mirror of
https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer.git
synced 2025-01-20 14:03:40 +03:00
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: virt-viewer/virt-viewer Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-viewer/virt-viewer/ Signed-off-by: Fedora Weblate Translation <i18n@lists.fedoraproject.org> Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: virt-viewer/virt-viewer Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-viewer/virt-viewer/ Signed-off-by: Fedora Weblate Translation <i18n@lists.fedoraproject.org>
This commit is contained in:
parent
6813440baa
commit
955ffbaee6
190
po/as.po
190
po/as.po
@ -8,8 +8,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/"
|
||||
@ -21,6 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Error: can't handle multiple URIs\n"
|
||||
@ -41,6 +42,18 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
@ -53,25 +66,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s version %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer)"
|
||||
msgstr "(পোইন্টাৰ এৰিবলে %s টিপক)"
|
||||
|
||||
msgid "<b>Loading...</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<never|always>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<never|on-disconnect>"
|
||||
msgstr "<never|on-disconnect>"
|
||||
|
||||
@ -123,6 +127,9 @@ msgstr "প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন"
|
||||
msgid "Authentication was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available virtual machines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -202,15 +209,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Customise hotkeys"
|
||||
msgstr "হটকি'সমূহ স্বনিৰ্বাচন কৰক"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
|
||||
msgstr "কোনো স্বচালিত টানেল নহোৱাকৈ প্ৰত্যক্ষ সংযোগ"
|
||||
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "বিচ্ছিন্ন কৰক"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Display _%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -260,6 +271,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
|
||||
msgstr "উদাহৰণস্বৰূপ, spice://foo.example.org:5900"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GUID:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -273,6 +288,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Guest domain has shutdown"
|
||||
msgstr "অতিথি ডমেইন বন্ধ হল"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Guest input devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -284,15 +303,9 @@ msgstr "অবৈধ kiosk-quit তৰ্ক: %s"
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Leave fullscreen"
|
||||
msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা ত্যাগ কৰক"
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -321,6 +334,9 @@ msgstr "পাছৱাৰ্ড:"
|
||||
msgid "Please add an extension to the file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Power _down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -345,8 +361,9 @@ msgstr "পুনৰাম্ভ হওতে ডমেইনলে পুনৰ
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Release cursor"
|
||||
msgstr "উন্মোচন কাৰ্চাৰ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
|
||||
@ -382,6 +399,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select ISO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Create the widgets
|
||||
msgid "Select USB devices for redirection"
|
||||
msgstr "পুনৰনিৰ্দেশৰ বাবে USB ডিভাইচসমূহ বাছক"
|
||||
|
||||
@ -397,8 +415,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send key combination"
|
||||
msgstr "চাবি সংযুক্তি পঠাওক"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Serial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -406,20 +425,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Set window title"
|
||||
msgstr "উইন্ডো শীৰ্ষক সংহতি কৰক"
|
||||
|
||||
msgid "Share client session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show password"
|
||||
msgid "Show / hide password text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smartcard insertion"
|
||||
msgstr "স্মাৰ্টকাৰ্ড সোমোৱা"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smartcard removal"
|
||||
msgstr "স্মাৰ্টকাৰ্ড আতৰোৱা"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Spice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -436,8 +460,9 @@ msgstr[1] ""
|
||||
msgid "Transferring 1 file..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
msgstr "USB ডিভাইছ নিৰ্বাচন"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "USB device reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
@ -495,6 +520,10 @@ msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম:"
|
||||
msgid "VNC does not provide GUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Virt Viewer"
|
||||
msgstr "Virt দৰ্শক"
|
||||
|
||||
@ -533,6 +562,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Zoom _Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
|
||||
msgstr "জুম স্তৰ %d-%d ৰ মাজত হব লাগিব\n"
|
||||
@ -540,37 +573,33 @@ msgstr "জুম স্তৰ %d-%d ৰ মাজত হব লাগিব\n"
|
||||
msgid "Zoom level of window, in percentage"
|
||||
msgstr "উইন্ডোৰ জুম স্তৰ, শতাংশত"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[none]"
|
||||
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgid "_Auto resize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Change CD"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Displays"
|
||||
msgid "_Guest details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "ফাইল (_F)"
|
||||
|
||||
msgid "_Full screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Guest Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "সহায় (_H)"
|
||||
|
||||
msgid "_Machine"
|
||||
msgid "_Keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Normal Size"
|
||||
@ -582,13 +611,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "_Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Power down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgid "_Preferences…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
@ -600,18 +623,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "_Screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "কি পঠাওক (_S)"
|
||||
|
||||
msgid "_USB device selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "দৰ্শন কৰক (_V)"
|
||||
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr "জুম কৰক (_Z)"
|
||||
|
||||
msgid "failed to parse oVirt URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -637,6 +648,42 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disconnect"
|
||||
#~ msgstr "বিচ্ছিন্ন কৰক"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave fullscreen"
|
||||
#~ msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা ত্যাগ কৰক"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Release cursor"
|
||||
#~ msgstr "উন্মোচন কাৰ্চাৰ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send key combination"
|
||||
#~ msgstr "চাবি সংযুক্তি পঠাওক"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Smartcard insertion"
|
||||
#~ msgstr "স্মাৰ্টকাৰ্ড সোমোৱা"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Smartcard removal"
|
||||
#~ msgstr "স্মাৰ্টকাৰ্ড আতৰোৱা"
|
||||
|
||||
#~ msgid "USB device selection"
|
||||
#~ msgstr "USB ডিভাইছ নিৰ্বাচন"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_File"
|
||||
#~ msgstr "ফাইল (_F)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Help"
|
||||
#~ msgstr "সহায় (_H)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Send key"
|
||||
#~ msgstr "কি পঠাওক (_S)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_View"
|
||||
#~ msgstr "দৰ্শন কৰক (_V)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Zoom"
|
||||
#~ msgstr "জুম কৰক (_Z)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
#~ "Copyright (C) 2007-2014 Red Hat, Inc."
