virt-manager/po/bn_IN.po
Daniel P. Berrange 35c36f18c1 Refresh po files
2008-01-10 20:13:18 -05:00

3113 lines
97 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of bn_IN.po to Bengali
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn_IN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-10 20:12-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-10 18:49+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
"Language-Team: Bengali <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Manage virtual machines"
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন সংরক্ষণ"
#: ../src/virt-manager.desktop.in.in.h:2 ../src/vmm-about.glade.h:3
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:8
msgid "Virtual Machine Manager"
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন ম্যানেজার"
#: ../src/vmm-about.glade.h:1
msgid "Copyright (C) 2006 Red Hat Inc."
msgstr "স্বত্বাধিকার (C) ২০০৬ Red Hat Inc."
#: ../src/vmm-about.glade.h:2
msgid "Powered by libvirt"
msgstr "libvirt দ্বারা চালিত"
#: ../src/vmm-about.glade.h:4
msgid "http://virt-manager.et.redhat.com/"
msgstr "http://virt-manager.et.redhat.com/"
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#: ../src/vmm-about.glade.h:6
msgid "translator-credits"
msgstr "রুণা ভট্টাচার্য্য"
#: ../src/vmm-console.glade.h:1
msgid "<b>The console is currently unavailable</b>"
msgstr "<b>কনসোল বর্তমানে উপলব্ধ নয়</b>"
#: ../src/vmm-console.glade.h:2
msgid "Auth"
msgstr "Auth"
#: ../src/vmm-console.glade.h:3
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
msgstr ""
#: ../src/vmm-console.glade.h:4
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
msgstr ""
#: ../src/vmm-console.glade.h:5
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
msgstr ""
#: ../src/vmm-console.glade.h:6
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
msgstr ""
#: ../src/vmm-console.glade.h:7
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
msgstr ""
#: ../src/vmm-console.glade.h:8
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
msgstr ""
#: ../src/vmm-console.glade.h:9
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
msgstr ""
#: ../src/vmm-console.glade.h:10
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
msgstr ""
#: ../src/vmm-console.glade.h:11
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr ""
#: ../src/vmm-console.glade.h:12
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
msgstr ""
#: ../src/vmm-console.glade.h:13
msgid "Login"
msgstr "লগ-ইন"
#: ../src/vmm-console.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Password Field"
msgstr "পাসওয়ার্ড:"
#: ../src/vmm-console.glade.h:15 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:60
#: ../src/vmm-details.glade.h:47
msgid "Password:"
msgstr "পাসওয়ার্ড:"
#: ../src/vmm-console.glade.h:16 ../src/vmm-details.glade.h:48
msgid "Pause"
msgstr "স্থগিত"
#: ../src/vmm-console.glade.h:17 ../src/vmm-details.glade.h:52
msgid "Run"
msgstr "সঞ্চালন করুন"
#: ../src/vmm-console.glade.h:18 ../src/vmm-details.glade.h:53
msgid "S_hutdown"
msgstr "বন্ধ (_h)"
#: ../src/vmm-console.glade.h:19
msgid "Save this password in your keyring"
msgstr "পাসওয়ার্ড আপনার কি-রিং-র মধ্যে সংরক্ষণ করুন"
#: ../src/vmm-console.glade.h:20
msgid "Screenshot"
msgstr "পর্দার ছবি"
#: ../src/vmm-console.glade.h:21 ../src/vmm-details.glade.h:55
#: ../../po/../src/virtManager/domain.py:409
msgid "Shutdown"
msgstr "বন্ধ"
#: ../src/vmm-console.glade.h:22 ../src/vmm-details.glade.h:62
msgid "Toolbar"
msgstr "টুল-বার"
#: ../src/vmm-console.glade.h:23
msgid "Unavailable"
msgstr "উপলব্ধ নয়"
#: ../src/vmm-console.glade.h:24 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:72
msgid "VNC"
msgstr "VNC"
#: ../src/vmm-console.glade.h:25
msgid "Virtual Machine Console"
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন কনসোল"
#: ../src/vmm-console.glade.h:26 ../src/vmm-details.glade.h:70
msgid "Virtual _Machine"
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন (_M)"
#: ../src/vmm-console.glade.h:27 ../src/vmm-details.glade.h:71
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:298
msgid "_Contents"
msgstr ""
#: ../src/vmm-console.glade.h:28 ../src/vmm-details.glade.h:72
msgid "_Destroy"
msgstr "ধ্বংশ (_D)"
#: ../src/vmm-console.glade.h:29
msgid "_Details"
msgstr "বিবরণ (_D)"
#: ../src/vmm-console.glade.h:30
msgid "_FullScreen"
msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শন (_F)"
#: ../src/vmm-console.glade.h:31 ../src/vmm-host.glade.h:44
#: ../src/vmm-details.glade.h:74 ../../po/../src/vmm-manager.glade:289
msgid "_Help"
msgstr "সাহায্য (_H)"
#: ../src/vmm-console.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:75
msgid "_Pause"
msgstr "স্থগিত (_P)"
#: ../src/vmm-console.glade.h:33
msgid "_Printscreen"
msgstr ""
#: ../src/vmm-console.glade.h:34 ../src/vmm-details.glade.h:76
msgid "_Run"
msgstr "সঞ্চালন (_R)"
#: ../src/vmm-console.glade.h:35 ../src/vmm-details.glade.h:77
msgid "_Save"
msgstr "সংরক্ষণ (_S)"
#: ../src/vmm-console.glade.h:36
msgid "_Send key"
msgstr ""
#: ../src/vmm-console.glade.h:37 ../src/vmm-details.glade.h:78
msgid "_Serial Console"
msgstr "সিরিয়াল কনসোল (_S)"
#: ../src/vmm-console.glade.h:38
msgid "_Take Screenshot"
msgstr "পর্দার ছবি সংগ্রহ করুন (_T)"
#: ../src/vmm-console.glade.h:39 ../src/vmm-details.glade.h:79
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:206
msgid "_View"
msgstr "প্রদর্শন (_V)"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:1 ../src/vmm-create.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "\t"
msgstr "৫\t"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:2 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:2
#: ../src/vmm-create.glade.h:4
msgid "/xen/demo.img"
msgstr "/xen/demo.img"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:3
msgid "192.168.1.1"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:4
msgid "192.168.1.255"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:5
msgid "192.168.10.0/24"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:6
msgid "192.168.10.254"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:7
msgid "255.255.255.0"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "256"
msgstr "২৫৬\t"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:9 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:4
#: ../src/vmm-create.glade.h:9
msgid "5 GB"
msgstr "৫ গিগাবাইট"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "<b>DHCP</b>"
msgstr "<b>CPU</b>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "<b>Example:</b> network1"
msgstr "<b>উদাহরণ:</b> system1"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "<b>Forwarding</b>"
msgstr "<b>সংগ্রহস্থল</b>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:13
msgid ""
"<b>Hint:</b> The network should be choosen from one of the IPv4 private "
"address ranges. eg 10.0.0.0/8, 172.16.0.0/12, or 192.168.0.0/16"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "<b>IPv4 network</b>"
msgstr "<b>নেটওয়ার্ক</b>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:15 ../src/vmm-create.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "<b>Summary</b>"
msgstr "<b>সারসংক্ষেপ:</b>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:16
msgid ""
"<b>Tip:</b> Unless you wish to reserve some addresses to allow static "
"network configuration in virtual machines, these parameters can be left with "
"their default values."
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:17
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Choosing an "
"IPv4 address space</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">সংগ্রহস্থল আরক্ষণ</"
"span>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:18
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Connecting to "
"physical network</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">সংগ্রহস্থল আরক্ষণ</"
"span>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:19
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creating a new "
"virtual network </span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">নতুন ভার্চুয়াল "
"সিস্টেম নির্মাণ </span>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:20
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Naming your "
"virtual network </span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ভার্চুয়াল "
"সিস্টেমের নামকরণ </span>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:21
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to create "
"network</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ইনস্টলেশন আরম্ভের "
"প্রস্থান</span>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:22
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Selecting the "
"DHCP range</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">সংগ্রহস্থল আরক্ষণ</"
"span>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:23
#, fuzzy
msgid "A <b>name</b> for your new virtual network"
msgstr "নতুন ভার্চুয়াল সিস্টেমের <b>নাম</b>"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:24
msgid "Broadcast:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:25 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:32
#: ../src/vmm-create.glade.h:45
msgid "Complete"
msgstr "সমাপ্ত"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:26
#, fuzzy
msgid "Connectivity:"
msgstr "সংযোগ করুন (_n)"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "Create a new virtual network"
msgstr "নতুন ভার্চুয়াল সিস্টেম নির্মাণ"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:28
msgid "DHCP"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Desination:"
msgstr "গন্তব্য"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:30 ../src/vmm-host.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "End Address"
msgstr "MAC ঠিকানা"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "End address:"
msgstr "MAC ঠিকানা"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:32
msgid "End:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:33
msgid "Forwarding"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:34
msgid "Forwarding to physical network"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:35
msgid "Gateway:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:36
msgid "IPv4"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:37 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:48
#: ../src/vmm-create.glade.h:64
msgid "Intro"
msgstr "ভূমিকা"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:38
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:260
#: ../../po/../src/virtManager/host.py:238
msgid "Isolated virtual network"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:39 ../src/vmm-host.glade.h:25
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:95
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:258
#: ../../po/../src/virtManager/host.py:235
msgid "NAT to any physical device"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:40 ../src/vmm-create.glade.h:79
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:786
msgid "Name"
msgstr "নাম"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:41
msgid "Net Name Field"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:42
msgid "Netmask:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:43 ../src/vmm-host.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Network Range"
msgstr "নেটওয়ার্ক ব্যবহার:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:44
#, fuzzy
msgid "Network _Name:"
msgstr "নেটওয়ার্ক ব্যবহার:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:45
#, fuzzy
msgid "Network name:"
msgstr "নেটওয়ার্ক ব্যবহার:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:46 ../src/vmm-host.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "Network:"
msgstr "নেটওয়ার্ক"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:47
#, fuzzy
msgid "Physical Network"
msgstr "ভার্চুয়াল CPU"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:48
#, fuzzy
msgid "Please choose a name for your virtual network:"
msgstr "আপনার ভার্চুয়াল সিস্টেমের একটি নাম নির্বাচন করুন:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:49
msgid ""
"Please choose the range of addresses the DHCP server can use to allocate to "
"guests attached to the virtual network"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:50
msgid ""
"Please indicate whether this virtual network should be connected to the "
"physical network."
