mirror of
https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer.git
synced 2025-02-03 13:47:05 +03:00
Merge heads
This commit is contained in:
commit
3afa7fd519
39
po/es.po
39
po/es.po
@ -2,14 +2,14 @@
|
||||
# Spanish translations for PACKAGE package.
|
||||
# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Manuel Eduardo Ospina Sarmiento <mospina@localhost.localdomain>, 2010.
|
||||
# Manuel Ospina <mospina@redhat.com>, 2010.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: es\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-10 01:49+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-08 07:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-10 15:14-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Claudio Rodrigo Pereyra Diaz <claudiorodrigo@pereyradiaz.com.ar>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <en@li.org>\n"
|
||||
@ -80,54 +80,49 @@ msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.c:805
|
||||
#: ../src/viewer.c:830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
|
||||
msgstr "No se puede determinar el tipo de gráficos para el huésped %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.c:817
|
||||
#: ../src/viewer.c:842
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
|
||||
msgstr "Tipo de gráficos desconocido para el huésped %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.c:824
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the graphic port for the guest %s"
|
||||
msgstr "No se puede determinar el puerto de gráficos para el huésped %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.c:830
|
||||
#: ../src/viewer.c:861
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
|
||||
msgstr "No se puede determinar el anfitrión para el huésped %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.c:856
|
||||
#: ../src/viewer.c:885
|
||||
msgid "Connect to ssh failed."
|
||||
msgstr "Conección a ssh fallida."
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.c:858
|
||||
#: ../src/viewer.c:887
|
||||
msgid "Can't connect to channel, SSH only supported."
|
||||
msgstr "No se puede conectar al canal, soportado solamente SSH."
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.c:863
|
||||
#: ../src/viewer.c:892
|
||||
msgid "Connect to channel unsupported."
|
||||
msgstr "Conectar a canal no soportado."
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.c:1006
|
||||
#: ../src/viewer.c:1049
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
|
||||
msgstr "No se pudo conectar al servidor gráfico %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.c:1053
|
||||
#: ../src/viewer.c:1096
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot find guest domain %s"
|
||||
msgstr "No se pudo encontrar el dominio huésped %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.c:1161
|
||||
#: ../src/viewer.c:1204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
|
||||
msgstr "No se pudo conectar a libvirt con el URI %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.c:1162
|
||||
#: ../src/viewer.c:1205
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[ninguno]"
|
||||
|
||||
@ -149,13 +144,12 @@ msgstr ""
|
||||
"No se pudo autenticar con el servidor VNC en %s: %s\n"
|
||||
"¿Intentar de nuevo?"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 8
|
||||
#. * c-basic-offset: 8
|
||||
#. * tab-width: 8
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/about.glade.h:1
|
||||
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
|
||||
msgstr "Un cliente de escritorio remoto construido con GTK-VNC y libvirt"
|
||||
@ -348,3 +342,10 @@ msgstr "Página 2"
|
||||
msgid "page 3"
|
||||
msgstr "página 3"
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.c:852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
|
||||
msgstr "No se puede determinar la dirección de gráficos para el huésped %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot determine the graphic port for the guest %s"
|
||||
#~ msgstr "No se puede determinar el puerto de gráficos para el huésped %s"
|
||||
|
173
po/uk.po
173
po/uk.po
@ -1,63 +1,71 @@
|
||||
# Ukrainian translation to virt-viewer.
|
||||
# Copyright (C) Free Software Foundation
|
||||
# This file is distributed under the same license as the virt-viewer package.
|
||||
# Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2003-2010.
|
||||
#
|
||||
# Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2003-2010.
