್ ಸಂರಚಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ"
#: ../src/virtManager/console.py:566
#: ../src/virtManager/console.py:576
msgid "Graphical console not supported for guest"
msgstr "ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../src/virtManager/console.py:570
#: ../src/virtManager/console.py:580
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr "ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್ ಇನ್ನೂ ಸಹ ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../src/virtManager/console.py:574
#: ../src/virtManager/console.py:584
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "ಅತಿಥಿಗೋಸ್ಕರವಾಗಿ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
#: ../src/virtManager/console.py:614
#: ../src/virtManager/console.py:625
msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server"
msgstr "ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹತೆಗಳನ್ನು VNC ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕೆ ಒದಗಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../src/virtManager/console.py:615
#: ../src/virtManager/console.py:626
#, python-format
msgid "The credential type %s is not supported"
msgstr "%s ಬಗೆಯ ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹತೆಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ"
#: ../src/virtManager/console.py:616
#: ../src/virtManager/console.py:627
msgid "Unable to authenticate"
msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../src/virtManager/console.py:620
#: ../src/virtManager/console.py:631
msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಕನ್ಸೋಲ್ ದೃಢೀಕರಣದ ಬಗೆ"
@ -1036,24 +1036,24 @@ msgstr "ಶೇಖರಣಾ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ."
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "%s ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಾಗಿ ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
#: ../src/virtManager/create.py:1342
#: ../src/virtManager/create.py:1344
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "UUID ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಪಡಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
#: ../src/virtManager/create.py:1350
#: ../src/virtManager/create.py:1352
msgid "Error setting up graphics device:"
msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್‍ ಸಾಧನವನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ:"
#: ../src/virtManager/create.py:1360
#: ../src/virtManager/create.py:1362
msgid "Error setting up sound device:"
msgstr "ಧ್ವನಿ ಸಾಧನವನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ:"
#: ../src/virtManager/create.py:1384
#: ../src/virtManager/create.py:1386
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../src/virtManager/create.py:1385
#: ../src/virtManager/create.py:1387
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@ -1061,11 +1061,11 @@ msgstr ""
"ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು ಈಗ ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಡಿಸ್ಕಿನ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವುದನ್ನು ಹಾಗು "
"ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯುವುದನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯುತ್ತದೆ."
#: ../src/virtManager/create.py:1437
#: ../src/virtManager/create.py:1439
msgid "Guest installation failed to complete"
msgstr "ಅತಿಥಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
#: ../src/virtManager/create.py:1558
#: ../src/virtManager/create.py:1560
msgid "Detecting"
msgstr "ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
@ -1429,9 +1429,9 @@ msgstr "ಸ್ವಯಂ ಆರಂಭದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಬದಲ
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "ನೀವು ಈ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಖಚಿತವೆ?"
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:532
#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602
#: ../src/virtManager/engine.py:626
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:533
#: ../src/virtManager/engine.py:557 ../src/virtManager/engine.py:603
#: ../src/virtManager/engine.py:627
msgid "Don't ask me again."
msgstr "ನನ್ನನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಕೇಳಬೇಡ."
@ -1565,40 +1565,40 @@ msgstr "%s ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ xpath ಅನ್ನು ನಿರ್ಮ
msgid "Could not find device %s"
msgstr "%s ಸಾಧನವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
#: ../src/virtManager/engine.py:371
#: ../src/virtManager/engine.py:372
#, python-format
msgid "Error bringing up domain details: %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ವಿವರಗಳನ್ನು ಮೇಲೆ ತರುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:484
#: ../src/virtManager/engine.py:485
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಸಂಪರ್ URI %s"
#. FIXME: This should work with remote storage stuff
#: ../src/virtManager/engine.py:492
#: ../src/virtManager/engine.py:493
msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported."
msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಮೂಲಕ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳನ್ನು ಉಳಿಸುವುದು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ."
#: ../src/virtManager/engine.py:499
#: ../src/virtManager/engine.py:500
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಉಳಿಸು"
#: ../src/virtManager/engine.py:508
#: ../src/virtManager/engine.py:509
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../src/virtManager/engine.py:513
#: ../src/virtManager/engine.py:514
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:528
#: ../src/virtManager/engine.py:529
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ಒತ್ತಾಯ ಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಮುಚ್ಚಲು ಖಚಿತವೆ?"
#: ../src/virtManager/engine.py:530
#: ../src/virtManager/engine.py:531
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
@ -1606,57 +1606,57 @@ msgstr ""
"ಇದು OS ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚದೆ VM ಅನ್ನು ತಕ್ಷಣ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಇದು ದತ್ತಾಂಶ ನಾಶಕ್ಕೂ "
"ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು."
#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614
#: ../src/virtManager/engine.py:638
#: ../src/virtManager/engine.py:545 ../src/virtManager/engine.py:615
#: ../src/virtManager/engine.py:639
#, python-format
msgid "Error shutting down domain: %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:554
#: ../src/virtManager/engine.py:555
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ವಿರಮಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?"
#: ../src/virtManager/engine.py:568
#: ../src/virtManager/engine.py:569
#, python-format
msgid "Error pausing domain: %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ವಿರಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:579
#: ../src/virtManager/engine.py:580
#, python-format
msgid "Error unpausing domain: %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ವಿರಮಿಸದೆ ಇರುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:590
#: ../src/virtManager/engine.py:591
#, python-format
msgid "Error starting domain: %s"
msgstr "ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:600
#: ../src/virtManager/engine.py:601
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ಆಫ್‌ ಮಾಡಲು ಖಚಿತವೆ?"
#: ../src/virtManager/engine.py:624
#: ../src/virtManager/engine.py:625
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಬೂಟ್ ಮಾಡಲು ಖಚಿತವೆ?"
#: ../src/virtManager/engine.py:666
#: ../src/virtManager/engine.py:667
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "ತದ್ರೂಪು ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
#: ../src/virtManager/error.py:28
#: ../src/virtManager/error.py:36
msgid "Error"
msgstr "ದೋಷ"
#. Expander section with details.
#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36
#: ../src/virtManager/error.py:53 ../src/vmm-details.glade.h:36
msgid "Details"
msgstr "ವಿವರಣೆಗಳು"
#: ../src/virtManager/error.py:109
#: ../src/virtManager/error.py:116
msgid "Input Error"
msgstr "ಆದಾನ ದೋಷ"
@ -1914,43 +1914,48 @@ msgstr "Libvirt ಆವೃತ್ತಿಯು ಟನಲ್‌ ಮಾಡಲಾದ
msgid "A valid destination connection must be selected."
msgstr "ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕಿದೆ."
#: ../src/virtManager/migrate.py:238
#. We couldn't find a host name for the destination machine
#. that is accessible from the source machine.
#. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will
#. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually
#. be our local machine so we may not already know its hostname
#: ../src/virtManager/migrate.py:242
msgid ""
"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection."
msgstr ""
"ನಿರ್ದೇಶಿತ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ದೂರದಿಂದ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದಾದಂತಹ ಅತಿಥೇಯದ ಹೆಸರನ್ನು ನಿರ್ಧರಿಸಲು "
"ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ."
#: ../src/virtManager/migrate.py:294
#: ../src/virtManager/migrate.py:298
msgid "No connections available."
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕಗಳ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ."
#: ../src/virtManager/migrate.py:363
#: ../src/virtManager/migrate.py:367
msgid "Connection hypervisors do not match."
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ."
#: ../src/virtManager/migrate.py:365
#: ../src/virtManager/migrate.py:369
msgid "Connection is disconnected."
msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಕಡಿದುಹಾಕಲಾಗಿದೆ."
#: ../src/virtManager/migrate.py:383
#: ../src/virtManager/migrate.py:387
msgid "An interface must be specified."
msgstr "ಒಂದು ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
#: ../src/virtManager/migrate.py:386
#: ../src/virtManager/migrate.py:390
msgid "Transfer rate must be greater than 0."
msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆಯ ದರವು 0 ಗಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿರಬೇಕು."
#: ../src/virtManager/migrate.py:389
#: ../src/virtManager/migrate.py:393
msgid "Port must be greater than 0."
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನದ ಸಂಖ್ಯೆಯು 0 ಗಿಂತ ದೊಡ್ಡದಾಗಿರಬೇಕು."
#: ../src/virtManager/migrate.py:418
#: ../src/virtManager/migrate.py:422
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr "VM '%s' ಅನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
#: ../src/virtManager/migrate.py:419
#: ../src/virtManager/migrate.py:423
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile."
msgstr ""
@ -1970,7 +1975,7 @@ msgstr "%s ಗೆ ರೌಟ್‌"
msgid "Routed network"
msgstr "ರೌಟ್‌ ಮಾಡಲಾದ ಜಾಲಬಂಧ"
#: ../src/virtManager/network.py:43
#: ../src/virtManager/network.py:48
msgid "Isolated network"
msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ಜಾಲಬಂಧ"

141
po/ko.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager.tip\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-14 17:10-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 10:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 16:34+1000\n"
"Last-Translator: Eunju Kim <eukim@redhat.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@ -27,13 +27,13 @@ msgstr "가상 장치 관리 "
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "가상 장치 관리자"
#: ../src/virt-manager.py.in:57
#: ../src/virt-manager.py.in:64
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "가상 장치 관리자 시작 오류 "
#. ...the risk is we catch too much though
#. Damned if we do, damned if we dont :-)(
#: ../src/virt-manager.py.in:297
#: ../src/virt-manager.py.in:304
#, python-format
msgid "Unable to initialize GTK: %s"
msgstr "GTK 초기화 불가능: %s "
@ -482,7 +482,7 @@ msgid "Error adding device: %s"
msgstr "볼륨 생성 도중 오류 발생: %s "
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1118
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1449
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1451
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "설치를 완료할 수 없음: '%s' "
@ -676,7 +676,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:713 ../src/virtManager/createpool.py:394
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:409
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:413
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr ""
@ -757,66 +757,66 @@ msgstr "ISO 이미지 위치 지정"
msgid "Name"
msgstr "이름"
#: ../src/virtManager/connection.py:178
#: ../src/virtManager/connection.py:181
#, python-format
msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:184
#: ../src/virtManager/connection.py:187
#, fuzzy
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing"
msgstr "Libvirt 버전은 비디오 장치를 지원하지 않습니다. "
#: ../src/virtManager/connection.py:194
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#: ../src/virtManager/connection.py:200
#, fuzzy
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "Libvirt 버전은 비디오 장치를 지원하지 않습니다. "
#: ../src/virtManager/connection.py:216
#: ../src/virtManager/connection.py:219
#, python-format
msgid "Could not build media list via libvirt: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236
#: ../src/virtManager/connection.py:226 ../src/virtManager/connection.py:239
#, fuzzy
msgid "Libvirt version does not support media listing."
msgstr "Libvirt 버전은 비디오 장치를 지원하지 않습니다. "
#: ../src/virtManager/connection.py:233
#: ../src/virtManager/connection.py:236
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:482
#: ../src/virtManager/connection.py:498
msgid "Disconnected"
msgstr "연결 해제 "
#: ../src/virtManager/connection.py:484
#: ../src/virtManager/connection.py:500
msgid "Connecting"
msgstr "연결 중 "
#: ../src/virtManager/connection.py:487
#: ../src/virtManager/connection.py:503
msgid "Active (RO)"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:505 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8
msgid "Active"
msgstr "활성 "
#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:507 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602
#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135
msgid "Inactive"
msgstr "비활성 "
#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1519
#: ../src/virtManager/create.py:1520 ../src/virtManager/create.py:1522
#: ../src/virtManager/connection.py:509 ../src/virtManager/create.py:1521
#: ../src/virtManager/create.py:1522 ../src/virtManager/create.py:1524
#: ../src/virtManager/details.py:1298
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음 "
@ -839,7 +839,7 @@ msgstr ""
msgid "Do not show this notification in the future."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:545
msgid "Guest not running"
msgstr ""
@ -852,37 +852,37 @@ msgid ""
"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:554
#: ../src/virtManager/console.py:564
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:566
#: ../src/virtManager/console.py:576
msgid "Graphical console not supported for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:570
#: ../src/virtManager/console.py:580
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:574
#: ../src/virtManager/console.py:584
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:614
#: ../src/virtManager/console.py:625
msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:615
#: ../src/virtManager/console.py:626
#, python-format
msgid "The credential type %s is not supported"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:616
#: ../src/virtManager/console.py:627
#, fuzzy
msgid "Unable to authenticate"
msgstr "GTK 초기화 불가능:"
#: ../src/virtManager/console.py:620
#: ../src/virtManager/console.py:631
msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr ""
@ -1021,34 +1021,34 @@ msgstr "저장 매개 변수 오류. "
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "%s 설치를 위해 네트워크 장치가 필요합니다. "
#: ../src/virtManager/create.py:1342
#: ../src/virtManager/create.py:1344
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "UUID 설정 도중 오류 발생: %s "
#: ../src/virtManager/create.py:1350
#: ../src/virtManager/create.py:1352
msgid "Error setting up graphics device:"
msgstr "그래픽 장치를 설정하는 도중 오류 발생: "
#: ../src/virtManager/create.py:1360
#: ../src/virtManager/create.py:1362
msgid "Error setting up sound device:"
msgstr "사운드 장치를 설정하는 도중 오류 발생: "
#: ../src/virtManager/create.py:1384
#: ../src/virtManager/create.py:1386
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "가상 장치 생성"
#: ../src/virtManager/create.py:1385
#: ../src/virtManager/create.py:1387
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1437
#: ../src/virtManager/create.py:1439
msgid "Guest installation failed to complete"
msgstr "게스트 설치를 완료하지 못했습니다 "
#: ../src/virtManager/create.py:1558
#: ../src/virtManager/create.py:1560
msgid "Detecting"
msgstr "감지 "
@ -1408,9 +1408,9 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:532
#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602
#: ../src/virtManager/engine.py:626
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:533
#: ../src/virtManager/engine.py:557 ../src/virtManager/engine.py:603
#: ../src/virtManager/engine.py:627
msgid "Don't ask me again."
msgstr ""
@ -1547,97 +1547,97 @@ msgstr ""
msgid "Could not find device %s"
msgstr "장치 추가 불가능: %s "
#: ../src/virtManager/engine.py:371
#: ../src/virtManager/engine.py:372
#, python-format
msgid "Error bringing up domain details: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:484
#: ../src/virtManager/engine.py:485
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "연결하기"
#. FIXME: This should work with remote storage stuff
#: ../src/virtManager/engine.py:492
#: ../src/virtManager/engine.py:493
msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:499
#: ../src/virtManager/engine.py:500
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "가상 장치 저장"
#: ../src/virtManager/engine.py:508
#: ../src/virtManager/engine.py:509
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "가상 장치 저장"
#: ../src/virtManager/engine.py:513
#: ../src/virtManager/engine.py:514
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:528
#: ../src/virtManager/engine.py:529
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "정마로 이 주소를 사용하시겠습니까? "
#: ../src/virtManager/engine.py:530
#: ../src/virtManager/engine.py:531
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614
#: ../src/virtManager/engine.py:638
#: ../src/virtManager/engine.py:545 ../src/virtManager/engine.py:615
#: ../src/virtManager/engine.py:639
#, python-format
msgid "Error shutting down domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:554
#: ../src/virtManager/engine.py:555
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "정마로 이 주소를 사용하시겠습니까? "
#: ../src/virtManager/engine.py:568
#: ../src/virtManager/engine.py:569
#, python-format
msgid "Error pausing domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:579
#: ../src/virtManager/engine.py:580
#, python-format
msgid "Error unpausing domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:590
#: ../src/virtManager/engine.py:591
#, python-format
msgid "Error starting domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:600
#: ../src/virtManager/engine.py:601
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "정마로 이 주소를 사용하시겠습니까? "
#: ../src/virtManager/engine.py:624
#: ../src/virtManager/engine.py:625
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "정마로 이 주소를 사용하시겠습니까? "
#: ../src/virtManager/engine.py:666
#: ../src/virtManager/engine.py:667
#, fuzzy, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "가상 장치 관리자"
#: ../src/virtManager/error.py:28
#: ../src/virtManager/error.py:36
msgid "Error"
msgstr ""
#. Expander section with details.
#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36
#: ../src/virtManager/error.py:53 ../src/vmm-details.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "상세정보(_D)"
#: ../src/virtManager/error.py:109
#: ../src/virtManager/error.py:116
#, fuzzy
msgid "Input Error"
msgstr "소개"
@ -1892,44 +1892,49 @@ msgstr "Libvirt 버전은 비디오 장치를 지원하지 않습니다. "
msgid "A valid destination connection must be selected."
msgstr "장치를 선택해야 합니다. "
#: ../src/virtManager/migrate.py:238
#. We couldn't find a host name for the destination machine
#. that is accessible from the source machine.
#. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will
#. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually
#. be our local machine so we may not already know its hostname
#: ../src/virtManager/migrate.py:242
msgid ""
"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:294
#: ../src/virtManager/migrate.py:298
#, fuzzy
msgid "No connections available."
msgstr "연결(_n)"
#: ../src/virtManager/migrate.py:363
#: ../src/virtManager/migrate.py:367
msgid "Connection hypervisors do not match."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:365
#: ../src/virtManager/migrate.py:369
#, fuzzy
msgid "Connection is disconnected."
msgstr "연결(_n)"
#: ../src/virtManager/migrate.py:383
#: ../src/virtManager/migrate.py:387
#, fuzzy
msgid "An interface must be specified."
msgstr "저장 경로를 지정해야 합니다. "
#: ../src/virtManager/migrate.py:386
#: ../src/virtManager/migrate.py:390
msgid "Transfer rate must be greater than 0."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:389
#: ../src/virtManager/migrate.py:393
msgid "Port must be greater than 0."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:418
#: ../src/virtManager/migrate.py:422
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:419
#: ../src/virtManager/migrate.py:423
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile."
msgstr ""
@ -1949,7 +1954,7 @@ msgstr ""
msgid "Routed network"
msgstr "네트워크"
#: ../src/virtManager/network.py:43
#: ../src/virtManager/network.py:48
#, fuzzy
msgid "Isolated network"
msgstr "네트워크"

141
po/ml.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager.tip.ml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-14 17:10-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 10:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-11 16:22+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@ -28,13 +28,13 @@ msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനുകള്‍ ക
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ മാനേജര്‍"
#: ../src/virt-manager.py.in:57
#: ../src/virt-manager.py.in:64
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ മാനേജര്‍ ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
#. ...the risk is we catch too much though
#. Damned if we do, damned if we dont :-)(
#: ../src/virt-manager.py.in:297
#: ../src/virt-manager.py.in:304
#, python-format
msgid "Unable to initialize GTK: %s"
msgstr "GTK ഇനിഷ്യലൈസ് ചെയ്യുവാന്‍ അസാധ്യം: %s"
@ -493,7 +493,7 @@ msgid "Error adding device: %s"
msgstr "ഡിവൈസ് ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1118
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1449
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1451
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റ്ലേഷന്‍ പൂറ്‍ത്തിയാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: '%s'"
@ -691,7 +691,7 @@ msgstr ""
"പുതിയ ഗസ്റ്റ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതു് ഈ ഡിസ്ക് ഇമേജുകളിലുള്ള ഡേറ്റാ മാറ്റിയെഴുതുന്നു."
#: ../src/virtManager/clone.py:713 ../src/virtManager/createpool.py:394
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:409
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:413
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr "Uncaught error validating input: %s"
@ -768,63 +768,63 @@ msgstr "ISO മീഡിയാ കണ്ടുപിടിക്കുക"
msgid "Name"
msgstr "പേര്"
#: ../src/virtManager/connection.py:178
#: ../src/virtManager/connection.py:181
#, python-format
msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s"
msgstr "libvirt ഉപയോഗിച്ചു് ഫിസിക്കല്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് പട്ടിക തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല: %s"
#: ../src/virtManager/connection.py:184
#: ../src/virtManager/connection.py:187
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing"
msgstr "Libvirt പതിപ്പ് ഫിസിക്കല്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കല്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
#: ../src/virtManager/connection.py:194
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s"
msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലിസ്റ്റിങിനു് HAL ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#: ../src/virtManager/connection.py:200
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "Libvirt പതിപ്പ് ഫിസിക്കല്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കല്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
#: ../src/virtManager/connection.py:216
#: ../src/virtManager/connection.py:219
#, python-format
msgid "Could not build media list via libvirt: %s"
msgstr "libvirt വഴി മീഡിയാ ലിസ്റ്റ് തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236
#: ../src/virtManager/connection.py:226 ../src/virtManager/connection.py:239
msgid "Libvirt version does not support media listing."
msgstr "Libvirt പതിപ്പ് മീഡിയാ ലഭ്യമാക്കല്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
#: ../src/virtManager/connection.py:233
#: ../src/virtManager/connection.py:236
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s"
msgstr "മീഡിയാ ലിസ്റ്റിങിനു് HAL ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s"
#: ../src/virtManager/connection.py:482
#: ../src/virtManager/connection.py:498
msgid "Disconnected"
msgstr "ഡിസ്‌കണക്ട് ആയി"
#: ../src/virtManager/connection.py:484
#: ../src/virtManager/connection.py:500
msgid "Connecting"
msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുന്നു"
#: ../src/virtManager/connection.py:487
#: ../src/virtManager/connection.py:503
msgid "Active (RO)"
msgstr "സജീവം (RO)"
#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:505 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8
msgid "Active"
msgstr "സജീവം"
#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:507 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602
#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135
msgid "Inactive"
msgstr "നിര്‍ജീവം"
#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1519
#: ../src/virtManager/create.py:1520 ../src/virtManager/create.py:1522
#: ../src/virtManager/connection.py:509 ../src/virtManager/create.py:1521
#: ../src/virtManager/create.py:1522 ../src/virtManager/create.py:1524
#: ../src/virtManager/details.py:1298
msgid "Unknown"
msgstr "അപരിചിതം"
@ -849,7 +849,7 @@ msgstr ""
msgid "Do not show this notification in the future."
msgstr "ഇനി ഇത്തരം മുന്നറിയിപ്പുകള്‍ കാണിക്കരുതു്."
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:545
msgid "Guest not running"
msgstr "ഗസ്റ്റ് പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നില്ല"
@ -863,36 +863,36 @@ msgid ""
msgstr ""
"ടിസിപി/ഐപി പിശക്: ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ലേക്കുള്ള വിഎന്‍സി കണക്ഷന്‍ നിരസിച്ചു അല്ലെങ്കില്‍ വേര്‍പെട്ടു!"
#: ../src/virtManager/console.py:554
#: ../src/virtManager/console.py:564
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "ഗസ്റ്റിനുള്ള ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോള്‍ ക്രമികരിച്ചിട്ടില്ല"
#: ../src/virtManager/console.py:566
#: ../src/virtManager/console.py:576
msgid "Graphical console not supported for guest"
msgstr "ഗസ്റ്റിനുള്ള ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
#: ../src/virtManager/console.py:570
#: ../src/virtManager/console.py:580
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr "ഗസ്റ്റിനുള്ള ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോള്‍ ഇതുവരെ സജീവമല്ല"
#: ../src/virtManager/console.py:574
#: ../src/virtManager/console.py:584
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "ഗസ്റ്റിനുള്ള ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോളിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു"
#: ../src/virtManager/console.py:614
#: ../src/virtManager/console.py:625
msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server"
msgstr "വിഎന്‍സി സര്‍വര്‍ ആവശ്യപ്പെട്ട ആനുകൂല്യങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
#: ../src/virtManager/console.py:615
#: ../src/virtManager/console.py:626
#, python-format
msgid "The credential type %s is not supported"
msgstr "'%s' തരത്തിലുള്ള ആനുകൂല്യങ്ങള്‍ക്ക് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
#: ../src/virtManager/console.py:616
#: ../src/virtManager/console.py:627
msgid "Unable to authenticate"
msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#: ../src/virtManager/console.py:620
#: ../src/virtManager/console.py:631
msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത കണ്‍സോള്‍ തിരിച്ചറിയല്‍ തരം"
@ -1034,24 +1034,24 @@ msgstr "സ്റ്റോറേജ് പരാമീറ്റര്‍ പി
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "%s ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഡിവൈസ് ആവശ്യമുണ്ടു്."
#: ../src/virtManager/create.py:1342
#: ../src/virtManager/create.py:1344
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "UUID ക്രമീകരിക്കുന്നില്‍ പിശക്: %s"
#: ../src/virtManager/create.py:1350
#: ../src/virtManager/create.py:1352
msgid "Error setting up graphics device:"
msgstr "ഗ്രാഫിക്സ് ഡിവൈസ് ക്രമികരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്:"
#: ../src/virtManager/create.py:1360
#: ../src/virtManager/create.py:1362
msgid "Error setting up sound device:"
msgstr "ശബ്ദ ഡിവൈസ് ക്രമികരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്:"
#: ../src/virtManager/create.py:1384
#: ../src/virtManager/create.py:1386
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നു"
#: ../src/virtManager/create.py:1385
#: ../src/virtManager/create.py:1387
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@ -1059,11 +1059,11 @@ msgstr ""
"വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ഇപ്പോള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നു. ഡിസ്ക് സ്റ്റോറേജും ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ഇമേജും ലഭ്യമാക്കുന്നതു് "
"പൂര്‍ണ്ണമാക്കുന്നതിനു് അല്‍പം സമയമെടുക്കുന്നു."
#: ../src/virtManager/create.py:1437
#: ../src/virtManager/create.py:1439
msgid "Guest installation failed to complete"
msgstr "ഗസ്റ്റ് ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ പൂറ്‍ത്തിയാക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
#: ../src/virtManager/create.py:1558
#: ../src/virtManager/create.py:1560
msgid "Detecting"
msgstr "കണ്ടുപിടിക്കുന്നു"
@ -1427,9 +1427,9 @@ msgstr "ഓട്ടോസ്റ്റാര്‍ട്ട് മൂല്ല
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യണമെന്നുറപ്പാണോ?"
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:532
#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602
#: ../src/virtManager/engine.py:626
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:533
#: ../src/virtManager/engine.py:557 ../src/virtManager/engine.py:603
#: ../src/virtManager/engine.py:627
msgid "Don't ask me again."
msgstr "ഇനി ചോദിക്കരുതു്."
@ -1561,40 +1561,40 @@ msgstr "ഡിവൈസ് %s:%s-നുള്ള xpath ഉണ്ടാക്ക
msgid "Could not find device %s"
msgstr "ഡിവൈസ് %s ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
#: ../src/virtManager/engine.py:371
#: ../src/virtManager/engine.py:372
#, python-format
msgid "Error bringing up domain details: %s"
msgstr "ഡൊമെയിന്‍ വിശദവിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:484
#: ../src/virtManager/engine.py:485
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "അപരിചിതമായ കണക്ഷന്‍ URI %s"
#. FIXME: This should work with remote storage stuff
#: ../src/virtManager/engine.py:492
#: ../src/virtManager/engine.py:493
msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported."
msgstr "റിമോട്ട് കണക്ഷനുകള്‍ക്കു് പകരം വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനുകള്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതു് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല."
#: ../src/virtManager/engine.py:499
#: ../src/virtManager/engine.py:500
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ സൂക്ഷിക്കുക"
#: ../src/virtManager/engine.py:508
#: ../src/virtManager/engine.py:509
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നു"
#: ../src/virtManager/engine.py:513
#: ../src/virtManager/engine.py:514
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "ഡൊമെയിന്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:528
#: ../src/virtManager/engine.py:529
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് '%s' നിര്‍ബന്ധമായും ഓഫ് ചെയ്യണമെന്നുറപ്പാണോ?"
#: ../src/virtManager/engine.py:530
#: ../src/virtManager/engine.py:531
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
@ -1602,57 +1602,57 @@ msgstr ""
"ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം അടച്ചു പൂട്ടാതെ ഇതു് ഉടന്‍ തന്നെ വിഎംമിന്റെ പവര്‍ ഓഫ് ചെയ്യുന്നു, ഇതു് ഡേറ്റാ "
"നഷ്ടപ്പെടുത്തിയേക്കാം."
#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614
#: ../src/virtManager/engine.py:638
#: ../src/virtManager/engine.py:545 ../src/virtManager/engine.py:615
#: ../src/virtManager/engine.py:639
#, python-format
msgid "Error shutting down domain: %s"
msgstr "ഡൊമെയിന്‍ അടച്ചു പൂട്ടുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:554
#: ../src/virtManager/engine.py:555
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "നിങ്ങള്‍ '%s' നല്‍ക്കാലത്തേക്കു് നിര്‍ത്തണമോ?"
#: ../src/virtManager/engine.py:568
#: ../src/virtManager/engine.py:569
#, python-format
msgid "Error pausing domain: %s"
msgstr "ഡൊമെയിന്‍ പോ്‍പോസ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:579
#: ../src/virtManager/engine.py:580
#, python-format
msgid "Error unpausing domain: %s"
msgstr "ഡൊമെയിന്‍ അണ്‍പോസ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:590
#: ../src/virtManager/engine.py:591
#, python-format
msgid "Error starting domain: %s"
msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:600
#: ../src/virtManager/engine.py:601
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ '%s' ഓഫ് ചെയ്യണമെന്നുറപ്പാണോ?"
#: ../src/virtManager/engine.py:624
#: ../src/virtManager/engine.py:625
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് '%s' റീബൂട്ട് ചെയ്യണമെന്നുറപ്പാണോ?"
#: ../src/virtManager/engine.py:666
#: ../src/virtManager/engine.py:667
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "ക്ലോണ്‍ പരാമീറ്ററുകള്‍ ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s"
#: ../src/virtManager/error.py:28
#: ../src/virtManager/error.py:36
msgid "Error"
msgstr "പിശക്"
#. Expander section with details.
#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36
#: ../src/virtManager/error.py:53 ../src/vmm-details.glade.h:36
msgid "Details"
msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍"
#: ../src/virtManager/error.py:109
#: ../src/virtManager/error.py:116
msgid "Input Error"
msgstr "ഇന്‍പുട്ടില്‍ പിശക്"
@ -1908,42 +1908,47 @@ msgstr "Libvirt പതിപ്പ് ടണല്‍ഡ് മൈഗ്രേ
msgid "A valid destination connection must be selected."
msgstr "ഒരു ശരിയായ ലക്ഷ്യം തെരഞ്ഞെടുക്കണം."
#: ../src/virtManager/migrate.py:238
#. We couldn't find a host name for the destination machine
#. that is accessible from the source machine.
#. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will
#. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually
#. be our local machine so we may not already know its hostname
#: ../src/virtManager/migrate.py:242
msgid ""
"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection."
msgstr ""
"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection."
#: ../src/virtManager/migrate.py:294
#: ../src/virtManager/migrate.py:298
msgid "No connections available."
msgstr "കണക്ഷനുകള്‍ ലഭ്യമല്ല."
#: ../src/virtManager/migrate.py:363
#: ../src/virtManager/migrate.py:367
msgid "Connection hypervisors do not match."
msgstr "കണക്ഷന്‍ ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ ചേരുന്നില്ല."
#: ../src/virtManager/migrate.py:365
#: ../src/virtManager/migrate.py:369
msgid "Connection is disconnected."
msgstr "കണക്ഷന്‍ വിഛേദിച്ചിരിക്കുന്നു."
#: ../src/virtManager/migrate.py:383
#: ../src/virtManager/migrate.py:387
msgid "An interface must be specified."
msgstr "ഒരു ഇന്റര്‍ഫെയിസ് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്."
#: ../src/virtManager/migrate.py:386
#: ../src/virtManager/migrate.py:390
msgid "Transfer rate must be greater than 0."
msgstr "ട്രാന്‍സ്ഫര്‍ റേറ്റ് പൂജ്യത്തേക്കാള്‍ കൂടുതലായിരിക്കണം."
#: ../src/virtManager/migrate.py:389
#: ../src/virtManager/migrate.py:393
msgid "Port must be greater than 0."
msgstr "പോര്‍ട്ട് 33-നേക്കാള്‍ കൂടുതലായിരിക്കണം."
#: ../src/virtManager/migrate.py:418
#: ../src/virtManager/migrate.py:422
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr "VM '%s' നീക്കുന്നു"
#: ../src/virtManager/migrate.py:419
#: ../src/virtManager/migrate.py:423
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile."
msgstr "VM '%s', %s-ല്‍ നിന്നും %s-ലേക്ക് നീക്കുന്നു. അല്‍പം സമയമെടുക്കുന്നു."
@ -1962,7 +1967,7 @@ msgstr "%s-ലേക്ക് റൌട്ട് ചെയ്യുക"
msgid "Routed network"
msgstr "റൌട്ടഡ് നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്്"
#: ../src/virtManager/network.py:43
#: ../src/virtManager/network.py:48
msgid "Isolated network"
msgstr "ഒറ്റപ്പെട്ട നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്്"