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:51
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:157
msgid "Private"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:52
#, fuzzy
msgid "Size:"
msgstr "মাপ:(_S)"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:53 ../src/vmm-host.glade.h:35
#, fuzzy
msgid "Start Address"
msgstr "MAC ঠিকানা"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "Start address:"
msgstr "MAC ঠিকানা"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "Start:"
msgstr "অবস্থা:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:56
msgid ""
"The <b>address range</b> from which the <b>DHCP</b> server will allocate "
"addresses for virtual machines"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:57
msgid "The IPv4 <b>address</b> and <b>netmask</b> to assign"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:58
#, fuzzy
msgid ""
"This assistant will guide you through creating a new virtual network. You "
"will be asked for some information about the virtual network you'd like to "
"create, such as:"
msgstr ""
"এই সহায়তা ব্যবস্থার সাহায্যে আপনি একটি নতুন ভার্চুয়াল সিস্টেম নির্মাণ করতে পারবেন। "
"নির্মাণযোগ্য ভার্চুয়াল সিস্টেম সম্পর্কে আপনাকে কিছু প্রশ্ন করা হবে যেমন:"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:59 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:71
#: ../src/vmm-details.glade.h:65
#, fuzzy
msgid "Type:"
msgstr "ধরন"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:60
msgid "Whether to <b>forward</b> traffic to the physical network"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:61
msgid "You will need to choose an IPv4 address space for the virtual network:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:62 ../src/vmm-add-hardware.glade.h:75
#: ../src/vmm-create.glade.h:122
msgid "_Finish"
msgstr "সমাপ্তি (_F)"
#: ../src/vmm-create-net.glade.h:63 ../src/vmm-create.glade.h:133
msgid "demo"
msgstr "ডেমো"
#: ../src/vmm-host.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "1.59 GB of 2.2 GB"
msgstr "৮০ মেগাবাইট, সর্বমোট ১ গিগাবাইট"
#: ../src/vmm-host.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "2000 MB"
msgstr "২০০ মেগাবাইট"
#: ../src/vmm-host.glade.h:3
msgid "4"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:5
#, no-c-format
msgid "60%"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:6 ../src/vmm-details.glade.h:10
msgid "<b>Basic details</b>"
msgstr "<b>মৌলিক বিবরণ</b>"
#: ../src/vmm-host.glade.h:7
msgid "<b>IPv4 configuration</b>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:8 ../src/vmm-details.glade.h:13
msgid "<b>Performance</b>"
msgstr "<b>কর্মক্ষমতা</b>"
#: ../src/vmm-host.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Architecture:"
msgstr "CPU-র আর্কিটেকচার:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:10
msgid "Autostart:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:11 ../src/vmm-details.glade.h:24
msgid "CPU usage:"
msgstr "CPU ব্যবহার:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:12 ../src/vmm-open-connection.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Connection:"
msgstr "সংযোগ করুন (_n)"
#: ../src/vmm-host.glade.h:13
msgid "DHCP end:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:14
msgid "DHCP start:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:15
msgid "Device:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:17
msgid "Forwarding:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Host Details"
msgstr "বিবরণ (_t)"
#: ../src/vmm-host.glade.h:19 ../src/vmm-open-connection.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Hostname:"
msgstr "হোস্ট: (_H)"
#: ../src/vmm-host.glade.h:20 ../src/vmm-open-connection.glade.h:7
msgid "Hypervisor:"
msgstr "হাইপারভাইসর:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "ISO-র অবস্থান: (_L)"
#: ../src/vmm-host.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Logical CPUs:"
msgstr "লজিকাল হোস্টের CPU:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:23 ../src/vmm-details.glade.h:40
msgid "Memory usage:"
msgstr "মেমরি ব্যবহার:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:24
#, fuzzy
msgid "Memory:"
msgstr "মেমরি"
#: ../src/vmm-host.glade.h:26 ../src/vmm-details.glade.h:43
msgid "Name:"
msgstr "নাম:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:27
msgid "Net Device"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Net Name"
msgstr "নেটওয়ার্ক ব্যবহার:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Net UUID"
msgstr "UUID:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:32 ../src/vmm-details.glade.h:46
msgid "Overview"
msgstr "সংক্ষিপ্ত তথ্য"
#: ../src/vmm-host.glade.h:33 ../../po/../src/virtManager/domain.py:405
msgid "Running"
msgstr "চলমান"
#: ../src/vmm-host.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "Start"
msgstr "অবস্থা"
#: ../src/vmm-host.glade.h:36
#, fuzzy
msgid "State:"
msgstr "অবস্থা:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:37
#, fuzzy
msgid "Storage Location"
msgstr "ISO ইমেজের অবস্থান:(_I)"
#: ../src/vmm-host.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "Storage Name"
msgstr "সিস্টেমের নাম:(_N)"
#: ../src/vmm-host.glade.h:39
msgid "Storage Pools"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:40 ../src/vmm-details.glade.h:67
msgid "UUID:"
msgstr "UUID:"
#: ../src/vmm-host.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "Virtual Networks"
msgstr "ভার্চুয়াল CPU"
#: ../src/vmm-host.glade.h:42
msgid "Xen"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:43 ../../po/../src/vmm-manager.glade:40
msgid "_File"
msgstr "ফাইল (_F)"
#: ../src/vmm-host.glade.h:45
msgid "example.com"
msgstr ""
#: ../src/vmm-host.glade.h:46
msgid "x86_64"
msgstr ""
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:1
msgid " free"
msgstr " মুক্ত"
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:2
msgid " of "
msgstr " এর "
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:3
msgid "/tmp"
msgstr "/tmp"
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:4
msgid "10 TB"
msgstr "১০ টেরাবাইট"
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:5
msgid ""
"<b>Tip:</b> You may only increase the size of file-based storage; you can't "
"decrease its size."
msgstr ""
"<b>উপদেশ:</b> ফাইল-ভিত্তিক সংগ্রহস্থলের মাপ শুধুমাত্র বৃদ্ধি করা যাবে; এর মাপ হ্রাস "
"করা যাবে না।"
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:6
msgid ""
"MB\n"
"GB\n"
"TB"
msgstr ""
"MB\n"
"GB\n"
"TB"
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:9
msgid "Modify File Storage"
msgstr "ফাইল সংগ্রহস্থল পরিবর্তন করুন"
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "Size Type"
msgstr "OS-র ধরন: ( _T)"
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:11
msgid "Storage Size Select"
msgstr ""
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:12
msgid "_Mount Point (on virtual system):"
msgstr "মাউন্ট পয়েন্ট (ভার্চুয়াল সিস্টেমের উপর): (_M)"
#: ../src/vmm-modify-file-storage.glade.h:13
msgid "_Size:"
msgstr "মাপ:(_S)"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:1
msgid "<b>Consoles</b>"
msgstr "<b>কনসোল</b>"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:2
msgid "<b>Status monitoring</b>"
msgstr "<b>অবস্থা নিরীক্ষণ</b>"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:3
msgid "Auto Console"
msgstr ""
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:4
msgid "Automatically open consoles:"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়রূপে কনসোল খোলা হবে:"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "Grab Keyboard"
msgstr "কি-বোর্ড থেকে প্রাপ্ত ইনপুট গ্রহণ করা হবে:"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:6
msgid "Grab keyboard input:"
msgstr "কি-বোর্ড থেকে প্রাপ্ত ইনপুট গ্রহণ করা হবে:"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "History Samples"
msgstr "নমূনা"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:8
msgid "Maintain history of"
msgstr "পূর্ববর্তী তথ্য সংগ্রহ করা হবে"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:9
msgid ""
"Never\n"
"For new domains\n"
"For all domains"
msgstr ""
"কখনো না\n"
"নতুন ডোমেইনের ক্ষেত্রে\n"
"সমস্ত ডোমেইনের জন্য"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:12
msgid ""
"Never\n"
"When fullscreen\n"
"On mouse over"
msgstr ""
"কখনো না\n"
"সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শনকালে\n"
"উপরে মাউস চালানো হলে"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:15
msgid "Preferences"
msgstr "পছন্দ"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:16
msgid "Status Interval"
msgstr ""
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:17
msgid "Update status every"
msgstr "অবস্থার আপডেট করা হবে প্রতি"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:18
msgid "samples"
msgstr "নমূনা"
#: ../src/vmm-preferences.glade.h:19
msgid "seconds"
msgstr "সেকেন্ড"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:1 ../src/vmm-create.glade.h:3
msgid "-"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:3
msgid "127.0.0.1"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:5
#, fuzzy
msgid "<b>Display</b>"
msgstr "<b>ডিস্ক ইমেজ:</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:6 ../src/vmm-create.glade.h:16
msgid "<b>Network</b>"
msgstr "<b>নেটওয়ার্ক</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "<b>Pointer</b>"
msgstr "<b>কনসোল</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "<b>Source:</b>"
msgstr "<b>সংগ্রহস্থল</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:9 ../src/vmm-create.glade.h:17
msgid "<b>Storage</b>"
msgstr "<b>সংগ্রহস্থল</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "<b>Target:</b>"
msgstr "<b>সংগ্রহস্থল</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:11
#, fuzzy
msgid "<b>Virtual display</b>"
msgstr "<b>ভার্চুয়াল CPU:</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "<b>Virtual pointer</b>"
msgstr "<b>ভার্চুয়াল CPU:</b>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:13 ../src/vmm-create.glade.h:20
msgid "<small><b>Example:</b> /dev/hdc2</small>"
msgstr "<small><b>উদাহরণ:</b> /dev/hdc2</small>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:14
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> Adding a graphics tablet and configuring it as the "
"default pointer in the guest OS will ensure the virtual cursor moves in sync "
"with the local desktop cursor .</small>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:15
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> Automatically allocated the port ensures that every "
"virtual machine uses a different port. If two machines try to use the same "
"port one of them will fail to start.</small>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:16 ../src/vmm-create.glade.h:26
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> Choose this option if your host is disconnected, "
"connected via wireless, or dynamically configured with NetworkManager.</"
"small>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:17 ../src/vmm-create.glade.h:27
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> Choose this option if your host is statically connected "
"to wired ethernet, to gain the ability to migrate the virtual system.</small>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:18
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> The VNC server is strongly recommended because it allows "
"the guest console window to be embedded inside this application. It may also "
"be used to allow access to the guest console from a remote host</small>"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:19 ../src/vmm-create.glade.h:30
msgid ""
"<small><b>Warning:</b> If you do not allocate the entire disk at VM "
"creation, space will be allocated as needed while the guest is running. If "
"sufficient free space is not available on the host, this may result in data "
"corruption on the guest.</small>"
msgstr ""
"<small><b>সতর্কবার্তা:</b> VM নির্মাণের সময় সম্পর্ণ ডিস্ক বরাদ্দ না করা হলে গেস্ট "
"সিস্টেম চালানোর সময় প্রয়োজন অনুসারে স্থান বরাদ্দ করা হবে।হোস্ট সিস্টেমে পর্যাপ্ত ফাঁকা "
"স্থান উপস্থিত না থাকলে, গেস্ট সিস্টেমে তথ্য ক্ষতিগ্রস্থ হওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে।</small>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:20
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Access the "
"guest display</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">সংগ্রহস্থল আরক্ষণ</"
"span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:21
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Adding new "
"virtual hardware </span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">নতুন ভার্চুয়াল "
"সিস্টেম নির্মাণ </span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:22 ../src/vmm-create.glade.h:32
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Assigning "
"storage space</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">সংগ্রহস্থল আরক্ষণ</"
"span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:23 ../src/vmm-create.glade.h:34
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Connect to host "
"network</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">সংগ্রহস্থল আরক্ষণ</"
"span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:24
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Interacting "
"with the guest</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">সংগ্রহস্থল আরক্ষণ</"
"span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:25
#, fuzzy
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to add "
"hardware</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ইনস্টলেশন আরম্ভের "
"প্রস্থান</span>"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:26
msgid "Absolute"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:27
msgid "Add new virtual hardware"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:28 ../src/vmm-details.glade.h:22
#, fuzzy
msgid "Address:"
msgstr "MAC ঠিকানা"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:29 ../src/vmm-create.glade.h:40
msgid "Allocate entire virtual disk now?"