|
||||
@ -650,9 +697,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "%s%s%s - %s"
|
||||
#~ msgstr "%s%s%s - %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Press %s to release pointer)"
|
||||
#~ msgstr "(পোইন্টাৰ এৰিবলে %s টিপক)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connect to ssh failed."
|
||||
#~ msgstr "ssh লে সংযোগ ব্যৰ্থ হল।"
|
||||
|
||||
|
190
po/bg.po
190
po/bg.po
@ -7,8 +7,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/"
|
||||
@ -20,6 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Error: can't handle multiple URIs\n"
|
||||
@ -40,6 +41,18 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
@ -52,25 +65,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s version %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer)"
|
||||
msgstr "(Натиснете %s за освобождаване на показалеца)"
|
||||
|
||||
msgid "<b>Loading...</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<never|always>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<never|on-disconnect>"
|
||||
msgstr "<never|on-disconnect>"
|
||||
|
||||
@ -121,6 +125,9 @@ msgstr "Изисква се удостоверяване"
|
||||
msgid "Authentication was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available virtual machines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -200,15 +207,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Customise hotkeys"
|
||||
msgstr "Настройка на клавишни комбинации"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
|
||||
msgstr "Директна връзка без автоматични тунели"
|
||||
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Изключване"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Display _%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -258,6 +269,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GUID:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -271,6 +286,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Guest domain has shutdown"
|
||||
msgstr "Виртуализиращата среда на госта беше спряна"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Guest input devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -282,15 +301,9 @@ msgstr "Невалиден kiosk-quit аргумент: %s"
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Leave fullscreen"
|
||||
msgstr "Изход от Цял екран"
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -318,6 +331,9 @@ msgstr "Парола:"
|
||||
msgid "Please add an extension to the file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Power _down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -342,8 +358,9 @@ msgstr "Повторно включване към виртуализираща
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Release cursor"
|
||||
msgstr "Освобождаване на показалеца"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
|
||||
@ -379,6 +396,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select ISO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Create the widgets
|
||||
msgid "Select USB devices for redirection"
|
||||
msgstr "Изберете USB устройства за пренасочване"
|
||||
|
||||
@ -394,8 +412,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send key combination"
|
||||
msgstr "Изпращане на клавишна комбинация"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Serial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -403,20 +422,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Set window title"
|
||||
msgstr "Задаване заглавие на прозореца"
|
||||
|
||||
msgid "Share client session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show password"
|
||||
msgid "Show / hide password text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smartcard insertion"
|
||||
msgstr "Поставяне на смарткарта"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smartcard removal"
|
||||
msgstr "Премахване на смарткарта"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Spice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -435,8 +459,9 @@ msgstr[1] ""
|
||||
msgid "Transferring 1 file..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
msgstr "Избор на USB устройства"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "USB device reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
@ -494,6 +519,10 @@ msgstr "Потребител:"
|
||||
msgid "VNC does not provide GUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Virt Viewer"
|
||||
msgstr "Вирт наблюдател"
|
||||
|
||||
@ -532,6 +561,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Zoom _Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
|
||||
msgstr "Zoom level трябва да е в рамките %d-%d\n"
|
||||
@ -539,37 +572,33 @@ msgstr "Zoom level трябва да е в рамките %d-%d\n"
|
||||
msgid "Zoom level of window, in percentage"
|
||||
msgstr "Размер на прозореца в проценти"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[нищо]"
|
||||
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgid "_Auto resize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Change CD"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Displays"
|
||||
msgid "_Guest details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Файл"
|
||||
|
||||
msgid "_Full screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Guest Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Помощ"
|
||||
|
||||
msgid "_Machine"
|
||||
msgid "_Keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Normal Size"
|
||||
@ -581,13 +610,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "_Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Power down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgid "_Preferences…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
@ -599,18 +622,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "_Screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "Изпрати _клавиш"
|
||||
|
||||
msgid "_USB device selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_Изглед"
|
||||
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr "_Мащабиране"
|
||||
|
||||
msgid "failed to parse oVirt URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -636,15 +647,48 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disconnect"
|
||||
#~ msgstr "Изключване"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave fullscreen"
|
||||
#~ msgstr "Изход от Цял екран"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Release cursor"
|
||||
#~ msgstr "Освобождаване на показалеца"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send key combination"
|
||||
#~ msgstr "Изпращане на клавишна комбинация"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Smartcard insertion"
|
||||
#~ msgstr "Поставяне на смарткарта"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Smartcard removal"
|
||||
#~ msgstr "Премахване на смарткарта"
|
||||
|
||||
#~ msgid "USB device selection"
|
||||
#~ msgstr "Избор на USB устройства"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_File"
|
||||
#~ msgstr "_Файл"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Help"
|
||||
#~ msgstr "_Помощ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Send key"
|
||||
#~ msgstr "Изпрати _клавиш"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_View"
|
||||
#~ msgstr "_Изглед"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Zoom"
|
||||
#~ msgstr "_Мащабиране"
|
||||
|
||||
#~ msgid " "
|
||||
#~ msgstr " "
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s%s%s - %s"
|
||||
#~ msgstr "%s%s%s - %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Press %s to release pointer)"
|
||||
#~ msgstr "(Натиснете %s за освобождаване на показалеца)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connect to ssh failed."