141
po/mr.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager.tip\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-14 17:10-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 10:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-10 20:19+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr@redhat.com>\n"
@ -28,13 +28,13 @@ msgstr "आभासी मशीन व्यवस्थापन"
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "आभासी मशीन व्यवस्थापक"
#: ../src/virt-manager.py.in:57
#: ../src/virt-manager.py.in:64
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "आभासी मशीन व्यवस्थापक सुरू करतेवेळी त्रुटी आढळली"
#. ...the risk is we catch too much though
#. Damned if we do, damned if we dont :-)(
#: ../src/virt-manager.py.in:297
#: ../src/virt-manager.py.in:304
#, python-format
msgid "Unable to initialize GTK: %s"
msgstr "GTK प्रारंभ करण्यास अशक्य: %s"
@ -493,7 +493,7 @@ msgid "Error adding device: %s"
msgstr "साधण समावेश करतेवेळी त्रुटी: %s"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1118
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1449
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1451
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "पूर्णतया प्रतिष्ठापन करू शकले नाही: '%s'"
@ -691,7 +691,7 @@ msgstr ""
"नवीन अतिथी चालवल्यास या डिस्क प्रतिमामधील डाटा खोडून पुन्हा लिहले जाऊ शकते."
#: ../src/virtManager/clone.py:713 ../src/virtManager/createpool.py:394
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:409
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:413
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr "इन्पुट तापसतेवेळी न आढळलेली त्रुटी: %s"
@ -768,63 +768,63 @@ msgstr "ISO मिडीया शोधा"
msgid "Name"
msgstr "नाव"
#: ../src/virtManager/connection.py:178
#: ../src/virtManager/connection.py:181
#, python-format
msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s"
msgstr "libvirt द्वारे फिजीकल संवाद सूची बिल्ड करणे अशक्य: %s"
#: ../src/virtManager/connection.py:184
#: ../src/virtManager/connection.py:187
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing"
msgstr "Libvirt आवृत्ती ग्राफिकल उपकरणांकरीता समर्थन पुरवत नाही"
#: ../src/virtManager/connection.py:194
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s"
msgstr "संवाद सूचीसाठी HAL ला प्रारंभ करणे शक्य: %s"
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#: ../src/virtManager/connection.py:200
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "Libvirt आवृत्ती फिजीकल संवाद सूचीकरीता समर्थन पुरवत नाही."
#: ../src/virtManager/connection.py:216
#: ../src/virtManager/connection.py:219
#, python-format
msgid "Could not build media list via libvirt: %s"
msgstr "libvirt च्या सहाय्याने ऑप्टिकल संवाद बिल्ड करणे अशक्य: %s"
#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236
#: ../src/virtManager/connection.py:226 ../src/virtManager/connection.py:239
msgid "Libvirt version does not support media listing."
msgstr "Libvirt आवृत्ती ऑप्टिकल मिडीया सूचीकरीता समर्थन पुरवत नाही."
#: ../src/virtManager/connection.py:233
#: ../src/virtManager/connection.py:236
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s"
msgstr "HAL ला मिडीया सूचीकरीता प्रारंभ करणे अशक्य: %s"
#: ../src/virtManager/connection.py:482
#: ../src/virtManager/connection.py:498
msgid "Disconnected"
msgstr "जोडणी तुटली"
#: ../src/virtManager/connection.py:484
#: ../src/virtManager/connection.py:500
msgid "Connecting"
msgstr "जुळवणी स्थापीत करत आहे"
#: ../src/virtManager/connection.py:487
#: ../src/virtManager/connection.py:503
msgid "Active (RO)"
msgstr "सक्रीय (RO)"
#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:505 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8
msgid "Active"
msgstr "कार्यान्वित"
#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:507 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602
#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135
msgid "Inactive"
msgstr "निष्क्रीय"
#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1519
#: ../src/virtManager/create.py:1520 ../src/virtManager/create.py:1522
#: ../src/virtManager/connection.py:509 ../src/virtManager/create.py:1521
#: ../src/virtManager/create.py:1522 ../src/virtManager/create.py:1524
#: ../src/virtManager/details.py:1298
msgid "Unknown"
msgstr "अपरिचित"
@ -849,7 +849,7 @@ msgstr ""
msgid "Do not show this notification in the future."
msgstr "ही सूचना भविष्यात दाखवू नका."
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:545
msgid "Guest not running"
msgstr "अतिथी कार्यरत नाही"
@ -864,36 +864,36 @@ msgstr ""
"TCP/IP त्रुटी: हायपरवाजर यजमान करीता VNC जुळवणी नकारली गेली किंवा जुळवणी अस्थापीत "
"केली गेली!"
#: ../src/virtManager/console.py:554
#: ../src/virtManager/console.py:564
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "अतिथीकरीता ग्राफिकल कंसोल संरचीत केले नाही"
#: ../src/virtManager/console.py:566
#: ../src/virtManager/console.py:576
msgid "Graphical console not supported for guest"
msgstr "अतिथीकरीता ग्राफिकल कंसोल समर्थीत नाही"
#: ../src/virtManager/console.py:570
#: ../src/virtManager/console.py:580
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr "अतिथी करीता कंसोल अजूनही सक्रिय केले नाही"
#: ../src/virtManager/console.py:574
#: ../src/virtManager/console.py:584
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "अतिथीकरीता ग्राफिकल कंसोलशी जुळवणी करत आहे"
#: ../src/virtManager/console.py:614
#: ../src/virtManager/console.py:625
msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server"
msgstr "VNC सर्वरकरीता विनंतीकृत श्रेय पुरवण्यास अशक्य"
#: ../src/virtManager/console.py:615
#: ../src/virtManager/console.py:626
#, python-format
msgid "The credential type %s is not supported"
msgstr "श्रेय प्रकार '%s' समर्थीत नाही"
#: ../src/virtManager/console.py:616
#: ../src/virtManager/console.py:627
msgid "Unable to authenticate"
msgstr "ओळख पटवण्यास अशक्य"
#: ../src/virtManager/console.py:620
#: ../src/virtManager/console.py:631
msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr "असमर्थीत कंसोल अधिप्रमाणन प्रकार"
@ -1035,24 +1035,24 @@ msgstr "साठा बाब त्रुटी."
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "%s प्रतिष्ठापन करीता नेटवर्क साधण आवश्यक आहे."
#: ../src/virtManager/create.py:1342
#: ../src/virtManager/create.py:1344
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "UUID निश्चित करतेवेळी त्रुटी: %s"
#: ../src/virtManager/create.py:1350
#: ../src/virtManager/create.py:1352
msgid "Error setting up graphics device:"
msgstr "ग्राफिकल साधण स्थापीत करतेवेळी त्रुटी:"
#: ../src/virtManager/create.py:1360
#: ../src/virtManager/create.py:1362
msgid "Error setting up sound device:"
msgstr "आवाज साधण स्थापीत करतेवेळी त्रुटी:"
#: ../src/virtManager/create.py:1384
#: ../src/virtManager/create.py:1386
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "आभासी मशीन निर्माण करत आहे"
#: ../src/virtManager/create.py:1385
#: ../src/virtManager/create.py:1387
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@ -1060,11 +1060,11 @@ msgstr ""
"आभासी मशीन आता बनवले जात आहे. डिस्क साठाचे वाटप व प्रतिष्ठापन प्रतिमा प्राप्य करीता "
"काहिक मिनीटं लागू शकतिल."
#: ../src/virtManager/create.py:1437
#: ../src/virtManager/create.py:1439
msgid "Guest installation failed to complete"
msgstr "अतिथी प्रतिष्ठापन पूर्ण होण्यास अपयशी"
#: ../src/virtManager/create.py:1558
#: ../src/virtManager/create.py:1560
msgid "Detecting"
msgstr "शोधत आहे"
@ -1425,9 +1425,9 @@ msgstr "स्वयंप्रारंभ मुल्य बदलवित
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "तुम्हाला नक्की हे साधण काढून टाकायचे?"
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:532
#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602
#: ../src/virtManager/engine.py:626
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:533
#: ../src/virtManager/engine.py:557 ../src/virtManager/engine.py:603
#: ../src/virtManager/engine.py:627
msgid "Don't ask me again."
msgstr "पुनः विचारू नका."
@ -1559,96 +1559,96 @@ msgstr "साधण %s करीता xpath बिल्ड करणे अ
msgid "Could not find device %s"
msgstr "साधण %s आढळले नाही"
#: ../src/virtManager/engine.py:371
#: ../src/virtManager/engine.py:372
#, python-format
msgid "Error bringing up domain details: %s"
msgstr "क्षेत्र तपशील सक्रीय करतेवेळी त्रुटी आढळली: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:484
#: ../src/virtManager/engine.py:485
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "अपरिचीत जुळवणी URI %s"
#. FIXME: This should work with remote storage stuff
#: ../src/virtManager/engine.py:492
#: ../src/virtManager/engine.py:493
msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported."
msgstr "दूर्रस्थ जुळवणी वरील आभासी मशीन संचयन करीता अजूनही समर्थीत नाही."
#: ../src/virtManager/engine.py:499
#: ../src/virtManager/engine.py:500
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "आभासी मशीन सुरक्षित करा"
#: ../src/virtManager/engine.py:508
#: ../src/virtManager/engine.py:509
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "आभासी मशीन सुरक्षित करत आहे"
#: ../src/virtManager/engine.py:513
#: ../src/virtManager/engine.py:514
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "क्षेत्र संचयन करतेवेळी त्रुटी आढळली: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:528
#: ../src/virtManager/engine.py:529
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "तुम्हाला नक्की '%s' जबरन बंद टाकायचे?"
#: ../src/virtManager/engine.py:530
#: ../src/virtManager/engine.py:531
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr "यामुळे VM लगेचच OS ला बंद न केल्यावरही बंद होईल व माहिती सुद्धा लुप्त होऊ शकते."
#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614
#: ../src/virtManager/engine.py:638
#: ../src/virtManager/engine.py:545 ../src/virtManager/engine.py:615
#: ../src/virtManager/engine.py:639
#, python-format
msgid "Error shutting down domain: %s"
msgstr "क्षेत्र बंद करतेवेळी त्रुटी आढळली: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:554
#: ../src/virtManager/engine.py:555
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "तुम्हाला नक्की '%s' बंद करायचे?"
#: ../src/virtManager/engine.py:568
#: ../src/virtManager/engine.py:569
#, python-format
msgid "Error pausing domain: %s"
msgstr "क्षेत्र स्तब्ध करतेवेळी त्रुटी आढळली: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:579
#: ../src/virtManager/engine.py:580
#, python-format
msgid "Error unpausing domain: %s"
msgstr "क्षेत्र अस्तब्ध करतेवेळी त्रुटी आढळली: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:590
#: ../src/virtManager/engine.py:591
#, python-format
msgid "Error starting domain: %s"
msgstr "क्षेत्र सुरू करतेवेळी त्रुटी आढळली: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:600
#: ../src/virtManager/engine.py:601
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "तुम्हाला नक्की '%s' बंद करायचे?"
#: ../src/virtManager/engine.py:624
#: ../src/virtManager/engine.py:625
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "तुम्हाला नक्की '%s' पुनः सुरू करायचे?"
#: ../src/virtManager/engine.py:666
#: ../src/virtManager/engine.py:667
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "क्लोन घटक सेटकरतेवेळी त्रुटी: %s"
#: ../src/virtManager/error.py:28
#: ../src/virtManager/error.py:36
msgid "Error"
msgstr "त्रुटी"
#. Expander section with details.
#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36
#: ../src/virtManager/error.py:53 ../src/vmm-details.glade.h:36
msgid "Details"
msgstr "तपशील"
#: ../src/virtManager/error.py:109
#: ../src/virtManager/error.py:116
msgid "Input Error"
msgstr "इन्पुट त्रुटी"
@ -1904,41 +1904,46 @@ msgstr "Libvirt आवृत्ती टनल्ड् स्थानां
msgid "A valid destination connection must be selected."
msgstr "वैध लक्ष्य जोडणी नीवडले पाहिजे."
#: ../src/virtManager/migrate.py:238
#. We couldn't find a host name for the destination machine
#. that is accessible from the source machine.
#. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will
#. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually
#. be our local machine so we may not already know its hostname
#: ../src/virtManager/migrate.py:242
msgid ""
"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection."
msgstr "लक्ष्य जोडणीसाठी दूरस्थ प्रवेशजोगी यजमाननाव ओळखणे अशक्य."
#: ../src/virtManager/migrate.py:294
#: ../src/virtManager/migrate.py:298
msgid "No connections available."
msgstr "जुळवणी उपलब्ध नाही."
#: ../src/virtManager/migrate.py:363
#: ../src/virtManager/migrate.py:367
msgid "Connection hypervisors do not match."
msgstr "जुळवणीजोगी हायपरवाइजर जुळत नाही."
#: ../src/virtManager/migrate.py:365
#: ../src/virtManager/migrate.py:369
msgid "Connection is disconnected."
msgstr "जुळवणी तोडले गेली आहे."
#: ../src/virtManager/migrate.py:383
#: ../src/virtManager/migrate.py:387
msgid "An interface must be specified."
msgstr "संवाद निर्देशीत करायला हवे."
#: ../src/virtManager/migrate.py:386
#: ../src/virtManager/migrate.py:390
msgid "Transfer rate must be greater than 0."
msgstr "स्थानांतरन दर 0 पेक्षा जास्त असायला हवे."
#: ../src/virtManager/migrate.py:389
#: ../src/virtManager/migrate.py:393
msgid "Port must be greater than 0."
msgstr "पोर्ट 0 पेक्षा जास्त असायला हवे."
#: ../src/virtManager/migrate.py:418
#: ../src/virtManager/migrate.py:422
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr "VM '%s' स्थानांतरीत करत आहे"
#: ../src/virtManager/migrate.py:419
#: ../src/virtManager/migrate.py:423
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile."
msgstr "VM '%s' यांस %s पासून %s असे स्थानांतरीत करत आहे. याला काहिक वेळ लागू शकतो."
@ -1957,7 +1962,7 @@ msgstr "%s करीता राउट करा"
msgid "Routed network"
msgstr "राउटेड नेटवर्क"
#: ../src/virtManager/network.py:43
#: ../src/virtManager/network.py:48
msgid "Isolated network"
msgstr "विलग जाळ"

141
po/ms.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-14 17:10-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 10:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-18 23:52+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@ -25,14 +25,14 @@ msgstr "Alamat IP komputer:"
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "Pengurus Mesin Maya"
#: ../src/virt-manager.py.in:57
#: ../src/virt-manager.py.in:64
#, fuzzy
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "Pengurus Mesin Maya"
#. ...the risk is we catch too much though
#. Damned if we do, damned if we dont :-)(
#: ../src/virt-manager.py.in:297
#: ../src/virt-manager.py.in:304
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to initialize GTK: %s"
msgstr "RALAT: Tidak boleh menginitialisasikan persekitaran grafikal."
@ -511,7 +511,7 @@ msgid "Error adding device: %s"
msgstr "Cipta Volum Logikal Baru"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1118
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1449
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1451
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "tidak dapat memasang pakej %s"
@ -722,7 +722,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:713 ../src/virtManager/createpool.py:394
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:409
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:413
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr ""
@ -804,68 +804,68 @@ msgstr "image-file.iso"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
#: ../src/virtManager/connection.py:178
#: ../src/virtManager/connection.py:181
#, python-format
msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:184
#: ../src/virtManager/connection.py:187
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:194
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#: ../src/virtManager/connection.py:200
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:216
#: ../src/virtManager/connection.py:219
#, python-format
msgid "Could not build media list via libvirt: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236
#: ../src/virtManager/connection.py:226 ../src/virtManager/connection.py:239
msgid "Libvirt version does not support media listing."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:233
#: ../src/virtManager/connection.py:236
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:482
#: ../src/virtManager/connection.py:498
#, fuzzy
msgid "Disconnected"
msgstr "Pe_ngawal Domain Winbind"
#: ../src/virtManager/connection.py:484
#: ../src/virtManager/connection.py:500
#, fuzzy
msgid "Connecting"
msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui"
#: ../src/virtManager/connection.py:487
#: ../src/virtManager/connection.py:503
#, fuzzy
msgid "Active (RO)"
msgstr "Aktif"
#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:505 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:507 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602
#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135
#, fuzzy
msgid "Inactive"
msgstr "Tidak aktif"
#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1519
#: ../src/virtManager/create.py:1520 ../src/virtManager/create.py:1522
#: ../src/virtManager/connection.py:509 ../src/virtManager/create.py:1521
#: ../src/virtManager/create.py:1522 ../src/virtManager/create.py:1524
#: ../src/virtManager/details.py:1298
msgid "Unknown"
msgstr ""
@ -888,7 +888,7 @@ msgstr ""
msgid "Do not show this notification in the future."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:545
msgid "Guest not running"
msgstr ""
@ -901,37 +901,37 @@ msgid ""
"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:554
#: ../src/virtManager/console.py:564
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:566
#: ../src/virtManager/console.py:576
msgid "Graphical console not supported for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:570
#: ../src/virtManager/console.py:580
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:574
#: ../src/virtManager/console.py:584
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:614
#: ../src/virtManager/console.py:625
msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:615
#: ../src/virtManager/console.py:626
#, python-format
msgid "The credential type %s is not supported"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:616
#: ../src/virtManager/console.py:627
#, fuzzy
msgid "Unable to authenticate"
msgstr "RALAT: Tidak boleh menginitialisasikan persekitaran grafikal."
#: ../src/virtManager/console.py:620
#: ../src/virtManager/console.py:631
msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr ""
@ -1076,35 +1076,35 @@ msgstr "Nama Pengguna"
msgid "Network device required for %s install."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1342
#: ../src/virtManager/create.py:1344
#, fuzzy, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "Cipta Volum Logikal Baru"
#: ../src/virtManager/create.py:1350
#: ../src/virtManager/create.py:1352
msgid "Error setting up graphics device:"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1360
#: ../src/virtManager/create.py:1362
msgid "Error setting up sound device:"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1384
#: ../src/virtManager/create.py:1386
#, fuzzy
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Alamat IP komputer:"
#: ../src/virtManager/create.py:1385
#: ../src/virtManager/create.py:1387
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1437
#: ../src/virtManager/create.py:1439
msgid "Guest installation failed to complete"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1558
#: ../src/virtManager/create.py:1560
#, fuzzy
msgid "Detecting"
msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui"
@ -1482,9 +1482,9 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?"
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:532
#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602
#: ../src/virtManager/engine.py:626
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:533
#: ../src/virtManager/engine.py:557 ../src/virtManager/engine.py:603
#: ../src/virtManager/engine.py:627
msgid "Don't ask me again."
msgstr ""
@ -1624,99 +1624,99 @@ msgstr ""
msgid "Could not find device %s"
msgstr "RALAT: Tidak boleh menginitialisasikan persekitaran grafikal."
#: ../src/virtManager/engine.py:371
#: ../src/virtManager/engine.py:372
#, python-format
msgid "Error bringing up domain details: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:484
#: ../src/virtManager/engine.py:485
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "Sambungan Masatamat:"
#. FIXME: This should work with remote storage stuff
#: ../src/virtManager/engine.py:492
#: ../src/virtManager/engine.py:493
msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:499
#: ../src/virtManager/engine.py:500
#, fuzzy
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "Alamat IP komputer:"
#: ../src/virtManager/engine.py:508
#: ../src/virtManager/engine.py:509
#, fuzzy
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "Alamat IP komputer:"
#: ../src/virtManager/engine.py:513
#: ../src/virtManager/engine.py:514
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:528
#: ../src/virtManager/engine.py:529
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?"
#: ../src/virtManager/engine.py:530
#: ../src/virtManager/engine.py:531
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614
#: ../src/virtManager/engine.py:638
#: ../src/virtManager/engine.py:545 ../src/virtManager/engine.py:615
#: ../src/virtManager/engine.py:639
#, python-format
msgid "Error shutting down domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:554
#: ../src/virtManager/engine.py:555
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?"
#: ../src/virtManager/engine.py:568
#: ../src/virtManager/engine.py:569
#, python-format
msgid "Error pausing domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:579
#: ../src/virtManager/engine.py:580
#, python-format
msgid "Error unpausing domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:590
#: ../src/virtManager/engine.py:591
#, python-format
msgid "Error starting domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:600
#: ../src/virtManager/engine.py:601
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?"
#: ../src/virtManager/engine.py:624
#: ../src/virtManager/engine.py:625
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung ke cakera?"
#: ../src/virtManager/engine.py:666
#: ../src/virtManager/engine.py:667
#, fuzzy, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "Pengurus Mesin Maya"
#: ../src/virtManager/error.py:28
#: ../src/virtManager/error.py:36
msgid "Error"
msgstr ""
#. Expander section with details.
#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36
#: ../src/virtManager/error.py:53 ../src/vmm-details.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "Perincian"
#: ../src/virtManager/error.py:109
#: ../src/virtManager/error.py:116
msgid "Input Error"
msgstr ""
@ -1972,43 +1972,48 @@ msgstr ""
msgid "A valid destination connection must be selected."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:238
#. We couldn't find a host name for the destination machine
#. that is accessible from the source machine.
#. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will
#. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually
#. be our local machine so we may not already know its hostname
#: ../src/virtManager/migrate.py:242
msgid ""
"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:294
#: ../src/virtManager/migrate.py:298
#, fuzzy
msgid "No connections available."
msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui"
#: ../src/virtManager/migrate.py:363
#: ../src/virtManager/migrate.py:367
msgid "Connection hypervisors do not match."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:365
#: ../src/virtManager/migrate.py:369
#, fuzzy
msgid "Connection is disconnected."
msgstr "Jenis perhubungan tidak diketahui"
#: ../src/virtManager/migrate.py:383
#: ../src/virtManager/migrate.py:387
msgid "An interface must be specified."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:386
#: ../src/virtManager/migrate.py:390
msgid "Transfer rate must be greater than 0."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:389
#: ../src/virtManager/migrate.py:393
msgid "Port must be greater than 0."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:418
#: ../src/virtManager/migrate.py:422
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:419
#: ../src/virtManager/migrate.py:423
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile."
msgstr ""
@ -2028,7 +2033,7 @@ msgstr ""
msgid "Routed network"
msgstr "Konfigurasi Rangkaian bagi %s"
#: ../src/virtManager/network.py:43
#: ../src/virtManager/network.py:48
#, fuzzy
msgid "Isolated network"
msgstr "Konfigurasi Rangkaian bagi %s"

141
po/nb.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-14 17:10-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 10:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-04 13:49+0100\n"
"Last-Translator: Espen A. Stefansen <espenas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian/Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -26,14 +26,14 @@ msgstr "Lagrer virtuell maskin"
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.py.in:57
#: ../src/virt-manager.py.in:64
#, fuzzy
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "Lagrer virtuell maskin"
#. ...the risk is we catch too much though
#. Damned if we do, damned if we dont :-)(
#: ../src/virt-manager.py.in:297
#: ../src/virt-manager.py.in:304
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to initialize GTK: %s"
msgstr "Kan ikke initiere GTK: "
@ -505,7 +505,7 @@ msgid "Error adding device: %s"
msgstr "Kan ikke initiere GTK: "
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1118
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1449
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1451
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr ""
@ -708,7 +708,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:713 ../src/virtManager/createpool.py:394
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:409
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:413
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr ""
@ -786,66 +786,66 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#: ../src/virtManager/connection.py:178
#: ../src/virtManager/connection.py:181
#, python-format
msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:184
#: ../src/virtManager/connection.py:187
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:194
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#: ../src/virtManager/connection.py:200
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:216
#: ../src/virtManager/connection.py:219
#, python-format
msgid "Could not build media list via libvirt: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236
#: ../src/virtManager/connection.py:226 ../src/virtManager/connection.py:239
msgid "Libvirt version does not support media listing."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:233
#: ../src/virtManager/connection.py:236
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:482
#: ../src/virtManager/connection.py:498
#, fuzzy
msgid "Disconnected"
msgstr "Ko_ble til"
#: ../src/virtManager/connection.py:484
#: ../src/virtManager/connection.py:500
#, fuzzy
msgid "Connecting"
msgstr "Ko_ble til"
#: ../src/virtManager/connection.py:487
#: ../src/virtManager/connection.py:503
#, fuzzy
msgid "Active (RO)"
msgstr "Aktiv"
#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:505 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:507 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602
#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135
msgid "Inactive"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1519
#: ../src/virtManager/create.py:1520 ../src/virtManager/create.py:1522
#: ../src/virtManager/connection.py:509 ../src/virtManager/create.py:1521
#: ../src/virtManager/create.py:1522 ../src/virtManager/create.py:1524
#: ../src/virtManager/details.py:1298
msgid "Unknown"
msgstr ""
@ -868,7 +868,7 @@ msgstr ""
msgid "Do not show this notification in the future."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:545
msgid "Guest not running"
msgstr ""
@ -881,37 +881,37 @@ msgid ""
"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:554
#: ../src/virtManager/console.py:564
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:566
#: ../src/virtManager/console.py:576
msgid "Graphical console not supported for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:570
#: ../src/virtManager/console.py:580
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:574
#: ../src/virtManager/console.py:584
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:614
#: ../src/virtManager/console.py:625
msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:615
#: ../src/virtManager/console.py:626
#, python-format
msgid "The credential type %s is not supported"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:616
#: ../src/virtManager/console.py:627
#, fuzzy
msgid "Unable to authenticate"
msgstr "Kan ikke initiere GTK: "
#: ../src/virtManager/console.py:620
#: ../src/virtManager/console.py:631
msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr ""
@ -1053,34 +1053,34 @@ msgstr "Nettverksbruk:"
msgid "Network device required for %s install."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1342
#: ../src/virtManager/create.py:1344
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1350
#: ../src/virtManager/create.py:1352
msgid "Error setting up graphics device:"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1360
#: ../src/virtManager/create.py:1362
msgid "Error setting up sound device:"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1384
#: ../src/virtManager/create.py:1386
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1385
#: ../src/virtManager/create.py:1387
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1437
#: ../src/virtManager/create.py:1439
msgid "Guest installation failed to complete"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1558
#: ../src/virtManager/create.py:1560
#, fuzzy
msgid "Detecting"
msgstr "Ko_ble til"
@ -1443,9 +1443,9 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:532
#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602
#: ../src/virtManager/engine.py:626
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:533
#: ../src/virtManager/engine.py:557 ../src/virtManager/engine.py:603
#: ../src/virtManager/engine.py:627
msgid "Don't ask me again."
msgstr ""
@ -1582,96 +1582,96 @@ msgstr ""
msgid "Could not find device %s"
msgstr "Kan ikke initiere GTK: "
#: ../src/virtManager/engine.py:371
#: ../src/virtManager/engine.py:372
#, python-format
msgid "Error bringing up domain details: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:484
#: ../src/virtManager/engine.py:485
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "Åpne tilkobling"
#. FIXME: This should work with remote storage stuff
#: ../src/virtManager/engine.py:492
#: ../src/virtManager/engine.py:493
msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:499
#: ../src/virtManager/engine.py:500
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "Lagre virtuell maskin"
#: ../src/virtManager/engine.py:508
#: ../src/virtManager/engine.py:509
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "Lagrer virtuell maskin"
#: ../src/virtManager/engine.py:513
#: ../src/virtManager/engine.py:514
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:528
#: ../src/virtManager/engine.py:529
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:530
#: ../src/virtManager/engine.py:531
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614
#: ../src/virtManager/engine.py:638
#: ../src/virtManager/engine.py:545 ../src/virtManager/engine.py:615
#: ../src/virtManager/engine.py:639
#, python-format
msgid "Error shutting down domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:554
#: ../src/virtManager/engine.py:555
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:568
#: ../src/virtManager/engine.py:569
#, python-format
msgid "Error pausing domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:579
#: ../src/virtManager/engine.py:580
#, python-format
msgid "Error unpausing domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:590
#: ../src/virtManager/engine.py:591
#, python-format
msgid "Error starting domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:600
#: ../src/virtManager/engine.py:601
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:624
#: ../src/virtManager/engine.py:625
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:666
#: ../src/virtManager/engine.py:667
#, fuzzy, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "Lagrer virtuell maskin"
#: ../src/virtManager/error.py:28
#: ../src/virtManager/error.py:36
msgid "Error"
msgstr ""
#. Expander section with details.
#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36
#: ../src/virtManager/error.py:53 ../src/vmm-details.glade.h:36
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
#: ../src/virtManager/error.py:109
#: ../src/virtManager/error.py:116
#, fuzzy
msgid "Input Error"
msgstr "Introduksjon"
@ -1918,43 +1918,48 @@ msgstr ""
msgid "A valid destination connection must be selected."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:238
#. We couldn't find a host name for the destination machine
#. that is accessible from the source machine.
#. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will
#. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually
#. be our local machine so we may not already know its hostname
#: ../src/virtManager/migrate.py:242
msgid ""
"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:294
#: ../src/virtManager/migrate.py:298
#, fuzzy
msgid "No connections available."
msgstr "Ko_ble til"
#: ../src/virtManager/migrate.py:363
#: ../src/virtManager/migrate.py:367
msgid "Connection hypervisors do not match."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:365
#: ../src/virtManager/migrate.py:369
#, fuzzy
msgid "Connection is disconnected."
msgstr "Ko_ble til"
#: ../src/virtManager/migrate.py:383
#: ../src/virtManager/migrate.py:387
msgid "An interface must be specified."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:386
#: ../src/virtManager/migrate.py:390
msgid "Transfer rate must be greater than 0."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:389
#: ../src/virtManager/migrate.py:393
msgid "Port must be greater than 0."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:418
#: ../src/virtManager/migrate.py:422
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:419
#: ../src/virtManager/migrate.py:423
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile."
msgstr ""
@ -1974,7 +1979,7 @@ msgstr ""
msgid "Routed network"
msgstr "Nettverk"
#: ../src/virtManager/network.py:43
#: ../src/virtManager/network.py:48
#, fuzzy
msgid "Isolated network"
msgstr "Nettverk"