msgstr "সম্পূর্ণ ভার্চুয়াল ডিস্ক এই মুহূর্তে বরাদ্দ করা হবে কি?"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:30
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:383
#: ../../po/../src/virtManager/details.py:483
#, fuzzy
msgid "Automatically allocated"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়রূপে কনসোল খোলা হবে:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:31 ../src/vmm-create.glade.h:42
msgid "Browse..."
msgstr "ব্রাউজ করুন..."
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:33 ../src/vmm-create.glade.h:46
msgid "Connection type:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:34
msgid "Device Type Field"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:35
msgid "Device type:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:36 ../src/vmm-create.glade.h:48
#: ../src/vmm-details.glade.h:27
msgid "Disk"
msgstr "ডিস্ক"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:37 ../src/vmm-create.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Disk image:"
msgstr "ডিস্কের ব্যবহার:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:38 ../src/vmm-create.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Disk size:"
msgstr "ডিস্কের ব্যবহার:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:39
#: ../../po/../src/virtManager/details.py:697
msgid "Display"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:40
msgid "EvTouch Tablet"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:41 ../src/vmm-create.glade.h:54
#, fuzzy
msgid "File Location Field"
msgstr "ফাইলের অবস্থা:(_L)"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "File Size Field"
msgstr "ফাইলের মাপ:(_S)"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:43 ../src/vmm-create.glade.h:56
msgid "File _Location:"
msgstr "ফাইলের অবস্থা:(_L)"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:44 ../src/vmm-create.glade.h:57
msgid "File _Size:"
msgstr "ফাইলের মাপ:(_S)"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:45
#, fuzzy
msgid "Hardware Type Select"
msgstr "হার্ডওয়্যার সমর্থন আবশ্যক"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:46
#, fuzzy
msgid "Hardware type:"
msgstr "হার্ডওয়্যার"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:47 ../src/vmm-details.glade.h:32
#: ../../po/../src/virtManager/details.py:679
#, fuzzy
msgid "Input"
msgstr "ভূমিকা"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:49
msgid "Listen on all public network interfaces "
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:50 ../src/vmm-details.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "MAC Address Field"
msgstr "MAC ঠিকানা"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:51 ../src/vmm-create.glade.h:73
#: ../src/vmm-details.glade.h:34
#, fuzzy
msgid "MAC address:"
msgstr "MAC ঠিকানা"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:52 ../src/vmm-create.glade.h:74
#: ../src/vmm-details.glade.h:35
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:53 ../src/vmm-details.glade.h:41
msgid "Mode:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:54 ../src/vmm-create.glade.h:81
#: ../src/vmm-details.glade.h:44
msgid "Network"
msgstr "নেটওয়ার্ক"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:55 ../src/vmm-create.glade.h:82
msgid "Network Device Select"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:56
msgid "No"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:57 ../src/vmm-create.glade.h:84
msgid "Normal Disk _Partition:"
msgstr "স্বাভাবিক ডিস্ক পার্টিশান:(_P)"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:58 ../src/vmm-create.glade.h:91
msgid "P_artition:"
msgstr "পার্টিশান:(_a)"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:59
msgid "Partition Location Field"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:61
msgid "Please indicate how you would like to view the guest display."
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:62
#, fuzzy
msgid ""
"Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system "
"for your new virtual storage device."
msgstr ""
"অনুগ্রহ করে নতুন ভার্চুয়াল সিস্টেমের ব্যবহারের জন্য প্রকৃত হোস্ট সিস্টেমের মধ্যে স্থান "
"আরক্ষণের বিন্যাস উল্লেখ করুন। এই স্থানে ভার্চুয়াল সিস্টেমের অপারেটিং সিস্টেম ইনস্টল "
"করা হবে।"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:63
msgid ""
"Please indicate how you'd like to connect your new virtual network device to "
"the host network."
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:64
msgid "Please indicate what kind of pointer device to connect to the guest."
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:65 ../src/vmm-details.glade.h:50
#, fuzzy
msgid "Port:"
msgstr "পোর্ট:(_P)"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:66
#, fuzzy
msgid "Set _fixed MAC address for this NIC?"
msgstr "উল্লিখিত MAC ঠিকানা:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:67 ../src/vmm-create.glade.h:102
msgid "Shared Physical Device"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:68 ../src/vmm-create.glade.h:103
msgid "Simple F_ile:"
msgstr "সাধারণ ফাইল:(_i)"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:69 ../src/vmm-create.glade.h:106
msgid "Target:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:70
#, fuzzy
msgid ""
"This assistant will guide you through adding a new piece of virtual "
"hardware. First select what type of hardware you wish to add:"
msgstr ""
"এই সহায়তা ব্যবস্থার সাহায্যে আপনি একটি নতুন ভার্চুয়াল সিস্টেম নির্মাণ করতে পারবেন। "
"নির্মাণযোগ্য ভার্চুয়াল সিস্টেম সম্পর্কে আপনাকে কিছু প্রশ্ন করা হবে যেমন:"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:73
#, fuzzy
msgid "Virtual Network Select"
msgstr "ভার্চুয়াল CPU"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:74 ../src/vmm-create.glade.h:121
msgid "_Device:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:76 ../src/vmm-create.glade.h:125
#, fuzzy
msgid "_MAC address:"
msgstr "MAC ঠিকানা"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:77 ../src/vmm-create.glade.h:127
#, fuzzy
msgid "_Network:"
msgstr "নেটওয়ার্ক"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:78 ../src/vmm-create.glade.h:130
msgid "_Shared physical device"
msgstr ""
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:79 ../src/vmm-create.glade.h:132
#, fuzzy
msgid "_Virtual network"
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন (_M)"
#: ../src/vmm-add-hardware.glade.h:80 ../src/vmm-create.glade.h:134
msgid "eth0"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:2
msgid " "
msgstr " "
#: ../src/vmm-create.glade.h:5 ../src/vmm-details.glade.h:4
msgid "2 GB"
msgstr "২ গিগাবাইট"
#: ../src/vmm-create.glade.h:6
msgid "256\t"
msgstr "২৫৬\t"
#: ../src/vmm-create.glade.h:7
msgid "400 MB"
msgstr " মেগাবাইট"
#: ../src/vmm-create.glade.h:8
msgid "5\t"
msgstr "৫\t"
#: ../src/vmm-create.glade.h:10
#, fuzzy
msgid "512 MB"
msgstr "৫০০ মেগাবাইট"
#: ../src/vmm-create.glade.h:11
msgid "<b>CPUs:</b>"
msgstr "<b>CPU:</b>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:12
msgid "<b>Example:</b> system1"
msgstr "<b>উদাহরণ:</b> system1"
#: ../src/vmm-create.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "<b>Install media</b>"
msgstr "<b>প্রারম্ভিক মেমরি:</b>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:14
msgid "<b>Memory:</b>"
msgstr "<b>মেমরি:</b>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:15
msgid "<b>Memory</b> and <b>CPU</b> allocation"
msgstr "<b>মেমরি</b> ও <b>CPU</b> বরাদ্দকরণ"
#: ../src/vmm-create.glade.h:18
msgid ""
"<b>Storage</b> details - which disk partitions or files the system should use"
msgstr ""
"<b>সংগ্রহস্থল</b>-র বিবরণ - সিস্টেমের দ্বারা কোন ডিস্ক পার্টিশন অথবা ফাইল ব্যবহৃত হবে"
#: ../src/vmm-create.glade.h:21
msgid "<small><b>Example:</b> ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg</small>"
msgstr "<small><b>উদাহরণ:</b> ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg</small>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:22
msgid ""
"<small><b>Example:</b> http://servername.example.com/distro/i386/tree</small>"
msgstr ""
"<small><b>উদাহরণ:</b> http://servername.example.com/distro/i386/tree</small>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:23
#, fuzzy
msgid ""
"<small><b>Example:</b> updates=http://hostname.example.com/updates.img</"
"small>"
msgstr "<small><b>উদাহরণ:</b> ftp://hostname.example.com/ks/ks.cfg</small>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:24