|
||||
#~ msgstr "Връзката към ssh пропадна."
|
||||
|
||||
|
180
po/bn.po
180
po/bn.po
@ -12,8 +12,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/"
|
||||
@ -25,6 +25,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Error: can't handle multiple URIs\n"
|
||||
@ -45,6 +46,18 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
@ -57,25 +70,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s version %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<b>Loading...</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<never|always>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<never|on-disconnect>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -126,6 +130,9 @@ msgstr "অনুমোদন প্রয়োজন"
|
||||
msgid "Authentication was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available virtual machines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -205,15 +212,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Customise hotkeys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
|
||||
msgstr "স্বয়ংক্রিয় টানেল বিনা কোনো সরাসরি যোগাযোগ নেই"
|
||||
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "সংযোগ বিচ্ছেদ করুন"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Display _%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -263,6 +274,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GUID:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -276,6 +291,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Guest domain has shutdown"
|
||||
msgstr "গেস্ট ডোমেইন বন্ধ হয়েছে"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Guest input devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -287,15 +306,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Leave fullscreen"
|
||||
msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শন থেকে প্রস্থান"
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -323,6 +336,9 @@ msgstr "পাসওয়ার্ড:"
|
||||
msgid "Please add an extension to the file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Power _down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -347,8 +363,9 @@ msgstr "পুনরারম্ভের পরে ডোমেইনের স
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Release cursor"
|
||||
msgstr "কার্সার মুক্ত করা হবে"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
|
||||
@ -384,6 +401,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select ISO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Create the widgets
|
||||
msgid "Select USB devices for redirection"
|
||||
msgstr "পুনর্নির্দেশের জন্য USB ডিভাইস নির্বাচন করুন"
|
||||
|
||||
@ -399,7 +417,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send key combination"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Serial"
|
||||
@ -408,20 +427,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Set window title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share client session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show password"
|
||||
msgid "Show / hide password text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smartcard insertion"
|
||||
msgstr "স্মার্ট-কার্ড অন্তর্ভুক্তি"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smartcard removal"
|
||||
msgstr "স্মার্ট-কার্ড অপসারণ"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Spice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -438,8 +462,9 @@ msgstr[1] ""
|
||||
msgid "Transferring 1 file..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
msgstr "USB ডিভাইস নির্বাচন"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "USB device reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
@ -497,6 +522,10 @@ msgstr "ব্যবহারকারীর নাম:"
|
||||
msgid "VNC does not provide GUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Virt Viewer"
|
||||
msgstr "Virt Viewer"
|
||||
|
||||
@ -535,6 +564,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Zoom _Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -542,37 +575,33 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Zoom level of window, in percentage"
|
||||
msgstr "উইন্ডোর প্রদর্শনের মাপ, শতাংশে ব্যক্ত"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[শূণ্য]"
|
||||
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgid "_Auto resize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Change CD"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Displays"
|
||||
msgid "_Guest details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "ফাইল (_F)"
|
||||
|
||||
msgid "_Full screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Guest Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "সহায়তা (_H)"
|
||||
|
||||
msgid "_Machine"
|
||||
msgid "_Keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Normal Size"
|
||||
@ -584,13 +613,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "_Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Power down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgid "_Preferences…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
@ -602,18 +625,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "_Screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "কি পাঠিয়ে দিন (_S)"
|
||||
|
||||
msgid "_USB device selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "প্রদর্শন (_V)"
|
||||
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr "প্রদর্শনের নাম (_Z)"
|
||||
|
||||
msgid "failed to parse oVirt URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -639,6 +650,39 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disconnect"
|
||||
#~ msgstr "সংযোগ বিচ্ছেদ করুন"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave fullscreen"
|
||||
#~ msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শন থেকে প্রস্থান"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Release cursor"
|
||||
#~ msgstr "কার্সার মুক্ত করা হবে"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Smartcard insertion"
|
||||
#~ msgstr "স্মার্ট-কার্ড অন্তর্ভুক্তি"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Smartcard removal"
|
||||
#~ msgstr "স্মার্ট-কার্ড অপসারণ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "USB device selection"
|
||||
#~ msgstr "USB ডিভাইস নির্বাচন"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_File"
|
||||
#~ msgstr "ফাইল (_F)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Help"
|
||||
#~ msgstr "সহায়তা (_H)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Send key"
|
||||
#~ msgstr "কি পাঠিয়ে দিন (_S)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_View"
|
||||
#~ msgstr "প্রদর্শন (_V)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Zoom"
|
||||
#~ msgstr "প্রদর্শনের নাম (_Z)"
|
||||
|
||||
#~ msgid " "
|
||||
#~ msgstr " "
|
||||
|
||||
|
190
po/bn_IN.po
190
po/bn_IN.po
@ -9,8 +9,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:08+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-"
|
||||
@ -22,6 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Error: can't handle multiple URIs\n"
|
||||
