mirror of
https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer.git
synced 2025-01-06 13:17:45 +03:00
l10n: Updates to Polish (pl) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
This commit is contained in:
parent
9a656903b8
commit
207c1e02b1
54
po/pl.po
54
po/pl.po
@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: pl\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-13 15:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-13 19:15+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-07-06 13:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-07-06 20:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -18,44 +18,48 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s version %s\n"
|
||||
msgstr "%s wersja %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:52
|
||||
#: ../src/main.c:53
|
||||
msgid "Run '"
|
||||
msgstr "Należy wykonać \""
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:55
|
||||
#: ../src/main.c:56
|
||||
msgid "display version information"
|
||||
msgstr "wyświetla informację o wersji"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:57
|
||||
#: ../src/main.c:58
|
||||
msgid "display verbose information"
|
||||
msgstr "wyświetla więcej informacji"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:59
|
||||
#: ../src/main.c:60
|
||||
msgid "direct connection with no automatic tunnels"
|
||||
msgstr "bezpośrednie połączenie bez automatycznych tuneli"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:61
|
||||
#: ../src/main.c:62
|
||||
msgid "connect to hypervisor"
|
||||
msgstr "łączy z nadzorcą"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:63
|
||||
#: ../src/main.c:64
|
||||
msgid "wait for domain to start"
|
||||
msgstr "oczekuje na uruchomienie domeny"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:65
|
||||
#: ../src/main.c:66
|
||||
msgid "reconnect to domain upon restart"
|
||||
msgstr "ponownie łączy z domeną po ponownym uruchomieniu"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:67
|
||||
#: ../src/main.c:68
|
||||
msgid "Zoom level of window, in percentage"
|
||||
msgstr "Poziom powiększenia okna, w procentach"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:70
|
||||
msgid "display debugging information"
|
||||
msgstr "wyświetla informacje o debugowaniu"
|
||||
|
||||
#. Setup command line options
|
||||
#: ../src/main.c:79
|
||||
#: ../src/main.c:82
|
||||
msgid "- Virtual machine graphical console"
|
||||
msgstr "- graficzna konsola maszyny wirtualnej"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:95
|
||||
#: ../src/main.c:98
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -70,22 +74,22 @@ msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.c:878
|
||||
#: ../src/viewer.c:909
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the VNC port for the guest %s"
|
||||
msgstr "Nie można określić portu VNC dla gościa %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.c:884
|
||||
#: ../src/viewer.c:915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the VNC host for the guest %s"
|
||||
msgstr "Nie można określić gospodarza VNC dla gościa %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.c:984
|
||||
#: ../src/viewer.c:1015
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to connect to the VNC server %s"
|
||||
msgstr "Nie można połączyć się z serwerem VNC %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.c:1001
|
||||
#: ../src/viewer.c:1032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to authenticate with VNC server at %s: %s\n"
|
||||
@ -94,7 +98,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Nie można uwierzytelnić z serwerem VNC na %s: %s\n"
|
||||
"Ponownie ponowić połączenie?"
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.c:1019
|
||||
#: ../src/viewer.c:1050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to authenticate with VNC server at %s\n"
|
||||
@ -103,17 +107,17 @@ msgstr ""
|
||||
"Nie można uwierzytelnić z serwerem VNC na %s\n"
|
||||
"Nieobsługiwany typ uwierzytelniania %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.c:1111
|
||||
#: ../src/viewer.c:1142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot find guest domain %s"
|
||||
msgstr "Nie można odnaleźć domeny gościa %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.c:1213
|
||||
#: ../src/viewer.c:1246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
|
||||
msgstr "Nie można połączyć się z biblioteką libvirt za pomocą adresu URL %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.c:1214
|
||||
#: ../src/viewer.c:1247
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[brak]"
|
||||
|
||||
@ -294,17 +298,21 @@ msgid "_View"
|
||||
msgstr "_Widok"
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.glade.h:23
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr "P_owiększenie"
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.glade.h:24
|
||||
msgid "gtk-about"
|
||||
msgstr "gtk-about"
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.glade.h:24
|
||||
#: ../src/viewer.glade.h:25
|
||||
msgid "gtk-quit"
|
||||
msgstr "gtk-quit"
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.glade.h:25
|
||||
#: ../src/viewer.glade.h:26
|
||||
msgid "page 1"
|
||||
msgstr "strona 1"
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.glade.h:26
|
||||
#: ../src/viewer.glade.h:27
|
||||
msgid "page 2"
|
||||
msgstr "strona 2"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user