msgid ""
"<small><b>Note:</b> The host CPU(s) in this machine do not have support for "
"full virtualization.</small>"
msgstr ""
"<small><b>উল্লেখ্য:</b> এই মেশিনের হোস্ট CPU(গুলি) দ্বারা সম্পূর্ণ ভার্চুয়ালাইজেশন "
"সমর্থন করা সম্ভব নয়।</small>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:25
msgid ""
"<small><b>Note:</b> The host CPU(s) in this machine support full "
"virtualization, but it is not enabled by the BIOS.</small>"
msgstr ""
"<small><b>উল্লেখ্য:</b> এই মেশিনের হোস্ট CPU(গুলি) দ্বারা সম্পূর্ণ ভার্চুয়ালাইজেশন "
"সমর্থিত হলেও এই বৈশিষ্ট্য BIOS-র মধ্যে সক্রিয় করা হয়নি।</small>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:28
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should "
"be less than (or equal to) the number of logical CPUs on the host system.</"
"small>"
msgstr ""
"<b>উপদেশ:</b> সর্বোত্তম কর্মক্ষমতার জন্য ভার্চুয়াল CPU-র সংখ্যা হোস্ট সিস্টেমের মধ্যে "
"উপস্থিত লজিকাল CPU সংখ্যার থেকে কম (অথবা সমান) হওয়া আবশ্যক।"
#: ../src/vmm-create.glade.h:29
msgid ""
"<small><b>Tip:</b> You may add additional storage, including network-mounted "
"storage, to your virtual system after it has been created using the same "
"tools you would on a physical system.</small>"
msgstr ""
"<small><b>উপদেশ:</b> আপনি নেটওয়ার্কে মাউন্ট করা সংগ্রহস্থলসহ অন্যান্য অতিরিক্ত "
"সংগ্রহস্থল আপনার ভার্চুয়াল সিস্টেমে যোগ করতে পারবেন। এর জন্য প্রকৃত সিস্টেমে ব্যবহৃত "
"সামগ্রী প্রয়োগ করা যাবে।</small>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:31
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Allocate memory "
"and CPU</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">মেমরি ও CPU "
"বরাদ্দকরণ</span>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:33
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Choosing a "
"virtualization method</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ভার্চুয়ালাইজেশন "
"প্রণালী নির্বাচন</span>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:35
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Creating a new "
"virtual system </span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">নতুন ভার্চুয়াল "
"সিস্টেম নির্মাণ </span>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:36
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Locating "
"installation media</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ইনস্টলেশন "
"মিডিয়ার অবস্থান সনাক্তকরণ</span>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:37
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Naming your "
"virtual system </span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ভার্চুয়াল "
"সিস্টেমের নামকরণ </span>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:38
msgid ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">Ready to begin "
"installation</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"heavy\" size=\"xx-large\" foreground=\"#FFF\">ইনস্টলেশন আরম্ভের "
"প্রস্থান</span>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:39
msgid "A <b>name</b> for your new virtual system"
msgstr "নতুন ভার্চুয়াল সিস্টেমের <b>নাম</b>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:41
#, fuzzy
msgid "Architecture Select"
msgstr "CPU-র আর্কিটেকচার:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:43
msgid "CPU architecture:"
msgstr "CPU-র আর্কিটেকচার:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:44
msgid "CPU/memory"
msgstr "CPU/মেমরি"
#: ../src/vmm-create.glade.h:47
msgid "Create a new virtual system"
msgstr "নতুন ভার্চুয়াল সিস্টেম নির্মাণ"
#: ../src/vmm-create.glade.h:51
msgid "Enable kernel / hardware acceleration"
msgstr "কার্নেল / হার্ডওয়্যার গতিবর্ধন সক্রিয় করা হবে"
#: ../src/vmm-create.glade.h:52
msgid "FV install"
msgstr "FV ইনস্টল"
#: ../src/vmm-create.glade.h:53
msgid "F_ully Virtualized:"
msgstr "সম্পূর্ণরূপে ভার্চুয়ালাইজ করা:(_u)"
#: ../src/vmm-create.glade.h:55
#, fuzzy
msgid "File Size Select"
msgstr "ফাইলের মাপ:(_S)"
#: ../src/vmm-create.glade.h:58
#, fuzzy
msgid "ISO Location Field"
msgstr "ISO-র অবস্থান: (_L)"
#: ../src/vmm-create.glade.h:59
msgid "ISO _Location:"
msgstr "ISO-র অবস্থান: (_L)"
#: ../src/vmm-create.glade.h:60
#, fuzzy
msgid "Initial memory:"
msgstr "<b>প্রারম্ভিক মেমরি:</b>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:61
msgid "Install Media _URL:"
msgstr "ইনস্টল মিডিয়ার URL:(_U)"
#: ../src/vmm-create.glade.h:62
#, fuzzy
msgid "Install URL Field"
msgstr "ইনস্টল মিডিয়া আবশ্যক"
#: ../src/vmm-create.glade.h:63
#, fuzzy
msgid "Installation source:"
msgstr "<b>ইনস্টলেশনের উৎস:</b>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:65
msgid ""
"Involves hardware simulation, allowing for a greater range of operating "
"systems (does not require OS modification). Slower than paravirtualized "
"systems."
msgstr ""
"এর মধ্যে রয়েছে হার্ডওয়্যার সিমুলেশন, যার ফলে অনেক ধরনের অপারেটিং সিস্টেমকে "
"অন্তর্ভুক্ত করা সম্ভব (OS পরিবর্তন প্রয়োজনীয় নয়)। প্যারা-ভার্চুয়ালাইজড সিস্টেমের তুলনায় "
"ধীর।"
#: ../src/vmm-create.glade.h:66
msgid "Kernel arguments:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:67
#, fuzzy
msgid "Kickstart Field"
msgstr "<b>কিকস্টার্টের উৎস:</b>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:68
msgid "Kickstart U_RL:"
msgstr "কিকস্টার্টের URL:(_R)"
#: ../src/vmm-create.glade.h:69
#, fuzzy
msgid "Kickstart source:"
msgstr "<b>কিকস্টার্টের উৎস:</b>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:70
msgid ""
"Lightweight method of virtualizing machines. Limits operating system choices "
"because the OS must be specially modified to support paravirtualization. "
"Better performance than fully virtualized systems."
msgstr ""
"মেশিন ভার্চুয়ালাইজ করার সরল উপায়। প্যারা-ভার্চুয়ালাইজেশন সমর্থনের উদ্দেশ্যে OS "
"বিশেষরূপে রূপান্তর করার প্রয়োজনের ফলে অপারেটিং সিস্টেম বাছাইয়ের সূযোগ সীমিত। "
"সম্পূর্ণরূপে ভার্চুয়ালাইজ করা সিস্টেমের তুলনায় উন্নত কর্মক্ষমতা।"
#: ../src/vmm-create.glade.h:71
msgid "Logical host CPUs:"
msgstr "লজিকাল হোস্টের CPU:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:72
msgid "MAC Field"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:75
#, fuzzy
msgid "Machine name:"
msgstr "<b>মেশিনের নাম:</b>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:76
msgid "Max Mem Select"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:77
#, fuzzy
msgid "Maximum memory:"
msgstr "<b>সর্বোচ্চ মেমরি:</b>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:78
msgid "Media Path Select"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:80 ../src/vmm-details.glade.h:42
msgid "Name Field"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:83
#, fuzzy
msgid "Network Select"
msgstr "নেটওয়ার্ক"
#: ../src/vmm-create.glade.h:85
#, fuzzy
msgid "OS Type Select"
msgstr "OS-র ধরন: ( _T)"
#: ../src/vmm-create.glade.h:86
#, fuzzy
msgid "OS Variant Select"
msgstr "OS ভেরিয়েন্ট: (_V)"
#: ../src/vmm-create.glade.h:87
msgid "OS _Type:"
msgstr "OS-র ধরন: ( _T)"
#: ../src/vmm-create.glade.h:88
msgid "OS _Variant:"
msgstr "OS ভেরিয়েন্ট: (_V)"
#: ../src/vmm-create.glade.h:89
#, fuzzy
msgid "Operating System:"
msgstr "<b>অপারেটিং সিস্টেম:</b>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:90
msgid "PVinstall"
msgstr "PVinstall"
#: ../src/vmm-create.glade.h:92
#, fuzzy
msgid "Partition Field"
msgstr "পার্টিশান:(_a)"
#: ../src/vmm-create.glade.h:93
msgid "Please choose a name for your virtual system:"
msgstr "আপনার ভার্চুয়াল সিস্টেমের একটি নাম নির্বাচন করুন:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:94
msgid ""
"Please choose the type of guest operating system you will be installing:"
msgstr "ইনস্টল করার উদ্দেশ্যে অনুগ্রহ করে গেস্ট অপারেটিং সিস্টেমের ধরন নির্বাচন করুন:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:95
msgid ""
"Please enter the memory configuration for this VM. You can specify the "
"maximum amount of memory the VM should be able to use, and optionally a "
"lower amount to grab on startup. Warning: setting VM memory too high will "
"cause out-of-memory errors in your host domain!"
msgstr ""
"এই VM-র জন্য অনুগ্রহ করে মেমরি সংক্রান্ত কনফিগারেশন লিখুন। এই ক্ষেত্রে VM দ্বারা "
"ব্যবহারযোগ্য মেমরির সর্বাধিক মাপ ও প্রারম্ভকালে ব্যবহৃত মেমরি-র পরিমাপ উল্লেখ করা "
"যাবে। সতর্কবাণী: VM মেমরির পরিমাপ অত্যাধিক ধার্য করা হলে হোস্ট ডোমেইনে অপর্যাপ্ত "
"মেমরি সংক্রান্ত সমস্যা উৎপন্ন হবে!"