141
po/nl.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-14 17:10-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 10:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-17 20:36+0200\n"
"Last-Translator: Peter van Egdom <p.van.egdom@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <fedora-trans-list@redhat.com>\n"
@ -24,13 +24,13 @@ msgstr "Virtuele machines beheren"
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "Virtuele Machine Manager"
#: ../src/virt-manager.py.in:57
#: ../src/virt-manager.py.in:64
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "Fout bij het starten van Virtuele Machine Manager"
#. ...the risk is we catch too much though
#. Damned if we do, damned if we dont :-)(
#: ../src/virt-manager.py.in:297
#: ../src/virt-manager.py.in:304
#, python-format
msgid "Unable to initialize GTK: %s"
msgstr "Niet in staat om GTK te initialiseren: %s"
@ -482,7 +482,7 @@ msgid "Error adding device: %s"
msgstr "Fout bij het maken van virtueel netwerk: %s"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1118
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1449
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1451
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Niet in staat om de installatie te voltooien: '%s'"
@ -679,7 +679,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:713 ../src/virtManager/createpool.py:394
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:409
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:413
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr ""
@ -760,63 +760,63 @@ msgstr "ISO-bestand localiseren"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: ../src/virtManager/connection.py:178
#: ../src/virtManager/connection.py:181
#, python-format
msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:184
#: ../src/virtManager/connection.py:187
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:194
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#: ../src/virtManager/connection.py:200
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:216
#: ../src/virtManager/connection.py:219
#, python-format
msgid "Could not build media list via libvirt: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236
#: ../src/virtManager/connection.py:226 ../src/virtManager/connection.py:239
msgid "Libvirt version does not support media listing."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:233
#: ../src/virtManager/connection.py:236
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:482
#: ../src/virtManager/connection.py:498
msgid "Disconnected"
msgstr "Niet-verbonden"
#: ../src/virtManager/connection.py:484
#: ../src/virtManager/connection.py:500
msgid "Connecting"
msgstr "Bezig met verbinden"
#: ../src/virtManager/connection.py:487
#: ../src/virtManager/connection.py:503
msgid "Active (RO)"
msgstr "Actief (RO)"
#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:505 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8
msgid "Active"
msgstr "Actief"
#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:507 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602
#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135
msgid "Inactive"
msgstr "Inactief"
#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1519
#: ../src/virtManager/create.py:1520 ../src/virtManager/create.py:1522
#: ../src/virtManager/connection.py:509 ../src/virtManager/create.py:1521
#: ../src/virtManager/create.py:1522 ../src/virtManager/create.py:1524
#: ../src/virtManager/details.py:1298
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
@ -839,7 +839,7 @@ msgstr ""
msgid "Do not show this notification in the future."
msgstr "Dit bericht in de toekomst niet meer laten zien."
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:545
msgid "Guest not running"
msgstr ""
@ -852,37 +852,37 @@ msgid ""
"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:554
#: ../src/virtManager/console.py:564
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:566
#: ../src/virtManager/console.py:576
msgid "Graphical console not supported for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:570
#: ../src/virtManager/console.py:580
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:574
#: ../src/virtManager/console.py:584
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:614
#: ../src/virtManager/console.py:625
msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:615
#: ../src/virtManager/console.py:626
#, python-format
msgid "The credential type %s is not supported"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:616
#: ../src/virtManager/console.py:627
#, fuzzy
msgid "Unable to authenticate"
msgstr "Niet in staat om GTK te initialiseren: %s"
#: ../src/virtManager/console.py:620
#: ../src/virtManager/console.py:631
msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr ""
@ -1024,34 +1024,34 @@ msgstr "Fout in netwerkparameter"
msgid "Network device required for %s install."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1342
#: ../src/virtManager/create.py:1344
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1350
#: ../src/virtManager/create.py:1352
msgid "Error setting up graphics device:"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1360
#: ../src/virtManager/create.py:1362
msgid "Error setting up sound device:"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1384
#: ../src/virtManager/create.py:1386
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Aanmaken van virtuele machine"
#: ../src/virtManager/create.py:1385
#: ../src/virtManager/create.py:1387
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1437
#: ../src/virtManager/create.py:1439
msgid "Guest installation failed to complete"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1558
#: ../src/virtManager/create.py:1560
#, fuzzy
msgid "Detecting"
msgstr "Bezig met verbinden"
@ -1407,9 +1407,9 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "Weet u zeker dat u dit apparaat wilt verwijderen?"
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:532
#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602
#: ../src/virtManager/engine.py:626
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:533
#: ../src/virtManager/engine.py:557 ../src/virtManager/engine.py:603
#: ../src/virtManager/engine.py:627
msgid "Don't ask me again."
msgstr ""
@ -1542,96 +1542,96 @@ msgstr ""
msgid "Could not find device %s"
msgstr "Niet in staat om GTK te initialiseren: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:371
#: ../src/virtManager/engine.py:372
#, python-format
msgid "Error bringing up domain details: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:484
#: ../src/virtManager/engine.py:485
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "Verbinding openen"
#. FIXME: This should work with remote storage stuff
#: ../src/virtManager/engine.py:492
#: ../src/virtManager/engine.py:493
msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:499
#: ../src/virtManager/engine.py:500
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "Virtuele machine opslaan"
#: ../src/virtManager/engine.py:508
#: ../src/virtManager/engine.py:509
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "Opslaan van virtuele machine"
#: ../src/virtManager/engine.py:513
#: ../src/virtManager/engine.py:514
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:528
#: ../src/virtManager/engine.py:529
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "Weet u zeker dat u dit apparaat wilt verwijderen?"
#: ../src/virtManager/engine.py:530
#: ../src/virtManager/engine.py:531
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614
#: ../src/virtManager/engine.py:638
#: ../src/virtManager/engine.py:545 ../src/virtManager/engine.py:615
#: ../src/virtManager/engine.py:639
#, python-format
msgid "Error shutting down domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:554
#: ../src/virtManager/engine.py:555
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "Weet u zeker dat u dit adres wilt gebruiken?"
#: ../src/virtManager/engine.py:568
#: ../src/virtManager/engine.py:569
#, python-format
msgid "Error pausing domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:579
#: ../src/virtManager/engine.py:580
#, python-format
msgid "Error unpausing domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:590
#: ../src/virtManager/engine.py:591
#, python-format
msgid "Error starting domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:600
#: ../src/virtManager/engine.py:601
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "Weet u zeker dat u dit apparaat wilt verwijderen?"
#: ../src/virtManager/engine.py:624
#: ../src/virtManager/engine.py:625
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "Weet u zeker dat u dit apparaat wilt verwijderen?"
#: ../src/virtManager/engine.py:666
#: ../src/virtManager/engine.py:667
#, fuzzy, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "Fout bij het starten van Virtuele Machine Manager"
#: ../src/virtManager/error.py:28
#: ../src/virtManager/error.py:36
msgid "Error"
msgstr "Fout"
#. Expander section with details.
#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36
#: ../src/virtManager/error.py:53 ../src/vmm-details.glade.h:36
msgid "Details"
msgstr "Details"
#: ../src/virtManager/error.py:109
#: ../src/virtManager/error.py:116
msgid "Input Error"
msgstr ""
@ -1875,41 +1875,46 @@ msgstr ""
msgid "A valid destination connection must be selected."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:238
#. We couldn't find a host name for the destination machine
#. that is accessible from the source machine.
#. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will
#. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually
#. be our local machine so we may not already know its hostname
#: ../src/virtManager/migrate.py:242
msgid ""
"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:294
#: ../src/virtManager/migrate.py:298
msgid "No connections available."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:363
#: ../src/virtManager/migrate.py:367
msgid "Connection hypervisors do not match."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:365
#: ../src/virtManager/migrate.py:369
msgid "Connection is disconnected."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:383
#: ../src/virtManager/migrate.py:387
msgid "An interface must be specified."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:386
#: ../src/virtManager/migrate.py:390
msgid "Transfer rate must be greater than 0."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:389
#: ../src/virtManager/migrate.py:393
msgid "Port must be greater than 0."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:418
#: ../src/virtManager/migrate.py:422
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:419
#: ../src/virtManager/migrate.py:423
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile."
msgstr ""
@ -1929,7 +1934,7 @@ msgstr ""
msgid "Routed network"
msgstr "Geïsoleerd netwerk"
#: ../src/virtManager/network.py:43
#: ../src/virtManager/network.py:48
msgid "Isolated network"
msgstr "Geïsoleerd netwerk"

141
po/or.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager.tip.or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-14 17:10-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 10:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-10 12:10+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
@ -51,13 +51,13 @@ msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ପରିଚା
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ ପରିଚାଳକ"
#: ../src/virt-manager.py.in:57
#: ../src/virt-manager.py.in:64
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ ପରିଚାଳକ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
#. ...the risk is we catch too much though
#. Damned if we do, damned if we dont :-)(
#: ../src/virt-manager.py.in:297
#: ../src/virt-manager.py.in:304
#, python-format
msgid "Unable to initialize GTK: %s"
msgstr "GTK କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
@ -516,7 +516,7 @@ msgid "Error adding device: %s"
msgstr "ଉପକରଣକୁ ସଂଯୋଗ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1118
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1449
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1451
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ଅସମର୍ଥ: '%s'"
@ -714,7 +714,7 @@ msgstr ""
"ନୂତନ ଅତିଥିକୁ ଚଲାଇବା ଫଳରେ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବିରେ ତଥ୍ୟ ନବଲିଖନ ହୋଇପାରେ।"
#: ../src/virtManager/clone.py:713 ../src/virtManager/createpool.py:394
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:409
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:413
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr "ତ୍ରୁଟି ସଂଶୋଧନ ନିବେଶ: %s"
@ -791,63 +791,63 @@ msgstr "ISO ପ୍ରତିଛବିର ଅବସ୍ଥିତି ନିର୍ଣ
msgid "Name"
msgstr "ନାମ"
#: ../src/virtManager/connection.py:178
#: ../src/virtManager/connection.py:181
#, python-format
msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s"
msgstr "libvirt ମାଧ୍ଯମରେ ଭୌତିକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ତାଲିକା ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
#: ../src/virtManager/connection.py:184
#: ../src/virtManager/connection.py:187
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing"
msgstr "Libvirt ସଂସ୍କରଣ ଭୌତିକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ତାଲିକାକୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ"
#: ../src/virtManager/connection.py:194
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s"
msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ତାଲିକା ପାଇଁ HAL କୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#: ../src/virtManager/connection.py:200
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "Libvirt ସଂସ୍କରଣ ଭୌତିକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ତାଲିକାକୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ।"
#: ../src/virtManager/connection.py:216
#: ../src/virtManager/connection.py:219
#, python-format
msgid "Could not build media list via libvirt: %s"
msgstr "libvirt ମାଧ୍ଯମରେ ଚାକ୍ଷୁଷ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ତାଲିକାକୁ ନିର୍ମାଣ କରାପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236
#: ../src/virtManager/connection.py:226 ../src/virtManager/connection.py:239
msgid "Libvirt version does not support media listing."
msgstr "Libvirt ସଂସ୍କରଣ ମେଡିଆ ତାଲିକାକୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ।"
#: ../src/virtManager/connection.py:233
#: ../src/virtManager/connection.py:236
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s"
msgstr "ମେଡ଼ିଆ ତାଲିକା ପାଇଁ HAL କୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
#: ../src/virtManager/connection.py:482
#: ../src/virtManager/connection.py:498
msgid "Disconnected"
msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଛି"
#: ../src/virtManager/connection.py:484
#: ../src/virtManager/connection.py:500
msgid "Connecting"
msgstr "ସଂଯୋଗ କରୁଅଛି"
#: ../src/virtManager/connection.py:487
#: ../src/virtManager/connection.py:503
msgid "Active (RO)"
msgstr "ସକ୍ରିୟ (RO)"
#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:505 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8
msgid "Active"
msgstr "ସକ୍ରିୟ"
#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:507 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602
#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135
msgid "Inactive"
msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ"
#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1519
#: ../src/virtManager/create.py:1520 ../src/virtManager/create.py:1522
#: ../src/virtManager/connection.py:509 ../src/virtManager/create.py:1521
#: ../src/virtManager/create.py:1522 ../src/virtManager/create.py:1524
#: ../src/virtManager/details.py:1298
msgid "Unknown"
msgstr "ଅଜଣା"
@ -872,7 +872,7 @@ msgstr ""
msgid "Do not show this notification in the future."
msgstr "ଭବିଷ୍ୟତରେ ଏହି ବିଜ୍ଞପ୍ତି ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ନାହିଁ।"
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:545
msgid "Guest not running"
msgstr "ଅତିଥି ଚାଲୁନାହିଁ"
@ -886,36 +886,36 @@ msgid ""
msgstr ""
"TCP/IP ତ୍ରୁଟି: ହାଇପରଭାଇଜର ଆଧାରକୁ VNC ସଂଯୋଗ ପ୍ରତ୍ୟାଖାନ କରାଯାଇଛି କିମ୍ବା ବିଛିନ୍ନ ହୋଇଛି!"
#: ../src/virtManager/console.py:554
#: ../src/virtManager/console.py:564
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "ଅତିଥି ପାଇଁ ଆଲେଖିକ କୋନଶୋଲ ବିନ୍ୟାସିତ ହୋଇନାହିଁ"
#: ../src/virtManager/console.py:566
#: ../src/virtManager/console.py:576
msgid "Graphical console not supported for guest"
msgstr "ଅତିଥି ପାଇଁ ଆଲେଖିକ କୋନଶୋଲ ସମର୍ଥିତ ହୋଇନାହିଁ"
#: ../src/virtManager/console.py:570
#: ../src/virtManager/console.py:580
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr "ଅତିଥି ପାଇଁ ଆଲେଖିକ କୋନଶୋଲ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସକ୍ରିୟ ହୋଇନାହିଁ"
#: ../src/virtManager/console.py:574
#: ../src/virtManager/console.py:584
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "ଅତିଥି ପାଇଁ ଆଲେଖିକ କୋନଶୋଲରେ ସଂଯୋଗ କରାଯାଉଛି"
#: ../src/virtManager/console.py:614
#: ../src/virtManager/console.py:625
msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server"
msgstr "VNC ସର୍ଭରରେ ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ପ୍ରମାଣପତ୍ରଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରଦାନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
#: ../src/virtManager/console.py:615
#: ../src/virtManager/console.py:626
#, python-format
msgid "The credential type %s is not supported"
msgstr "ପ୍ରମାଣପତ୍ର ପ୍ରକାର %s ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ"
#: ../src/virtManager/console.py:616
#: ../src/virtManager/console.py:627
msgid "Unable to authenticate"
msgstr "ବୈଧିକରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
#: ../src/virtManager/console.py:620
#: ../src/virtManager/console.py:631
msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr "ଅସମର୍ଥିତ କୋନଶୋଲ ପ୍ରମାଣୀକରଣ ପ୍ରକାର"
@ -1057,24 +1057,24 @@ msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି।"
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "%s ସ୍ଥାପନା ପାଇଁ ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ଆବଶ୍ୟକ।"
#: ../src/virtManager/create.py:1342
#: ../src/virtManager/create.py:1344
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "UUID ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
#: ../src/virtManager/create.py:1350
#: ../src/virtManager/create.py:1352
msgid "Error setting up graphics device:"
msgstr "ଆଲେଖୀ ଉପକରଣ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି:"
#: ../src/virtManager/create.py:1360
#: ../src/virtManager/create.py:1362
msgid "Error setting up sound device:"
msgstr "ଧ୍ୱନୀ ଉପକରଣ ବିନ୍ୟାସ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି:"
#: ../src/virtManager/create.py:1384
#: ../src/virtManager/create.py:1386
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି"
#: ../src/virtManager/create.py:1385
#: ../src/virtManager/create.py:1387
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@ -1082,11 +1082,11 @@ msgstr ""
"ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ସୃଷ୍ଟି ହେଉଛି। ଡିସ୍କ ଭଣ୍ଡାରର ବଣ୍ଟନ ଏବଂ ସ୍ଥାପନା ପ୍ରତିଛବିର କାଢ଼ିବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ "
"ହେବା ପାଇଁ କିଛି ସମୟ ଲାଗିପାରେ।"
#: ../src/virtManager/create.py:1437
#: ../src/virtManager/create.py:1439
msgid "Guest installation failed to complete"
msgstr "ଅତିଥି ସ୍ଥାପନ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇପାରିଲା ନାହିଁ"
#: ../src/virtManager/create.py:1558
#: ../src/virtManager/create.py:1560
msgid "Detecting"
msgstr "ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି"
@ -1448,9 +1448,9 @@ msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ମୂଲ୍ୟ ପରିବର୍ତ୍
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ଉପକରଣକୁ କାଢ଼ିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:532
#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602
#: ../src/virtManager/engine.py:626
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:533
#: ../src/virtManager/engine.py:557 ../src/virtManager/engine.py:603
#: ../src/virtManager/engine.py:627
msgid "Don't ask me again."
msgstr "ମୋତେ ପୁଣିଥରେ ପଚାର ନାହିଁ"
@ -1582,97 +1582,97 @@ msgstr "ଉପକରଣ %s ପାଇଁ xpath ନିର୍ମାଣ କରିପ
msgid "Could not find device %s"
msgstr "ଉପକରଣ %s କୁ ପାଇଲା ନାହିଁ"
#: ../src/virtManager/engine.py:371
#: ../src/virtManager/engine.py:372
#, python-format
msgid "Error bringing up domain details: %s"
msgstr "ପରିସର ବିବରଣୀକୁ ଉଠାଇବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:484
#: ../src/virtManager/engine.py:485
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "ଅଜଣା ସଂଯୋଗ URI %s"
#. FIXME: This should work with remote storage stuff
#: ../src/virtManager/engine.py:492
#: ../src/virtManager/engine.py:493
msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported."
msgstr "ଦୂର ସଂଯୋଗ ଉପରେ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ."
#: ../src/virtManager/engine.py:499
#: ../src/virtManager/engine.py:500
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
#: ../src/virtManager/engine.py:508
#: ../src/virtManager/engine.py:509
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
#: ../src/virtManager/engine.py:513
#: ../src/virtManager/engine.py:514
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "ପରିସର ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:528
#: ../src/virtManager/engine.py:529
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "%s କୁ ବାଧ୍ଯତା ମୂଳକ ଭାବରେ ବନ୍ଦ କରିବେ ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?"
#: ../src/virtManager/engine.py:530
#: ../src/virtManager/engine.py:531
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
"ଏହା OS କୁ ବନ୍ଦ ନକରି ତୁରନ୍ତ VM କୁ ବିଦ୍ୟୁତ ପ୍ରବାହ ବନ୍ଦ କରିଦେବ ଏବଂ ଏହା ତଥ୍ୟ ନଷ୍ଟ କରିପାରେ।"
#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614
#: ../src/virtManager/engine.py:638
#: ../src/virtManager/engine.py:545 ../src/virtManager/engine.py:615
#: ../src/virtManager/engine.py:639
#, python-format
msgid "Error shutting down domain: %s"
msgstr "ପରିସର ବନ୍ଦକରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:554
#: ../src/virtManager/engine.py:555
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "'%s' କୁ ସ୍ଥିର କରିବେ ବୋଲି ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
#: ../src/virtManager/engine.py:568
#: ../src/virtManager/engine.py:569
#, python-format
msgid "Error pausing domain: %s"
msgstr "ପରିସରକୁ ବିରତି ଦେବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:579
#: ../src/virtManager/engine.py:580
#, python-format
msgid "Error unpausing domain: %s"
msgstr "ପରିସରକୁ ବିରତି ମୁକ୍ତ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:590
#: ../src/virtManager/engine.py:591
#, python-format
msgid "Error starting domain: %s"
msgstr "ପରିସର ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:600
#: ../src/virtManager/engine.py:601
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "'%s' କୁ ବିଦ୍ୟତ ପ୍ରବାହ ବନ୍ଦ କରିବେ ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?"
#: ../src/virtManager/engine.py:624
#: ../src/virtManager/engine.py:625
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "'%s' କୁ ପୁନଃଚାଳନ କରିବେ ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?"
#: ../src/virtManager/engine.py:666
#: ../src/virtManager/engine.py:667
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "କ୍ଲୋନ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
#: ../src/virtManager/error.py:28
#: ../src/virtManager/error.py:36
msgid "Error"
msgstr "ତ୍ରୁଟି"
#. Expander section with details.
#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36
#: ../src/virtManager/error.py:53 ../src/vmm-details.glade.h:36
msgid "Details"
msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ"
#: ../src/virtManager/error.py:109
#: ../src/virtManager/error.py:116
msgid "Input Error"
msgstr "ନିବେଶ ତ୍ରୁଟି"
@ -1929,41 +1929,46 @@ msgstr "Libvirt ସଂସ୍କରଣ ଟନେଲ ସ୍ଥାନାନ୍ତ
msgid "A valid destination connection must be selected."
msgstr "ଗୋଟିଏ ବୈଧ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ସଂଯୋଗକୁ ବାଛିବା ଉଚିତ।"
#: ../src/virtManager/migrate.py:238
#. We couldn't find a host name for the destination machine
#. that is accessible from the source machine.
#. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will
#. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually
#. be our local machine so we may not already know its hostname
#: ../src/virtManager/migrate.py:242
msgid ""
"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection."
msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ସଂଯୋଗ ପାଇଁ ଦୂରରୁ ଅଭିଗମ୍ୟ ହୋଷ୍ଟ ନାମକୁ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।"
#: ../src/virtManager/migrate.py:294
#: ../src/virtManager/migrate.py:298
msgid "No connections available."
msgstr "କୌଣସି ସଂଯୋଗ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।"
#: ../src/virtManager/migrate.py:363
#: ../src/virtManager/migrate.py:367
msgid "Connection hypervisors do not match."
msgstr "ସଂଯୋଗ ହାଇପରଭାଇଜର ମେଳଖାଉନାହିଁ।"
#: ../src/virtManager/migrate.py:365
#: ../src/virtManager/migrate.py:369
msgid "Connection is disconnected."
msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଛି।"
#: ../src/virtManager/migrate.py:383
#: ../src/virtManager/migrate.py:387
msgid "An interface must be specified."
msgstr "ଗୋଟିଏ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯିବା ଉଚିତ।"
#: ../src/virtManager/migrate.py:386
#: ../src/virtManager/migrate.py:390
msgid "Transfer rate must be greater than 0."
msgstr "ପରିବହନ ହାର ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ 0 ଠାରୁ ଅଧିକ ହେବା ଉଚିତ।"
#: ../src/virtManager/migrate.py:389
#: ../src/virtManager/migrate.py:393
msgid "Port must be greater than 0."
msgstr "ସଂଯୋଗିକୀଟି ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ 0 ଠାରୁ ଅଧିକ ହେବା ଉଚିତ।"
#: ../src/virtManager/migrate.py:418
#: ../src/virtManager/migrate.py:422
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr "VM '%s' କୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରୁଅଛି"
#: ../src/virtManager/migrate.py:419
#: ../src/virtManager/migrate.py:423
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile."
msgstr "VM '%s' କୁ %s ରୁ %sକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରୁଅଛି। ଏହା ପାଇଁ କିଛି ସମୟ ଲାଗିପାରେ।"
@ -1982,7 +1987,7 @@ msgstr "%s କୁ ପଥ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରନ୍ତୁ"
msgid "Routed network"
msgstr "ପଥ ନିର୍ଦ୍ଦେଶିତ ନେଟୱାର୍କ"
#: ../src/virtManager/network.py:43
#: ../src/virtManager/network.py:48
msgid "Isolated network"
msgstr "ପୃଥକ ନେଟୱାର୍କ"

141
po/pa.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager.tip.pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-14 17:10-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 10:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-10 16:19+0530\n"
"Last-Translator: Jaswinder Singh <jsingh@redhat.com>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -28,13 +28,13 @@ msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਪਰਬੰਧਨ"
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਮੈਨੇਜਰ"
#: ../src/virt-manager.py.in:57
#: ../src/virt-manager.py.in:64
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਮੈਨੇਜਰ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ"
#. ...the risk is we catch too much though
#. Damned if we do, damned if we dont :-)(
#: ../src/virt-manager.py.in:297
#: ../src/virt-manager.py.in:304
#, python-format
msgid "Unable to initialize GTK: %s"
msgstr "GTK ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰਥ: %s"
@ -492,7 +492,7 @@ msgid "Error adding device: %s"
msgstr "ਜੰਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1118
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1449
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1451
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਇੰਸਟਾਲ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ: '%s'"
@ -690,7 +690,7 @@ msgstr ""
"ਨਵਾਂ ਗਿਸਟ ਚਲਾਉਣ ਨਾਲ ਇਹਨਾਂ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ਾਂ ਵਿਚਲਾ ਡਾਟਾ ਮੁੜ ਲਿਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
#: ../src/virtManager/clone.py:713 ../src/virtManager/createpool.py:394
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:409
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:413
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਇੱਪੁੱਟ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਦੌਰਾਨ: %s"
@ -767,63 +767,63 @@ msgstr "ISO ਮੀਡੀਆ ਲੱਭੋ"
msgid "Name"
msgstr "ਨਾਂ"
#: ../src/virtManager/connection.py:178
#: ../src/virtManager/connection.py:181
#, python-format
msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s"
msgstr "libvirt ਰਾਹੀਂ ਭੌਤਿਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ: %s"
#: ../src/virtManager/connection.py:184
#: ../src/virtManager/connection.py:187
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing"
msgstr "Libvirt ਵਰਜਨ ਵੀਡੀਓ ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ।"
#: ../src/virtManager/connection.py:194
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s"
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੂਚੀ ਲਈ HAL ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ: %s"
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#: ../src/virtManager/connection.py:200
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "Libvirt ਵਰਜਨ ਭੌਤਿਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ।"
#: ../src/virtManager/connection.py:216
#: ../src/virtManager/connection.py:219
#, python-format
msgid "Could not build media list via libvirt: %s"
msgstr "libvirt ਰਾਹੀਂ ਮੀਡੀਆ ਸੂਚੀ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ: %s"
#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236
#: ../src/virtManager/connection.py:226 ../src/virtManager/connection.py:239
msgid "Libvirt version does not support media listing."
msgstr "Libvirt ਵਰਜਨ ਵੀਡੀਓ ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ।"
#: ../src/virtManager/connection.py:233
#: ../src/virtManager/connection.py:236
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s"
msgstr "ਮੀਡੀਆ ਸੂਚੀ ਲਈ HAL ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ: %s"
#: ../src/virtManager/connection.py:482
#: ../src/virtManager/connection.py:498
msgid "Disconnected"
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟੁੱਟ ਗਿਆ ਹੈ"
#: ../src/virtManager/connection.py:484
#: ../src/virtManager/connection.py:500
msgid "Connecting"
msgstr "ਜੁੜ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: ../src/virtManager/connection.py:487
#: ../src/virtManager/connection.py:503
msgid "Active (RO)"
msgstr "ਸਰਗਰਮ (RO)"
#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:505 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8
msgid "Active"
msgstr "ਸਰਗਰਮ"
#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:507 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602
#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135
msgid "Inactive"
msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ"
#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1519
#: ../src/virtManager/create.py:1520 ../src/virtManager/create.py:1522
#: ../src/virtManager/connection.py:509 ../src/virtManager/create.py:1521
#: ../src/virtManager/create.py:1522 ../src/virtManager/create.py:1524
#: ../src/virtManager/details.py:1298
msgid "Unknown"
msgstr "ਅਣਜਾਣ"
@ -848,7 +848,7 @@ msgstr ""
msgid "Do not show this notification in the future."
msgstr "ਹੁਣ ਤੋਂ ਇਹ ਸੂਚਨਾ ਨਾ ਵੇਖਾਓ।"
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:545
msgid "Guest not running"
msgstr "ਗਿਸਟ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ"
@ -861,36 +861,36 @@ msgid ""
"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr "TCP/IP ਗਲਤੀ: ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਲ VNC ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ ਜਾਂ ਟੁੱਟ ਗਿਆ ਹੈ!"
#: ../src/virtManager/console.py:554
#: ../src/virtManager/console.py:564
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "ਗਿਸਟ ਲਈ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: ../src/virtManager/console.py:566
#: ../src/virtManager/console.py:576
msgid "Graphical console not supported for guest"
msgstr "ਗਿਸਟ ਲਈ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: ../src/virtManager/console.py:570
#: ../src/virtManager/console.py:580
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr "ਹਾਲੇ ਗਿਸਟ ਲਈ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: ../src/virtManager/console.py:574
#: ../src/virtManager/console.py:584
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "ਗਿਸਟ ਲਈ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਨਾਲ ਜੁੜ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: ../src/virtManager/console.py:614
#: ../src/virtManager/console.py:625
msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server"
msgstr "VNC ਸਰਵਰ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਦੇਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
#: ../src/virtManager/console.py:615
#: ../src/virtManager/console.py:626
#, python-format
msgid "The credential type %s is not supported"
msgstr "ਅਧਿਕਾਰ ਕਿਸਮ %s ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: ../src/virtManager/console.py:616
#: ../src/virtManager/console.py:627
msgid "Unable to authenticate"
msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
#: ../src/virtManager/console.py:620
#: ../src/virtManager/console.py:631
msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr "ਨਾ-ਸਹਿਯੋਗੀ ਕੰਸੋਲ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਕਿਸਮ"
@ -1032,24 +1032,24 @@ msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ।"
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਦੀ %s ਇੰਸਟਾਲ ਲਈ ਲੋੜ ਹੈ।"
#: ../src/virtManager/create.py:1342
#: ../src/virtManager/create.py:1344
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "UUID ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
#: ../src/virtManager/create.py:1350
#: ../src/virtManager/create.py:1352
msgid "Error setting up graphics device:"
msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਜੰਤਰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ:"
#: ../src/virtManager/create.py:1360
#: ../src/virtManager/create.py:1362
msgid "Error setting up sound device:"
msgstr "ਸਾਊਂਡ ਜੰਤਰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ:"
#: ../src/virtManager/create.py:1384
#: ../src/virtManager/create.py:1386
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
#: ../src/virtManager/create.py:1385
#: ../src/virtManager/create.py:1387
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@ -1057,11 +1057,11 @@ msgstr ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
#: ../src/virtManager/create.py:1437
#: ../src/virtManager/create.py:1439
msgid "Guest installation failed to complete"
msgstr "ਗਿਸਟ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ ਹੋਈ"
#: ../src/virtManager/create.py:1558
#: ../src/virtManager/create.py:1560
msgid "Detecting"
msgstr "ਖੋਜ ਰਿਹਾ ਹੈ"
@ -1424,9 +1424,9 @@ msgstr "ਆਟੋਸਟਾਰਟ ਮੁੱਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿ
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਇਸ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:532
#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602
#: ../src/virtManager/engine.py:626
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:533
#: ../src/virtManager/engine.py:557 ../src/virtManager/engine.py:603
#: ../src/virtManager/engine.py:627
msgid "Don't ask me again."
msgstr "ਮੈਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਨਾ ਪੁੱਛੋ।"
@ -1558,97 +1558,97 @@ msgstr "%s ਜੰਤਰ ਲਈ xpath ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਿਆ:%s"
msgid "Could not find device %s"
msgstr "ਜੰਤਰ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ"
#: ../src/virtManager/engine.py:371
#: ../src/virtManager/engine.py:372
#, python-format
msgid "Error bringing up domain details: %s"
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਵੇਰਵਾ ਲੱਭਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:484
#: ../src/virtManager/engine.py:485
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ URI %s"
#. FIXME: This should work with remote storage stuff
#: ../src/virtManager/engine.py:492
#: ../src/virtManager/engine.py:493
msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported."
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੇ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਹਾਲੇ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: ../src/virtManager/engine.py:499
#: ../src/virtManager/engine.py:500
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਸੰਭਾਲੋ"
#: ../src/virtManager/engine.py:508
#: ../src/virtManager/engine.py:509
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
#: ../src/virtManager/engine.py:513
#: ../src/virtManager/engine.py:514
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:528
#: ../src/virtManager/engine.py:529
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ '%s' ਨੂੰ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: ../src/virtManager/engine.py:530
#: ../src/virtManager/engine.py:531
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
"ਇਹ ਤੁਰੰਤ VM ਨੂੰ ਹਟਾਏਗਾ ਅਤੇ ਇਸਦਾ ਈਮੇਜ਼ ਨਿਕਾਰਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614
#: ../src/virtManager/engine.py:638
#: ../src/virtManager/engine.py:545 ../src/virtManager/engine.py:615
#: ../src/virtManager/engine.py:639
#, python-format
msgid "Error shutting down domain: %s"
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:554
#: ../src/virtManager/engine.py:555
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ '%s' ਨੂੰ ਸ਼ਾਂਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: ../src/virtManager/engine.py:568
#: ../src/virtManager/engine.py:569
#, python-format
msgid "Error pausing domain: %s"
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਵਿਰਾਮ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:579
#: ../src/virtManager/engine.py:580
#, python-format
msgid "Error unpausing domain: %s"
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਵਿਰਾਮ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:590
#: ../src/virtManager/engine.py:591
#, python-format
msgid "Error starting domain: %s"
msgstr "ਡੋਮੇਨ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:600
#: ../src/virtManager/engine.py:601
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ '%s' ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: ../src/virtManager/engine.py:624
#: ../src/virtManager/engine.py:625
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ '%s' ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: ../src/virtManager/engine.py:666
#: ../src/virtManager/engine.py:667
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "ਕਲੋਨ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s"
#: ../src/virtManager/error.py:28
#: ../src/virtManager/error.py:36
msgid "Error"
msgstr "ਗਲਤੀ"
#. Expander section with details.
#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36
#: ../src/virtManager/error.py:53 ../src/vmm-details.glade.h:36
msgid "Details"
msgstr "ਵੇਰਵਾ"
#: ../src/virtManager/error.py:109
#: ../src/virtManager/error.py:116
msgid "Input Error"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਗਲਤੀ"
@ -1905,42 +1905,47 @@ msgstr "Libvirt ਵਰਜਨ ਵੀਡੀਓ ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਸਹ
msgid "A valid destination connection must be selected."
msgstr "ਇੱਕ ਸਹੀ ਨੀਯਤ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਚੁਣਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
#: ../src/virtManager/migrate.py:238
#. We couldn't find a host name for the destination machine
#. that is accessible from the source machine.
#. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will
#. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually
#. be our local machine so we may not already know its hostname
#: ../src/virtManager/migrate.py:242
msgid ""
"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection."
msgstr ""
"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection."
#: ../src/virtManager/migrate.py:294
#: ../src/virtManager/migrate.py:298
msgid "No connections available."
msgstr "ਕੋਈ ਕੰਸੋਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: ../src/virtManager/migrate.py:363
#: ../src/virtManager/migrate.py:367
msgid "Connection hypervisors do not match."
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ।"
#: ../src/virtManager/migrate.py:365
#: ../src/virtManager/migrate.py:369
msgid "Connection is disconnected."
msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟੁੱਟ ਗਿਆ ਹੈ।"
#: ../src/virtManager/migrate.py:383
#: ../src/virtManager/migrate.py:387
msgid "An interface must be specified."
msgstr "ਇੱਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਿਰਧਾਰਤ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
#: ../src/virtManager/migrate.py:386
#: ../src/virtManager/migrate.py:390
msgid "Transfer rate must be greater than 0."
msgstr "ਸੰਚਾਰ ਦਰ 0 ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੋਣੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
#: ../src/virtManager/migrate.py:389
#: ../src/virtManager/migrate.py:393
msgid "Port must be greater than 0."
msgstr "ਪੋਰਟ 0 ਤੋਂ ਜਿਆਦਾ ਹੋਣੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
#: ../src/virtManager/migrate.py:418
#: ../src/virtManager/migrate.py:422
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr "VM '%s' ਨੂੰ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕਰਨ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: ../src/virtManager/migrate.py:419
#: ../src/virtManager/migrate.py:423
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile."
msgstr "VM '%s' ਨੂੰ %s ਤੋਂ %s ਵੱਲ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕਰਨਾ। ਇਹ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੈ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
@ -1959,7 +1964,7 @@ msgstr "Route to %s"
msgid "Routed network"
msgstr "ਰਾਊਟ ਕੀਤਾ ਨੈੱਟਵਰਕ"
#: ../src/virtManager/network.py:43
#: ../src/virtManager/network.py:48
msgid "Isolated network"
msgstr "ਬੰਦ ਨੈੱਟਵਰਕ"