@ -42,6 +43,18 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
@ -54,25 +67,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s version %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer)"
|
||||
msgstr "(পয়েন্টার মুক্ত করার জন্য %s টিপুন)"
|
||||
|
||||
msgid "<b>Loading...</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<never|always>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<never|on-disconnect>"
|
||||
msgstr "<never|on-disconnect>"
|
||||
|
||||
@ -123,6 +127,9 @@ msgstr "অনুমোদন প্রয়োজন"
|
||||
msgid "Authentication was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available virtual machines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -202,15 +209,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Customise hotkeys"
|
||||
msgstr "কাস্টোমাইজ হটকী"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
|
||||
msgstr "স্বয়ংক্রিয় টানেল বিনা কোনো সরাসরি যোগাযোগ নেই"
|
||||
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "সংযোগ বিচ্ছেদ করুন"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Display _%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -260,6 +271,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
|
||||
msgstr "উদাহরণস্বরূপ, spice://foo.example.org:5900"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GUID:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -273,6 +288,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Guest domain has shutdown"
|
||||
msgstr "গেস্ট ডোমেইন বন্ধ হয়েছে"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Guest input devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -284,15 +303,9 @@ msgstr "অবৈধ kiosk-quit আর্গুমেন্ট: %s"
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Leave fullscreen"
|
||||
msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শন থেকে প্রস্থান"
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -322,6 +335,9 @@ msgstr "পাসওয়ার্ড:"
|
||||
msgid "Please add an extension to the file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Power _down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -346,8 +362,9 @@ msgstr "পুনরারম্ভের পরে ডোমেইনের স
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Release cursor"
|
||||
msgstr "কার্সার মুক্ত করা হবে"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
|
||||
@ -383,6 +400,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select ISO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Create the widgets
|
||||
msgid "Select USB devices for redirection"
|
||||
msgstr "পুনর্নির্দেশের জন্য USB ডিভাইস নির্বাচন করুন"
|
||||
|
||||
@ -398,8 +416,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send key combination"
|
||||
msgstr "সেন্ড-কি-র সংকলন"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Serial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -407,20 +426,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Set window title"
|
||||
msgstr "উইন্ডো টাইটেল সেট করুন"
|
||||
|
||||
msgid "Share client session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show password"
|
||||
msgid "Show / hide password text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smartcard insertion"
|
||||
msgstr "স্মার্ট-কার্ড অন্তর্ভুক্তি"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smartcard removal"
|
||||
msgstr "স্মার্ট-কার্ড অপসারণ"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Spice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -437,8 +461,9 @@ msgstr[1] ""
|
||||
msgid "Transferring 1 file..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
msgstr "USB ডিভাইস নির্বাচন"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "USB device reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
@ -496,6 +521,10 @@ msgstr "ব্যবহারকারীর নাম:"
|
||||
msgid "VNC does not provide GUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Virt Viewer"
|
||||
msgstr "Virt Viewer"
|
||||
|
||||
@ -534,6 +563,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Zoom _Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
|
||||
msgstr "জুম মাত্রা অবশ্যই %d-%d এর মধ্যবর্তী হতে হবে\n"
|
||||
@ -541,37 +574,33 @@ msgstr "জুম মাত্রা অবশ্যই %d-%d এর মধ্
|
||||
msgid "Zoom level of window, in percentage"
|
||||
msgstr "উইন্ডোর প্রদর্শনের মাপ, শতাংশে ব্যক্ত"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[শূণ্য]"
|
||||
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgid "_Auto resize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Change CD"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Displays"
|
||||
msgid "_Guest details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "ফাইল (_F)"
|
||||
|
||||
msgid "_Full screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Guest Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "সহায়তা (_H)"
|
||||
|
||||
msgid "_Machine"
|
||||
msgid "_Keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Normal Size"
|
||||
@ -583,13 +612,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "_Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Power down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgid "_Preferences…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
@ -601,18 +624,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "_Screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "কি পাঠিয়ে দিন (_S)"
|
||||
|
||||
msgid "_USB device selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "প্রদর্শন (_V)"
|
||||
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr "প্রদর্শনের নাম (_Z)"
|
||||
|
||||
msgid "failed to parse oVirt URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -638,6 +649,42 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disconnect"
|
||||
#~ msgstr "সংযোগ বিচ্ছেদ করুন"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave fullscreen"
|
||||
#~ msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শন থেকে প্রস্থান"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Release cursor"
|
||||
#~ msgstr "কার্সার মুক্ত করা হবে"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send key combination"
|
||||
#~ msgstr "সেন্ড-কি-র সংকলন"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Smartcard insertion"
|
||||
#~ msgstr "স্মার্ট-কার্ড অন্তর্ভুক্তি"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Smartcard removal"
|
||||
#~ msgstr "স্মার্ট-কার্ড অপসারণ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "USB device selection"
|
||||
#~ msgstr "USB ডিভাইস নির্বাচন"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_File"
|
||||
#~ msgstr "ফাইল (_F)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Help"
|
||||
#~ msgstr "সহায়তা (_H)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Send key"
|
||||
#~ msgstr "কি পাঠিয়ে দিন (_S)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_View"
|
||||
#~ msgstr "প্রদর্শন (_V)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Zoom"
|
||||
#~ msgstr "প্রদর্শনের নাম (_Z)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
#~ "Copyright (C) 2007-2014 Red Hat, Inc."