#: ../src/vmm-create.glade.h:96
msgid "Please enter the number of virtual CPUs this VM should start up with."
msgstr ""
"অনুগ্রহ করে এই VM-র দ্বারা প্রারম্ভ কালে ব্যবহৃত ভার্চুয়াল CPU-র সংখ্যা উল্লেখ করুন।"
#: ../src/vmm-create.glade.h:97
msgid ""
"Please indicate how you'd like to assign space on this physical host system "
"for your new virtual system. This space will be used to install the virtual "
"system's operating system."
msgstr ""
"অনুগ্রহ করে নতুন ভার্চুয়াল সিস্টেমের ব্যবহারের জন্য প্রকৃত হোস্ট সিস্টেমের মধ্যে স্থান "
"আরক্ষণের বিন্যাস উল্লেখ করুন। এই স্থানে ভার্চুয়াল সিস্টেমের অপারেটিং সিস্টেম ইনস্টল "
"করা হবে।"
#: ../src/vmm-create.glade.h:98
msgid ""
"Please indicate how you'd like to connect your new virtual system to the "
"host network."
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:99
msgid ""
"Please indicate where installation media is available for the operating "
"system you would like to install on this <b>fully virtualized</b> virtual "
"system:"
msgstr ""
"<b>সম্পূর্রণরূপে ভার্চুয়ালাইড</b> এই ভার্চুয়াল সিস্টেমের মধ্যে ইনস্টলেশনের জন্য চিহ্নিত "
"অপারেটিং সিস্টেমের ইনস্টলেশন মিডিয়ার অবস্থান অনুগ্রহ করে উল্লেখ করুন:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:100
msgid ""
"Please indicate where installation media is available for the operating "
"system you would like to install on this <b>paravirtualized</b> virtual "
"system. Optionally you can provide the URL for a kickstart file that "
"describes your system:"
msgstr ""
"<b>প্যারা-ভার্চুয়ালাইড</b> এই ভার্চুয়াল সিস্টেমের মধ্যে ইনস্টলেশনের জন্য চিহ্নিত "
"অপারেটিং সিস্টেমের ইনস্টলেশন মিডিয়ার অবস্থান অনুগ্রহ করে উল্লেখ করুন:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:101
#, fuzzy
msgid "Set _fixed MAC address for your virtual system?"
msgstr "আপনার ভার্চুয়াল সিস্টেমের একটি নাম নির্বাচন করুন:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:104
msgid "Startup Mem Select"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:105
msgid "System _Name:"
msgstr "সিস্টেমের নাম:(_N)"
#: ../src/vmm-create.glade.h:107
msgid ""
"The <b>location</b> of the files necessary for installing an operating "
"system on the virtual system"
msgstr ""
"ভার্চুয়াল সিস্টেমের মধ্যে অপারেটিং সিস্টেম ইনস্টল করার জন্য আবশ্যক ফাইলের <b>অবস্থান</"
"b>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:108
msgid ""
"This assistant will guide you through creating a new virtual system. You "
"will be asked for some information about the virtual system you'd like to "
"create, such as:"
msgstr ""
"এই সহায়তা ব্যবস্থার সাহায্যে আপনি একটি নতুন ভার্চুয়াল সিস্টেম নির্মাণ করতে পারবেন। "
"নির্মাণযোগ্য ভার্চুয়াল সিস্টেম সম্পর্কে আপনাকে কিছু প্রশ্ন করা হবে যেমন:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:109 ../src/vmm-details.glade.h:64
msgid "Total memory on host machine:"
msgstr "হোস্ট মেশিনের মধ্যে সর্বমোট মেমরি:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:110
msgid "Type"
msgstr "ধরন"
#: ../src/vmm-create.glade.h:111 ../src/vmm-details.glade.h:68
msgid "VCPU Select"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:112
msgid "VM _Max Memory (MB):"
msgstr "VM সর্বাধিক মেমরি (মেগাবাইট): (_M)"
#: ../src/vmm-create.glade.h:113
msgid "VM _Startup Memory (MB):"
msgstr "VM প্রারম্ভিক মেমরি (মেগাবাইট): (_S)"
#: ../src/vmm-create.glade.h:114
msgid "VMS"
msgstr "VMS"
#: ../src/vmm-create.glade.h:115
#, fuzzy
msgid "Virtual CPUs:"
msgstr "ভার্চুয়াল CPU"
#: ../src/vmm-create.glade.h:116
#, fuzzy
msgid "Virtualization method:"
msgstr "<b>ভার্চুয়ালাইজেশনের প্রণালী:</b>"
#: ../src/vmm-create.glade.h:117
msgid ""
"Whether the system will be <b>fully virtualized</b> or <b>para-virtualized</"
"b>"
msgstr "সিস্টেমটি <b>সম্পূর্ণরূপে ভার্চুয়লাইজড</b> অথবা <b>প্যারা-ভার্চুয়ালাইজড</b> হবে"
#: ../src/vmm-create.glade.h:118
msgid "You will need to choose a virtualization method for your new system:"
msgstr "নতুন সিস্টেমের জন্য ভার্চুয়ালাইজেশনের প্রণালী নির্বাচন করা আবশ্যক:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:119
msgid "_Browse..."
msgstr "ব্রাউজ করুন...(_B)"
#: ../src/vmm-create.glade.h:120
msgid "_CD-ROM or DVD:"
msgstr "CD-ROM অথবা DVD: (_C)"
#: ../src/vmm-create.glade.h:123
msgid "_ISO Image Location:"
msgstr "ISO ইমেজের অবস্থান:(_I)"
#: ../src/vmm-create.glade.h:124
msgid "_Kernel parameters:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:126
#, fuzzy
msgid "_Network PXE boot"
msgstr "নেটওয়ার্ক"
#: ../src/vmm-create.glade.h:128
msgid "_Paravirtualized:"
msgstr "প্যারা-ভার্চুয়ালাইজড:(_P)"
#: ../src/vmm-create.glade.h:129
msgid "_Path to install media:"
msgstr "ইনস্টল মিডিয়ার অবস্থানের পাথ:(_P)"
#: ../src/vmm-create.glade.h:131
msgid "_VCPUs:"
msgstr "_VCPU:"
#: ../src/vmm-create.glade.h:135
msgid "http://"
msgstr "http://"
#: ../src/vmm-create.glade.h:136
msgid ""
"i686\n"
"x86_64\n"
"ppc\n"
"sparc\n"
"mips\n"
"mipsel"
msgstr ""
"i686\n"
"x86_64\n"
"ppc\n"
"sparc\n"
"mips\n"
"mipsel"
#: ../src/vmm-create.glade.h:142
msgid "ip=192.168.1.1"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:143
msgid "kernel-params"
msgstr ""
#: ../src/vmm-create.glade.h:144
msgid "para"
msgstr "para"
#: ../src/vmm-details.glade.h:2
#, no-c-format
msgid "18%"
msgstr "১৮%"
#: ../src/vmm-details.glade.h:3
msgid "2"
msgstr "২"
#: ../src/vmm-details.glade.h:5
msgid "20 bits/sec"
msgstr "২০ বিট/সেকেন্ড"
#: ../src/vmm-details.glade.h:6
msgid "200 MB"
msgstr "২০০ মেগাবাইট"
#: ../src/vmm-details.glade.h:7
msgid "30 MB of 128 MB"
msgstr "৩০ মেগাবাইট, সর্বমোট ১২৮ মেগাবাইট"
#: ../src/vmm-details.glade.h:8
msgid "8"
msgstr "৮"
#: ../src/vmm-details.glade.h:9
msgid "80 MB of 1 GB"
msgstr "৮০ মেগাবাইট, সর্বমোট ১ গিগাবাইট"
#: ../src/vmm-details.glade.h:11
msgid "<b>CPUs</b>"
msgstr "<b>CPU</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:12
msgid "<b>Memory</b>"
msgstr "<b>মেমরি</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:14
msgid ""
"<b>Tip:</b> 'Source device' refers to the name of the device as seen from "
"the host OS."
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:15
msgid ""
"<b>Tip:</b> 'source' refers to information seen from the host OS, while "
"'target' refers to information seen from the guest OS"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:16
msgid ""
"<b>Tip:</b> A graphics tablet configured as the default pointer in the guest "
"OS will ensure that the virtual cursor moves in sync with the local desktop "
"cursor."
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:17
msgid ""
"<b>Tip:</b> For best performance, the number of virtual CPUs should be less "
"than (or equal to) the number of physical CPUs on the host system."
msgstr ""
"<b>উপদেশ:</b> সর্বোত্তম কর্মক্ষমতার জন্য ভার্চুয়াল CPU-র সংখ্যা হোস্ট সিস্টেমের মধ্যে "
"উপস্থিত প্রকৃত CPU সংখ্যার থেকে কম (অথবা সমান) হওয়া আবশ্যক।"
#: ../src/vmm-details.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "<b>Virtual Disk</b>"
msgstr "<b>ভার্চুয়াল CPU:</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "<b>Virtual Display</b>"
msgstr "<b>ভার্চুয়াল CPU:</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "<b>Virtual Network Interface</b>"
msgstr "<b>নেটওয়ার্ক</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:21
#, fuzzy
msgid "<b>Virtual Pointer</b>"
msgstr "<b>ভার্চুয়াল CPU:</b>"
#: ../src/vmm-details.glade.h:23
msgid "Block"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:25
msgid "Change allocation:"
msgstr "আরক্ষণ পরিবর্তন:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:26
msgid "Current allocation:"
msgstr "বর্তমানে আরক্ষণ:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:28
msgid "Disk usage:"
msgstr "ডিস্কের ব্যবহার:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:29
msgid "Hardware"
msgstr "হার্ডওয়্যার"
#: ../src/vmm-details.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "How many virtual CPUs should be allocated for this machine?"
msgstr "এই মেশিনের জন্য কয়টি ভার্চুয়াল CPU বরাদ্দ করা হবে?"
#: ../src/vmm-details.glade.h:31
#, fuzzy
msgid "How much memory should be allocated for this machine?"
msgstr "এই মেশিনের জন্য কত পরিমাণ মেমরি বরাদ্দ করা হবে?"