141
po/pl.po
View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-14 17:10-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 10:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-19 09:47+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <fedora-trans-pl@redhat.com>\n"
@ -22,13 +22,13 @@ msgstr "Zarządzanie maszynami wirtualnymi"
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "Menedżer maszyn wirtualnych"
#: ../src/virt-manager.py.in:57
#: ../src/virt-manager.py.in:64
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "Błąd podczas uruchamiania menedżera maszyn wirtualnych"
#. ...the risk is we catch too much though
#. Damned if we do, damned if we dont :-)(
#: ../src/virt-manager.py.in:297
#: ../src/virt-manager.py.in:304
#, python-format
msgid "Unable to initialize GTK: %s"
msgstr "Nie można zainicjować GTK: %s"
@ -497,7 +497,7 @@ msgid "Error adding device: %s"
msgstr "Błąd podczas dodawania urządzenia: %s"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1118
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1449
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1451
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Nie można ukończyć instalacji: \"%s\""
@ -695,7 +695,7 @@ msgstr ""
"Uruchomienie nowego gościa może zastąpić dane w tych obrazach dysków."
#: ../src/virtManager/clone.py:713 ../src/virtManager/createpool.py:394
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:409
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:413
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr "Nieprzechwycony błąd podczas sprawdzania wejścia: %s"
@ -772,69 +772,69 @@ msgstr "Ustalenie położenia nośnika ISO"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: ../src/virtManager/connection.py:178
#: ../src/virtManager/connection.py:181
#, python-format
msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s"
msgstr ""
"Nie można zbudować listy interfejsów fizycznych przez bibliotekę libvirt: %s"
#: ../src/virtManager/connection.py:184
#: ../src/virtManager/connection.py:187
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing"
msgstr ""
"Ta wersja biblioteki libvirt nie obsługuje wyświetlania listy interfejsów "
"fizycznych"
#: ../src/virtManager/connection.py:194
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s"
msgstr "Nie można zainicjować HAL do wyświetlenia listy interfejsów: %s"
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#: ../src/virtManager/connection.py:200
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr ""
"Ta wersja biblioteki libvirt nie obsługuje wyświetlania listy interfejsów "
"fizycznych."
#: ../src/virtManager/connection.py:216
#: ../src/virtManager/connection.py:219
#, python-format
msgid "Could not build media list via libvirt: %s"
msgstr "Nie można zbudować listy nośników przez bibliotekę libvirt: %s"
#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236
#: ../src/virtManager/connection.py:226 ../src/virtManager/connection.py:239
msgid "Libvirt version does not support media listing."
msgstr ""
"Ta wersja biblioteki libvirt nie obsługuje wyświetlania listy nośników."
#: ../src/virtManager/connection.py:233
#: ../src/virtManager/connection.py:236
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s"
msgstr "Nie można zainicjować HAL do wyświetlenia listy nośników: %s"
#: ../src/virtManager/connection.py:482
#: ../src/virtManager/connection.py:498
msgid "Disconnected"
msgstr "Rozłączono"
#: ../src/virtManager/connection.py:484
#: ../src/virtManager/connection.py:500
msgid "Connecting"
msgstr "Łączenie"
#: ../src/virtManager/connection.py:487
#: ../src/virtManager/connection.py:503
msgid "Active (RO)"
msgstr "Aktywacja (tylko do odczytu)"
#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:505 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8
msgid "Active"
msgstr "Aktywacja"
#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:507 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602
#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135
msgid "Inactive"
msgstr "Deaktywacja"
#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1519
#: ../src/virtManager/create.py:1520 ../src/virtManager/create.py:1522
#: ../src/virtManager/connection.py:509 ../src/virtManager/create.py:1521
#: ../src/virtManager/create.py:1522 ../src/virtManager/create.py:1524
#: ../src/virtManager/details.py:1298
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"
@ -859,7 +859,7 @@ msgstr ""
msgid "Do not show this notification in the future."
msgstr "Bez wyświetlania tego powiadomienia w przyszłości."
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:545
msgid "Guest not running"
msgstr "Gość nie jest uruchomiony"
@ -874,37 +874,37 @@ msgstr ""
"Błąd TCP/IP: połączenie VNC do gospodarza nadzorcy zostało odrzucone lub "
"rozłączone."
#: ../src/virtManager/console.py:554
#: ../src/virtManager/console.py:564
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "Konsola graficzna nie została skonfigurowana dla gościa"
#: ../src/virtManager/console.py:566
#: ../src/virtManager/console.py:576
msgid "Graphical console not supported for guest"
msgstr "Konsola graficzna nie jest obsługiwana dla gościa"
#: ../src/virtManager/console.py:570
#: ../src/virtManager/console.py:580
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr "Konsola graficzna nie jest jeszcze aktywna dla gościa"
#: ../src/virtManager/console.py:574
#: ../src/virtManager/console.py:584
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "Łączenie się z konsolą graficzną gościa"
#: ../src/virtManager/console.py:614
#: ../src/virtManager/console.py:625
msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server"
msgstr ""
"Nie można dostarczyć wymaganych danych uwierzytelniających do serwera VNC"
#: ../src/virtManager/console.py:615
#: ../src/virtManager/console.py:626
#, python-format
msgid "The credential type %s is not supported"
msgstr "Typ danych uwierzytelniających %s nie jest obsługiwany"
#: ../src/virtManager/console.py:616
#: ../src/virtManager/console.py:627
msgid "Unable to authenticate"
msgstr "Nie można uwierzytelnić"
#: ../src/virtManager/console.py:620
#: ../src/virtManager/console.py:631
msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr "Nieobsługiwany typ uwierzytelniania konsoli"
@ -1047,24 +1047,24 @@ msgstr "Błąd parametru pamięci masowej."
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "Dla instalacji %s wymagane jest urządzenie sieciowe."
#: ../src/virtManager/create.py:1342
#: ../src/virtManager/create.py:1344
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "Błąd podczas ustawiania UUID: %s"
#: ../src/virtManager/create.py:1350
#: ../src/virtManager/create.py:1352
msgid "Error setting up graphics device:"
msgstr "Błąd podczas ustawiania urządzenia graficznego:"
#: ../src/virtManager/create.py:1360
#: ../src/virtManager/create.py:1362
msgid "Error setting up sound device:"
msgstr "Błąd podczas ustawiania urządzenia dźwiękowego:"
#: ../src/virtManager/create.py:1384
#: ../src/virtManager/create.py:1386
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Tworzenie maszyny wirtualnej"
#: ../src/virtManager/create.py:1385
#: ../src/virtManager/create.py:1387
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@ -1072,11 +1072,11 @@ msgstr ""
"Maszyna wirtualna jest teraz tworzona. Przydzielenie pamięci masowej dysku i "
"pobranie obrazów instalacji może zająć kilka minut."
#: ../src/virtManager/create.py:1437
#: ../src/virtManager/create.py:1439
msgid "Guest installation failed to complete"
msgstr "Instalacja gościa nie powiodła się"
#: ../src/virtManager/create.py:1558
#: ../src/virtManager/create.py:1560
msgid "Detecting"
msgstr "Wykrywanie"
@ -1443,9 +1443,9 @@ msgstr "Błąd podczas zmieniania wartości automatycznego uruchamiania: %s"
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "Na pewno usunąć te urządzenie?"
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:532
#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602
#: ../src/virtManager/engine.py:626
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:533
#: ../src/virtManager/engine.py:557 ../src/virtManager/engine.py:603
#: ../src/virtManager/engine.py:627
msgid "Don't ask me again."
msgstr "Bez pytania ponownie."
@ -1586,42 +1586,42 @@ msgstr "Nie można zbudować XPath dla urządzenia %s:%s"
msgid "Could not find device %s"
msgstr "Nie można odnaleźć urządzenia %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:371
#: ../src/virtManager/engine.py:372
#, python-format
msgid "Error bringing up domain details: %s"
msgstr "Błąd podczas podnoszenia szczegółów domeny: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:484
#: ../src/virtManager/engine.py:485
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "Nieznany adres URI połączenia %s"
#. FIXME: This should work with remote storage stuff
#: ../src/virtManager/engine.py:492
#: ../src/virtManager/engine.py:493
msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported."
msgstr ""
"Zapisywanie maszyn wirtualnych przez zdalne połączenia nie jest jeszcze "
"obsługiwane."
#: ../src/virtManager/engine.py:499
#: ../src/virtManager/engine.py:500
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "Zapisanie maszyny wirtualnej"
#: ../src/virtManager/engine.py:508
#: ../src/virtManager/engine.py:509
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "Zapisywanie maszyny wirtualnej"
#: ../src/virtManager/engine.py:513
#: ../src/virtManager/engine.py:514
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "Błąd podczas zapisywania domeny: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:528
#: ../src/virtManager/engine.py:529
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "Na pewno wymusić wyłączenie \"%s\"?"
#: ../src/virtManager/engine.py:530
#: ../src/virtManager/engine.py:531
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
@ -1629,57 +1629,57 @@ msgstr ""
"To natychmiast wyłączy maszynę wirtualną bez wyłączania systemu operacyjnego "
"i może spowodować utratę danych."
#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614
#: ../src/virtManager/engine.py:638
#: ../src/virtManager/engine.py:545 ../src/virtManager/engine.py:615
#: ../src/virtManager/engine.py:639
#, python-format
msgid "Error shutting down domain: %s"
msgstr "Błąd podczas wyłączania domeny: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:554
#: ../src/virtManager/engine.py:555
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "Na pewno wstrzymać \"%s\"?"
#: ../src/virtManager/engine.py:568
#: ../src/virtManager/engine.py:569
#, python-format
msgid "Error pausing domain: %s"
msgstr "Błąd podczas wstrzymywania domeny: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:579
#: ../src/virtManager/engine.py:580
#, python-format
msgid "Error unpausing domain: %s"
msgstr "Błąd podczas wznawiania domeny: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:590
#: ../src/virtManager/engine.py:591
#, python-format
msgid "Error starting domain: %s"
msgstr "Błąd podczas uruchamiania domeny: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:600
#: ../src/virtManager/engine.py:601
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "Na pewno wyłączyć \"%s\"?"
#: ../src/virtManager/engine.py:624
#: ../src/virtManager/engine.py:625
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "Na pewno ponownie uruchomić \"%s\"?"
#: ../src/virtManager/engine.py:666
#: ../src/virtManager/engine.py:667
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "Błąd podczas ustawiania parametrów klonowania: %s"
#: ../src/virtManager/error.py:28
#: ../src/virtManager/error.py:36
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
#. Expander section with details.
#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36
#: ../src/virtManager/error.py:53 ../src/vmm-details.glade.h:36
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"
#: ../src/virtManager/error.py:109
#: ../src/virtManager/error.py:116
msgid "Input Error"
msgstr "Błąd wejścia"
@ -1938,43 +1938,48 @@ msgstr "Ta wersja biblioteki libvirt nie obsługuje migracji tunelowych."
msgid "A valid destination connection must be selected."
msgstr "Należy wybrać prawidłowe połączenie docelowe."
#: ../src/virtManager/migrate.py:238
#. We couldn't find a host name for the destination machine
#. that is accessible from the source machine.
#. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will
#. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually
#. be our local machine so we may not already know its hostname
#: ../src/virtManager/migrate.py:242
msgid ""
"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection."
msgstr ""
"Nie można określić zdalnie dostępnej nazwy gospodarza dla połączenia "
"docelowego."
#: ../src/virtManager/migrate.py:294
#: ../src/virtManager/migrate.py:298
msgid "No connections available."
msgstr "Brak dostępnych połączeń."
#: ../src/virtManager/migrate.py:363
#: ../src/virtManager/migrate.py:367
msgid "Connection hypervisors do not match."
msgstr "Nadzorcy połączenia nie zgadzają się."
#: ../src/virtManager/migrate.py:365
#: ../src/virtManager/migrate.py:369
msgid "Connection is disconnected."
msgstr "Połączenie jest rozłączone."
#: ../src/virtManager/migrate.py:383
#: ../src/virtManager/migrate.py:387
msgid "An interface must be specified."
msgstr "Należy podać interfejs."
#: ../src/virtManager/migrate.py:386
#: ../src/virtManager/migrate.py:390
msgid "Transfer rate must be greater than 0."
msgstr "Prędkość przesyłania musi być większa od zera."
#: ../src/virtManager/migrate.py:389
#: ../src/virtManager/migrate.py:393
msgid "Port must be greater than 0."
msgstr "Port musi być większy od zera."
#: ../src/virtManager/migrate.py:418
#: ../src/virtManager/migrate.py:422
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr "Migrowanie maszyny wirtualnej \"%s\""
#: ../src/virtManager/migrate.py:419
#: ../src/virtManager/migrate.py:423
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile."
msgstr "Migrowanie maszyny wirtualnej \"%s\" z %s do %s. To może chwilę zająć."
@ -1993,7 +1998,7 @@ msgstr "Trasa do %s"
msgid "Routed network"
msgstr "Trasowana sieć"
#: ../src/virtManager/network.py:43
#: ../src/virtManager/network.py:48
msgid "Isolated network"
msgstr "Odosobniona sieć"

141
po/pt.po
View File

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-14 17:10-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 10:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-03 10:16+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -29,14 +29,14 @@ msgstr "A Gravar a Máquina Virtual"
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "Gestor de Máquinas Virtuais"
#: ../src/virt-manager.py.in:57
#: ../src/virt-manager.py.in:64
#, fuzzy
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "Gestor de Máquinas Virtuais"
#. ...the risk is we catch too much though
#. Damned if we do, damned if we dont :-)(
#: ../src/virt-manager.py.in:297
#: ../src/virt-manager.py.in:304
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to initialize GTK: %s"
msgstr "Não é possível inicializar o GTK: "
@ -509,7 +509,7 @@ msgid "Error adding device: %s"
msgstr "Criar uma nova rede virtual"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1118
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1449
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1451
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Não foi possível terminar a instalação: '%s'"
@ -719,7 +719,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:713 ../src/virtManager/createpool.py:394
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:409
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:413
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr ""
@ -801,66 +801,66 @@ msgstr "Localizar a Imagem ISO"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: ../src/virtManager/connection.py:178
#: ../src/virtManager/connection.py:181
#, python-format
msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:184
#: ../src/virtManager/connection.py:187
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:194
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#: ../src/virtManager/connection.py:200
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:216
#: ../src/virtManager/connection.py:219
#, python-format
msgid "Could not build media list via libvirt: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236
#: ../src/virtManager/connection.py:226 ../src/virtManager/connection.py:239
msgid "Libvirt version does not support media listing."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:233
#: ../src/virtManager/connection.py:236
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:482
#: ../src/virtManager/connection.py:498
#, fuzzy
msgid "Disconnected"
msgstr "_Ligar"
#: ../src/virtManager/connection.py:484
#: ../src/virtManager/connection.py:500
#, fuzzy
msgid "Connecting"
msgstr "Tipo de ligação:"
#: ../src/virtManager/connection.py:487
#: ../src/virtManager/connection.py:503
#, fuzzy
msgid "Active (RO)"
msgstr "Activo"
#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:505 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8
msgid "Active"
msgstr "Activo"
#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:507 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602
#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135
msgid "Inactive"
msgstr "Inactivo"
#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1519
#: ../src/virtManager/create.py:1520 ../src/virtManager/create.py:1522
#: ../src/virtManager/connection.py:509 ../src/virtManager/create.py:1521
#: ../src/virtManager/create.py:1522 ../src/virtManager/create.py:1524
#: ../src/virtManager/details.py:1298
msgid "Unknown"
msgstr ""
@ -886,7 +886,7 @@ msgstr ""
msgid "Do not show this notification in the future."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:545
msgid "Guest not running"
msgstr ""
@ -899,37 +899,37 @@ msgid ""
"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:554
#: ../src/virtManager/console.py:564
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:566
#: ../src/virtManager/console.py:576
msgid "Graphical console not supported for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:570
#: ../src/virtManager/console.py:580
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:574
#: ../src/virtManager/console.py:584
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:614
#: ../src/virtManager/console.py:625
msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:615
#: ../src/virtManager/console.py:626
#, python-format
msgid "The credential type %s is not supported"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:616
#: ../src/virtManager/console.py:627
#, fuzzy
msgid "Unable to authenticate"
msgstr "Não é possível inicializar o GTK: "
#: ../src/virtManager/console.py:620
#: ../src/virtManager/console.py:631
msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr ""
@ -1073,34 +1073,34 @@ msgstr "Nome da rede:"
msgid "Network device required for %s install."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1342
#: ../src/virtManager/create.py:1344
#, fuzzy, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "Criar uma nova rede virtual"
#: ../src/virtManager/create.py:1350
#: ../src/virtManager/create.py:1352
msgid "Error setting up graphics device:"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1360
#: ../src/virtManager/create.py:1362
msgid "Error setting up sound device:"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1384
#: ../src/virtManager/create.py:1386
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "A Criar a Máquina Virtual"
#: ../src/virtManager/create.py:1385
#: ../src/virtManager/create.py:1387
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1437
#: ../src/virtManager/create.py:1439
msgid "Guest installation failed to complete"
msgstr "A instalação convidada não pôde ser completa"
#: ../src/virtManager/create.py:1558
#: ../src/virtManager/create.py:1560
#, fuzzy
msgid "Detecting"
msgstr "Tipo de ligação:"
@ -1469,9 +1469,9 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "Deseja mesmo usar o disco ?"
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:532
#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602
#: ../src/virtManager/engine.py:626
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:533
#: ../src/virtManager/engine.py:557 ../src/virtManager/engine.py:603
#: ../src/virtManager/engine.py:627
msgid "Don't ask me again."
msgstr ""
@ -1610,40 +1610,40 @@ msgstr ""
msgid "Could not find device %s"
msgstr "Não é possível inicializar o GTK: "
#: ../src/virtManager/engine.py:371
#: ../src/virtManager/engine.py:372
#, python-format
msgid "Error bringing up domain details: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:484
#: ../src/virtManager/engine.py:485
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "Abrir uma ligação"
#. FIXME: This should work with remote storage stuff
#: ../src/virtManager/engine.py:492
#: ../src/virtManager/engine.py:493
msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:499
#: ../src/virtManager/engine.py:500
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "Gravar a Máquina Virtual"
#: ../src/virtManager/engine.py:508
#: ../src/virtManager/engine.py:509
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "A Gravar a Máquina Virtual"
#: ../src/virtManager/engine.py:513
#: ../src/virtManager/engine.py:514
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:528
#: ../src/virtManager/engine.py:529
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "Deseja mesmo usar o disco ?"
#: ../src/virtManager/engine.py:530
#: ../src/virtManager/engine.py:531
#, fuzzy
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
@ -1652,57 +1652,57 @@ msgstr ""
"Isto irá destruir imediatamente a MV e poderá corromper a sua imagem do "
"disco. Tem a certeza?"
#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614
#: ../src/virtManager/engine.py:638
#: ../src/virtManager/engine.py:545 ../src/virtManager/engine.py:615
#: ../src/virtManager/engine.py:639
#, python-format
msgid "Error shutting down domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:554
#: ../src/virtManager/engine.py:555
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "Deseja mesmo usar o disco ?"
#: ../src/virtManager/engine.py:568
#: ../src/virtManager/engine.py:569
#, python-format
msgid "Error pausing domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:579
#: ../src/virtManager/engine.py:580
#, python-format
msgid "Error unpausing domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:590
#: ../src/virtManager/engine.py:591
#, python-format
msgid "Error starting domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:600
#: ../src/virtManager/engine.py:601
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "Deseja mesmo usar o disco ?"
#: ../src/virtManager/engine.py:624
#: ../src/virtManager/engine.py:625
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "Deseja mesmo usar o disco ?"
#: ../src/virtManager/engine.py:666
#: ../src/virtManager/engine.py:667
#, fuzzy, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "Gestor de Máquinas Virtuais"
#: ../src/virtManager/error.py:28
#: ../src/virtManager/error.py:36
msgid "Error"
msgstr ""
#. Expander section with details.
#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36
#: ../src/virtManager/error.py:53 ../src/vmm-details.glade.h:36
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
#: ../src/virtManager/error.py:109
#: ../src/virtManager/error.py:116
#, fuzzy
msgid "Input Error"
msgstr "Introdução"
@ -1958,43 +1958,48 @@ msgstr ""
msgid "A valid destination connection must be selected."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:238
#. We couldn't find a host name for the destination machine
#. that is accessible from the source machine.
#. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will
#. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually
#. be our local machine so we may not already know its hostname
#: ../src/virtManager/migrate.py:242
msgid ""
"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:294
#: ../src/virtManager/migrate.py:298
#, fuzzy
msgid "No connections available."
msgstr "Tipo de ligação:"
#: ../src/virtManager/migrate.py:363
#: ../src/virtManager/migrate.py:367
msgid "Connection hypervisors do not match."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:365
#: ../src/virtManager/migrate.py:369
#, fuzzy
msgid "Connection is disconnected."
msgstr "Tipo de ligação:"
#: ../src/virtManager/migrate.py:383
#: ../src/virtManager/migrate.py:387
msgid "An interface must be specified."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:386
#: ../src/virtManager/migrate.py:390
msgid "Transfer rate must be greater than 0."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:389
#: ../src/virtManager/migrate.py:393
msgid "Port must be greater than 0."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:418
#: ../src/virtManager/migrate.py:422
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:419
#: ../src/virtManager/migrate.py:423
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile."
msgstr ""
@ -2014,7 +2019,7 @@ msgstr ""
msgid "Routed network"
msgstr "Rede virtual isolada"
#: ../src/virtManager/network.py:43
#: ../src/virtManager/network.py:48
#, fuzzy
msgid "Isolated network"
msgstr "Rede virtual isolada"

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-14 17:10-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 10:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-06 11:39-0300\n"
"Last-Translator: Taylon <taylonsilva@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <fedora-trans-pt_br@redhat.com>\n"
@ -30,13 +30,13 @@ msgstr "Gerencie máquinas virtuais"
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "Gerenciador de Máquinas Virtuais"
#: ../src/virt-manager.py.in:57
#: ../src/virt-manager.py.in:64
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "Erro ao iniciar o Gerenciador de Máquina Virtual"
#. ...the risk is we catch too much though
#. Damned if we do, damned if we dont :-)(
#: ../src/virt-manager.py.in:297
#: ../src/virt-manager.py.in:304
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to initialize GTK: %s"
msgstr "Não foi possível inicializar o GTK: "
@ -526,7 +526,7 @@ msgid "Error adding device: %s"
msgstr "Erro ao alterar o dispositivo de inicialização: %s"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1118
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1449
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1451
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Não foi possível completar a instalação: \"%s\""
@ -737,7 +737,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:713 ../src/virtManager/createpool.py:394
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:409
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:413
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr "Erro ao receber a validação de entrada: %s"
@ -822,66 +822,66 @@ msgstr "Localizar imagem ISO"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: ../src/virtManager/connection.py:178
#: ../src/virtManager/connection.py:181
#, python-format
msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:184
#: ../src/virtManager/connection.py:187
#, fuzzy
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing"
msgstr "Console não suportado pelo convidado"
#: ../src/virtManager/connection.py:194
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#: ../src/virtManager/connection.py:200
#, fuzzy
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "Console não suportado pelo convidado"
#: ../src/virtManager/connection.py:216
#: ../src/virtManager/connection.py:219
#, python-format
msgid "Could not build media list via libvirt: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236
#: ../src/virtManager/connection.py:226 ../src/virtManager/connection.py:239
#, fuzzy
msgid "Libvirt version does not support media listing."
msgstr "Console não suportado pelo convidado"
#: ../src/virtManager/connection.py:233
#: ../src/virtManager/connection.py:236
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:482
#: ../src/virtManager/connection.py:498
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
#: ../src/virtManager/connection.py:484
#: ../src/virtManager/connection.py:500
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
#: ../src/virtManager/connection.py:487
#: ../src/virtManager/connection.py:503
msgid "Active (RO)"
msgstr "Ativo (RO)"
#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:505 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8
msgid "Active"
msgstr "Ativo"
#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:507 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602
#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135
msgid "Inactive"
msgstr "Inativo"
#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1519
#: ../src/virtManager/create.py:1520 ../src/virtManager/create.py:1522
#: ../src/virtManager/connection.py:509 ../src/virtManager/create.py:1521
#: ../src/virtManager/create.py:1522 ../src/virtManager/create.py:1524
#: ../src/virtManager/details.py:1298
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
@ -908,7 +908,7 @@ msgstr ""
msgid "Do not show this notification in the future."
msgstr "Não mostrar essa notificação no futuro"
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:545
msgid "Guest not running"
msgstr "O convidado não está em execução"
@ -923,41 +923,41 @@ msgstr ""
"Erro no TCP/IP: A conexão VNC do hipervisor hospedeiro foi recusada ou "
"perdida!"
#: ../src/virtManager/console.py:554
#: ../src/virtManager/console.py:564
#, fuzzy
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "Console não configurado para o convidado"
#: ../src/virtManager/console.py:566
#: ../src/virtManager/console.py:576
#, fuzzy
msgid "Graphical console not supported for guest"
msgstr "Console não suportado pelo convidado"
#: ../src/virtManager/console.py:570
#: ../src/virtManager/console.py:580
#, fuzzy
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr "O console ainda não esta ativo para o convidado"
#: ../src/virtManager/console.py:574
#: ../src/virtManager/console.py:584
#, fuzzy
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "Conectando ao console do convidado"
#: ../src/virtManager/console.py:614
#: ../src/virtManager/console.py:625
msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:615
#: ../src/virtManager/console.py:626
#, fuzzy, python-format
msgid "The credential type %s is not supported"
msgstr "O console não é suportado por dispositivos do tipo '%s'."
#: ../src/virtManager/console.py:616
#: ../src/virtManager/console.py:627
#, fuzzy
msgid "Unable to authenticate"
msgstr "Não foi possível inicializar o GTK: "
#: ../src/virtManager/console.py:620
#: ../src/virtManager/console.py:631
msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr "Tipo de autenticação no console não suportado"
@ -1112,34 +1112,34 @@ msgstr "Erro no parâmetro do dispositivo gráfico"
msgid "Network device required for %s install."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1342
#: ../src/virtManager/create.py:1344
#, fuzzy, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "Erro ao criar o volume: %s"
#: ../src/virtManager/create.py:1350
#: ../src/virtManager/create.py:1352
msgid "Error setting up graphics device:"
msgstr "Erro na criação do dispositivo gráfico:"
#: ../src/virtManager/create.py:1360
#: ../src/virtManager/create.py:1362
msgid "Error setting up sound device:"
msgstr "Erro ao configurar o dispositivo de som:"
#: ../src/virtManager/create.py:1384
#: ../src/virtManager/create.py:1386
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Criando a máquina virtual"
#: ../src/virtManager/create.py:1385
#: ../src/virtManager/create.py:1387
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1437
#: ../src/virtManager/create.py:1439
msgid "Guest installation failed to complete"
msgstr "A instalação do convidado falhou"
#: ../src/virtManager/create.py:1558
#: ../src/virtManager/create.py:1560
#, fuzzy
msgid "Detecting"
msgstr "Conectando"
@ -1505,9 +1505,9 @@ msgstr "Erro ao alterar o valor de inicialização automática: %s"
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "Você realmente deseja remover este dispositivo?"
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:532
#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602
#: ../src/virtManager/engine.py:626
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:533
#: ../src/virtManager/engine.py:557 ../src/virtManager/engine.py:603
#: ../src/virtManager/engine.py:627
msgid "Don't ask me again."
msgstr ""
@ -1641,41 +1641,41 @@ msgstr ""
msgid "Could not find device %s"
msgstr "Não foi possível inicializar o GTK: "
#: ../src/virtManager/engine.py:371
#: ../src/virtManager/engine.py:372
#, python-format
msgid "Error bringing up domain details: %s"
msgstr "Erro ao mostrar os detalhes do domínio: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:484
#: ../src/virtManager/engine.py:485
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "Abrir conexão"
#. FIXME: This should work with remote storage stuff
#: ../src/virtManager/engine.py:492
#: ../src/virtManager/engine.py:493
msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported."
msgstr ""
"O salvamento de máquinas virtuais por conexões remotas ainda não é suportado"
#: ../src/virtManager/engine.py:499
#: ../src/virtManager/engine.py:500
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "Salvar máquina virtual"
#: ../src/virtManager/engine.py:508
#: ../src/virtManager/engine.py:509
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "Salvando máquina virtual"
#: ../src/virtManager/engine.py:513
#: ../src/virtManager/engine.py:514
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "Erro ao salvar o domínio: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:528
#: ../src/virtManager/engine.py:529
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "Você realmente deseja remover este dispositivo?"
#: ../src/virtManager/engine.py:530
#: ../src/virtManager/engine.py:531
#, fuzzy
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
@ -1684,57 +1684,57 @@ msgstr ""
"Isso irá desligar imediatamente a MV sem encerrar o SO, isso pode causar "
"perda de dados. Você tem certeza?"
#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614
#: ../src/virtManager/engine.py:638
#: ../src/virtManager/engine.py:545 ../src/virtManager/engine.py:615
#: ../src/virtManager/engine.py:639
#, python-format
msgid "Error shutting down domain: %s"
msgstr "Erro ao desligar o domínio: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:554
#: ../src/virtManager/engine.py:555
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "Você realmente deseja usar esse endereço?"
#: ../src/virtManager/engine.py:568
#: ../src/virtManager/engine.py:569
#, python-format
msgid "Error pausing domain: %s"
msgstr "Erro ao pausar o domínio: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:579
#: ../src/virtManager/engine.py:580
#, python-format
msgid "Error unpausing domain: %s"
msgstr "Erro ao despausar o domínio: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:590
#: ../src/virtManager/engine.py:591
#, python-format
msgid "Error starting domain: %s"
msgstr "Erro ao iniciar o domínio: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:600
#: ../src/virtManager/engine.py:601
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "Você realmente deseja remover este dispositivo?"
#: ../src/virtManager/engine.py:624
#: ../src/virtManager/engine.py:625
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "Você realmente deseja remover este dispositivo?"
#: ../src/virtManager/engine.py:666
#: ../src/virtManager/engine.py:667
#, fuzzy, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "Erro ao configurar a inicialização automática da rede: %s"
#: ../src/virtManager/error.py:28
#: ../src/virtManager/error.py:36
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#. Expander section with details.
#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36
#: ../src/virtManager/error.py:53 ../src/vmm-details.glade.h:36
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
#: ../src/virtManager/error.py:109
#: ../src/virtManager/error.py:116
msgid "Input Error"
msgstr "Erro de entrada"
@ -1992,44 +1992,49 @@ msgstr "Console não suportado pelo convidado"
msgid "A valid destination connection must be selected."
msgstr "O caminho da mídia deve ser especificado."
#: ../src/virtManager/migrate.py:238
#. We couldn't find a host name for the destination machine
#. that is accessible from the source machine.
#. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will
#. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually
#. be our local machine so we may not already know its hostname
#: ../src/virtManager/migrate.py:242
msgid ""
"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:294
#: ../src/virtManager/migrate.py:298
#, fuzzy
msgid "No connections available."
msgstr "Detalhes de conexão..."
#: ../src/virtManager/migrate.py:363
#: ../src/virtManager/migrate.py:367
msgid "Connection hypervisors do not match."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:365
#: ../src/virtManager/migrate.py:369
#, fuzzy
msgid "Connection is disconnected."
msgstr "Seleção da conexão"
#: ../src/virtManager/migrate.py:383
#: ../src/virtManager/migrate.py:387
#, fuzzy
msgid "An interface must be specified."
msgstr "O caminho da mídia deve ser especificado."
#: ../src/virtManager/migrate.py:386
#: ../src/virtManager/migrate.py:390
msgid "Transfer rate must be greater than 0."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:389
#: ../src/virtManager/migrate.py:393
msgid "Port must be greater than 0."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:418
#: ../src/virtManager/migrate.py:422
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:419
#: ../src/virtManager/migrate.py:423
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile."
msgstr ""
@ -2049,7 +2054,7 @@ msgstr ""
msgid "Routed network"
msgstr "Rede virtual isolada"
#: ../src/virtManager/network.py:43
#: ../src/virtManager/network.py:48
#, fuzzy
msgid "Isolated network"
msgstr "Rede virtual isolada"