|
||||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-02-08 22:44-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-14 16:44+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-08 07:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-08 18:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: uk"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:34
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s version %s\n"
|
||||
msgstr "%s версія %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:52
|
||||
#: ../src/main.c:53
|
||||
msgid "Run '"
|
||||
msgstr "Виконати '"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:55
|
||||
#: ../src/main.c:56
|
||||
msgid "display version information"
|
||||
msgstr "показати інформацію про версію"
|
||||
msgstr "показати інформацію щодо версії"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:57
|
||||
#: ../src/main.c:58
|
||||
msgid "display verbose information"
|
||||
msgstr "показати докладну інформацію"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:59
|
||||
#: ../src/main.c:60
|
||||
msgid "direct connection with no automatic tunnels"
|
||||
msgstr "пряме з'єднання без тунелів"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:61
|
||||
#: ../src/main.c:62
|
||||
msgid "connect to hypervisor"
|
||||
msgstr "з'єднатися з гіпервізором"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:63
|
||||
#: ../src/main.c:64
|
||||
msgid "wait for domain to start"
|
||||
msgstr "чекати запуск служби"
|
||||
msgstr "чекати на запуск служби"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:65
|
||||
#: ../src/main.c:66
|
||||
msgid "reconnect to domain upon restart"
|
||||
msgstr "заново приєднатися до домену після перезапуску"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:67
|
||||
#: ../src/main.c:68
|
||||
msgid "Zoom level of window, in percentage"
|
||||
msgstr "Масштаб вікна, у відсотках"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:70
|
||||
msgid "display debugging information"
|
||||
msgstr "показати інформацію налагодження"
|
||||
msgstr "показати діагностичну інформацію"
|
||||
|
||||
#. Setup command line options
|
||||
#: ../src/main.c:79
|
||||
#: ../src/main.c:82
|
||||
msgid "- Virtual machine graphical console"
|
||||
msgstr "— графічна консоль віртуальної машини"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:95
|
||||
#: ../src/main.c:98
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -72,52 +80,75 @@ msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.c:878
|
||||
#: ../src/viewer.c:830
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the VNC port for the guest %s"
|
||||
msgstr "Не вдається визначити порт VNC для гостьової системи %s"
|
||||
msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося визначити тип графічної підсистеми для гостьової системи %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.c:884
|
||||
#: ../src/viewer.c:842
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the VNC host for the guest %s"
|
||||
msgstr "Не вдається визначити вузол VNC для гостьової системи %s"
|
||||
msgid "Unknown graphic type for the guest %s"
|
||||
msgstr "Невідомий тип графічної підсистеми для гостьової системи %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.c:984
|
||||
#: ../src/viewer.c:852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to connect to the VNC server %s"
|
||||
msgstr "Не вдається приєднатися до VNC-сервера %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.c:1001
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to authenticate with VNC server at %s: %s\n"
|
||||
"Retry connection again?"
|
||||
msgid "Cannot determine the graphic address for the guest %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не вдається авторизуватися на сервері VNC %s: %s\n"
|
||||
"Повторить спробу підключення?"
|
||||
"Не вдалося визначити адресу графічного інтерфейсу для гостьової системи %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.c:1019
|
||||
#: ../src/viewer.c:861
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося визначити вузол для гостьової системи %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.c:885
|
||||
msgid "Connect to ssh failed."
|
||||
msgstr "Спроба встановлення з’єднання ssh зазнала невдачі."
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.c:887
|
||||
msgid "Can't connect to channel, SSH only supported."
|
||||
msgstr "Не вдалося встановити з’єднання з каналом, підтримується лише SSH."
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.c:892
|
||||
msgid "Connect to channel unsupported."
|
||||
msgstr "Встановлення з’єднання з каналом не підтримується."