#: ../src/vmm-details.glade.h:36
msgid "Max Memory Select"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:37
msgid "Maximum allocation:"
msgstr "সর্বাধিক আরক্ষণ:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:38
msgid "Memory"
msgstr "মেমরি"
#: ../src/vmm-details.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "Memory Select"
msgstr "মেমরি ব্যবহার"
#: ../src/vmm-details.glade.h:45
msgid "Network usage:"
msgstr "নেটওয়ার্ক ব্যবহার:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:49
#, fuzzy
msgid "Permissions:"
msgstr "পার্টিশান:(_a)"
#: ../src/vmm-details.glade.h:51
msgid "Processor"
msgstr "প্রসেসর"
#: ../src/vmm-details.glade.h:54
msgid "Shut down"
msgstr "বন্ধ"
#: ../src/vmm-details.glade.h:56
msgid "Source device:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:57
msgid "Source path:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:58
msgid "Source type:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:59
msgid "Status:"
msgstr "অবস্থা:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:60
msgid "Target device:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:61
msgid "Target type:"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:63
msgid "Total CPUs on host machine:"
msgstr "হোস্ট মেশিনের মধ্যে উপস্থিত সর্বমোট CPU সংখ্যা:"
#: ../src/vmm-details.glade.h:66
msgid "UUID Field"
msgstr ""
#: ../src/vmm-details.glade.h:69
msgid "Virtual Machine Details"
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের বিবরণ"
#: ../src/vmm-details.glade.h:73
msgid "_Graphical Console"
msgstr "গ্রাফিকাল কনসোল (_G)"
#: ../src/vmm-details.glade.h:80
#, fuzzy
msgid "disk\t"
msgstr "ডিস্ক"
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:49
msgid "Restore a saved machine from a filesystem image"
msgstr "ফাইল-সিস্টেমের ইমেজ থেকে একটি সংরক্ষিত মেশিন পুনরুদ্ধার করুন"
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:50
msgid "Restore saved machine..."
msgstr "সংরক্ষিত মেশিন পুনরুদ্ধার করুন..."
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:78
msgid "Open connection..."
msgstr "সক্রিয় সংযোগ..."
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:127
msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদনা (_E)"
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:136
#, fuzzy
msgid "Host details..."
msgstr "মেশিনের বিবরণ..."
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:145
msgid "Machine details..."
msgstr "মেশিনের বিবরণ..."
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:166
msgid "Delete machine"
msgstr "মেশিন মুছে ফেলুন"
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:215
msgid "Domain ID"
msgstr "ডোমেইন ID"
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:225
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:788
msgid "Status"
msgstr "অবস্থা"
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:235
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:789
msgid "CPU usage"
msgstr "CPU ব্যবহার"
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:245
msgid "Virtual CPUs"
msgstr "ভার্চুয়াল CPU"
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:255
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:791
msgid "Memory usage"
msgstr "মেমরি ব্যবহার"
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:265
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:792
msgid "Disk usage"
msgstr "ডিস্ক ব্যবহার"
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:275
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:793
msgid "Network traffic"
msgstr "নেটওয়ার্কের ট্রাফিক"
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:353
msgid "_View:"
msgstr "প্রদর্শন:(_V)"
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:378
msgid ""
"All virtual machines\n"
"Active virtual machines\n"
"Inactive virtual machines"
msgstr ""
"সমস্ত ভার্চুয়াল মেশিন\n"
"সক্রিয় ভার্চুয়াল মেশিন\n"
"নিষ্ক্রিয় ভার্চুয়াল মেশিন"
#: ../../po/../src/vmm-manager.glade:514
msgid "De_tails"
msgstr "বিবরণ (_t)"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:1
msgid "Co_nnect"
msgstr "সংযোগ করুন (_n)"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "Connection Select"
msgstr "সংযোগ করুন (_n)"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "Hostname Field"
msgstr "হোস্ট: (_H)"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "Hypervisor Select"
msgstr "হাইপারভাইসর:"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:8
msgid ""
"Local\n"
"Remote SSL/TLS with x509 certificate\n"
"Remote tunnel over SSH"
msgstr ""
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:11
msgid "Open connection"
msgstr "সক্রিয় সংযোগ"
#: ../src/vmm-open-connection.glade.h:12
msgid ""
"Xen\n"
"QEMU"
msgstr ""
"Xen\n"
"QEMU"
#: ../src/vmm-progress.glade.h:1 ../../po/../src/virtManager/asyncjob.py:39
msgid "Operation in progress"
msgstr "কর্ম বর্তমানে চলমান"
#: ../src/vmm-progress.glade.h:2 ../../po/../src/virtManager/asyncjob.py:39
msgid "Please wait a few moments..."
msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..."
#: ../src/vmm-progress.glade.h:3 ../../po/../src/virtManager/asyncjob.py:75
#: ../../po/../src/virtManager/asyncjob.py:88
msgid "Processing..."
msgstr "কর্ম প্রক্রিয়াকরণ..."
#. ...the risk is we catch too much though
#. Damned if we do, damned if we dont :-)(
#: ../../po/../src/virt-manager.py.in:228
msgid "Unable to initialize GTK: "
msgstr "GTK আরম্ভ করতে ব্যর্থ: "
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:1
msgid "Show VCPU count in summary"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:2
msgid "Show cpu usage in summary"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:3
msgid "Show disk usage in summary"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:4
msgid "Show domain id in summary"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:5
msgid "Show memory usage in summary"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:6
#, fuzzy
msgid "Show network traffic in summary"
msgstr "নেটওয়ার্কের ট্রাফিক"
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:7
msgid "Show run state in summary"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:8
msgid "Show the cpu usage field in the domain list summary view"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:9
msgid "Show the disk usage field in the domain list summary view"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:10
msgid "Show the domain id field in the domain list summary view"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:11
msgid "Show the memory usage field in the domain list summary view"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:12
msgid "Show the network traffic field in the domain list summary view"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:13
msgid "Show the run state field in the domain list summary view"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:14
msgid "Show the virtual CPU count field in the domain list summary view"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:15
msgid "The length of the list of URLs"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:16
msgid "The number of samples to keep in the statistics history"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:17
msgid ""
"The number of urls to keep in the history for the install media address page."
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:18
msgid "The statistics history length"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:19
msgid "The statistics update interval"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:20
msgid "The statistics update interval in seconds"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:21
msgid "When to grab keyboard input for the console"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:22
msgid "When to pop up a console for a guest"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:23
msgid ""
"Whether to grab keyboard input for a guest console. 0 = never, 1 = only when "
"in full screen mode, 2 = when mouse is over console"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:24
msgid ""
"Whether to pop up a console for a guest. 0 = never, 1 = only on creation of "
"a new guest, 2 = On creation of any guest"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:25
msgid "Whether to show notification when grabbing mouse"
msgstr ""
#: ../src/virt-manager.schemas.in.h:26
msgid ""
"Whether to show the notification hint when grabbing the mouse in the console"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/connection.py:765
#, fuzzy
msgid "Disconnected"
msgstr "সংযোগ করুন (_n)"
#: ../../po/../src/virtManager/connection.py:767
#, fuzzy
msgid "Connecting"
msgstr "সংযোগ করুন (_n)"
#: ../../po/../src/virtManager/connection.py:769
#: ../../po/../src/virtManager/host.py:195
msgid "Active"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/connection.py:771
#: ../../po/../src/virtManager/host.py:203
msgid "Inactive"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/connection.py:773
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:98
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:256
#: ../../po/../src/virtManager/host.py:233
#, python-format
msgid "NAT to physical device %s"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:153
#, fuzzy, python-format
msgid "%d addresses"
msgstr "MAC ঠিকানা"
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:155
msgid "Public"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:159
msgid "Reserved"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:161
msgid "Other"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:305
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:309
#, fuzzy
msgid "Invalid Network Name"
msgstr "সিস্টেমের নাম বৈধ নয়"
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:306
#, fuzzy
msgid "Network name must be non-blank and less than 50 characters"
msgstr "সিস্টেমের নাম ফাঁকা রাখা যাবে না, ৫০ অক্ষরের মধ্যে সীমাবদ্ধ হওয়া আবশ্যক"
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:310
#, fuzzy
msgid "Network name may contain alphanumeric and '_' characters only"
msgstr "সিস্টেমের নামের মধ্যে শুধুমাত্র আল্ফা-নিউমেরিক ও '_' অক্ষর উপস্থিত রয়েছে"
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:317
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:322
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:327
#, fuzzy
msgid "Invalid Network Address"
msgstr "সংগ্রহস্থলের ঠিকানা অবৈধ"
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:318
msgid "The network address could not be understood"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:323
msgid "The network must be an IPv4 address"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:328
msgid "The network prefix must be at least /4 (16 addresses)"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:332
#, fuzzy
msgid "Check Network Address"
msgstr "সংগ্রহস্থলের ঠিকানা অবৈধ"
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:333
msgid ""
"The network should normally use a private IPv4 address. Use this non-private "
"address anyway?"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:342
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:346
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:351
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:355
#, fuzzy
msgid "Invalid DHCP Address"
msgstr "অবৈধ PV মিডিয়ার ঠিকানা"
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:343
msgid "The DHCP start address could not be understood"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:347
msgid "The DHCP end address could not be understood"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:352
#, python-format
msgid "The DHCP start address is not with the network %s"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:356
#, python-format
msgid "The DHCP end address is not with the network %s"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:362
#, fuzzy
msgid "Invalid forwarding mode"
msgstr "সংগ্রহস্থলের ঠিকানা অবৈধ"
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:363
msgid "Please select where the traffic should be forwarded"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/createnet.py:423
msgid "No media present"
msgstr "মিডিয়া অনুপস্থিত"
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:366
msgid "Saving virtual machines over remote connections is not yet supported."
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:379
msgid "Save Virtual Machine"
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন সংরক্ষণ করুন"
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:393
msgid "Saving Virtual Machine"
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন সংরক্ষণ"
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:398
#, python-format
msgid "Error saving domain: %s"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:420
#, python-format
msgid "About to destroy virtual machine %s"
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন %s ধ্বংশ করা হবে"
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:421
msgid ""
"This will immediately destroy the VM and may corrupt its disk image. Are you "
"sure?"
msgstr ""
"এর ফলে VM তৎক্ষনাৎ নষ্ট করা হবে ও ডিস্কের ইমেজ ক্ষতিগ্রস্থ হতে পারে। আপনি কি "
"নিশ্চিত?"