|
||||
@ -651,9 +698,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "%s%s%s - %s"
|
||||
#~ msgstr "%s%s%s - %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Press %s to release pointer)"
|
||||
#~ msgstr "(পয়েন্টার মুক্ত করার জন্য %s টিপুন)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connect to ssh failed."
|
||||
#~ msgstr "ssh-র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ।"
|
||||
|
||||
|
220
po/ca.po
220
po/ca.po
@ -8,8 +8,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-27 05:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/"
|
||||
@ -21,6 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Error: can't handle multiple URIs\n"
|
||||
@ -49,6 +50,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Ús: %s [OPCIONS] [ID|UUID|NOM-DOMINI]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
@ -61,25 +74,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s version %s"
|
||||
msgstr "%s versió %s"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer)"
|
||||
msgstr "(Premeu %s per alliberar el punter)"
|
||||
|
||||
msgid "<b>Loading...</b>"
|
||||
msgstr "<b>S'està carregant...</b>"
|
||||
|
||||
msgid "<never|always>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<never|on-disconnect>"
|
||||
msgstr "<never|on-disconnect>"
|
||||
|
||||
@ -138,6 +142,9 @@ msgstr "Es requereix autenticació"
|
||||
msgid "Authentication was cancelled"
|
||||
msgstr "S'ha cancel·lat l'autenticació"
|
||||
|
||||
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available virtual machines"
|
||||
msgstr "Màquines virtuals disponibles"
|
||||
|
||||
@ -217,15 +224,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Customise hotkeys"
|
||||
msgstr "Personalitza les dreceres de teclat"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
|
||||
msgstr "Connexió directa sense túnels automàtics"
|
||||
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Desconnecta"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Display _%d"
|
||||
msgstr "Monitor _%d"
|
||||
@ -275,6 +286,10 @@ msgstr "Compartició de carpetes"
|
||||
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
|
||||
msgstr "Per exemple, spice://foo.exemple.cat:5900"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GUID:"
|
||||
msgstr "GUID:"
|
||||
|
||||
@ -288,6 +303,10 @@ msgstr "Detalls del convidat"
|
||||
msgid "Guest domain has shutdown"
|
||||
msgstr "S'ha aturat el domini del convidat"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Guest input devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file %s: "
|
||||
msgstr "Fitxer no vàlid %s:"
|
||||
@ -299,15 +318,9 @@ msgstr "Argument no vàlid de kiosk-quit: %s"
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr "La contrasenya no és vàlida"
|
||||
|
||||
msgid "Leave fullscreen"
|
||||
msgstr "Deixa la pantalla completa"
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "S'està carregant..."
|
||||
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
@ -337,6 +350,9 @@ msgstr "Contrasenya:"
|
||||
msgid "Please add an extension to the file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Power _down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferències"
|
||||
|
||||
@ -361,8 +377,9 @@ msgstr "Torna a connectar al domini en reiniciar"
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Refresca"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Release cursor"
|
||||
msgstr "Allibera el cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
|
||||
@ -406,6 +423,7 @@ msgstr "Captura.png"
|
||||
msgid "Select ISO"
|
||||
msgstr "Selecciona l'ISO"
|
||||
|
||||
#. Create the widgets
|
||||
msgid "Select USB devices for redirection"
|
||||
msgstr "Seleccioneu els dispositius USB per a la redirecció"
|
||||
|
||||
@ -421,8 +439,9 @@ msgstr "Selecciona la màquina virtual només pel seu nom"
|
||||
msgid "Selected"
|
||||
msgstr "Seleccionat"
|
||||
|
||||
msgid "Send key combination"
|
||||
msgstr "Envia una combinació de tecles"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Serial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -430,20 +449,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Set window title"
|
||||
msgstr "Estableix el títol de la finestra"
|
||||
|
||||
msgid "Share client session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share folder"
|
||||
msgstr "Comparteix la carpeta"
|
||||
|
||||
msgid "Show password"
|
||||
msgstr "Mostra la contrasenya"
|
||||
msgid "Show / hide password text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smartcard insertion"
|
||||
msgstr "Inserció d'una targeta intel·ligent"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smartcard removal"
|
||||
msgstr "Extracció d'una targeta intel·ligent"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Spice"
|
||||
msgstr "Spice"
|
||||
@ -460,8 +484,9 @@ msgstr[1] ""
|
||||
msgid "Transferring 1 file..."