141
po/ro.po
View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-14 17:10-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 10:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-13 22:35+0300\n"
"Last-Translator: MIrcea Daniel <visez.trance@gmail.com>\n"
"Language-Team: <ro@li.org>\n"
@ -27,14 +27,14 @@ msgstr "Salvez Maşină Virtuală"
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "Manager maşină virtuală"
#: ../src/virt-manager.py.in:57
#: ../src/virt-manager.py.in:64
#, fuzzy
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "Manager maşină virtuală"
#. ...the risk is we catch too much though
#. Damned if we do, damned if we dont :-)(
#: ../src/virt-manager.py.in:297
#: ../src/virt-manager.py.in:304
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to initialize GTK: %s"
msgstr "Nu am putut iniţializa GTK:"
@ -507,7 +507,7 @@ msgid "Error adding device: %s"
msgstr "Crează un nou sistem virtual"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1118
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1449
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1451
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr ""
@ -722,7 +722,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:713 ../src/virtManager/createpool.py:394
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:409
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:413
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr ""
@ -803,65 +803,65 @@ msgstr "Localizează imagine ISO"
msgid "Name"
msgstr "Nume"
#: ../src/virtManager/connection.py:178
#: ../src/virtManager/connection.py:181
#, python-format
msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:184
#: ../src/virtManager/connection.py:187
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:194
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#: ../src/virtManager/connection.py:200
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:216
#: ../src/virtManager/connection.py:219
#, python-format
msgid "Could not build media list via libvirt: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236
#: ../src/virtManager/connection.py:226 ../src/virtManager/connection.py:239
msgid "Libvirt version does not support media listing."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:233
#: ../src/virtManager/connection.py:236
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:482
#: ../src/virtManager/connection.py:498
#, fuzzy
msgid "Disconnected"
msgstr "Co_nectează"
#: ../src/virtManager/connection.py:484
#: ../src/virtManager/connection.py:500
#, fuzzy
msgid "Connecting"
msgstr "Co_nectează"
#: ../src/virtManager/connection.py:487
#: ../src/virtManager/connection.py:503
msgid "Active (RO)"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:505 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8
msgid "Active"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:507 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602
#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135
msgid "Inactive"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1519
#: ../src/virtManager/create.py:1520 ../src/virtManager/create.py:1522
#: ../src/virtManager/connection.py:509 ../src/virtManager/create.py:1521
#: ../src/virtManager/create.py:1522 ../src/virtManager/create.py:1524
#: ../src/virtManager/details.py:1298
msgid "Unknown"
msgstr ""
@ -887,7 +887,7 @@ msgstr ""
msgid "Do not show this notification in the future."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:545
msgid "Guest not running"
msgstr ""
@ -900,37 +900,37 @@ msgid ""
"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:554
#: ../src/virtManager/console.py:564
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:566
#: ../src/virtManager/console.py:576
msgid "Graphical console not supported for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:570
#: ../src/virtManager/console.py:580
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:574
#: ../src/virtManager/console.py:584
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:614
#: ../src/virtManager/console.py:625
msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:615
#: ../src/virtManager/console.py:626
#, python-format
msgid "The credential type %s is not supported"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:616
#: ../src/virtManager/console.py:627
#, fuzzy
msgid "Unable to authenticate"
msgstr "Nu am putut iniţializa GTK:"
#: ../src/virtManager/console.py:620
#: ../src/virtManager/console.py:631
msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr ""
@ -1074,34 +1074,34 @@ msgstr "Utilizare reţea:"
msgid "Network device required for %s install."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1342
#: ../src/virtManager/create.py:1344
#, fuzzy, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "Crează un nou sistem virtual"
#: ../src/virtManager/create.py:1350
#: ../src/virtManager/create.py:1352
msgid "Error setting up graphics device:"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1360
#: ../src/virtManager/create.py:1362
msgid "Error setting up sound device:"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1384
#: ../src/virtManager/create.py:1386
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Creez Maşină Virtuală"
#: ../src/virtManager/create.py:1385
#: ../src/virtManager/create.py:1387
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1437
#: ../src/virtManager/create.py:1439
msgid "Guest installation failed to complete"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1558
#: ../src/virtManager/create.py:1560
#, fuzzy
msgid "Detecting"
msgstr "Co_nectează"
@ -1474,9 +1474,9 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:532
#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602
#: ../src/virtManager/engine.py:626
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:533
#: ../src/virtManager/engine.py:557 ../src/virtManager/engine.py:603
#: ../src/virtManager/engine.py:627
msgid "Don't ask me again."
msgstr ""
@ -1613,42 +1613,42 @@ msgstr ""
msgid "Could not find device %s"
msgstr "Nu am putut iniţializa GTK:"
#: ../src/virtManager/engine.py:371
#: ../src/virtManager/engine.py:372
#, python-format
msgid "Error bringing up domain details: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:484
#: ../src/virtManager/engine.py:485
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "Deschide conexiune"
#. FIXME: This should work with remote storage stuff
#: ../src/virtManager/engine.py:492
#: ../src/virtManager/engine.py:493
msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:499
#: ../src/virtManager/engine.py:500
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "Salvează Maşină Virtuală"
#: ../src/virtManager/engine.py:508
#: ../src/virtManager/engine.py:509
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "Salvez Maşină Virtuală"
#: ../src/virtManager/engine.py:513
#: ../src/virtManager/engine.py:514
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:528
#: ../src/virtManager/engine.py:529
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr ""
"Aceasta va distruge imediat maşina virtuală şi i-ar putea corupe imaginea "
"discului. Sunteţi sigur?"
#: ../src/virtManager/engine.py:530
#: ../src/virtManager/engine.py:531
#, fuzzy
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
@ -1657,64 +1657,64 @@ msgstr ""
"Aceasta va distruge imediat maşina virtuală şi i-ar putea corupe imaginea "
"discului. Sunteţi sigur?"
#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614
#: ../src/virtManager/engine.py:638
#: ../src/virtManager/engine.py:545 ../src/virtManager/engine.py:615
#: ../src/virtManager/engine.py:639
#, python-format
msgid "Error shutting down domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:554
#: ../src/virtManager/engine.py:555
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr ""
"Aceasta va distruge imediat maşina virtuală şi i-ar putea corupe imaginea "
"discului. Sunteţi sigur?"
#: ../src/virtManager/engine.py:568
#: ../src/virtManager/engine.py:569
#, python-format
msgid "Error pausing domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:579
#: ../src/virtManager/engine.py:580
#, python-format
msgid "Error unpausing domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:590
#: ../src/virtManager/engine.py:591
#, python-format
msgid "Error starting domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:600
#: ../src/virtManager/engine.py:601
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr ""
"Aceasta va distruge imediat maşina virtuală şi i-ar putea corupe imaginea "
"discului. Sunteţi sigur?"
#: ../src/virtManager/engine.py:624
#: ../src/virtManager/engine.py:625
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr ""
"Aceasta va distruge imediat maşina virtuală şi i-ar putea corupe imaginea "
"discului. Sunteţi sigur?"
#: ../src/virtManager/engine.py:666
#: ../src/virtManager/engine.py:667
#, fuzzy, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "Manager maşină virtuală"
#: ../src/virtManager/error.py:28
#: ../src/virtManager/error.py:36
msgid "Error"
msgstr ""
#. Expander section with details.
#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36
#: ../src/virtManager/error.py:53 ../src/vmm-details.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "_Detalii"
#: ../src/virtManager/error.py:109
#: ../src/virtManager/error.py:116
#, fuzzy
msgid "Input Error"
msgstr "Intro"
@ -1972,43 +1972,48 @@ msgstr ""
msgid "A valid destination connection must be selected."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:238
#. We couldn't find a host name for the destination machine
#. that is accessible from the source machine.
#. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will
#. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually
#. be our local machine so we may not already know its hostname
#: ../src/virtManager/migrate.py:242
msgid ""
"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:294
#: ../src/virtManager/migrate.py:298
#, fuzzy
msgid "No connections available."
msgstr "Co_nectează"
#: ../src/virtManager/migrate.py:363
#: ../src/virtManager/migrate.py:367
msgid "Connection hypervisors do not match."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:365
#: ../src/virtManager/migrate.py:369
#, fuzzy
msgid "Connection is disconnected."
msgstr "Co_nectează"
#: ../src/virtManager/migrate.py:383
#: ../src/virtManager/migrate.py:387
msgid "An interface must be specified."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:386
#: ../src/virtManager/migrate.py:390
msgid "Transfer rate must be greater than 0."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:389
#: ../src/virtManager/migrate.py:393
msgid "Port must be greater than 0."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:418
#: ../src/virtManager/migrate.py:422
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:419
#: ../src/virtManager/migrate.py:423
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile."
msgstr ""
@ -2028,7 +2033,7 @@ msgstr ""
msgid "Routed network"
msgstr "Reţea"
#: ../src/virtManager/network.py:43
#: ../src/virtManager/network.py:48
#, fuzzy
msgid "Isolated network"
msgstr "Reţea"

141
po/ru.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-14 17:10-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 10:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-05 11:46+0200\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: <>\n"
@ -28,13 +28,13 @@ msgstr "Управление виртуальными машинами"
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "Менеджер Виртуальных Машин"
#: ../src/virt-manager.py.in:57
#: ../src/virt-manager.py.in:64
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "Ошибка запуска Менеджера Виртуальных Машин"
#. ...the risk is we catch too much though
#. Damned if we do, damned if we dont :-)(
#: ../src/virt-manager.py.in:297
#: ../src/virt-manager.py.in:304
#, python-format
msgid "Unable to initialize GTK: %s"
msgstr "Не удалось инициализировать GTK: %s"
@ -487,7 +487,7 @@ msgid "Error adding device: %s"
msgstr "Ошибка добавления устройства: %s"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1118
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1449
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1451
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Невозможно завершить установку: '%s'"
@ -687,7 +687,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:713 ../src/virtManager/createpool.py:394
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:409
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:413
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr ""
@ -767,63 +767,63 @@ msgstr "Расположение ISO носителя"
msgid "Name"
msgstr "Название"
#: ../src/virtManager/connection.py:178
#: ../src/virtManager/connection.py:181
#, python-format
msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:184
#: ../src/virtManager/connection.py:187
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:194
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#: ../src/virtManager/connection.py:200
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:216
#: ../src/virtManager/connection.py:219
#, python-format
msgid "Could not build media list via libvirt: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236
#: ../src/virtManager/connection.py:226 ../src/virtManager/connection.py:239
msgid "Libvirt version does not support media listing."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:233
#: ../src/virtManager/connection.py:236
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:482
#: ../src/virtManager/connection.py:498
msgid "Disconnected"
msgstr "Отключено"
#: ../src/virtManager/connection.py:484
#: ../src/virtManager/connection.py:500
msgid "Connecting"
msgstr "Подключение"
#: ../src/virtManager/connection.py:487
#: ../src/virtManager/connection.py:503
msgid "Active (RO)"
msgstr "Активен (ТЧ)"
#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:505 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8
msgid "Active"
msgstr "Активен"
#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:507 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602
#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135
msgid "Inactive"
msgstr "Неактивен"
#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1519
#: ../src/virtManager/create.py:1520 ../src/virtManager/create.py:1522
#: ../src/virtManager/connection.py:509 ../src/virtManager/create.py:1521
#: ../src/virtManager/create.py:1522 ../src/virtManager/create.py:1524
#: ../src/virtManager/details.py:1298
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
@ -849,7 +849,7 @@ msgstr ""
msgid "Do not show this notification in the future."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:545
msgid "Guest not running"
msgstr "Гость не запущен"
@ -864,37 +864,37 @@ msgstr ""
"Ошибка TCP/IP: VNC подключение к хосту гипервизора было сброшено или "
"отключено!"
#: ../src/virtManager/console.py:554
#: ../src/virtManager/console.py:564
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "Графическая консоль не настроена для хоста"
#: ../src/virtManager/console.py:566
#: ../src/virtManager/console.py:576
msgid "Graphical console not supported for guest"
msgstr "Графическая консоль не поддерживается для хоста"
#: ../src/virtManager/console.py:570
#: ../src/virtManager/console.py:580
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:574
#: ../src/virtManager/console.py:584
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "Подключение к графической консоли для гостя"
#: ../src/virtManager/console.py:614
#: ../src/virtManager/console.py:625
msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:615
#: ../src/virtManager/console.py:626
#, python-format
msgid "The credential type %s is not supported"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:616
#: ../src/virtManager/console.py:627
#, fuzzy
msgid "Unable to authenticate"
msgstr "Невозможно пройти аутентификацию"
#: ../src/virtManager/console.py:620
#: ../src/virtManager/console.py:631
msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr ""
@ -1034,34 +1034,34 @@ msgstr "Имя сети:"
msgid "Network device required for %s install."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1342
#: ../src/virtManager/create.py:1344
#, fuzzy, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "Создать новую виртуальную сеть"
#: ../src/virtManager/create.py:1350
#: ../src/virtManager/create.py:1352
msgid "Error setting up graphics device:"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1360
#: ../src/virtManager/create.py:1362
msgid "Error setting up sound device:"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1384
#: ../src/virtManager/create.py:1386
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Создание Виртуальной Машины"
#: ../src/virtManager/create.py:1385
#: ../src/virtManager/create.py:1387
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1437
#: ../src/virtManager/create.py:1439
msgid "Guest installation failed to complete"
msgstr "Гостевая установка не завершена из-за ошибки"
#: ../src/virtManager/create.py:1558
#: ../src/virtManager/create.py:1560
msgid "Detecting"
msgstr "Обнаружение"
@ -1426,9 +1426,9 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "Вы действительно хотите использовать диск ?"
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:532
#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602
#: ../src/virtManager/engine.py:626
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:533
#: ../src/virtManager/engine.py:557 ../src/virtManager/engine.py:603
#: ../src/virtManager/engine.py:627
msgid "Don't ask me again."
msgstr ""
@ -1560,40 +1560,40 @@ msgstr ""
msgid "Could not find device %s"
msgstr "Невозможно найти устройство %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:371
#: ../src/virtManager/engine.py:372
#, python-format
msgid "Error bringing up domain details: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:484
#: ../src/virtManager/engine.py:485
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "Неизвестное URI подключение %s"
#. FIXME: This should work with remote storage stuff
#: ../src/virtManager/engine.py:492
#: ../src/virtManager/engine.py:493
msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:499
#: ../src/virtManager/engine.py:500
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "Сохранить виртуальную машину"
#: ../src/virtManager/engine.py:508
#: ../src/virtManager/engine.py:509
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "Виртуальная машина сохраняется"
#: ../src/virtManager/engine.py:513
#: ../src/virtManager/engine.py:514
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "Ошибка сохранения домена: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:528
#: ../src/virtManager/engine.py:529
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "Вы уверены, что вы хотите принудительно выключить '%s'?"
#: ../src/virtManager/engine.py:530
#: ../src/virtManager/engine.py:531
#, fuzzy
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
@ -1602,57 +1602,57 @@ msgstr ""
"Это приведет к немедленному завершению виртуальной машины и может повлечь за "
"собой повреждение ее дискового образа. Вы уверены?"
#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614
#: ../src/virtManager/engine.py:638
#: ../src/virtManager/engine.py:545 ../src/virtManager/engine.py:615
#: ../src/virtManager/engine.py:639
#, python-format
msgid "Error shutting down domain: %s"
msgstr "Ошибка выключения домена: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:554
#: ../src/virtManager/engine.py:555
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "Вы уверены, что вы хотите приостановить '%s'?"
#: ../src/virtManager/engine.py:568
#: ../src/virtManager/engine.py:569
#, python-format
msgid "Error pausing domain: %s"
msgstr "Ошибка приостановки домена: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:579
#: ../src/virtManager/engine.py:580
#, python-format
msgid "Error unpausing domain: %s"
msgstr "Ошибка продолжения домена: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:590
#: ../src/virtManager/engine.py:591
#, python-format
msgid "Error starting domain: %s"
msgstr "Ошибка запуска домена: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:600
#: ../src/virtManager/engine.py:601
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "Вы уверены, что вы хотите выключить '%s'?"
#: ../src/virtManager/engine.py:624
#: ../src/virtManager/engine.py:625
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "Вы уверены, что вы хотите перезагрузить '%s'?"
#: ../src/virtManager/engine.py:666
#: ../src/virtManager/engine.py:667
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "Ошибка настроек параметров клонирования: %s"
#: ../src/virtManager/error.py:28
#: ../src/virtManager/error.py:36
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#. Expander section with details.
#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36
#: ../src/virtManager/error.py:53 ../src/vmm-details.glade.h:36
msgid "Details"
msgstr "Подробности"
#: ../src/virtManager/error.py:109
#: ../src/virtManager/error.py:116
msgid "Input Error"
msgstr "Ошибка Ввода"
@ -1903,43 +1903,48 @@ msgstr ""
msgid "A valid destination connection must be selected."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:238
#. We couldn't find a host name for the destination machine
#. that is accessible from the source machine.
#. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will
#. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually
#. be our local machine so we may not already know its hostname
#: ../src/virtManager/migrate.py:242
msgid ""
"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:294
#: ../src/virtManager/migrate.py:298
#, fuzzy
msgid "No connections available."
msgstr "Нет доступных подключений."
#: ../src/virtManager/migrate.py:363
#: ../src/virtManager/migrate.py:367
msgid "Connection hypervisors do not match."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:365
#: ../src/virtManager/migrate.py:369
#, fuzzy
msgid "Connection is disconnected."
msgstr "Тип соединения:"
#: ../src/virtManager/migrate.py:383
#: ../src/virtManager/migrate.py:387
msgid "An interface must be specified."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:386
#: ../src/virtManager/migrate.py:390
msgid "Transfer rate must be greater than 0."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:389
#: ../src/virtManager/migrate.py:393
msgid "Port must be greater than 0."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:418
#: ../src/virtManager/migrate.py:422
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:419
#: ../src/virtManager/migrate.py:423
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile."
msgstr ""
@ -1958,7 +1963,7 @@ msgstr ""
msgid "Routed network"
msgstr "Маршрутизирующая сеть"
#: ../src/virtManager/network.py:43
#: ../src/virtManager/network.py:48
msgid "Isolated network"
msgstr "Изолированная сеть"

141
po/sr.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-14 17:10-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 10:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-21 20:35-0000\n"
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
@ -27,14 +27,14 @@ msgstr "Чувам виртуелну машину"
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "Управник виртуелне машине"
#: ../src/virt-manager.py.in:57
#: ../src/virt-manager.py.in:64
#, fuzzy
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "Управник виртуелне машине"
#. ...the risk is we catch too much though
#. Damned if we do, damned if we dont :-)(
#: ../src/virt-manager.py.in:297
#: ../src/virt-manager.py.in:304
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to initialize GTK: %s"
msgstr "Не могу да иницијализујем GTK: "
@ -507,7 +507,7 @@ msgid "Error adding device: %s"
msgstr "Направи нову виртуелну мрежу"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1118
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1449
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1451
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Не могу да завршим инсталацију: „%s“"
@ -716,7 +716,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:713 ../src/virtManager/createpool.py:394
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:409
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:413
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr ""
@ -798,66 +798,66 @@ msgstr "Лоцирај ISO одраз"
msgid "Name"
msgstr "Име"
#: ../src/virtManager/connection.py:178
#: ../src/virtManager/connection.py:181
#, python-format
msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:184
#: ../src/virtManager/connection.py:187
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:194
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#: ../src/virtManager/connection.py:200
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:216
#: ../src/virtManager/connection.py:219
#, python-format
msgid "Could not build media list via libvirt: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236
#: ../src/virtManager/connection.py:226 ../src/virtManager/connection.py:239
msgid "Libvirt version does not support media listing."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:233
#: ../src/virtManager/connection.py:236
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:482
#: ../src/virtManager/connection.py:498
#, fuzzy
msgid "Disconnected"
msgstr "Поежи се"
#: ../src/virtManager/connection.py:484
#: ../src/virtManager/connection.py:500
#, fuzzy
msgid "Connecting"
msgstr "Врста везе:"
#: ../src/virtManager/connection.py:487
#: ../src/virtManager/connection.py:503
#, fuzzy
msgid "Active (RO)"
msgstr "Активна"
#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:505 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8
msgid "Active"
msgstr "Активна"
#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:507 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602
#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135
msgid "Inactive"
msgstr "Неактивна"
#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1519
#: ../src/virtManager/create.py:1520 ../src/virtManager/create.py:1522
#: ../src/virtManager/connection.py:509 ../src/virtManager/create.py:1521
#: ../src/virtManager/create.py:1522 ../src/virtManager/create.py:1524
#: ../src/virtManager/details.py:1298
msgid "Unknown"
msgstr ""
@ -883,7 +883,7 @@ msgstr ""
msgid "Do not show this notification in the future."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:545
msgid "Guest not running"
msgstr ""
@ -896,37 +896,37 @@ msgid ""
"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:554
#: ../src/virtManager/console.py:564
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:566
#: ../src/virtManager/console.py:576
msgid "Graphical console not supported for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:570
#: ../src/virtManager/console.py:580
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:574
#: ../src/virtManager/console.py:584
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:614
#: ../src/virtManager/console.py:625
msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:615
#: ../src/virtManager/console.py:626
#, python-format
msgid "The credential type %s is not supported"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:616
#: ../src/virtManager/console.py:627
#, fuzzy
msgid "Unable to authenticate"
msgstr "Не могу да иницијализујем GTK: "
#: ../src/virtManager/console.py:620
#: ../src/virtManager/console.py:631
msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr ""
@ -1070,34 +1070,34 @@ msgstr "Име мреже:"
msgid "Network device required for %s install."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1342
#: ../src/virtManager/create.py:1344
#, fuzzy, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "Направи нову виртуелну мрежу"
#: ../src/virtManager/create.py:1350
#: ../src/virtManager/create.py:1352
msgid "Error setting up graphics device:"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1360
#: ../src/virtManager/create.py:1362
msgid "Error setting up sound device:"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1384
#: ../src/virtManager/create.py:1386
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Прављење виртуелне машине"
#: ../src/virtManager/create.py:1385
#: ../src/virtManager/create.py:1387
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1437
#: ../src/virtManager/create.py:1439
msgid "Guest installation failed to complete"
msgstr "Неуспешан завршетак инсталације госта"
#: ../src/virtManager/create.py:1558
#: ../src/virtManager/create.py:1560
#, fuzzy
msgid "Detecting"
msgstr "Врста везе:"
@ -1466,9 +1466,9 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "Стварно желите да употребите овај диск?"
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:532
#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602
#: ../src/virtManager/engine.py:626
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:533
#: ../src/virtManager/engine.py:557 ../src/virtManager/engine.py:603
#: ../src/virtManager/engine.py:627
msgid "Don't ask me again."
msgstr ""
@ -1607,40 +1607,40 @@ msgstr ""
msgid "Could not find device %s"
msgstr "Не могу да иницијализујем GTK: "
#: ../src/virtManager/engine.py:371
#: ../src/virtManager/engine.py:372
#, python-format
msgid "Error bringing up domain details: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:484
#: ../src/virtManager/engine.py:485
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "Отвори везу"
#. FIXME: This should work with remote storage stuff
#: ../src/virtManager/engine.py:492
#: ../src/virtManager/engine.py:493
msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:499
#: ../src/virtManager/engine.py:500
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "Сачувај виртуелну машину"
#: ../src/virtManager/engine.py:508
#: ../src/virtManager/engine.py:509
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "Чувам виртуелну машину"
#: ../src/virtManager/engine.py:513
#: ../src/virtManager/engine.py:514
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:528
#: ../src/virtManager/engine.py:529
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "Стварно желите да употребите овај диск?"
#: ../src/virtManager/engine.py:530
#: ../src/virtManager/engine.py:531
#, fuzzy
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
@ -1649,57 +1649,57 @@ msgstr ""
"Ово ће одмах да уништи ВМ и може искварити свој одраз диска. Да ли сте "
"сигурни?"
#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614
#: ../src/virtManager/engine.py:638
#: ../src/virtManager/engine.py:545 ../src/virtManager/engine.py:615
#: ../src/virtManager/engine.py:639
#, python-format
msgid "Error shutting down domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:554
#: ../src/virtManager/engine.py:555
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "Стварно желите да употребите овај диск?"
#: ../src/virtManager/engine.py:568
#: ../src/virtManager/engine.py:569
#, python-format
msgid "Error pausing domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:579
#: ../src/virtManager/engine.py:580
#, python-format
msgid "Error unpausing domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:590
#: ../src/virtManager/engine.py:591
#, python-format
msgid "Error starting domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:600
#: ../src/virtManager/engine.py:601
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "Стварно желите да употребите овај диск?"
#: ../src/virtManager/engine.py:624
#: ../src/virtManager/engine.py:625
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "Стварно желите да употребите овај диск?"
#: ../src/virtManager/engine.py:666
#: ../src/virtManager/engine.py:667
#, fuzzy, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "Управник виртуелне машине"
#: ../src/virtManager/error.py:28
#: ../src/virtManager/error.py:36
msgid "Error"
msgstr ""
#. Expander section with details.
#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36
#: ../src/virtManager/error.py:53 ../src/vmm-details.glade.h:36
msgid "Details"
msgstr "Детаљи"
#: ../src/virtManager/error.py:109
#: ../src/virtManager/error.py:116
#, fuzzy
msgid "Input Error"
msgstr "Увод"
@ -1955,43 +1955,48 @@ msgstr ""
msgid "A valid destination connection must be selected."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:238
#. We couldn't find a host name for the destination machine
#. that is accessible from the source machine.
#. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will
#. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually
#. be our local machine so we may not already know its hostname
#: ../src/virtManager/migrate.py:242
msgid ""
"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:294
#: ../src/virtManager/migrate.py:298
#, fuzzy
msgid "No connections available."
msgstr "Врста везе:"
#: ../src/virtManager/migrate.py:363
#: ../src/virtManager/migrate.py:367
msgid "Connection hypervisors do not match."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:365
#: ../src/virtManager/migrate.py:369
#, fuzzy
msgid "Connection is disconnected."
msgstr "Врста везе:"
#: ../src/virtManager/migrate.py:383
#: ../src/virtManager/migrate.py:387
msgid "An interface must be specified."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:386
#: ../src/virtManager/migrate.py:390
msgid "Transfer rate must be greater than 0."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:389
#: ../src/virtManager/migrate.py:393
msgid "Port must be greater than 0."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:418
#: ../src/virtManager/migrate.py:422
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:419
#: ../src/virtManager/migrate.py:423
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile."
msgstr ""
@ -2011,7 +2016,7 @@ msgstr ""
msgid "Routed network"
msgstr "Изолована виртуелна мрежа"
#: ../src/virtManager/network.py:43
#: ../src/virtManager/network.py:48
#, fuzzy
msgid "Isolated network"
msgstr "Изолована виртуелна мрежа"