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:428
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:487
#, python-format
msgid "Error shutting down domain: %s"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:444
#, python-format
msgid "Error pausing domain: %s"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:459
#, python-format
msgid "Error unpausing domain: %s"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/engine.py:474
#, python-format
msgid "Error starting domain: %s"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:350
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:483
msgid "Shared physical device"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:353
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:486
#, fuzzy
msgid "Virtual network"
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন (_M)"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:356
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:489
msgid "Usermode networking"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:370
msgid "Absolute movement"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:372
msgid "Relative movement"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:387
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:389
msgid "Yes"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:391
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:392
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:393
#: ../../po/../src/virtManager/details.py:488
#: ../../po/../src/virtManager/details.py:489
msgid "N/A"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:495
msgid "There are no more available virtual disk device nodes"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:497
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:517
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:531
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:628
#, python-format
msgid "Unable to complete install: '%s'"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:502
#, fuzzy
msgid "Creating Storage File"
msgstr "নতুন সংগ্রহস্থল ফাইল সনাক্ত অথবা নির্মাণ করুন"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:503
#, fuzzy
msgid "Allocation of disk storage may take a few minutes "
msgstr "ডিস্কে সংগ্রহস্থল বরাদ্দকরণ ও "
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:537
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:662
msgid "Locate Storage Partition"
msgstr "সংগ্রহস্থলের পার্টিশান সনাক্ত করুন"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:544
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:668
msgid "Locate or Create New Storage File"
msgstr "নতুন সংগ্রহস্থল ফাইল সনাক্ত অথবা নির্মাণ করুন"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:643
#, fuzzy
msgid "Hardware Type Required"
msgstr "হার্ডওয়্যার সমর্থন আবশ্যক"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:644
msgid "You must specify what type of hardware to add"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:649
#, fuzzy
msgid "Storage Path Required"
msgstr "ISO পাথ আবশ্যক"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:650
#, fuzzy
msgid "You must specify a partition or a file for disk storage."
msgstr "গেস্ট ইনস্টলেশনের জন্য সংগ্রহস্থলের ফাইল অথবা পার্টিশান উল্লেখ করা আবশ্যক।"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:654
#, fuzzy
msgid "Target Device Required"
msgstr "ইনস্টল মিডিয়া আবশ্যক"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:655
msgid "You must select a target device for the disk"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:669
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:866
msgid "Storage Path Does not exist"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:670
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:867
#, python-format
msgid "The directory %s containing the disk image does not exist"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:678
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:683
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:875
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:880
msgid "Not Enough Free Space"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:679
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:876
msgid ""
"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
"file when the guest is running. Use this path anyway?"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:684
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:881
msgid "There is not enough free space to create the disk"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:706
#, fuzzy
msgid "Invalid Storage Parameters"
msgstr "সংগ্রহস্থলের ঠিকানা অবৈধ"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:711
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:916
#, python-format
msgid "Disk \"%s\" is already in use by another guest!"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:712
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:916
msgid "Do you really want to use the disk ?"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:718
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:923
msgid "Virtual Network Required"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:719
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:924
msgid "You must select one of the virtual networks"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:723
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:928
#, fuzzy
msgid "Physical Device Required"
msgstr "ইনস্টল মিডিয়া আবশ্যক"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:724
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:929
msgid "You must select one of the physical devices"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:731
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:738
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:937
#, fuzzy
msgid "Invalid MAC address"
msgstr "অবৈধ PV মিডিয়ার ঠিকানা"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:732
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:938
msgid "No MAC address was entered. Please enter a valid MAC address."
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:745
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:944
#, python-format
msgid "MAC address \"%s\" is already in use by the host"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:746
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:760
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:945
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:978
msgid "Please enter a different MAC address or select no fixed MAC address"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:759
#, python-format
msgid "MAC address \"%s\" is already in use by an active guest"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:762
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:980
#, python-format
msgid "MAC address \"%s\" is already in use by another inactive guest!"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:763
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:981
msgid "Do you really want to use the MAC address ?"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:776
msgid "Unsupported networking type"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:778
#, fuzzy
msgid "Invalid Network Parameter"
msgstr "সিস্টেমের নাম বৈধ নয়"
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:823
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:1075
msgid "Bridge"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:825
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:1077
msgid "Not bridged"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:843
#: ../../po/../src/virtManager/details.py:443
msgid "EvTouch USB Graphics Tablet"
msgstr ""
#. XXX libvirt needs to support 'model' for input devices to distinguish
#. wacom from evtouch tablets
#. model.append([_("Wacom Graphics Tablet"), "tablet", "usb", True])
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:847
#: ../../po/../src/virtManager/details.py:445
msgid "Generic USB Mouse"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:851
#: ../../po/../src/virtManager/details.py:471
msgid "VNC server"
msgstr ""
#. XXX inclined to just not give this choice at all
#: ../../po/../src/virtManager/addhardware.py:853
#: ../../po/../src/virtManager/details.py:473
msgid "Local SDL window"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:455
msgid "Paravirtualized"
msgstr "প্যারা-ভার্চুয়ালাইজড"
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:459
msgid "Fully virtualized"
msgstr "সম্পূর্ণরূপে ভার্চুয়ালাইজড"
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:522
msgid "UUID Error"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:572
msgid "Creating Virtual Machine"
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন নির্মাণ"
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:573
msgid "The virtual machine is now being created. "
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন বর্তমানে নির্মিত হচ্ছে। "
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:614
msgid "Guest installation failed to complete"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:633
msgid "Locate ISO Image"
msgstr "ISO ইমেজের অবস্থান সনাক্ত করুন"
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:771
msgid "Invalid System Name"
msgstr "সিস্টেমের নাম বৈধ নয়"
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:796
msgid "ISO Path Not Found"
msgstr "ISO পাথ পাওয়া যায়নি"
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:804
msgid "CD-ROM Path Error"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:815
msgid "Invalid FV OS Type"
msgstr "অবৈধ FV OS ধরন"
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:823
msgid "Invalid FV OS Variant"
msgstr "অবৈধ FV OS ভেরিয়েন্ট"
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:831
msgid "Invalid Install URL"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:838
#, fuzzy
msgid "Kickstart URL Error"
msgstr "কিকস্টার্টের URL:(_R)"
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:839
msgid "Kickstart location must be an NFS, HTTP or FTP source"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:856
msgid "Storage Address Required"
msgstr "সংগ্রহস্থলের ঠিকানা আবশ্যক"
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:857
msgid ""
"You must specify a partition or a file for storage for the guest install"
msgstr "গেস্ট ইনস্টলেশনের জন্য সংগ্রহস্থলের ফাইল অথবা পার্টিশান উল্লেখ করা আবশ্যক।"
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:911
#, fuzzy
msgid "Invalid Storage Address"
msgstr "সংগ্রহস্থলের ঠিকানা অবৈধ"
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:961
#, fuzzy
msgid "Network Parameter Error"
msgstr "নেটওয়ার্ক ব্যবহার:"
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:977
#, python-format
msgid "MAC address \"%s\" is already in use by a active guest"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:989
msgid "VCPU Count Error"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:996
msgid "Memory Amount Error"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/create.py:1003
msgid "Max Memory Amount Error"
msgstr ""
#. Expander section with details.
#: ../../po/../src/virtManager/error.py:34
#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "বিবরণ (_D)"
#: ../../po/../src/virtManager/serialcon.py:36
msgid "serial console"
msgstr "সিরিয়াল কনসোল"
#: ../../po/../src/virtManager/asyncjob.py:103
msgid "Completed"
msgstr "সমাপ্ত"
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:252
msgid "Press Ctrl+Alt to release pointer."
msgstr "পয়েন্টার মুক্ত করতে Ctrl+Alt টিপুন।"
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:260
msgid "Pointer grabbed"
msgstr "পয়েন্টার আটক করা হয়েছে"
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:261
msgid ""
"The mouse pointer has been restricted to the virtual console window. To "
"release the pointer press the key pair Ctrl+Alt"
msgstr ""
"মাউস পয়েন্টারটি ভার্চুয়াল কনসোলের মধ্যে আটক করা হয়েছে। পয়েন্টার মুক্ত করার জন্য Ctrl"
"+Alt কি সংকলন একযোগে টিপুন।"
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:264
msgid "Do not show this notification in the future"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:345
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:430
msgid "Guest not running"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:348
msgid "Guest has crashed"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:359
msgid ""
"TCP/IP error: VNC connection to hypervisor host got refused or disconnected!"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:440
msgid "Console not configured for guest"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:448
msgid "Console not supported for guest"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:452
msgid "Console is not yet active for guest"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:456
msgid "Connecting to console for guest"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:489
msgid "Unsupported console authentication type"
msgstr ""
#. If someone feels kind they could extend this code to allow
#. user to choose what image format they'd like to save in....