|
||||
msgstr "S'està transferint 1 fitxer..."
|
||||
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
msgstr "Selecció del dispositiu USB"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "USB device reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
@ -519,6 +544,10 @@ msgstr "Nom d'usuari:"
|
||||
msgid "VNC does not provide GUID"
|
||||
msgstr "VNC no proporciona GUID"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Virt Viewer"
|
||||
msgstr "Virt Viewer"
|
||||
|
||||
@ -557,6 +586,10 @@ msgstr "_Augmenta el zoom"
|
||||
msgid "Zoom _Out"
|
||||
msgstr "_Disminueix el zoom"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
|
||||
msgstr "El nivell del zoom ha d'estar dins de l'interval %d-%d\n"
|
||||
@ -564,37 +597,33 @@ msgstr "El nivell del zoom ha d'estar dins de l'interval %d-%d\n"
|
||||
msgid "Zoom level of window, in percentage"
|
||||
msgstr "Nivell de zoom de la finestra, en percentatge"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[cap]"
|
||||
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Quant a"
|
||||
|
||||
msgid "_Auto resize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Cancel·la"
|
||||
|
||||
msgid "_Change CD"
|
||||
msgstr "_Canvia el CD"
|
||||
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "Tan_ca"
|
||||
|
||||
msgid "_Displays"
|
||||
msgstr "_Monitors"
|
||||
msgid "_Guest details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Fitxer"
|
||||
|
||||
msgid "_Full screen"
|
||||
msgstr "Panta_lla completa"
|
||||
|
||||
msgid "_Guest Details"
|
||||
msgstr "_Detalls del convidat"
|
||||
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "A_juda"
|
||||
|
||||
msgid "_Machine"
|
||||
msgid "_Keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Normal Size"
|
||||
@ -606,15 +635,9 @@ msgstr "D'ac_ord"
|
||||
msgid "_Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Power down"
|
||||
msgid "_Preferences…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Preferències"
|
||||
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Surt"
|
||||
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -624,18 +647,6 @@ msgstr "De_sa"
|
||||
msgid "_Screenshot"
|
||||
msgstr "Captura _de pantalla"
|
||||
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "Envia _tecles"
|
||||
|
||||
msgid "_USB device selection"
|
||||
msgstr "Selecció del dispositiu _USB"
|
||||
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_Visualitza"
|
||||
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr "_Zoom"
|
||||
|
||||
msgid "failed to parse oVirt URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -661,6 +672,66 @@ msgstr "La MV oVirt %s no s'està executant"
|
||||
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disconnect"
|
||||
#~ msgstr "Desconnecta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave fullscreen"
|
||||
#~ msgstr "Deixa la pantalla completa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Release cursor"
|
||||
#~ msgstr "Allibera el cursor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send key combination"
|
||||
#~ msgstr "Envia una combinació de tecles"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show password"
|
||||
#~ msgstr "Mostra la contrasenya"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Smartcard insertion"
|
||||
#~ msgstr "Inserció d'una targeta intel·ligent"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Smartcard removal"
|
||||
#~ msgstr "Extracció d'una targeta intel·ligent"
|
||||
|
||||
#~ msgid "USB device selection"
|
||||
#~ msgstr "Selecció del dispositiu USB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Change CD"
|
||||
#~ msgstr "_Canvia el CD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Displays"
|
||||
#~ msgstr "_Monitors"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_File"
|
||||
#~ msgstr "_Fitxer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Full screen"
|
||||
#~ msgstr "Panta_lla completa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Guest Details"
|
||||
#~ msgstr "_Detalls del convidat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Help"
|
||||
#~ msgstr "A_juda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Preferences"
|
||||
#~ msgstr "_Preferències"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Quit"
|
||||
#~ msgstr "_Surt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Send key"
|
||||
#~ msgstr "Envia _tecles"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_USB device selection"
|
||||
#~ msgstr "Selecció del dispositiu _USB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_View"
|
||||
#~ msgstr "_Visualitza"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Zoom"
|
||||
#~ msgstr "_Zoom"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
#~ "Copyright (C) 2007-2014 Red Hat, Inc."