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.c:1049
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося встановити з’єднання з графічним сервером %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.c:1096
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot find guest domain %s"
|
||||
msgstr "Не вдалося знайти гостьовий домен %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.c:1204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
|
||||
msgstr "Не вдається встановити з’єднання з libvirt за адресою URI %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.c:1205
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[немає]"
|
||||
|
||||
#: ../src/display-vnc.c:142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to authenticate with VNC server at %s\n"
|
||||
"Unsupported authentication type %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не вдається авторизуватися на VNC-сервері %s\n"
|
||||
"Тип автентифікації %d"
|
||||
"Не вдалося пройти розпізнавання на VNC-сервері %s\n"
|
||||
"Тип розпізнавання %d не підтримується"
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.c:1111
|
||||
#: ../src/display-vnc.c:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot find guest domain %s"
|
||||
msgstr "Не вдається знайти гостьовий домен %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.c:1213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
|
||||
msgstr "Не вдається підключитися до libvirt через URI %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.c:1214
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[немає]"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to authenticate with VNC server at %s: %s\n"
|
||||
"Retry connection again?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не вдалося пройти розпізнавання на сервері VNC %s: %s\n"
|
||||
"Повторити спробу встановлення з’єднання?"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
@ -162,21 +193,18 @@ msgid ""
|
||||
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ця програма є вільною. \n"
|
||||
"Дозволяється її поширювати чи змінювати відповідно до умов\n"
|
||||
"лицензії GNU General Public License версії 2 або стар старшої,\n"
|
||||
"що видана Фондом вільного програмного забезпечення. \n"
|
||||
"Ця програма є вільним програмним забезпеченням; ви можете поширювати її "
|
||||
"і/або змінювати її за умов дотримання GNU General Public License у тому "
|
||||
"вигляді, у якому її оприлюднено Free Software Foundation; версії 2 цієї "
|
||||
"ліцензії, або (за потреби) будь-якої пізнішої версії\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ця програма поширюється зі сподіванням, що вона може бути корисною, \n"
|
||||
"але БЕЗ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ, ЯВНИХ ЧИ НЕЯВНИХ,\n"
|
||||
"ВКЛЮЧАЮЧИ ГАРАНТІЇ КОМЕРЦІЙНОЇ ЗДАТНОСТІ ТА ПРИДАТНОСТІ \n"
|
||||
"ДЛЯ ПЕВНОЇ МЕТИ. Для отримання додаткових відомостей\n"
|
||||
"зверніться до ліцензії GNU General Public License.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Копія ліцензії GNU GPL надається разом з цією програмою. \n"
|
||||
"Якщо ліцензія відсутня, надішліть письмовий запит за адресою:\n"
|
||||
"Free Software Foundation, Inc., \n"
|
||||
"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
||||
"Ця програма поширюється у сподіванні, що вона буде корисною, але БЕЗ БУДЬ-"
|
||||
"ЯКИХ ГАРАНТІЙ; навіть без очевидної гарантії КОМЕРЦІЙНОЇ ЦІННОСТІ або "
|
||||
"ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ЯКОЇСЬ МЕТИ Докладніше про це ви можете дізнатися з \n"
|
||||
"GNU General Public License\n"
|
||||
"Разом з цією програмою ви маєте отримати копію GNU General Public License "
|
||||
"Якщо ви її не отримали, повідомте про це на адресу Free Software\n"
|
||||
"Foundation, Inc, 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/about.glade.h:20
|
||||
msgid "virt-manager.org"
|
||||
@ -184,7 +212,7 @@ msgstr "virt-manager.org"
|
||||
|
||||
#: ../src/auth.glade.h:1
|
||||
msgid "Authentication required"
|
||||
msgstr "Вимагається авторизація"
|
||||
msgstr "Потрібно пройти розпізнавання"
|
||||
|
||||
#: ../src/auth.glade.h:2
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
@ -192,7 +220,7 @@ msgstr "Пароль:"
|
||||
|
||||
#: ../src/auth.glade.h:3
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Ім'я користувача:"
|
||||
msgstr "Користувач:"
|
||||
|
||||
#: ../src/auth.glade.h:4
|
||||
msgid "gtk-cancel"
|
||||
@ -272,7 +300,7 @@ msgstr "На весь екран"
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.glade.h:17
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr "Знімок екрану"
|
||||
msgstr "Знімок екрана"
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.glade.h:18
|
||||
msgid "_File"
|
||||
@ -295,19 +323,26 @@ msgid "_View"
|
||||
msgstr "_Вигляд"
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.glade.h:23
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr "_Масштаб"
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.glade.h:24
|
||||
msgid "gtk-about"
|
||||
msgstr "gtk-about"
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.glade.h:24
|
||||
#: ../src/viewer.glade.h:25
|
||||
msgid "gtk-quit"
|
||||
msgstr "gtk-quit"
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.glade.h:25
|
||||
#: ../src/viewer.glade.h:26
|
||||
msgid "page 1"
|
||||
msgstr "сторінка 1"
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.glade.h:26
|
||||
#: ../src/viewer.glade.h:27
|
||||
msgid "page 2"
|
||||
msgstr "сторінка 2"
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.glade.h:28
|
||||
msgid "page 3"
|
||||
msgstr "сторінка 3"
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user