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:523
msgid "Save Virtual Machine Screenshot"
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের পর্দার ছবি সংরক্ষণ করুন"
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:552
#, python-format
msgid ""
"The screenshot has been saved to:\n"
"%s"
msgstr ""
"পর্দার ছবি চিহ্নিত স্থানে সংরক্ষিত হয়েছে:\n"
"%s"
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:553
msgid "Screenshot saved"
msgstr "পর্দার ছবি সংরক্ষিত হয়েছে"
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:656
msgid "paused"
msgstr "স্থগিত"
#: ../../po/../src/virtManager/console.py:667
msgid "Console not available while paused"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/details.py:447
msgid "Xen Mouse"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/details.py:449
msgid "PS/2 Mouse"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/details.py:454
msgid "Absolute Movement"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/details.py:456
msgid "Relative Movement"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/details.py:556
#, python-format
msgid "Error Removing Network: %s"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/details.py:675
msgid "Tablet"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/details.py:677
#, fuzzy
msgid "Mouse"
msgstr "স্থগিত"
#: ../../po/../src/virtManager/details.py:745
#, python-format
msgid "Error Removing CDROM: %s"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/details.py:762
#, python-format
msgid "Error Connecting CDROM: %s"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/details.py:769
#, python-format
msgid "Error Removing Device: %s"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/host.py:133
msgid "Creating new networks on remote connections is not yet supported"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/host.py:216
msgid "On boot"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/host.py:219
msgid "Never"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/domain.py:407
msgid "Paused"
msgstr "স্থগিত"
#: ../../po/../src/virtManager/domain.py:411
msgid "Shutoff"
msgstr "সম্পূর্ণ বন্ধ"
#: ../../po/../src/virtManager/domain.py:413
msgid "Crashed"
msgstr "বিপর্যস্ত"
#: ../../po/../src/virtManager/domain.py:415
msgid "Unknown status code"
msgstr "অবস্থার কোড অজানা"
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:290
msgid "Restoring virtual machines over remote connections is not yet supported"
msgstr ""
#. get filename
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:296
msgid "Restore Virtual Machine"
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন পুনরুদ্ধার করুন"
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:312
msgid "Restoring Virtual Machine"
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন পুনরুদ্ধার"
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:319
#, python-format
msgid "The file '%s' does not appear to be a valid saved machine image"
msgstr "'%s' নামক ফাইলটি সম্ভবত বৈধ সংরক্ষিত মেশিন ইমেজ ফাইল নয়"
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:347
#, python-format
msgid "Error restoring domain '%s'. Is the domain already running?"
msgstr "ডোমেইন '%s' পুনরুদ্ধার করতে সমস্যা। এই ডোমেইনটা কি বর্তমানে চলছে?"
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:718
msgid "Creating new guests on remote connections is not yet supported"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:736
#, fuzzy, python-format
msgid "This will permanently delete the connection \"%s\", are you sure?"
msgstr ""
"এর ফলে VM তৎক্ষনাৎ নষ্ট করা হবে ও ডিস্কের ইমেজ ক্ষতিগ্রস্থ হতে পারে। আপনি কি "
"নিশ্চিত?"
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:753
#, python-format
msgid "This will permanently delete the vm \"%s,\" are you sure?"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:762
#, python-format
msgid "Error deleting domain: %s"
msgstr ""
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:787
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:790
msgid "VCPUs"
msgstr "VCPU"
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:1025
msgid ""
"Unable to open a connection to the Xen hypervisor/daemon.\n"
"\n"
msgstr ""
"Xen হাইপার-ভাইসর/ডেমনের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ।\n"
"\n"
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:1033
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to open a connection to the libvirt management daemon.\n"
"\n"
msgstr ""
"Xen হাইপার-ভাইসর/ডেমনের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ।\n"
"\n"
#: ../../po/../src/virtManager/manager.py:1037
msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure"
msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন ম্যানেজার সংযোগ বিফল"
#~ msgid "to complete."
#~ msgstr "সময় ব্যয় হবে।"
#~ msgid "Storage Address Is Directory"
#~ msgstr "সংগ্রহস্থলের ঠিকানা ডিরেক্টরিরূপে উপস্থিত"
#~ msgid ""
#~ "You chose 'Simple File' storage for your storage method, but chose a "
#~ "directory instead of a file. Please enter a new filename or choose an "
#~ "existing file."
#~ msgstr ""
#~ "সংগ্রহের পদ্ধতি রূপে 'Simple File (সাধারণ ফাইল)' নির্বাচন করা হলেও একটি "
#~ "ফাইলের পরিবর্তে একটি ডিরেক্টরি নির্ধারিত হয়েছে। অনুগ্রহ করে নতুন ফাইলের নাম "
#~ "লিখুন অথবা উপস্থিত ফাইল নির্বাচন করুন।"
#~ msgid "Allocation of disk storage and retrieval of "
#~ msgstr "ডিস্কে সংগ্রহস্থল বরাদ্দকরণ ও "
#, fuzzy
#~ msgid "the installation images may take a few minutes "
#~ msgstr "ইনস্টলেশন ইমেজ উদ্ধার করতে কিছু "
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid Mac address"
#~ msgstr "সংগ্রহস্থলের ঠিকানা অবৈধ"
#~ msgid "Verify that:\n"
#~ msgstr "পরীক্ষিত হবে:\n"
#~ msgid " - A Xen host kernel was booted\n"
#~ msgstr " - Xen হোস্ট কার্নেল বুট করা হয়েছে কি না\n"
#~ msgid " - The Xen service has been started\n"
#~ msgstr " - Xen পরিসেবা আরম্ভ করা হয়েছে কি না\n"
#, fuzzy
#~ msgid " - The 'libvirtd' daemon has been started\n"
#~ msgstr " - Xen পরিসেবা আরম্ভ করা হয়েছে কি না\n"
#~ msgid "Unable to open connection to hypervisor '%s'"
#~ msgstr "হাইপারভাইসর '%s'-র সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ"
#, fuzzy
#~ msgid "Connected"
#~ msgstr "সংযোগ করুন (_n)"
#~ msgid "New machine..."
#~ msgstr "নতুন মেশিন..."
#~ msgid "_Host:"
#~ msgstr "হোস্ট: (_H)"
#~ msgid "_Local host"
#~ msgstr "স্থানীয় হোস্ট:(_L)"
#~ msgid "_Remote host"
#~ msgstr "দূরবর্তী হোস্ট (_R)"
#~ msgid "Invalid FV media address"
#~ msgstr "অবৈধ FV মিডিয়ার ঠিকানা"
#~ msgid "Invalid PV media address"
#~ msgstr "অবৈধ PV মিডিয়ার ঠিকানা"
#~ msgid "Invalid system name"
#~ msgstr "সিস্টেমের নাম বৈধ নয়"
#~ msgid "Invalid memory setting"
#~ msgstr "মেমরি সংক্রান্ত মান অবৈধ"
#~ msgid "System name must be non-blank and less than 50 characters"
#~ msgstr "সিস্টেমের নাম ফাঁকা রাখা যাবে না, ৫০ অক্ষরের মধ্যে সীমাবদ্ধ হওয়া আবশ্যক"
#~ msgid "System name may contain alphanumeric and '_' characters only"
#~ msgstr "সিস্টেমের নামের মধ্যে শুধুমাত্র আল্ফা-নিউমেরিক ও '_' অক্ষর উপস্থিত রয়েছে"
#~ msgid "Hardware Support Required"
#~ msgstr "হার্ডওয়্যার সমর্থন আবশ্যক"
#~ msgid ""
#~ "Your hardware does not appear to support full virtualization. Only "
#~ "paravirtualized guests will be available on this hardware."
#~ msgstr ""
#~ "সম্ভবত আপনার হার্ডওয়্যার সম্পূর্ণ ভার্চুয়ালাইজেশন সমর্থন করতে সক্ষম নয়। এই "
#~ "হার্ডওয়্যারে শুধুমাত্র প্যারা-ভার্চুয়ালাইজড গেস্ট উপলব্ধ হবে।"
#~ msgid "You must specify an ISO location for the guest installation"
#~ msgstr "গেস্ট ইনস্টলেশনের জন্য ISO অবস্থান উল্লেখ করা আবশ্যক"
#~ msgid ""
#~ "You must specify a valid path to the ISO image for guest installation"
#~ msgstr "গেস্ট ইনস্টলেশনের জন্য ISO ইমেজের বৈধ পাথ উল্লেখ করা আবশ্যক"
#~ msgid "You must select the CDROM install media for guest installation"
#~ msgstr "গেস্ট ইনস্টলেশনের জন্য CDROM ইনস্টল মিডিয়া নির্বাচন করা আবশ্যক"
#~ msgid "URL Required"
#~ msgstr "URL আবশ্যক"
#~ msgid "You must specify a URL for the install image for the guest install"
#~ msgstr "গেস্ট ইনস্টলেশনের জন্য ইনস্টল ইমেজের অবস্থানের URL উল্লেখ করা আবশ্যক"
#~ msgid "_Read only connection"
#~ msgstr "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য সংযোগ (_R)"
#~ msgid "Guest Install Error"
#~ msgstr "গেস্ট ইনস্টল করতে সমস্যা"
#~ msgid "00:16:3e:"
#~ msgstr "00:16:3e:"
#~ msgid ":"
#~ msgstr ":"
#~ msgid ""
#~ "<b>Tip:</b> Acceptable values for hex digits are the numbers 0-9 and the "
#~ "letters A-F"
#~ msgstr ""
#~ "<b>উপদেশ:</b> হেক্স সংখ্যার ক্ষেত্রে গ্রহণযোগ্য মান হল 0-9 সংখ্যা ও A-F-র মধ্যে "
#~ "অক্ষরগুলি"
#~ msgid "Add Virtual NIC"
#~ msgstr "ভার্চুয়াল NIC যোগ করুন"
#~ msgid "Add virtual NIC with:"
#~ msgstr "ভার্চুয়াল NIC যোগ করতে ব্যবহৃত হবে:"
#~ msgid "Randomly generated MAC address"
#~ msgstr "যথেচ্ছরূপে উৎপন্ন MAC ঠিকানা"
#~ msgid "mac-addr-random"
#~ msgstr "mac-addr-random"
#~ msgid "<b>Disk size:</b>"
#~ msgstr "<b>ডিস্কের মাপ:</b>"
#~ msgid ""
#~ "Press finish to create a new virtual machine with\n"
#~ "this configuration."
#~ msgstr ""
#~ "উল্লিখিত কনফিগারেশন সহ নতুন ভার্চুয়াল মেশিন নির্মাণ করার\n"
#~ "জন্য অনুগ্রহ করে সমাপ্ত টিপুন।"
#~ msgid ""
#~ "<b>Tip:</b> File location paths are as seen from the physical host. Mount "
#~ "points are as seen from the virtual machine."
#~ msgstr ""
#~ "<b>উপদেশ:</b> প্রকৃত হোস্ট মেশিন অনুযায়ী ফাইলের অবস্থানের পাথ উল্লিখিত হয়। "
#~ "মাউন্ট-পয়েন্টগুলি ভার্চুয়াল মেশিনের পাথ অনুযায়ী প্রদর্শিত।"