|
||||
@ -677,9 +748,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "%s%s%s - %s"
|
||||
#~ msgstr "%s%s%s - %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Press %s to release pointer)"
|
||||
#~ msgstr "(Premeu %s per alliberar el punter)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Address is too long for unix socket_path: %s"
|
||||
#~ msgstr "L'adreça és massa llarga per al socket_path UNIX: %s"
|
||||
|
||||
|
269
po/cs.po
269
po/cs.po
@ -6,8 +6,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-13 11:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
|
||||
@ -19,6 +19,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Error: can't handle multiple URIs\n"
|
||||
@ -48,6 +49,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Použití: %s [VOLBY] [ID|UUID|NAZEV-DOMENY]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
@ -60,25 +73,16 @@ msgstr "%s – %s"
|
||||
msgid "%s version %s"
|
||||
msgstr "%s verze %s"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
|
||||
msgstr "(Pro uvolnění kurzoru stiskněte %s) %s – %s"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
|
||||
msgstr "(Pro uvolnění kurzoru stiskněte %s) – %s"
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer)"
|
||||
msgstr "(kurzor uvolníte stisknutím %s)"
|
||||
|
||||
msgid "<b>Loading...</b>"
|
||||
msgstr "<b>Načítání…</b>"
|
||||
|
||||
msgid "<never|always>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<never|on-disconnect>"
|
||||
msgstr "<nikdy|při-odpojení>"
|
||||
|
||||
@ -137,6 +141,9 @@ msgstr "Vyžadováno ověření"
|
||||
msgid "Authentication was cancelled"
|
||||
msgstr "Ověření bylo zrušeno"
|
||||
|
||||
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available virtual machines"
|
||||
msgstr "Virtuální stroje k dispozici"
|
||||
|
||||
@ -218,15 +225,19 @@ msgstr "Vytvoření k unixovému soketu se nezdařilo: %s"
|
||||
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
|
||||
msgstr "Ctrl_L+Alt_L"
|
||||
|
||||
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Customise hotkeys"
|
||||
msgstr "Přizpůsobit klávesové zkratky"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
|
||||
msgstr "Přímé připojení bez automatických tunelů"
|
||||
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Odpojit"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Display _%d"
|
||||
msgstr "Obrazovka _%d"
|
||||
@ -277,6 +288,10 @@ msgstr "Sdílení složky"
|
||||
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
|
||||
msgstr "Například spice://neco.example.org:5900"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GUID:"
|
||||
msgstr "GUID:"
|
||||
|
||||
@ -290,6 +305,10 @@ msgstr "Podrobnosti o hostovi"
|
||||
msgid "Guest domain has shutdown"
|
||||
msgstr "Doména hosta se vypíná"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Guest input devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file %s: "
|
||||
msgstr "Neplatný soubor %s: "
|
||||
@ -303,17 +322,9 @@ msgstr "Neplatný kiosk-quit argument: %s"
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr "Neplatné heslo"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: master,
|
||||
# DocId: virt-manager
|
||||
msgid "Leave fullscreen"
|
||||
msgstr "Opustit režim celé obrazovky"
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Načítání…"
|
||||
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Minimalizovat"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: FreeIPA, version: ipa-4-5, DocId:
|
||||
# po/ipa
|
||||
msgid "Name"
|
||||
@ -349,6 +360,9 @@ msgstr "Heslo:"
|
||||
msgid "Please add an extension to the file name"
|
||||
msgstr "Prosím přidejte k názvu souboru příponu"
|
||||
|
||||
msgid "Power _down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: libreport, version: rhel6, DocId:
|
||||
# libreport
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
@ -377,8 +391,9 @@ msgstr "Po restartu domény se k ní opět připojit"
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Načíst znovu"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Release cursor"
|
||||
msgstr "Uvolnit kurzor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
|
||||
@ -424,6 +439,7 @@ msgstr "snimek_obrazovky.png"
|
||||
msgid "Select ISO"
|
||||
msgstr "Vybrat ISO"
|
||||
|
||||
#. Create the widgets
|
||||
msgid "Select USB devices for redirection"
|
||||
msgstr "Vyberte USB zařízení, které chcete přesměrovat"
|
||||
|
||||
@ -443,10 +459,9 @@ msgstr "Vybrat virtuální stroj pouze podle jeho názvu"
|
||||
msgid "Selected"
|
||||
msgstr "Vybráno"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: master,
|
||||
# DocId: virt-manager
|
||||
msgid "Send key combination"
|
||||
msgstr "Odeslat kombinace kláves"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Serial"
|
||||
msgstr "Sériové"
|
||||
@ -454,22 +469,25 @@ msgstr "Sériové"
|
||||
msgid "Set window title"
|
||||
msgstr "Nastavit titulek okna"
|
||||
|
||||
msgid "Share client session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share clipboard"
|
||||
msgstr "Sdílet schránku"
|
||||
|
||||
msgid "Share folder"
|
||||
msgstr "Sdílet složku"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: libreport, version: master, DocId:
|
||||
# libreport
|
||||
msgid "Show password"
|
||||
msgstr "Zobrazit heslo"
|
||||
msgid "Show / hide password text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smartcard insertion"
|
||||
msgstr "Vložení Smartcard"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smartcard removal"
|
||||
msgstr "Odebrání Smartcard"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Spice"
|
||||
msgstr "Spice"
|
||||
@ -487,8 +505,9 @@ msgstr[2] "Přenášení souborů %u z %u…"
|
||||
msgid "Transferring 1 file..."