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-14 17:10-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 10:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-21 20:35-0000\n"
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
@ -27,14 +27,14 @@ msgstr "Čuvam virtuelnu mašinu"
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "Upravnik virtuelne mašine"
#: ../src/virt-manager.py.in:57
#: ../src/virt-manager.py.in:64
#, fuzzy
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "Upravnik virtuelne mašine"
#. ...the risk is we catch too much though
#. Damned if we do, damned if we dont :-)(
#: ../src/virt-manager.py.in:297
#: ../src/virt-manager.py.in:304
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to initialize GTK: %s"
msgstr "Ne mogu da inicijalizujem GTK: "
@ -507,7 +507,7 @@ msgid "Error adding device: %s"
msgstr "Napravi novu virtuelnu mrežu"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1118
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1449
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1451
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Ne mogu da završim instalaciju: „%s“"
@ -717,7 +717,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:713 ../src/virtManager/createpool.py:394
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:409
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:413
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr ""
@ -799,66 +799,66 @@ msgstr "Lociraj ISO odraz"
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#: ../src/virtManager/connection.py:178
#: ../src/virtManager/connection.py:181
#, python-format
msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:184
#: ../src/virtManager/connection.py:187
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:194
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#: ../src/virtManager/connection.py:200
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:216
#: ../src/virtManager/connection.py:219
#, python-format
msgid "Could not build media list via libvirt: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236
#: ../src/virtManager/connection.py:226 ../src/virtManager/connection.py:239
msgid "Libvirt version does not support media listing."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:233
#: ../src/virtManager/connection.py:236
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:482
#: ../src/virtManager/connection.py:498
#, fuzzy
msgid "Disconnected"
msgstr "Po_veži se"
#: ../src/virtManager/connection.py:484
#: ../src/virtManager/connection.py:500
#, fuzzy
msgid "Connecting"
msgstr "Vrsta veze:"
#: ../src/virtManager/connection.py:487
#: ../src/virtManager/connection.py:503
#, fuzzy
msgid "Active (RO)"
msgstr "Aktivna"
#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:505 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8
msgid "Active"
msgstr "Aktivna"
#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:507 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602
#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135
msgid "Inactive"
msgstr "Neaktivna"
#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1519
#: ../src/virtManager/create.py:1520 ../src/virtManager/create.py:1522
#: ../src/virtManager/connection.py:509 ../src/virtManager/create.py:1521
#: ../src/virtManager/create.py:1522 ../src/virtManager/create.py:1524
#: ../src/virtManager/details.py:1298
msgid "Unknown"
msgstr ""
@ -884,7 +884,7 @@ msgstr ""
msgid "Do not show this notification in the future."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:545
msgid "Guest not running"
msgstr ""
@ -897,37 +897,37 @@ msgid ""
"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:554
#: ../src/virtManager/console.py:564
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:566
#: ../src/virtManager/console.py:576
msgid "Graphical console not supported for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:570
#: ../src/virtManager/console.py:580
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:574
#: ../src/virtManager/console.py:584
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:614
#: ../src/virtManager/console.py:625
msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:615
#: ../src/virtManager/console.py:626
#, python-format
msgid "The credential type %s is not supported"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:616
#: ../src/virtManager/console.py:627
#, fuzzy
msgid "Unable to authenticate"
msgstr "Ne mogu da inicijalizujem GTK: "
#: ../src/virtManager/console.py:620
#: ../src/virtManager/console.py:631
msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr ""
@ -1071,34 +1071,34 @@ msgstr "Ime mreže:"
msgid "Network device required for %s install."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1342
#: ../src/virtManager/create.py:1344
#, fuzzy, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "Napravi novu virtuelnu mrežu"
#: ../src/virtManager/create.py:1350
#: ../src/virtManager/create.py:1352
msgid "Error setting up graphics device:"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1360
#: ../src/virtManager/create.py:1362
msgid "Error setting up sound device:"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1384
#: ../src/virtManager/create.py:1386
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Pravljenje virtuelne mašine"
#: ../src/virtManager/create.py:1385
#: ../src/virtManager/create.py:1387
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1437
#: ../src/virtManager/create.py:1439
msgid "Guest installation failed to complete"
msgstr "Neuspešan završetak instalacije gosta"
#: ../src/virtManager/create.py:1558
#: ../src/virtManager/create.py:1560
#, fuzzy
msgid "Detecting"
msgstr "Vrsta veze:"
@ -1467,9 +1467,9 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "Stvarno želite da upotrebite ovaj disk?"
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:532
#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602
#: ../src/virtManager/engine.py:626
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:533
#: ../src/virtManager/engine.py:557 ../src/virtManager/engine.py:603
#: ../src/virtManager/engine.py:627
msgid "Don't ask me again."
msgstr ""
@ -1608,40 +1608,40 @@ msgstr ""
msgid "Could not find device %s"
msgstr "Ne mogu da inicijalizujem GTK: "
#: ../src/virtManager/engine.py:371
#: ../src/virtManager/engine.py:372
#, python-format
msgid "Error bringing up domain details: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:484
#: ../src/virtManager/engine.py:485
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "Otvori vezu"
#. FIXME: This should work with remote storage stuff
#: ../src/virtManager/engine.py:492
#: ../src/virtManager/engine.py:493
msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:499
#: ../src/virtManager/engine.py:500
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "Sačuvaj virtuelnu mašinu"
#: ../src/virtManager/engine.py:508
#: ../src/virtManager/engine.py:509
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "Čuvam virtuelnu mašinu"
#: ../src/virtManager/engine.py:513
#: ../src/virtManager/engine.py:514
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:528
#: ../src/virtManager/engine.py:529
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "Stvarno želite da upotrebite ovaj disk?"
#: ../src/virtManager/engine.py:530
#: ../src/virtManager/engine.py:531
#, fuzzy
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
@ -1650,57 +1650,57 @@ msgstr ""
"Ovo će odmah da uništi VM i može iskvariti svoj odraz diska. Da li ste "
"sigurni?"
#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614
#: ../src/virtManager/engine.py:638
#: ../src/virtManager/engine.py:545 ../src/virtManager/engine.py:615
#: ../src/virtManager/engine.py:639
#, python-format
msgid "Error shutting down domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:554
#: ../src/virtManager/engine.py:555
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "Stvarno želite da upotrebite ovaj disk?"
#: ../src/virtManager/engine.py:568
#: ../src/virtManager/engine.py:569
#, python-format
msgid "Error pausing domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:579
#: ../src/virtManager/engine.py:580
#, python-format
msgid "Error unpausing domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:590
#: ../src/virtManager/engine.py:591
#, python-format
msgid "Error starting domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:600
#: ../src/virtManager/engine.py:601
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "Stvarno želite da upotrebite ovaj disk?"
#: ../src/virtManager/engine.py:624
#: ../src/virtManager/engine.py:625
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "Stvarno želite da upotrebite ovaj disk?"
#: ../src/virtManager/engine.py:666
#: ../src/virtManager/engine.py:667
#, fuzzy, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "Upravnik virtuelne mašine"
#: ../src/virtManager/error.py:28
#: ../src/virtManager/error.py:36
msgid "Error"
msgstr ""
#. Expander section with details.
#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36
#: ../src/virtManager/error.py:53 ../src/vmm-details.glade.h:36
msgid "Details"
msgstr "Detalji"
#: ../src/virtManager/error.py:109
#: ../src/virtManager/error.py:116
#, fuzzy
msgid "Input Error"
msgstr "Uvod"
@ -1956,43 +1956,48 @@ msgstr ""
msgid "A valid destination connection must be selected."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:238
#. We couldn't find a host name for the destination machine
#. that is accessible from the source machine.
#. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will
#. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually
#. be our local machine so we may not already know its hostname
#: ../src/virtManager/migrate.py:242
msgid ""
"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:294
#: ../src/virtManager/migrate.py:298
#, fuzzy
msgid "No connections available."
msgstr "Vrsta veze:"
#: ../src/virtManager/migrate.py:363
#: ../src/virtManager/migrate.py:367
msgid "Connection hypervisors do not match."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:365
#: ../src/virtManager/migrate.py:369
#, fuzzy
msgid "Connection is disconnected."
msgstr "Vrsta veze:"
#: ../src/virtManager/migrate.py:383
#: ../src/virtManager/migrate.py:387
msgid "An interface must be specified."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:386
#: ../src/virtManager/migrate.py:390
msgid "Transfer rate must be greater than 0."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:389
#: ../src/virtManager/migrate.py:393
msgid "Port must be greater than 0."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:418
#: ../src/virtManager/migrate.py:422
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:419
#: ../src/virtManager/migrate.py:423
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile."
msgstr ""
@ -2012,7 +2017,7 @@ msgstr ""
msgid "Routed network"
msgstr "Izolovana virtuelna mreža"
#: ../src/virtManager/network.py:43
#: ../src/virtManager/network.py:48
#, fuzzy
msgid "Isolated network"
msgstr "Izolovana virtuelna mreža"

141
po/sv.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-14 17:10-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 10:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-02 18:23+0100\n"
"Last-Translator: Magnus Glantz <mg@hacka.net>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -26,14 +26,14 @@ msgstr "Administrera virtuella maskiner"
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "Administration för virtuell maskin"
#: ../src/virt-manager.py.in:57
#: ../src/virt-manager.py.in:64
#, fuzzy
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "Administration för virtuell maskin"
#. ...the risk is we catch too much though
#. Damned if we do, damned if we dont :-)(
#: ../src/virt-manager.py.in:297
#: ../src/virt-manager.py.in:304
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to initialize GTK: %s"
msgstr "Kan inte initialisera GTK:"
@ -498,7 +498,7 @@ msgid "Error adding device: %s"
msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1118
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1449
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1451
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "Kan inte slutföra installationen: '%s'"
@ -707,7 +707,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:713 ../src/virtManager/createpool.py:394
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:409
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:413
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr ""
@ -789,63 +789,63 @@ msgstr "Lokalisera ISO-avbild"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: ../src/virtManager/connection.py:178
#: ../src/virtManager/connection.py:181
#, python-format
msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:184
#: ../src/virtManager/connection.py:187
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:194
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#: ../src/virtManager/connection.py:200
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:216
#: ../src/virtManager/connection.py:219
#, python-format
msgid "Could not build media list via libvirt: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236
#: ../src/virtManager/connection.py:226 ../src/virtManager/connection.py:239
msgid "Libvirt version does not support media listing."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:233
#: ../src/virtManager/connection.py:236
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:482
#: ../src/virtManager/connection.py:498
msgid "Disconnected"
msgstr "Frånkopplad"
#: ../src/virtManager/connection.py:484
#: ../src/virtManager/connection.py:500
msgid "Connecting"
msgstr "Ansluter"
#: ../src/virtManager/connection.py:487
#: ../src/virtManager/connection.py:503
msgid "Active (RO)"
msgstr "Aktiv (RO)"
#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:505 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:507 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602
#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"
#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1519
#: ../src/virtManager/create.py:1520 ../src/virtManager/create.py:1522
#: ../src/virtManager/connection.py:509 ../src/virtManager/create.py:1521
#: ../src/virtManager/create.py:1522 ../src/virtManager/create.py:1524
#: ../src/virtManager/details.py:1298
msgid "Unknown"
msgstr ""
@ -871,7 +871,7 @@ msgstr ""
msgid "Do not show this notification in the future."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:545
msgid "Guest not running"
msgstr ""
@ -884,40 +884,40 @@ msgid ""
"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:554
#: ../src/virtManager/console.py:564
#, fuzzy
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "Konsoll ej konfigurerad för gäst"
#: ../src/virtManager/console.py:566
#: ../src/virtManager/console.py:576
#, fuzzy
msgid "Graphical console not supported for guest"
msgstr "Konsoll ej konfigurerad för gäst"
#: ../src/virtManager/console.py:570
#: ../src/virtManager/console.py:580
#, fuzzy
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr "Konsoll är inte ännu aktiv för gäst"
#: ../src/virtManager/console.py:574
#: ../src/virtManager/console.py:584
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:614
#: ../src/virtManager/console.py:625
msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:615
#: ../src/virtManager/console.py:626
#, python-format
msgid "The credential type %s is not supported"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:616
#: ../src/virtManager/console.py:627
#, fuzzy
msgid "Unable to authenticate"
msgstr "Kan inte initialisera GTK:"
#: ../src/virtManager/console.py:620
#: ../src/virtManager/console.py:631
msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr ""
@ -1065,34 +1065,34 @@ msgstr "Fel i volymparameter"
msgid "Network device required for %s install."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1342
#: ../src/virtManager/create.py:1344
#, fuzzy, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk"
#: ../src/virtManager/create.py:1350
#: ../src/virtManager/create.py:1352
msgid "Error setting up graphics device:"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1360
#: ../src/virtManager/create.py:1362
msgid "Error setting up sound device:"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1384
#: ../src/virtManager/create.py:1386
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Skapar virtuell maskin"
#: ../src/virtManager/create.py:1385
#: ../src/virtManager/create.py:1387
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1437
#: ../src/virtManager/create.py:1439
msgid "Guest installation failed to complete"
msgstr "Värdinstallationen kunde inte slutföras"
#: ../src/virtManager/create.py:1558
#: ../src/virtManager/create.py:1560
#, fuzzy
msgid "Detecting"
msgstr "Ansluter"
@ -1459,9 +1459,9 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort denna enhet?"
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:532
#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602
#: ../src/virtManager/engine.py:626
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:533
#: ../src/virtManager/engine.py:557 ../src/virtManager/engine.py:603
#: ../src/virtManager/engine.py:627
msgid "Don't ask me again."
msgstr ""
@ -1597,40 +1597,40 @@ msgstr ""
msgid "Could not find device %s"
msgstr "Kan inte initialisera GTK:"
#: ../src/virtManager/engine.py:371
#: ../src/virtManager/engine.py:372
#, python-format
msgid "Error bringing up domain details: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:484
#: ../src/virtManager/engine.py:485
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "Öppna anslutning"
#. FIXME: This should work with remote storage stuff
#: ../src/virtManager/engine.py:492
#: ../src/virtManager/engine.py:493
msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:499
#: ../src/virtManager/engine.py:500
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "Spara virtuell maskin"
#: ../src/virtManager/engine.py:508
#: ../src/virtManager/engine.py:509
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "Sparar virtuell maskin"
#: ../src/virtManager/engine.py:513
#: ../src/virtManager/engine.py:514
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:528
#: ../src/virtManager/engine.py:529
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort denna enhet?"
#: ../src/virtManager/engine.py:530
#: ../src/virtManager/engine.py:531
#, fuzzy
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
@ -1639,57 +1639,57 @@ msgstr ""
"Detta kommer omedelbart stänga av VM utan att stänga av operativsystem och "
"kan orsaka dataförlust. Är du säker?"
#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614
#: ../src/virtManager/engine.py:638
#: ../src/virtManager/engine.py:545 ../src/virtManager/engine.py:615
#: ../src/virtManager/engine.py:639
#, python-format
msgid "Error shutting down domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:554
#: ../src/virtManager/engine.py:555
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "Vill du verkligen använda denna adress?"
#: ../src/virtManager/engine.py:568
#: ../src/virtManager/engine.py:569
#, python-format
msgid "Error pausing domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:579
#: ../src/virtManager/engine.py:580
#, python-format
msgid "Error unpausing domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:590
#: ../src/virtManager/engine.py:591
#, python-format
msgid "Error starting domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:600
#: ../src/virtManager/engine.py:601
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort denna enhet?"
#: ../src/virtManager/engine.py:624
#: ../src/virtManager/engine.py:625
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "Vill du verkligen ta bort denna enhet?"
#: ../src/virtManager/engine.py:666
#: ../src/virtManager/engine.py:667
#, fuzzy, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "Administration för virtuell maskin"
#: ../src/virtManager/error.py:28
#: ../src/virtManager/error.py:36
msgid "Error"
msgstr "Fel"
#. Expander section with details.
#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36
#: ../src/virtManager/error.py:53 ../src/vmm-details.glade.h:36
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
#: ../src/virtManager/error.py:109
#: ../src/virtManager/error.py:116
msgid "Input Error"
msgstr "Inmatningsfel"
@ -1949,43 +1949,48 @@ msgstr ""
msgid "A valid destination connection must be selected."
msgstr "Sökväg till media måste anges."
#: ../src/virtManager/migrate.py:238
#. We couldn't find a host name for the destination machine
#. that is accessible from the source machine.
#. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will
#. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually
#. be our local machine so we may not already know its hostname
#: ../src/virtManager/migrate.py:242
msgid ""
"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:294
#: ../src/virtManager/migrate.py:298
msgid "No connections available."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:363
#: ../src/virtManager/migrate.py:367
msgid "Connection hypervisors do not match."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:365
#: ../src/virtManager/migrate.py:369
#, fuzzy
msgid "Connection is disconnected."
msgstr "Anslutningstyp:"
#: ../src/virtManager/migrate.py:383
#: ../src/virtManager/migrate.py:387
#, fuzzy
msgid "An interface must be specified."
msgstr "Sökväg till media måste anges."
#: ../src/virtManager/migrate.py:386
#: ../src/virtManager/migrate.py:390
msgid "Transfer rate must be greater than 0."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:389
#: ../src/virtManager/migrate.py:393
msgid "Port must be greater than 0."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:418
#: ../src/virtManager/migrate.py:422
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:419
#: ../src/virtManager/migrate.py:423
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile."
msgstr ""
@ -2005,7 +2010,7 @@ msgstr ""
msgid "Routed network"
msgstr "Isolerat virtuellt nätverk"
#: ../src/virtManager/network.py:43
#: ../src/virtManager/network.py:48
#, fuzzy
msgid "Isolated network"
msgstr "Isolerat virtuellt nätverk"

141
po/ta.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager.tip.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-14 17:10-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 10:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-11 11:14+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -28,13 +28,13 @@ msgstr "மெய்நிகர் கணினிகளை நிர்வக
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "மெய்நிகர் கணினி மேலாளர்"
#: ../src/virt-manager.py.in:57
#: ../src/virt-manager.py.in:64
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "பிழையை துவக்கும் மெய்நிகர் கணினி மேலாளர்"
#. ...the risk is we catch too much though
#. Damned if we do, damned if we dont :-)(
#: ../src/virt-manager.py.in:297
#: ../src/virt-manager.py.in:304
#, python-format
msgid "Unable to initialize GTK: %s"
msgstr "GTKஐ ஆரம்பிக்க முடியவில்லை: %s"
@ -492,7 +492,7 @@ msgid "Error adding device: %s"
msgstr "பிழை சேர்க்கும் சாதனம்: %s"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1118
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1449
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1451
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "'%s' நிறுவலை முடிக்க இயலவில்லை: "
@ -690,7 +690,7 @@ msgstr ""
"இயங்கும் புதிய விருந்தினர் இந்த வட்டு உருக்களில் தரவை மேலெழுதலாம்."
#: ../src/virtManager/clone.py:713 ../src/virtManager/createpool.py:394
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:409
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:413
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr "மதிக்ககூடிய உள்ளீட்டின் போது பிடிக்கப்படாத பிழை: %s"
@ -767,63 +767,63 @@ msgstr "ISO மீடியாவை இடங்காட்டு"
msgid "Name"
msgstr "பெயர்"
#: ../src/virtManager/connection.py:178
#: ../src/virtManager/connection.py:181
#, python-format
msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s"
msgstr "libvirt வழியாக பருநிலை இடைமுகப் பட்டியலைக் கட்ட முடியவில்லை: %s"
#: ../src/virtManager/connection.py:184
#: ../src/virtManager/connection.py:187
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing"
msgstr "Libvirt பதிப்பு பருநிலை இடைமுக பட்டியலுக்கு துணைபுரியவில்லை"
#: ../src/virtManager/connection.py:194
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s"
msgstr "இடைமுகப் பட்டியலுக்காக HAL ஐ துவக்க முடியவில்லை: %s"
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#: ../src/virtManager/connection.py:200
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "Libvirt பதிப்பு பருநிலை இடைமுக பட்டியலுக்கு துணைபுரியவில்லை."
#: ../src/virtManager/connection.py:216
#: ../src/virtManager/connection.py:219
#, python-format
msgid "Could not build media list via libvirt: %s"
msgstr "libvirt வழியாக ஊடக பட்டியலைக் கட்ட முடியவில்லை: %s"
#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236
#: ../src/virtManager/connection.py:226 ../src/virtManager/connection.py:239
msgid "Libvirt version does not support media listing."
msgstr "Libvirt பதிப்பு ஊடக பட்டியலுக்குக் துணைபுரியவில்லை."
#: ../src/virtManager/connection.py:233
#: ../src/virtManager/connection.py:236
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s"
msgstr "ஊடக பட்டியலுக்காக HALஐ துவக்க முடியவில்லை: %s"
#: ../src/virtManager/connection.py:482
#: ../src/virtManager/connection.py:498
msgid "Disconnected"
msgstr "இணைப்பு துண்டிக்கப்பட்டது"
#: ../src/virtManager/connection.py:484
#: ../src/virtManager/connection.py:500
msgid "Connecting"
msgstr "இணைப்படுகிறது"
#: ../src/virtManager/connection.py:487
#: ../src/virtManager/connection.py:503
msgid "Active (RO)"
msgstr "செயல்பாட்டிலுள்ள (RO)"
#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:505 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8
msgid "Active"
msgstr "செயல்பாட்டிலுள்ள"
#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:507 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602
#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135
msgid "Inactive"
msgstr "செயலிழந்த"
#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1519
#: ../src/virtManager/create.py:1520 ../src/virtManager/create.py:1522
#: ../src/virtManager/connection.py:509 ../src/virtManager/create.py:1521
#: ../src/virtManager/create.py:1522 ../src/virtManager/create.py:1524
#: ../src/virtManager/details.py:1298
msgid "Unknown"
msgstr "தெரியாத"
@ -848,7 +848,7 @@ msgstr ""
msgid "Do not show this notification in the future."
msgstr "வரும்காலத்தில் இந்த அறிக்கை காட்ட வேண்டாம்."
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:545
msgid "Guest not running"
msgstr "விருந்தினர் இயங்கவில்லை"
@ -862,36 +862,36 @@ msgid ""
msgstr ""
"TCP/IP பிழை: VNC இணைப்பு ஹைபர்வைசர் நிறுவுதல் நீக்கப்பட்டது அல்லது துண்டிக்கப்பட்டது!"
#: ../src/virtManager/console.py:554
#: ../src/virtManager/console.py:564
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "விருந்தினருக்காக வரைகலை பணியகம் கட்டமைக்கப்படவில்லை"
#: ../src/virtManager/console.py:566
#: ../src/virtManager/console.py:576
msgid "Graphical console not supported for guest"
msgstr "விருந்தினருக்காக வரைகலை பணியகம் துணைபுரியவில்லை"
#: ../src/virtManager/console.py:570
#: ../src/virtManager/console.py:580
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr "விருந்தினருக்கு வரைகலை பணியகம் இன்னும் செயல்படவில்லை"
#: ../src/virtManager/console.py:574
#: ../src/virtManager/console.py:584
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "விருந்தினருக்கான வரைகலைப் பணியகத்தை இணைக்கிறது"
#: ../src/virtManager/console.py:614
#: ../src/virtManager/console.py:625
msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server"
msgstr "VNC சேவையகத்திற்கு விண்ணப்பிக்கப்பட்ட நற்சான்றுகளை கொடுக்க முடியவில்லை"
#: ../src/virtManager/console.py:615
#: ../src/virtManager/console.py:626
#, python-format
msgid "The credential type %s is not supported"
msgstr "'%s' நற்சான்று வகை துணை புரியவில்லை."
#: ../src/virtManager/console.py:616
#: ../src/virtManager/console.py:627
msgid "Unable to authenticate"
msgstr "அங்கீகரிக்க முடியவில்லை"
#: ../src/virtManager/console.py:620
#: ../src/virtManager/console.py:631
msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr "துணைபுரியாத பணியக அங்கீகார வகை"
@ -1033,24 +1033,24 @@ msgstr "சேமிப்பக அளவுரு பிழை."
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "பிணைய சாதனத்திற்கு %s நிறுவல் தேவைப்படுகிறது."
#: ../src/virtManager/create.py:1342
#: ../src/virtManager/create.py:1344
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "பிழை அமைவுகள் UUID: %s"
#: ../src/virtManager/create.py:1350
#: ../src/virtManager/create.py:1352
msgid "Error setting up graphics device:"
msgstr "வரைகலை இயக்கியை அமைப்பதில் பிழை:"
#: ../src/virtManager/create.py:1360
#: ../src/virtManager/create.py:1362
msgid "Error setting up sound device:"
msgstr "ஒலி இயக்கியை அமைப்பதில் பிழை:"
#: ../src/virtManager/create.py:1384
#: ../src/virtManager/create.py:1386
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "மெய்நிகர் கணினியை உருவாக்குகிறது"
#: ../src/virtManager/create.py:1385
#: ../src/virtManager/create.py:1387
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@ -1058,11 +1058,11 @@ msgstr ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
#: ../src/virtManager/create.py:1437
#: ../src/virtManager/create.py:1439
msgid "Guest installation failed to complete"
msgstr "விருந்தினர் நிறுவல் முடிவடைவதில் தோல்வி"
#: ../src/virtManager/create.py:1558
#: ../src/virtManager/create.py:1560
msgid "Detecting"
msgstr "கண்டுபிடிக்கப்படுகிறது"
@ -1425,9 +1425,9 @@ msgstr "ஆட்டோ துவக்கியின் மதிப்பி
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "இந்த சாதனத்தை நீங்கள் நீக்க விரும்புகிறீர்களா?"
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:532
#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602
#: ../src/virtManager/engine.py:626
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:533
#: ../src/virtManager/engine.py:557 ../src/virtManager/engine.py:603
#: ../src/virtManager/engine.py:627
msgid "Don't ask me again."
msgstr "என்னை மீண்டும் கேட்காதே."
@ -1559,40 +1559,40 @@ msgstr "சாதனம் %s கான xபாதையை கட்ட மு
msgid "Could not find device %s"
msgstr "சாதன %sஐ தேட முடியவில்லை"
#: ../src/virtManager/engine.py:371
#: ../src/virtManager/engine.py:372
#, python-format
msgid "Error bringing up domain details: %s"
msgstr "செயற்கள விவரங்களுக்கு பிழையை கொண்டு வருகிறது: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:484
#: ../src/virtManager/engine.py:485
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "தெரியாத இணைப்பு URI %s"
#. FIXME: This should work with remote storage stuff
#: ../src/virtManager/engine.py:492
#: ../src/virtManager/engine.py:493
msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported."
msgstr "தொலை இணைப்புகள் துணைபுரியாத போதும் மெய்நிகர் கணினியை சேமிக்கிறது."
#: ../src/virtManager/engine.py:499
#: ../src/virtManager/engine.py:500
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "மெய்நிகர் கணினியை சேமிக்கவும்"
#: ../src/virtManager/engine.py:508
#: ../src/virtManager/engine.py:509
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "மெய்நிகர் கணினியை சேமிக்கவும்"
#: ../src/virtManager/engine.py:513
#: ../src/virtManager/engine.py:514
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "பிழை சேமிக்கும் செயற்களம்: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:528
#: ../src/virtManager/engine.py:529
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "'%s'ஐ இழுத்த பவர்ஆஃப் செய்ய நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?"
#: ../src/virtManager/engine.py:530
#: ../src/virtManager/engine.py:531
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
@ -1600,57 +1600,57 @@ msgstr ""
"இது உடனடியாக VMஆனது OSஐ பணிநிறுத்தம் செய்யாமல் மின்நிறுத்தம் செய்யும் செய்து தரவை இழக்க "
"செய்யும். "
#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614
#: ../src/virtManager/engine.py:638
#: ../src/virtManager/engine.py:545 ../src/virtManager/engine.py:615
#: ../src/virtManager/engine.py:639
#, python-format
msgid "Error shutting down domain: %s"
msgstr "டொமைனை பணிநிறுத்தும் போது பிழை: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:554
#: ../src/virtManager/engine.py:555
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "'%s'ஐ இடைநிறுத்த நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?"
#: ../src/virtManager/engine.py:568
#: ../src/virtManager/engine.py:569
#, python-format
msgid "Error pausing domain: %s"
msgstr "பிழை இடைநிறுத்தும் செயற்களம்: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:579
#: ../src/virtManager/engine.py:580
#, python-format
msgid "Error unpausing domain: %s"
msgstr "டொமைனை இடைநிறுத்தாத போது பிழை: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:590
#: ../src/virtManager/engine.py:591
#, python-format
msgid "Error starting domain: %s"
msgstr "பிழை துவக்கும் செயற்களம்: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:600
#: ../src/virtManager/engine.py:601
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "நீங்கள் '%s'ஐ பணிநிறுத்த விரும்புகிறீர்களா?"
#: ../src/virtManager/engine.py:624
#: ../src/virtManager/engine.py:625
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "நீங்கள் '%s'ஐ மறுதுவக்க விரும்புகிறீர்களா?"
#: ../src/virtManager/engine.py:666
#: ../src/virtManager/engine.py:667
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "க்ளோன் அளவுருக்களை அமைப்பதில் பிழை: %s"
#: ../src/virtManager/error.py:28
#: ../src/virtManager/error.py:36
msgid "Error"
msgstr "பிழை"
#. Expander section with details.
#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36
#: ../src/virtManager/error.py:53 ../src/vmm-details.glade.h:36
msgid "Details"
msgstr "விவரங்கள்"
#: ../src/virtManager/error.py:109
#: ../src/virtManager/error.py:116
msgid "Input Error"
msgstr "இறக்குமதி பிழை"
@ -1907,42 +1907,47 @@ msgstr "Libvirt பதிப்பு வீடியோ டன்னல்இ
msgid "A valid destination connection must be selected."
msgstr "ஒரு சரியான இலக்கு இணைப்பு தேர்ந்தெடுக்கப்பட வேண்டும்."
#: ../src/virtManager/migrate.py:238
#. We couldn't find a host name for the destination machine
#. that is accessible from the source machine.
#. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will
#. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually
#. be our local machine so we may not already know its hostname
#: ../src/virtManager/migrate.py:242
msgid ""
"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection."
msgstr ""
"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection."
#: ../src/virtManager/migrate.py:294
#: ../src/virtManager/migrate.py:298
msgid "No connections available."
msgstr "இணைப்புகள் எதுவும் கிடைக்கப் பெறவில்லை."
#: ../src/virtManager/migrate.py:363
#: ../src/virtManager/migrate.py:367
msgid "Connection hypervisors do not match."
msgstr "இணைப்பு ஹைபர்வைசர்கள் பொருந்தவில்லை."
#: ../src/virtManager/migrate.py:365
#: ../src/virtManager/migrate.py:369
msgid "Connection is disconnected."
msgstr "இணைப்புகள் துண்டிக்கப்பட்டன."
#: ../src/virtManager/migrate.py:383
#: ../src/virtManager/migrate.py:387
msgid "An interface must be specified."
msgstr "ஒரு இடைமுகத்தை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்."
#: ../src/virtManager/migrate.py:386
#: ../src/virtManager/migrate.py:390
msgid "Transfer rate must be greater than 0."
msgstr "0ஆனது இடமாற்று விகிதத்தை விட அதிகமானது."
#: ../src/virtManager/migrate.py:389
#: ../src/virtManager/migrate.py:393
msgid "Port must be greater than 0."
msgstr "0ஆனது துறையை விட அதிகமானது."
#: ../src/virtManager/migrate.py:418
#: ../src/virtManager/migrate.py:422
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr "VM '%s'ஐ நகர்த்துகிறது"
#: ../src/virtManager/migrate.py:419
#: ../src/virtManager/migrate.py:423
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile."
msgstr "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile."
@ -1961,7 +1966,7 @@ msgstr "%sக்கான தடம்"
msgid "Routed network"
msgstr "தடமாக்கப்பட்ட பிணையம்"
#: ../src/virtManager/network.py:43
#: ../src/virtManager/network.py:48
msgid "Isolated network"
msgstr "தனிப்பட்ட ிகர் பிணையம்"

141
po/te.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager.tip.te\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-14 17:10-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 10:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-10 12:54+0530\n"
"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
@ -30,13 +30,13 @@ msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్లను నిర్వ
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరు నిర్వహణాధికారి"
#: ../src/virt-manager.py.in:57
#: ../src/virt-manager.py.in:64
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ నిర్వాహికను ప్రారంభించుటలో దోషము"
#. ...the risk is we catch too much though
#. Damned if we do, damned if we dont :-)(
#: ../src/virt-manager.py.in:297
#: ../src/virt-manager.py.in:304
#, python-format
msgid "Unable to initialize GTK: %s"
msgstr "GTKను సిద్దముచేయ లేదు: %s"
@ -494,7 +494,7 @@ msgid "Error adding device: %s"
msgstr "పరికరము జతచేయుటలో దోషము: %s"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1118
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1449
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1451
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "సంస్థాపనను పూర్తిచేయలేక పోయింది: '%s'"
@ -692,7 +692,7 @@ msgstr ""
"కొత్త గెస్టును నడుపుట అనునది ఈ డిస్కు ప్రతిబింబముల నందలి డాటాను తిరిగివ్రాయగలదు."
#: ../src/virtManager/clone.py:713 ../src/virtManager/createpool.py:394
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:409
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:413
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr "ఇన్‌పుట్ విలువీకరణకు దొరకని దోషము: %s"
@ -769,63 +769,63 @@ msgstr "ISO మాధ్యమాన్ని గుర్తించుము"
msgid "Name"
msgstr "పేరు"
#: ../src/virtManager/connection.py:178
#: ../src/virtManager/connection.py:181
#, python-format
msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s"
msgstr "libvirt ద్వారా భౌతిక యింటర్ఫేస్ జాబితాను నిర్మించలేక పోయింది: %s"
#: ../src/virtManager/connection.py:184
#: ../src/virtManager/connection.py:187
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing"
msgstr "Libvirt వర్షన్ భౌతిక యింటర్ఫేస్ జాబితీకరణను మద్దతించదు"
#: ../src/virtManager/connection.py:194
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s"
msgstr "ఇంటర్ఫేస్ జాబితీకరణ కొరకు HALను సిద్దీకరించలేక పోయింది: %s"
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#: ../src/virtManager/connection.py:200
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "Libvirt వర్షన్ భౌతిక యింటర్ఫేస్ లిస్టింగ్‌ను మద్దతునీయదు."
#: ../src/virtManager/connection.py:216
#: ../src/virtManager/connection.py:219
#, python-format
msgid "Could not build media list via libvirt: %s"
msgstr "libvirt ద్వారా మాధ్యమ జాబితాను నిర్మించలేక పోయింది: %s"
#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236
#: ../src/virtManager/connection.py:226 ../src/virtManager/connection.py:239
msgid "Libvirt version does not support media listing."
msgstr "Libvirt వర్షన్ మాధ్యమ జాబితీకరణను మద్దతించదు."
#: ../src/virtManager/connection.py:233
#: ../src/virtManager/connection.py:236
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s"
msgstr "మాధ్యమ జాబితాకరణ కొరకు HALను సిద్ధీకరించలేక పోయింది: %s"
#: ../src/virtManager/connection.py:482
#: ../src/virtManager/connection.py:498
msgid "Disconnected"
msgstr "అననుసంధానించిన"
#: ../src/virtManager/connection.py:484
#: ../src/virtManager/connection.py:500
msgid "Connecting"
msgstr "అనుసంధానిస్తోంది"
#: ../src/virtManager/connection.py:487
#: ../src/virtManager/connection.py:503
msgid "Active (RO)"
msgstr "క్రియాశీల (RO)"
#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:505 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8
msgid "Active"
msgstr "క్రియాశీల"
#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:507 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602
#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135
msgid "Inactive"
msgstr "క్రియాహీన"
#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1519
#: ../src/virtManager/create.py:1520 ../src/virtManager/create.py:1522
#: ../src/virtManager/connection.py:509 ../src/virtManager/create.py:1521
#: ../src/virtManager/create.py:1522 ../src/virtManager/create.py:1524
#: ../src/virtManager/details.py:1298
msgid "Unknown"
msgstr "తెలియని"
@ -849,7 +849,7 @@ msgstr ""
msgid "Do not show this notification in the future."
msgstr "భవిష్యత్తులో ఈ నోటీసును చూపవద్దు"
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:545
msgid "Guest not running"
msgstr "గెస్టు నడుచుటలేదు"
@ -863,36 +863,36 @@ msgid ""
msgstr ""
"TCP/IP దోషము: హెపర్వజర్ హోస్టుకు VNC అనుసంధానము తిరస్కరించబడింది లేదా అననుసంధానించబడింది!"
#: ../src/virtManager/console.py:554
#: ../src/virtManager/console.py:564
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "గెస్టు కొరకు గ్రాఫికల్ కన్సోల్ ఆకృతీకరించబడలేదు"
#: ../src/virtManager/console.py:566
#: ../src/virtManager/console.py:576
msgid "Graphical console not supported for guest"
msgstr "గెస్టు కొరకు గ్రాఫికల్ కన్సోల్ మద్దతించబడదు"
#: ../src/virtManager/console.py:570
#: ../src/virtManager/console.py:580
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr "గెస్టు కొరకు గ్రాఫికల్ కన్సోల్ యింకా క్రియాశీలపర్చబడలేదు"
#: ../src/virtManager/console.py:574
#: ../src/virtManager/console.py:584
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "గెస్టుకొరకు గ్రాఫికల్ కన్సోలుకు అనుసంధానము అవుచున్నది"
#: ../src/virtManager/console.py:614
#: ../src/virtManager/console.py:625
msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server"
msgstr "VNC సేవికకు అభ్యర్దించిన ఆనవాళ్ళను అందించలేక పోయింది"
#: ../src/virtManager/console.py:615
#: ../src/virtManager/console.py:626
#, python-format
msgid "The credential type %s is not supported"
msgstr "ఆనవాలు రకము %s మద్దతిచ్చునది కాదు"
#: ../src/virtManager/console.py:616
#: ../src/virtManager/console.py:627
msgid "Unable to authenticate"
msgstr "దృవీకరించలేక పోయింది"
#: ../src/virtManager/console.py:620
#: ../src/virtManager/console.py:631
msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr "మద్దతీయని తెర దృవీకరణ రకము"
@ -1034,24 +1034,24 @@ msgstr "నిల్వ పారామితి దోషము."
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "%s సంస్థాపనకు నెట్వర్కు పరికరము అవసరము."
#: ../src/virtManager/create.py:1342
#: ../src/virtManager/create.py:1344
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "UUIDను అమర్చుటలో దోషము: %s"
#: ../src/virtManager/create.py:1350
#: ../src/virtManager/create.py:1352
msgid "Error setting up graphics device:"
msgstr "గ్రాఫిక్స్‍ పరికరము అమర్చుటలో దోషము:"
#: ../src/virtManager/create.py:1360
#: ../src/virtManager/create.py:1362
msgid "Error setting up sound device:"
msgstr "ధ్వని పరికరము అమర్చుటలో దోషము:"
#: ../src/virtManager/create.py:1384
#: ../src/virtManager/create.py:1386
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Virtual Machineకప్యూటరును సృష్టిస్తోంది"
#: ../src/virtManager/create.py:1385
#: ../src/virtManager/create.py:1387
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
@ -1059,11 +1059,11 @@ msgstr ""
"వర్చువల్ మిషన్ యిప్పుడు సృష్టించబడుచున్నది. డిస్కు నిల్వ కేటాయింపు మరియు సంస్థాపనా ప్రతిబింబముల "
"స్వీకరణ ముగియుటకు కొంత సమయం పడుతుంది."
#: ../src/virtManager/create.py:1437
#: ../src/virtManager/create.py:1439
msgid "Guest installation failed to complete"
msgstr "గెస్టు సంస్థాపన పూర్తగుటలో విఫలమైంది"
#: ../src/virtManager/create.py:1558
#: ../src/virtManager/create.py:1560
msgid "Detecting"
msgstr "గుర్తించుచున్నది"
@ -1425,9 +1425,9 @@ msgstr "స్వయంచాలకప్రారంభం విలువ మ
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఈ పరికరమును తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?"
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:532
#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602
#: ../src/virtManager/engine.py:626
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:533
#: ../src/virtManager/engine.py:557 ../src/virtManager/engine.py:603
#: ../src/virtManager/engine.py:627
msgid "Don't ask me again."
msgstr "నన్ను మళ్ళీ అడగవద్దు"
@ -1559,96 +1559,96 @@ msgstr "పరికరము %s కొరకు xpathను నిర్మి
msgid "Could not find device %s"
msgstr "పరికరము %sను కనుగొనలేకపోయింది"
#: ../src/virtManager/engine.py:371
#: ../src/virtManager/engine.py:372
#, python-format
msgid "Error bringing up domain details: %s"
msgstr "డొమైన్ వివరములను తెచ్చుటలో దోషము: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:484
#: ../src/virtManager/engine.py:485
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "తెలియని అనుసంధానము URI %s"
#. FIXME: This should work with remote storage stuff
#: ../src/virtManager/engine.py:492
#: ../src/virtManager/engine.py:493
msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported."
msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్లను దూరస్థ అనుసంధానములనందు భద్రపరచుట యింకా మద్దతీయుటలేదు."
#: ../src/virtManager/engine.py:499
#: ../src/virtManager/engine.py:500
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరుని భద్రపరువు"
#: ../src/virtManager/engine.py:508
#: ../src/virtManager/engine.py:509
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరును భద్రపరుస్తోంది"
#: ../src/virtManager/engine.py:513
#: ../src/virtManager/engine.py:514
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "డొమైన్ భద్రపరచుటలో దోషము: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:528
#: ../src/virtManager/engine.py:529
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '%s'ను బలవంతంగా పవర్ఆఫ్ చేయాలని అనుకొనుచున్నారా?"
#: ../src/virtManager/engine.py:530
#: ../src/virtManager/engine.py:531
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr "ఇది OSను మూసివేయకుండా తక్షణమే VM పవర్ఆఫ్ చేస్తుంది మరియు మీ డాటా పోవుటకు కారణంకావచ్చును."
#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614
#: ../src/virtManager/engine.py:638
#: ../src/virtManager/engine.py:545 ../src/virtManager/engine.py:615
#: ../src/virtManager/engine.py:639
#, python-format
msgid "Error shutting down domain: %s"
msgstr "డొమైన్ మూసివేయుటలో దోషము: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:554
#: ../src/virtManager/engine.py:555
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '%s'ను నిలిపివుంచుదామని కోరుకొనుచున్నారా?"
#: ../src/virtManager/engine.py:568
#: ../src/virtManager/engine.py:569
#, python-format
msgid "Error pausing domain: %s"
msgstr "డొమైన్ నిలిపివుంచుటలో దోషము:%s"
#: ../src/virtManager/engine.py:579
#: ../src/virtManager/engine.py:580
#, python-format
msgid "Error unpausing domain: %s"
msgstr "డొమైన్ తిరిగికొనసాగించుటలో దోషము: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:590
#: ../src/virtManager/engine.py:591
#, python-format
msgid "Error starting domain: %s"
msgstr "డొమైన్ ప్రారంభించుటలో దోషము: %s"
#: ../src/virtManager/engine.py:600
#: ../src/virtManager/engine.py:601
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '%s'ను పవర్ఆఫ్ చేయాలని కోరుకొనుచున్నారా?"
#: ../src/virtManager/engine.py:624
#: ../src/virtManager/engine.py:625
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '%s'ను పునఃప్రారంభించాలని కోరుకొనుచున్నారా?"
#: ../src/virtManager/engine.py:666
#: ../src/virtManager/engine.py:667
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "క్లోన్ పారామితులను అమర్చుటలో దోషము: %s"
#: ../src/virtManager/error.py:28
#: ../src/virtManager/error.py:36
msgid "Error"
msgstr "దోషము"
#. Expander section with details.
#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36
#: ../src/virtManager/error.py:53 ../src/vmm-details.glade.h:36
msgid "Details"
msgstr "వివరాలు"
#: ../src/virtManager/error.py:109
#: ../src/virtManager/error.py:116
msgid "Input Error"
msgstr "ఇన్‌పుట్ దోషము"
@ -1904,41 +1904,46 @@ msgstr "టన్నెల్డ్ వలసవిధానాన్ని Libv
msgid "A valid destination connection must be selected."
msgstr "చెల్లునటువంటి గమ్యపు అనుసంధానము తప్పక యెంపికచేయవలెను."
#: ../src/virtManager/migrate.py:238
#. We couldn't find a host name for the destination machine
#. that is accessible from the source machine.
#. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will
#. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually
#. be our local machine so we may not already know its hostname
#: ../src/virtManager/migrate.py:242
msgid ""
"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection."
msgstr "గమ్యపు అనుసంధానము కొరకు రిమోట్‌గా యాక్సెస్ చేయగల హోస్టునామమును నిర్ణయించలేకపోయింది."
#: ../src/virtManager/migrate.py:294
#: ../src/virtManager/migrate.py:298
msgid "No connections available."
msgstr "ఎటువంటి అనుసంధానములు అందుబాటులో లేవు."
#: ../src/virtManager/migrate.py:363
#: ../src/virtManager/migrate.py:367
msgid "Connection hypervisors do not match."
msgstr "అనుసంధానపు హైపర్విజర్లు సరిపోల్చబడవు."
#: ../src/virtManager/migrate.py:365
#: ../src/virtManager/migrate.py:369
msgid "Connection is disconnected."
msgstr "అనుసంధానము అననుసంధానించబడింది."
#: ../src/virtManager/migrate.py:383
#: ../src/virtManager/migrate.py:387
msgid "An interface must be specified."
msgstr "ఒక యింటర్ఫేస్ తప్పక తెలుపవలెను."
#: ../src/virtManager/migrate.py:386
#: ../src/virtManager/migrate.py:390
msgid "Transfer rate must be greater than 0."
msgstr "బదిలీకరణ రేటు తప్పక 0 కన్నా యెక్కవగా వుండాలి."
#: ../src/virtManager/migrate.py:389
#: ../src/virtManager/migrate.py:393
msgid "Port must be greater than 0."
msgstr "పోర్టు తప్పక 0 కన్నా యెక్కువగా వుండాలి."
#: ../src/virtManager/migrate.py:418
#: ../src/virtManager/migrate.py:422
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr "VM '%s'ను వలసపంపుచున్నది"
#: ../src/virtManager/migrate.py:419
#: ../src/virtManager/migrate.py:423
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile."
msgstr "VM '%s'ను %s నుండి %sకు వలసపంపుచున్నది. ఇది కొంత సమయం తీసుకుంటుంది."
@ -1957,7 +1962,7 @@ msgstr "%sకు రౌంట్"
msgid "Routed network"
msgstr "రౌటెడ్ నెట్వర్కు"
#: ../src/virtManager/network.py:43
#: ../src/virtManager/network.py:48
msgid "Isolated network"
msgstr "ఏకీకరించిన నెట్వర్క్"

141
po/tr.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-14 17:10-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 10:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-12 18:30+0200\n"
"Last-Translator: supernova <(null)>\n"
"Language-Team: English <en@li.org>\n"
@ -27,14 +27,14 @@ msgstr "Sanal Makine Kaydediliyor"
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.py.in:57
#: ../src/virt-manager.py.in:64
#, fuzzy
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor"
#. ...the risk is we catch too much though
#. Damned if we do, damned if we dont :-)(
#: ../src/virt-manager.py.in:297
#: ../src/virt-manager.py.in:304
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to initialize GTK: %s"
msgstr "GTK başlatılamadı:·"
@ -500,7 +500,7 @@ msgid "Error adding device: %s"
msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1118
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1449
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1451
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr ""
@ -705,7 +705,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:713 ../src/virtManager/createpool.py:394
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:409
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:413
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr ""
@ -785,63 +785,63 @@ msgstr "ISO görüntüsünün yerini belirle"
msgid "Name"
msgstr "İsim"
#: ../src/virtManager/connection.py:178
#: ../src/virtManager/connection.py:181
#, python-format
msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:184
#: ../src/virtManager/connection.py:187
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:194
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#: ../src/virtManager/connection.py:200
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:216
#: ../src/virtManager/connection.py:219
#, python-format
msgid "Could not build media list via libvirt: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236
#: ../src/virtManager/connection.py:226 ../src/virtManager/connection.py:239
msgid "Libvirt version does not support media listing."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:233
#: ../src/virtManager/connection.py:236
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:482
#: ../src/virtManager/connection.py:498
msgid "Disconnected"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:484
#: ../src/virtManager/connection.py:500
msgid "Connecting"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:487
#: ../src/virtManager/connection.py:503
msgid "Active (RO)"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:505 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8
msgid "Active"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:507 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602
#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135
msgid "Inactive"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1519
#: ../src/virtManager/create.py:1520 ../src/virtManager/create.py:1522
#: ../src/virtManager/connection.py:509 ../src/virtManager/create.py:1521
#: ../src/virtManager/create.py:1522 ../src/virtManager/create.py:1524
#: ../src/virtManager/details.py:1298
msgid "Unknown"
msgstr ""
@ -864,7 +864,7 @@ msgstr ""
msgid "Do not show this notification in the future."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:545
msgid "Guest not running"
msgstr ""
@ -877,37 +877,37 @@ msgid ""
"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:554
#: ../src/virtManager/console.py:564
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:566
#: ../src/virtManager/console.py:576
msgid "Graphical console not supported for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:570
#: ../src/virtManager/console.py:580
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:574
#: ../src/virtManager/console.py:584
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:614
#: ../src/virtManager/console.py:625
msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:615
#: ../src/virtManager/console.py:626
#, python-format
msgid "The credential type %s is not supported"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:616
#: ../src/virtManager/console.py:627
#, fuzzy
msgid "Unable to authenticate"
msgstr "GTK başlatılamadı:·"
#: ../src/virtManager/console.py:620
#: ../src/virtManager/console.py:631
msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr ""
@ -1048,34 +1048,34 @@ msgstr "Ağ trafiği"
msgid "Network device required for %s install."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1342
#: ../src/virtManager/create.py:1344
#, fuzzy, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor"
#: ../src/virtManager/create.py:1350
#: ../src/virtManager/create.py:1352
msgid "Error setting up graphics device:"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1360
#: ../src/virtManager/create.py:1362
msgid "Error setting up sound device:"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1384
#: ../src/virtManager/create.py:1386
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor"
#: ../src/virtManager/create.py:1385
#: ../src/virtManager/create.py:1387
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1437
#: ../src/virtManager/create.py:1439
msgid "Guest installation failed to complete"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1558
#: ../src/virtManager/create.py:1560
msgid "Detecting"
msgstr ""
@ -1445,9 +1445,9 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:532
#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602
#: ../src/virtManager/engine.py:626
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:533
#: ../src/virtManager/engine.py:557 ../src/virtManager/engine.py:603
#: ../src/virtManager/engine.py:627
msgid "Don't ask me again."
msgstr ""
@ -1582,96 +1582,96 @@ msgstr ""
msgid "Could not find device %s"
msgstr "GTK başlatılamadı:·"
#: ../src/virtManager/engine.py:371
#: ../src/virtManager/engine.py:372
#, python-format
msgid "Error bringing up domain details: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:484
#: ../src/virtManager/engine.py:485
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr ""
#. FIXME: This should work with remote storage stuff
#: ../src/virtManager/engine.py:492
#: ../src/virtManager/engine.py:493
msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:499
#: ../src/virtManager/engine.py:500
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "Sanal Makineyi Kaydet"
#: ../src/virtManager/engine.py:508
#: ../src/virtManager/engine.py:509
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "Sanal Makine Kaydediliyor"
#: ../src/virtManager/engine.py:513
#: ../src/virtManager/engine.py:514
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:528
#: ../src/virtManager/engine.py:529
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:530
#: ../src/virtManager/engine.py:531
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614
#: ../src/virtManager/engine.py:638
#: ../src/virtManager/engine.py:545 ../src/virtManager/engine.py:615
#: ../src/virtManager/engine.py:639
#, python-format
msgid "Error shutting down domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:554
#: ../src/virtManager/engine.py:555
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:568
#: ../src/virtManager/engine.py:569
#, python-format
msgid "Error pausing domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:579
#: ../src/virtManager/engine.py:580
#, python-format
msgid "Error unpausing domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:590
#: ../src/virtManager/engine.py:591
#, python-format
msgid "Error starting domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:600
#: ../src/virtManager/engine.py:601
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:624
#: ../src/virtManager/engine.py:625
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:666
#: ../src/virtManager/engine.py:667
#, fuzzy, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor"
#: ../src/virtManager/error.py:28
#: ../src/virtManager/error.py:36
msgid "Error"
msgstr ""
#. Expander section with details.
#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36
#: ../src/virtManager/error.py:53 ../src/vmm-details.glade.h:36
msgid "Details"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/error.py:109
#: ../src/virtManager/error.py:116
msgid "Input Error"
msgstr ""
@ -1917,41 +1917,46 @@ msgstr ""
msgid "A valid destination connection must be selected."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:238
#. We couldn't find a host name for the destination machine
#. that is accessible from the source machine.
#. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will
#. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually
#. be our local machine so we may not already know its hostname
#: ../src/virtManager/migrate.py:242
msgid ""
"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:294
#: ../src/virtManager/migrate.py:298
msgid "No connections available."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:363
#: ../src/virtManager/migrate.py:367
msgid "Connection hypervisors do not match."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:365
#: ../src/virtManager/migrate.py:369
msgid "Connection is disconnected."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:383
#: ../src/virtManager/migrate.py:387
msgid "An interface must be specified."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:386
#: ../src/virtManager/migrate.py:390
msgid "Transfer rate must be greater than 0."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:389
#: ../src/virtManager/migrate.py:393
msgid "Port must be greater than 0."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:418
#: ../src/virtManager/migrate.py:422
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:419
#: ../src/virtManager/migrate.py:423
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile."
msgstr ""
@ -1971,7 +1976,7 @@ msgstr ""
msgid "Routed network"
msgstr "Ağ trafiği"
#: ../src/virtManager/network.py:43
#: ../src/virtManager/network.py:48
#, fuzzy
msgid "Isolated network"
msgstr "Ağ trafiği"

141
po/uk.po
View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-14 17:10-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 10:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-24 17:37+0200\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@ -25,14 +25,14 @@ msgstr "Віртуальна машина зберігається"
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "Менеджер віртуальної машини"
#: ../src/virt-manager.py.in:57
#: ../src/virt-manager.py.in:64
#, fuzzy
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "Менеджер віртуальної машини"
#. ...the risk is we catch too much though
#. Damned if we do, damned if we dont :-)(
#: ../src/virt-manager.py.in:297
#: ../src/virt-manager.py.in:304
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to initialize GTK: %s"
msgstr "Не вдається ініціалізувати GTK:"
@ -505,7 +505,7 @@ msgid "Error adding device: %s"
msgstr "Створити віртуальну систему"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1118
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1449
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1451
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr ""
@ -714,7 +714,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:713 ../src/virtManager/createpool.py:394
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:409
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:413
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr ""
@ -795,65 +795,65 @@ msgstr "Розташування образа ISO"
msgid "Name"
msgstr "Назва"
#: ../src/virtManager/connection.py:178
#: ../src/virtManager/connection.py:181
#, python-format
msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:184
#: ../src/virtManager/connection.py:187
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:194
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#: ../src/virtManager/connection.py:200
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:216
#: ../src/virtManager/connection.py:219
#, python-format
msgid "Could not build media list via libvirt: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236
#: ../src/virtManager/connection.py:226 ../src/virtManager/connection.py:239
msgid "Libvirt version does not support media listing."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:233
#: ../src/virtManager/connection.py:236
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:482
#: ../src/virtManager/connection.py:498
#, fuzzy
msgid "Disconnected"
msgstr "_Підключитися"
#: ../src/virtManager/connection.py:484
#: ../src/virtManager/connection.py:500
#, fuzzy
msgid "Connecting"
msgstr "_Підключитися"
#: ../src/virtManager/connection.py:487
#: ../src/virtManager/connection.py:503
msgid "Active (RO)"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:505 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8
msgid "Active"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:507 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602
#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135
msgid "Inactive"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1519
#: ../src/virtManager/create.py:1520 ../src/virtManager/create.py:1522
#: ../src/virtManager/connection.py:509 ../src/virtManager/create.py:1521
#: ../src/virtManager/create.py:1522 ../src/virtManager/create.py:1524
#: ../src/virtManager/details.py:1298
msgid "Unknown"
msgstr ""
@ -879,7 +879,7 @@ msgstr ""
msgid "Do not show this notification in the future."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:545
msgid "Guest not running"
msgstr ""
@ -892,37 +892,37 @@ msgid ""
"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:554
#: ../src/virtManager/console.py:564
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:566
#: ../src/virtManager/console.py:576
msgid "Graphical console not supported for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:570
#: ../src/virtManager/console.py:580
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:574
#: ../src/virtManager/console.py:584
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:614
#: ../src/virtManager/console.py:625
msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:615
#: ../src/virtManager/console.py:626
#, python-format
msgid "The credential type %s is not supported"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:616
#: ../src/virtManager/console.py:627
#, fuzzy
msgid "Unable to authenticate"
msgstr "Не вдається ініціалізувати GTK:"
#: ../src/virtManager/console.py:620
#: ../src/virtManager/console.py:631
msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr ""
@ -1066,34 +1066,34 @@ msgstr "Використання мережі:"
msgid "Network device required for %s install."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1342
#: ../src/virtManager/create.py:1344
#, fuzzy, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "Створити віртуальну систему"
#: ../src/virtManager/create.py:1350
#: ../src/virtManager/create.py:1352
msgid "Error setting up graphics device:"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1360
#: ../src/virtManager/create.py:1362
msgid "Error setting up sound device:"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1384
#: ../src/virtManager/create.py:1386
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "Створюється віртуальна машина"
#: ../src/virtManager/create.py:1385
#: ../src/virtManager/create.py:1387
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1437
#: ../src/virtManager/create.py:1439
msgid "Guest installation failed to complete"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1558
#: ../src/virtManager/create.py:1560
#, fuzzy
msgid "Detecting"
msgstr "_Підключитися"
@ -1467,9 +1467,9 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:532
#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602
#: ../src/virtManager/engine.py:626
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:533
#: ../src/virtManager/engine.py:557 ../src/virtManager/engine.py:603
#: ../src/virtManager/engine.py:627
msgid "Don't ask me again."
msgstr ""
@ -1606,42 +1606,42 @@ msgstr ""
msgid "Could not find device %s"
msgstr "Не вдається ініціалізувати GTK:"
#: ../src/virtManager/engine.py:371
#: ../src/virtManager/engine.py:372
#, python-format
msgid "Error bringing up domain details: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:484
#: ../src/virtManager/engine.py:485
#, fuzzy, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "Відкрити з'єднання"
#. FIXME: This should work with remote storage stuff
#: ../src/virtManager/engine.py:492
#: ../src/virtManager/engine.py:493
msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:499
#: ../src/virtManager/engine.py:500
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "Зберегти віртуальну машину"
#: ../src/virtManager/engine.py:508
#: ../src/virtManager/engine.py:509
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "Віртуальна машина зберігається"
#: ../src/virtManager/engine.py:513
#: ../src/virtManager/engine.py:514
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:528
#: ../src/virtManager/engine.py:529
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr ""
"Це призведе до негайного завершення віртуальної машини та може призвести до "
"пошкодження його дискового образа. Ви впевнені?"
#: ../src/virtManager/engine.py:530
#: ../src/virtManager/engine.py:531
#, fuzzy
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
@ -1650,64 +1650,64 @@ msgstr ""
"Це призведе до негайного завершення віртуальної машини та може призвести до "
"пошкодження його дискового образа. Ви впевнені?"
#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614
#: ../src/virtManager/engine.py:638
#: ../src/virtManager/engine.py:545 ../src/virtManager/engine.py:615
#: ../src/virtManager/engine.py:639
#, python-format
msgid "Error shutting down domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:554
#: ../src/virtManager/engine.py:555
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr ""
"Це призведе до негайного завершення віртуальної машини та може призвести до "
"пошкодження його дискового образа. Ви впевнені?"
#: ../src/virtManager/engine.py:568
#: ../src/virtManager/engine.py:569
#, python-format
msgid "Error pausing domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:579
#: ../src/virtManager/engine.py:580
#, python-format
msgid "Error unpausing domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:590
#: ../src/virtManager/engine.py:591
#, python-format
msgid "Error starting domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:600
#: ../src/virtManager/engine.py:601
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr ""
"Це призведе до негайного завершення віртуальної машини та може призвести до "
"пошкодження його дискового образа. Ви впевнені?"
#: ../src/virtManager/engine.py:624
#: ../src/virtManager/engine.py:625
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr ""
"Це призведе до негайного завершення віртуальної машини та може призвести до "
"пошкодження його дискового образа. Ви впевнені?"
#: ../src/virtManager/engine.py:666
#: ../src/virtManager/engine.py:667
#, fuzzy, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "Менеджер віртуальної машини"
#: ../src/virtManager/error.py:28
#: ../src/virtManager/error.py:36
msgid "Error"
msgstr ""
#. Expander section with details.
#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36
#: ../src/virtManager/error.py:53 ../src/vmm-details.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "_Подробиці"
#: ../src/virtManager/error.py:109
#: ../src/virtManager/error.py:116
#, fuzzy
msgid "Input Error"
msgstr "Вступ"
@ -1965,43 +1965,48 @@ msgstr ""
msgid "A valid destination connection must be selected."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:238
#. We couldn't find a host name for the destination machine
#. that is accessible from the source machine.
#. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will
#. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually
#. be our local machine so we may not already know its hostname
#: ../src/virtManager/migrate.py:242
msgid ""
"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:294
#: ../src/virtManager/migrate.py:298
#, fuzzy
msgid "No connections available."
msgstr "_Підключитися"
#: ../src/virtManager/migrate.py:363
#: ../src/virtManager/migrate.py:367
msgid "Connection hypervisors do not match."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:365
#: ../src/virtManager/migrate.py:369
#, fuzzy
msgid "Connection is disconnected."
msgstr "_Підключитися"
#: ../src/virtManager/migrate.py:383
#: ../src/virtManager/migrate.py:387
msgid "An interface must be specified."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:386
#: ../src/virtManager/migrate.py:390
msgid "Transfer rate must be greater than 0."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:389
#: ../src/virtManager/migrate.py:393
msgid "Port must be greater than 0."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:418
#: ../src/virtManager/migrate.py:422
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:419
#: ../src/virtManager/migrate.py:423
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile."
msgstr ""
@ -2021,7 +2026,7 @@ msgstr ""
msgid "Routed network"
msgstr "Мережа"
#: ../src/virtManager/network.py:43
#: ../src/virtManager/network.py:48
#, fuzzy
msgid "Isolated network"
msgstr "Мережа"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-14 17:10-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 10:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -25,13 +25,13 @@ msgstr ""
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.py.in:57
#: ../src/virt-manager.py.in:64
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr ""
#. ...the risk is we catch too much though
#. Damned if we do, damned if we dont :-)(
#: ../src/virt-manager.py.in:297
#: ../src/virt-manager.py.in:304
#, python-format
msgid "Unable to initialize GTK: %s"
msgstr ""
@ -479,7 +479,7 @@ msgid "Error adding device: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1118
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1449
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1451
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr ""
@ -671,7 +671,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:713 ../src/virtManager/createpool.py:394
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:409
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:413
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr ""
@ -748,63 +748,63 @@ msgstr ""
msgid "Name"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:178
#: ../src/virtManager/connection.py:181
#, python-format
msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:184
#: ../src/virtManager/connection.py:187
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:194
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#: ../src/virtManager/connection.py:200
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:216
#: ../src/virtManager/connection.py:219
#, python-format
msgid "Could not build media list via libvirt: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236
#: ../src/virtManager/connection.py:226 ../src/virtManager/connection.py:239
msgid "Libvirt version does not support media listing."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:233
#: ../src/virtManager/connection.py:236
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:482
#: ../src/virtManager/connection.py:498
msgid "Disconnected"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:484
#: ../src/virtManager/connection.py:500
msgid "Connecting"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:487
#: ../src/virtManager/connection.py:503
msgid "Active (RO)"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:505 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8
msgid "Active"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:507 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602
#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135
msgid "Inactive"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1519
#: ../src/virtManager/create.py:1520 ../src/virtManager/create.py:1522
#: ../src/virtManager/connection.py:509 ../src/virtManager/create.py:1521
#: ../src/virtManager/create.py:1522 ../src/virtManager/create.py:1524
#: ../src/virtManager/details.py:1298
msgid "Unknown"
msgstr ""
@ -827,7 +827,7 @@ msgstr ""
msgid "Do not show this notification in the future."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:545
msgid "Guest not running"
msgstr ""
@ -840,36 +840,36 @@ msgid ""
"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:554
#: ../src/virtManager/console.py:564
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:566
#: ../src/virtManager/console.py:576
msgid "Graphical console not supported for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:570
#: ../src/virtManager/console.py:580
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:574
#: ../src/virtManager/console.py:584
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:614
#: ../src/virtManager/console.py:625
msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:615
#: ../src/virtManager/console.py:626
#, python-format
msgid "The credential type %s is not supported"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:616
#: ../src/virtManager/console.py:627
msgid "Unable to authenticate"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:620
#: ../src/virtManager/console.py:631
msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr ""
@ -1006,34 +1006,34 @@ msgstr ""
msgid "Network device required for %s install."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1342
#: ../src/virtManager/create.py:1344
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1350
#: ../src/virtManager/create.py:1352
msgid "Error setting up graphics device:"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1360
#: ../src/virtManager/create.py:1362
msgid "Error setting up sound device:"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1384
#: ../src/virtManager/create.py:1386
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1385
#: ../src/virtManager/create.py:1387
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1437
#: ../src/virtManager/create.py:1439
msgid "Guest installation failed to complete"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1558
#: ../src/virtManager/create.py:1560
msgid "Detecting"
msgstr ""
@ -1382,9 +1382,9 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:532
#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602
#: ../src/virtManager/engine.py:626
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:533
#: ../src/virtManager/engine.py:557 ../src/virtManager/engine.py:603
#: ../src/virtManager/engine.py:627
msgid "Don't ask me again."
msgstr ""
@ -1516,96 +1516,96 @@ msgstr ""
msgid "Could not find device %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:371
#: ../src/virtManager/engine.py:372
#, python-format
msgid "Error bringing up domain details: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:484
#: ../src/virtManager/engine.py:485
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr ""
#. FIXME: This should work with remote storage stuff
#: ../src/virtManager/engine.py:492
#: ../src/virtManager/engine.py:493
msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:499
#: ../src/virtManager/engine.py:500
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:508
#: ../src/virtManager/engine.py:509
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:513
#: ../src/virtManager/engine.py:514
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:528
#: ../src/virtManager/engine.py:529
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:530
#: ../src/virtManager/engine.py:531
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614
#: ../src/virtManager/engine.py:638
#: ../src/virtManager/engine.py:545 ../src/virtManager/engine.py:615
#: ../src/virtManager/engine.py:639
#, python-format
msgid "Error shutting down domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:554
#: ../src/virtManager/engine.py:555
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:568
#: ../src/virtManager/engine.py:569
#, python-format
msgid "Error pausing domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:579
#: ../src/virtManager/engine.py:580
#, python-format
msgid "Error unpausing domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:590
#: ../src/virtManager/engine.py:591
#, python-format
msgid "Error starting domain: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:600
#: ../src/virtManager/engine.py:601
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:624
#: ../src/virtManager/engine.py:625
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/engine.py:666
#: ../src/virtManager/engine.py:667
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/error.py:28
#: ../src/virtManager/error.py:36
msgid "Error"
msgstr ""
#. Expander section with details.
#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36
#: ../src/virtManager/error.py:53 ../src/vmm-details.glade.h:36
msgid "Details"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/error.py:109
#: ../src/virtManager/error.py:116
msgid "Input Error"
msgstr ""
@ -1847,41 +1847,46 @@ msgstr ""
msgid "A valid destination connection must be selected."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:238
#. We couldn't find a host name for the destination machine
#. that is accessible from the source machine.
#. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will
#. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually
#. be our local machine so we may not already know its hostname
#: ../src/virtManager/migrate.py:242
msgid ""
"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:294
#: ../src/virtManager/migrate.py:298
msgid "No connections available."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:363
#: ../src/virtManager/migrate.py:367
msgid "Connection hypervisors do not match."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:365
#: ../src/virtManager/migrate.py:369
msgid "Connection is disconnected."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:383
#: ../src/virtManager/migrate.py:387
msgid "An interface must be specified."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:386
#: ../src/virtManager/migrate.py:390
msgid "Transfer rate must be greater than 0."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:389
#: ../src/virtManager/migrate.py:393
msgid "Port must be greater than 0."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:418
#: ../src/virtManager/migrate.py:422
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:419
#: ../src/virtManager/migrate.py:423
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile."
msgstr ""
@ -1900,7 +1905,7 @@ msgstr ""
msgid "Routed network"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/network.py:43
#: ../src/virtManager/network.py:48
msgid "Isolated network"
msgstr ""

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager.tip.zh_CN(2)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-14 17:10-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 10:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-10 19:53+1000\n"
"Last-Translator: Leah Liu <lliu@redhat.com>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <zh@li.org>\n"
@ -28,13 +28,13 @@ msgstr "管理虚拟机"
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "虚拟系统管理器"
#: ../src/virt-manager.py.in:57
#: ../src/virt-manager.py.in:64
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "启动虚拟系统管理器出错"
#. ...the risk is we catch too much though
#. Damned if we do, damned if we dont :-)(
#: ../src/virt-manager.py.in:297
#: ../src/virt-manager.py.in:304
#, python-format
msgid "Unable to initialize GTK: %s"
msgstr "无法初始化 GTK%s"
@ -487,7 +487,7 @@ msgid "Error adding device: %s"
msgstr "添加设备出错:%s"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1118
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1449
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1451
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "无法完成安装:'%s'"
@ -683,7 +683,7 @@ msgstr ""
"运行新客户端将会覆盖这些磁盘映像中的数据。"
#: ../src/virtManager/clone.py:713 ../src/virtManager/createpool.py:394
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:409
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:413
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr "确认输入时未捕获的错误:%s"
@ -760,63 +760,63 @@ msgstr "定位 ISO 介质"
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: ../src/virtManager/connection.py:178
#: ../src/virtManager/connection.py:181
#, python-format
msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s"
msgstr "无法使用 libvirt 构建物理端口列表:%s"
#: ../src/virtManager/connection.py:184
#: ../src/virtManager/connection.py:187
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing"
msgstr "Libvirt 版本不支持物理端口列表"
#: ../src/virtManager/connection.py:194
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s"
msgstr "无法为端口列表初始化 HAL%s"
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#: ../src/virtManager/connection.py:200
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "Libvirt 版本不支持物理端口列表。"
#: ../src/virtManager/connection.py:216
#: ../src/virtManager/connection.py:219
#, python-format
msgid "Could not build media list via libvirt: %s"
msgstr "无法使用 libvirt 构建介质列表:%s"
#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236
#: ../src/virtManager/connection.py:226 ../src/virtManager/connection.py:239
msgid "Libvirt version does not support media listing."
msgstr "Libvirt 版本不支持介质列表。"
#: ../src/virtManager/connection.py:233
#: ../src/virtManager/connection.py:236
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s"
msgstr "无法为介质列表初始化 HAL%s"
#: ../src/virtManager/connection.py:482
#: ../src/virtManager/connection.py:498
msgid "Disconnected"
msgstr "取消连接"
#: ../src/virtManager/connection.py:484
#: ../src/virtManager/connection.py:500
msgid "Connecting"
msgstr "连接中"
#: ../src/virtManager/connection.py:487
#: ../src/virtManager/connection.py:503
msgid "Active (RO)"
msgstr "活跃的RO"
#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:505 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8
msgid "Active"
msgstr "活跃"
#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:507 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602
#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135
msgid "Inactive"
msgstr "不活跃的"
#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1519
#: ../src/virtManager/create.py:1520 ../src/virtManager/create.py:1522
#: ../src/virtManager/connection.py:509 ../src/virtManager/create.py:1521
#: ../src/virtManager/create.py:1522 ../src/virtManager/create.py:1524
#: ../src/virtManager/details.py:1298
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
@ -839,7 +839,7 @@ msgstr "已经将鼠标指针限制在控制台窗口中。要释放该指针请
msgid "Do not show this notification in the future."
msgstr "今后不要显示此通知。"
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:545
msgid "Guest not running"
msgstr "客户端没有运行"
@ -852,36 +852,36 @@ msgid ""
"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr "TCP/IP 错误:到监控程序主机的 VNC 连接被拒绝或者断开连接!"
#: ../src/virtManager/console.py:554
#: ../src/virtManager/console.py:564
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "没有为客户端配置图形控制台"
#: ../src/virtManager/console.py:566
#: ../src/virtManager/console.py:576
msgid "Graphical console not supported for guest"
msgstr "客户端不支持图形控制台"
#: ../src/virtManager/console.py:570
#: ../src/virtManager/console.py:580
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr "没有为客户端激活图形控制台"
#: ../src/virtManager/console.py:574
#: ../src/virtManager/console.py:584
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "为客户端连接到图形控制台"
#: ../src/virtManager/console.py:614
#: ../src/virtManager/console.py:625
msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server"
msgstr "无法为 VNC 服务器提供需要的证书"
#: ../src/virtManager/console.py:615
#: ../src/virtManager/console.py:626
#, python-format
msgid "The credential type %s is not supported"
msgstr "不支持证书类型 %s"
#: ../src/virtManager/console.py:616
#: ../src/virtManager/console.py:627
msgid "Unable to authenticate"
msgstr "无法验证"
#: ../src/virtManager/console.py:620
#: ../src/virtManager/console.py:631
msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr "不支持的控制台验证类型"
@ -1021,34 +1021,34 @@ msgstr "存储参数错误。"
msgid "Network device required for %s install."
msgstr "%s 安装需要网络设备。"
#: ../src/virtManager/create.py:1342
#: ../src/virtManager/create.py:1344
#, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "设定 UUID 出错:%s"
#: ../src/virtManager/create.py:1350
#: ../src/virtManager/create.py:1352
msgid "Error setting up graphics device:"
msgstr "设定图形设备出错:"
#: ../src/virtManager/create.py:1360
#: ../src/virtManager/create.py:1362
msgid "Error setting up sound device:"
msgstr "设定声音设备出错:"
#: ../src/virtManager/create.py:1384
#: ../src/virtManager/create.py:1386
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "创建虚拟机"
#: ../src/virtManager/create.py:1385
#: ../src/virtManager/create.py:1387
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr "现已创建虚拟机。分配磁盘存储和搜索安装程序映像需要几分钟方可完成。"
#: ../src/virtManager/create.py:1437
#: ../src/virtManager/create.py:1439
msgid "Guest installation failed to complete"
msgstr "无法完成客户端安装"
#: ../src/virtManager/create.py:1558
#: ../src/virtManager/create.py:1560
msgid "Detecting"
msgstr "检测中"
@ -1405,9 +1405,9 @@ msgstr "更改自动启动值出错:%s"
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "您确定要删除这个设备吗?"
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:532
#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602
#: ../src/virtManager/engine.py:626
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:533
#: ../src/virtManager/engine.py:557 ../src/virtManager/engine.py:603
#: ../src/virtManager/engine.py:627
msgid "Don't ask me again."
msgstr "不要再问。"
@ -1539,96 +1539,96 @@ msgstr "无法为设备 %s 构建 xpath%s"
msgid "Could not find device %s"
msgstr "无法找到设备:%s"
#: ../src/virtManager/engine.py:371
#: ../src/virtManager/engine.py:372
#, python-format
msgid "Error bringing up domain details: %s"
msgstr "提取域详情时出错:%s"
#: ../src/virtManager/engine.py:484
#: ../src/virtManager/engine.py:485
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr "未知连接 URI %s"
#. FIXME: This should work with remote storage stuff
#: ../src/virtManager/engine.py:492
#: ../src/virtManager/engine.py:493
msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported."
msgstr "还不支持通过远程连接保存虚拟机。"
#: ../src/virtManager/engine.py:499
#: ../src/virtManager/engine.py:500
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "保存虚拟机"
#: ../src/virtManager/engine.py:508
#: ../src/virtManager/engine.py:509
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "正在保存虚拟机"
#: ../src/virtManager/engine.py:513
#: ../src/virtManager/engine.py:514
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "保存域出错:%s"
#: ../src/virtManager/engine.py:528
#: ../src/virtManager/engine.py:529
#, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "您确定要强制关闭 '%s' 吗?"
#: ../src/virtManager/engine.py:530
#: ../src/virtManager/engine.py:531
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
"cause data loss."
msgstr "这将立即关闭 VM 而不关闭操作系统,并可能造成数据丢失。"
#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614
#: ../src/virtManager/engine.py:638
#: ../src/virtManager/engine.py:545 ../src/virtManager/engine.py:615
#: ../src/virtManager/engine.py:639
#, python-format
msgid "Error shutting down domain: %s"
msgstr "关闭域出错:%s"
#: ../src/virtManager/engine.py:554
#: ../src/virtManager/engine.py:555
#, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "您确定要暂停 '%s' 吗?"
#: ../src/virtManager/engine.py:568
#: ../src/virtManager/engine.py:569
#, python-format
msgid "Error pausing domain: %s"
msgstr "暂停域出错:%s"
#: ../src/virtManager/engine.py:579
#: ../src/virtManager/engine.py:580
#, python-format
msgid "Error unpausing domain: %s"
msgstr "取消域暂停出错:%s"
#: ../src/virtManager/engine.py:590
#: ../src/virtManager/engine.py:591
#, python-format
msgid "Error starting domain: %s"
msgstr "启动域出错:%s"
#: ../src/virtManager/engine.py:600
#: ../src/virtManager/engine.py:601
#, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "您确定要关闭 '%s' 吗?"
#: ../src/virtManager/engine.py:624
#: ../src/virtManager/engine.py:625
#, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "您确定要重启 '%s' 吗?"
#: ../src/virtManager/engine.py:666
#: ../src/virtManager/engine.py:667
#, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "设定克隆参数出错:%s"
#: ../src/virtManager/error.py:28
#: ../src/virtManager/error.py:36
msgid "Error"
msgstr "错误"
#. Expander section with details.
#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36
#: ../src/virtManager/error.py:53 ../src/vmm-details.glade.h:36
msgid "Details"
msgstr "详情"
#: ../src/virtManager/error.py:109
#: ../src/virtManager/error.py:116
msgid "Input Error"
msgstr "输入错误"
@ -1884,41 +1884,46 @@ msgstr "Libvirt 版本不支持隧道迁移。"
msgid "A valid destination connection must be selected."
msgstr "必须指定有效目的连接。"
#: ../src/virtManager/migrate.py:238
#. We couldn't find a host name for the destination machine
#. that is accessible from the source machine.
#. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will
#. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually
#. be our local machine so we may not already know its hostname
#: ../src/virtManager/migrate.py:242
msgid ""
"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection."
msgstr "无法为目的连接确定远程可访问主机名。"
#: ../src/virtManager/migrate.py:294
#: ../src/virtManager/migrate.py:298
msgid "No connections available."
msgstr "没有连接可用。"
#: ../src/virtManager/migrate.py:363
#: ../src/virtManager/migrate.py:367
msgid "Connection hypervisors do not match."
msgstr "连接监控程序不匹配。"
#: ../src/virtManager/migrate.py:365
#: ../src/virtManager/migrate.py:369
msgid "Connection is disconnected."
msgstr "连接已断开。"
#: ../src/virtManager/migrate.py:383
#: ../src/virtManager/migrate.py:387
msgid "An interface must be specified."
msgstr "必须指定接口。"
#: ../src/virtManager/migrate.py:386
#: ../src/virtManager/migrate.py:390
msgid "Transfer rate must be greater than 0."
msgstr "传输率必须大于 0。"
#: ../src/virtManager/migrate.py:389
#: ../src/virtManager/migrate.py:393
msgid "Port must be greater than 0."
msgstr "端口必须大于 0。"
#: ../src/virtManager/migrate.py:418
#: ../src/virtManager/migrate.py:422
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr "迁移 VM '%s'"
#: ../src/virtManager/migrate.py:419
#: ../src/virtManager/migrate.py:423
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile."
msgstr "将 VM '%s' 从 %s 迁移到 %s。可能需要一些时间。"
@ -1937,7 +1942,7 @@ msgstr "路由到 %s"
msgid "Routed network"
msgstr "路由的网络"
#: ../src/virtManager/network.py:43
#: ../src/virtManager/network.py:48
msgid "Isolated network"
msgstr "隔离的网络"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-manager.tip\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-14 17:10-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-27 10:33-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-10 16:09+1000\n"
"Last-Translator: Terry Chuang <tchuang@redhat.com>\n"
"Language-Team: <zh@li.org>\n"
@ -26,13 +26,13 @@ msgstr "管理虛擬機器"
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "虛擬機器管理員"
#: ../src/virt-manager.py.in:57
#: ../src/virt-manager.py.in:64
msgid "Error starting Virtual Machine Manager"
msgstr "啟用虛擬機器管理員時發生錯誤"
#. ...the risk is we catch too much though
#. Damned if we do, damned if we dont :-)(
#: ../src/virt-manager.py.in:297
#: ../src/virt-manager.py.in:304
#, fuzzy, python-format
msgid "Unable to initialize GTK: %s"
msgstr "無法啟動 GTK"
@ -513,7 +513,7 @@ msgid "Error adding device: %s"
msgstr "更改 boot 裝置時發生錯誤:%s"
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1118
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1449
#: ../src/virtManager/addhardware.py:1120 ../src/virtManager/create.py:1451
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr "無法完成安裝:「%s」"
@ -719,7 +719,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/virtManager/clone.py:713 ../src/virtManager/createpool.py:394
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:409
#: ../src/virtManager/createvol.py:200 ../src/virtManager/migrate.py:413
#, python-format
msgid "Uncaught error validating input: %s"
msgstr "驗證輸入時發生了 uncaught error%s"
@ -802,66 +802,66 @@ msgstr "指定 ISO 映像檔"
msgid "Name"
msgstr "名稱"
#: ../src/virtManager/connection.py:178
#: ../src/virtManager/connection.py:181
#, python-format
msgid "Could not build physical interface list via libvirt: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:184
#: ../src/virtManager/connection.py:187
#, fuzzy
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing"
msgstr "客座端不支援主控台"
#: ../src/virtManager/connection.py:194
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for interface listing: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:197
#: ../src/virtManager/connection.py:200
#, fuzzy
msgid "Libvirt version does not support physical interface listing."
msgstr "客座端不支援主控台"
#: ../src/virtManager/connection.py:216
#: ../src/virtManager/connection.py:219
#, python-format
msgid "Could not build media list via libvirt: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:223 ../src/virtManager/connection.py:236
#: ../src/virtManager/connection.py:226 ../src/virtManager/connection.py:239
#, fuzzy
msgid "Libvirt version does not support media listing."
msgstr "客座端不支援主控台"
#: ../src/virtManager/connection.py:233
#: ../src/virtManager/connection.py:236
#, python-format
msgid "Could not initialize HAL for media listing: %s"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/connection.py:482
#: ../src/virtManager/connection.py:498
msgid "Disconnected"
msgstr "已斷線"
#: ../src/virtManager/connection.py:484
#: ../src/virtManager/connection.py:500
msgid "Connecting"
msgstr "連接中"
#: ../src/virtManager/connection.py:487
#: ../src/virtManager/connection.py:503
msgid "Active (RO)"
msgstr "啟用RO"
#: ../src/virtManager/connection.py:489 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:505 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:602 ../src/vmm-host.glade.h:8
msgid "Active"
msgstr "啟用"
#: ../src/virtManager/connection.py:491 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/connection.py:507 ../src/virtManager/host.py:377
#: ../src/virtManager/host.py:421 ../src/virtManager/host.py:602
#: ../src/virtManager/host.py:634 ../src/virtManager/uihelpers.py:135
msgid "Inactive"
msgstr "未啟用"
#: ../src/virtManager/connection.py:493 ../src/virtManager/create.py:1519
#: ../src/virtManager/create.py:1520 ../src/virtManager/create.py:1522
#: ../src/virtManager/connection.py:509 ../src/virtManager/create.py:1521
#: ../src/virtManager/create.py:1522 ../src/virtManager/create.py:1524
#: ../src/virtManager/details.py:1298
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
@ -888,7 +888,7 @@ msgstr ""
msgid "Do not show this notification in the future."
msgstr "以後不顯示此通知"
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:546
#: ../src/virtManager/console.py:362 ../src/virtManager/console.py:545
msgid "Guest not running"
msgstr "客座端沒有在運作"
@ -901,41 +901,41 @@ msgid ""
"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr "TCP/IP 錯誤:連至 hypervisor 主機的 VNC 連線被拒絕或是斷線了!"
#: ../src/virtManager/console.py:554
#: ../src/virtManager/console.py:564
#, fuzzy
msgid "Graphical console not configured for guest"
msgstr "主控台尚未針對於客座端進行配置"
#: ../src/virtManager/console.py:566
#: ../src/virtManager/console.py:576
#, fuzzy
msgid "Graphical console not supported for guest"
msgstr "客座端不支援主控台"
#: ../src/virtManager/console.py:570
#: ../src/virtManager/console.py:580
#, fuzzy
msgid "Graphical console is not yet active for guest"
msgstr "客座端還無法啟用主控台"
#: ../src/virtManager/console.py:574
#: ../src/virtManager/console.py:584
#, fuzzy
msgid "Connecting to graphical console for guest"
msgstr "連至客座端的主控台"
#: ../src/virtManager/console.py:614
#: ../src/virtManager/console.py:625
msgid "Unable to provide requested credentials to the VNC server"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/console.py:615
#: ../src/virtManager/console.py:626
#, fuzzy, python-format
msgid "The credential type %s is not supported"
msgstr "裝置類型「%s」的主控台還未被支援。"
#: ../src/virtManager/console.py:616
#: ../src/virtManager/console.py:627
#, fuzzy
msgid "Unable to authenticate"
msgstr "無法啟動 GTK"
#: ../src/virtManager/console.py:620
#: ../src/virtManager/console.py:631
msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr "未支援的主控台驗證類型"
@ -1089,34 +1089,34 @@ msgstr "圖形裝置參數發生錯誤"
msgid "Network device required for %s install."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1342
#: ../src/virtManager/create.py:1344
#, fuzzy, python-format
msgid "Error setting UUID: %s"
msgstr "建立 vol 時發生錯誤:%s"
#: ../src/virtManager/create.py:1350
#: ../src/virtManager/create.py:1352
msgid "Error setting up graphics device:"
msgstr "設定圖形裝置時發生了錯誤:"
#: ../src/virtManager/create.py:1360
#: ../src/virtManager/create.py:1362
msgid "Error setting up sound device:"
msgstr "設定音效裝置時發生了錯誤:"
#: ../src/virtManager/create.py:1384
#: ../src/virtManager/create.py:1386
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "建立虛擬機器"
#: ../src/virtManager/create.py:1385
#: ../src/virtManager/create.py:1387
msgid ""
"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and "
"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/create.py:1437
#: ../src/virtManager/create.py:1439
msgid "Guest installation failed to complete"
msgstr "客座端安裝並未完成"
#: ../src/virtManager/create.py:1558
#: ../src/virtManager/create.py:1560
#, fuzzy
msgid "Detecting"
msgstr "連接中"
@ -1479,9 +1479,9 @@ msgstr "更改 autostart 值的時候發生錯誤:%s"
msgid "Are you sure you want to remove this device?"
msgstr "您是否確定要移除此裝置?"
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:532
#: ../src/virtManager/engine.py:556 ../src/virtManager/engine.py:602
#: ../src/virtManager/engine.py:626
#: ../src/virtManager/details.py:1160 ../src/virtManager/engine.py:533
#: ../src/virtManager/engine.py:557 ../src/virtManager/engine.py:603
#: ../src/virtManager/engine.py:627
msgid "Don't ask me again."
msgstr ""
@ -1615,40 +1615,40 @@ msgstr ""
msgid "Could not find device %s"
msgstr "無法啟動 GTK"
#: ../src/virtManager/engine.py:371
#: ../src/virtManager/engine.py:372
#, python-format
msgid "Error bringing up domain details: %s"
msgstr "開啟網域詳細資料時發生錯誤:%s"
#: ../src/virtManager/engine.py:484
#: ../src/virtManager/engine.py:485
#, python-format
msgid "Unknown connection URI %s"
msgstr ""
#. FIXME: This should work with remote storage stuff
#: ../src/virtManager/engine.py:492
#: ../src/virtManager/engine.py:493
msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported."
msgstr "還未支援透過遠端連線來儲存虛擬機器。"
#: ../src/virtManager/engine.py:499
#: ../src/virtManager/engine.py:500
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "儲存虛擬機器"
#: ../src/virtManager/engine.py:508
#: ../src/virtManager/engine.py:509
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "虛擬機器儲存中"
#: ../src/virtManager/engine.py:513
#: ../src/virtManager/engine.py:514
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr "儲存網域時發生錯誤:%s"
#: ../src/virtManager/engine.py:528
#: ../src/virtManager/engine.py:529
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?"
msgstr "您是否確定要移除此裝置?"
#: ../src/virtManager/engine.py:530
#: ../src/virtManager/engine.py:531
#, fuzzy
msgid ""
"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may "
@ -1657,57 +1657,57 @@ msgstr ""
"這將會立即在不關閉作業系統的情況下關閉虛擬機器,這可能會造成資料遺失,您確定"
"要這樣做嗎?"
#: ../src/virtManager/engine.py:544 ../src/virtManager/engine.py:614
#: ../src/virtManager/engine.py:638
#: ../src/virtManager/engine.py:545 ../src/virtManager/engine.py:615
#: ../src/virtManager/engine.py:639
#, python-format
msgid "Error shutting down domain: %s"
msgstr "關閉網域時發生錯誤:%s"
#: ../src/virtManager/engine.py:554
#: ../src/virtManager/engine.py:555
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to pause '%s'?"
msgstr "您確定要使用此位址?"
#: ../src/virtManager/engine.py:568
#: ../src/virtManager/engine.py:569
#, python-format
msgid "Error pausing domain: %s"
msgstr "暫停網域時發生錯誤:%s"
#: ../src/virtManager/engine.py:579
#: ../src/virtManager/engine.py:580
#, python-format
msgid "Error unpausing domain: %s"
msgstr "再次啟用網域時發生錯誤:%s"
#: ../src/virtManager/engine.py:590
#: ../src/virtManager/engine.py:591
#, python-format
msgid "Error starting domain: %s"
msgstr "啟動網域時發生錯誤:%s"
#: ../src/virtManager/engine.py:600
#: ../src/virtManager/engine.py:601
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?"
msgstr "您是否確定要移除此裝置?"
#: ../src/virtManager/engine.py:624
#: ../src/virtManager/engine.py:625
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?"
msgstr "您是否確定要移除此裝置?"
#: ../src/virtManager/engine.py:666
#: ../src/virtManager/engine.py:667
#, fuzzy, python-format
msgid "Error setting clone parameters: %s"
msgstr "設定 net autostart 時發生錯誤:%s"
#: ../src/virtManager/error.py:28
#: ../src/virtManager/error.py:36
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
#. Expander section with details.
#: ../src/virtManager/error.py:46 ../src/vmm-details.glade.h:36
#: ../src/virtManager/error.py:53 ../src/vmm-details.glade.h:36
msgid "Details"
msgstr "詳細資料"
#: ../src/virtManager/error.py:109
#: ../src/virtManager/error.py:116
msgid "Input Error"
msgstr "輸入錯誤"
@ -1963,43 +1963,48 @@ msgstr "客座端不支援主控台"
msgid "A valid destination connection must be selected."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:238
#. We couldn't find a host name for the destination machine
#. that is accessible from the source machine.
#. /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will
#. give us is localhost. Remember, the dest machine can actually
#. be our local machine so we may not already know its hostname
#: ../src/virtManager/migrate.py:242
msgid ""
"Could not determine remotely accessible hostname for destination connection."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:294
#: ../src/virtManager/migrate.py:298
#, fuzzy
msgid "No connections available."
msgstr "連線詳情..."
#: ../src/virtManager/migrate.py:363
#: ../src/virtManager/migrate.py:367
msgid "Connection hypervisors do not match."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:365
#: ../src/virtManager/migrate.py:369
#, fuzzy
msgid "Connection is disconnected."
msgstr "選擇連線"
#: ../src/virtManager/migrate.py:383
#: ../src/virtManager/migrate.py:387
msgid "An interface must be specified."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:386
#: ../src/virtManager/migrate.py:390
msgid "Transfer rate must be greater than 0."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:389
#: ../src/virtManager/migrate.py:393
msgid "Port must be greater than 0."
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:418
#: ../src/virtManager/migrate.py:422
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s'"
msgstr ""
#: ../src/virtManager/migrate.py:419
#: ../src/virtManager/migrate.py:423
#, python-format
msgid "Migrating VM '%s' from %s to %s. This may take awhile."
msgstr ""
@ -2019,7 +2024,7 @@ msgstr ""
msgid "Routed network"
msgstr "孤立的虛擬網路"
#: ../src/virtManager/network.py:43
#: ../src/virtManager/network.py:48
#, fuzzy
msgid "Isolated network"
msgstr "孤立的虛擬網路"

View File

@ -232,9 +232,13 @@ class vmmMigrateDialog(gobject.GObject):
return int(self.window.get_widget("migrate-port").get_value())
def build_localhost_uri(self, destconn):
# Try to build a remotely accessible URI for the local connection
desthost = destconn.get_qualified_hostname()
if desthost == "localhost":
# We couldn't find a host name for the destination machine
# that is accessible from the source machine.
# /etc/hosts is likely borked and the only hostname it will
# give us is localhost. Remember, the dest machine can actually
# be our local machine so we may not already know its hostname
raise RuntimeError(_("Could not determine remotely accessible "
"hostname for destination connection."))