|
||||
msgstr "Přenáší se 1 soubor…"
|
||||
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
msgstr "Výběr USB zařízení"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "USB device reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
@ -548,6 +567,10 @@ msgstr "Uživatelské jméno:"
|
||||
msgid "VNC does not provide GUID"
|
||||
msgstr "VNC neposkytuje GUID"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Virt Viewer"
|
||||
msgstr "Virt Viewer"
|
||||
|
||||
@ -586,6 +609,10 @@ msgstr "Př_iblížit"
|
||||
msgid "Zoom _Out"
|
||||
msgstr "_Oddálit"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
|
||||
msgstr "Je třeba, aby úroveň přiblížení byla z rozmezí %d-%d\n"
|
||||
@ -593,6 +620,14 @@ msgstr "Je třeba, aby úroveň přiblížení byla z rozmezí %d-%d\n"
|
||||
msgid "Zoom level of window, in percentage"
|
||||
msgstr "Úroveň přiblížení okna, v procentech"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[žádné]"
|
||||
|
||||
@ -600,38 +635,22 @@ msgstr "[žádné]"
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "O _metodě"
|
||||
|
||||
msgid "_Auto resize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Storno"
|
||||
|
||||
msgid "_Change CD"
|
||||
msgstr "Vyměnit _CD"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version:
|
||||
# master, DocId: system-config-printer
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "Z_avřít"
|
||||
|
||||
msgid "_Displays"
|
||||
msgstr "_Obrazovky"
|
||||
msgid "_Guest details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: system-config-kdump, version:
|
||||
# master, DocId: system-config-kdump
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Soubor"
|
||||
|
||||
msgid "_Full screen"
|
||||
msgstr "_Na celou obrazovku"
|
||||
|
||||
msgid "_Guest Details"
|
||||
msgstr "_Podrobnosti o hostovi"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: system-config-language, version:
|
||||
# f27, DocId: system-config-language
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Nápověda"
|
||||
|
||||
msgid "_Machine"
|
||||
msgstr "_Stroj"
|
||||
msgid "_Keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Normal Size"
|
||||
msgstr "_Normální velikost"
|
||||
@ -644,17 +663,8 @@ msgstr "_OK"
|
||||
msgid "_Pause"
|
||||
msgstr "_Pozastavit"
|
||||
|
||||
msgid "_Power down"
|
||||
msgstr "Vy_pnout"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: ibus, version: head, DocId: ibus10
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Předvolby"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: blivet-gui, version: master,
|
||||
# DocId: po/blivet-gui
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Ukončit"
|
||||
msgid "_Preferences…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr "_Restartovat"
|
||||
@ -667,20 +677,6 @@ msgstr "_Uložit"
|
||||
msgid "_Screenshot"
|
||||
msgstr "_Snímek obrazovky"
|
||||
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "Po_slat klávesu"
|
||||
|
||||
msgid "_USB device selection"
|
||||
msgstr "Výběr _USB zařízení"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: firewalld, version: master, DocId:
|
||||
# po/firewalld
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_Zobrazit"
|
||||
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr "_Přiblížení"
|
||||
|
||||
msgid "failed to parse oVirt URI"
|
||||
msgstr "nepodařilo se zpracovat oVirt URI"
|
||||
|
||||
@ -708,6 +704,96 @@ msgstr "oVirt virt. stroj %s není spuštěný"
|
||||
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
|
||||
msgstr "je podporováno připojení pouze přes SSH nebo k unixovému soketu."
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
|
||||
#~ msgstr "(Pro uvolnění kurzoru stiskněte %s) %s – %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
|
||||
#~ msgstr "(Pro uvolnění kurzoru stiskněte %s) – %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disconnect"
|
||||
#~ msgstr "Odpojit"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: master,
|
||||
# DocId: virt-manager
|
||||
#~ msgid "Leave fullscreen"
|
||||
#~ msgstr "Opustit režim celé obrazovky"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Minimize"
|
||||
#~ msgstr "Minimalizovat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Release cursor"
|
||||
#~ msgstr "Uvolnit kurzor"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: master,
|
||||
# DocId: virt-manager
|
||||
#~ msgid "Send key combination"
|
||||
#~ msgstr "Odeslat kombinace kláves"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: libreport, version: master, DocId:
|
||||
# libreport
|
||||
#~ msgid "Show password"
|
||||
#~ msgstr "Zobrazit heslo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Smartcard insertion"
|
||||
#~ msgstr "Vložení Smartcard"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Smartcard removal"
|
||||
#~ msgstr "Odebrání Smartcard"
|
||||
|
||||
#~ msgid "USB device selection"
|
||||
#~ msgstr "Výběr USB zařízení"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Change CD"
|
||||
#~ msgstr "Vyměnit _CD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Displays"
|
||||
#~ msgstr "_Obrazovky"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: system-config-kdump, version:
|
||||
# master, DocId: system-config-kdump
|
||||
#~ msgid "_File"
|
||||
#~ msgstr "_Soubor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Full screen"
|
||||
#~ msgstr "_Na celou obrazovku"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Guest Details"
|
||||
#~ msgstr "_Podrobnosti o hostovi"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: system-config-language, version:
|
||||
# f27, DocId: system-config-language
|
||||
#~ msgid "_Help"
|
||||
#~ msgstr "_Nápověda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Machine"
|
||||
#~ msgstr "_Stroj"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Power down"
|
||||
#~ msgstr "Vy_pnout"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: ibus, version: head, DocId: ibus10
|
||||
#~ msgid "_Preferences"
|
||||
#~ msgstr "_Předvolby"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: blivet-gui, version: master,
|
||||
# DocId: po/blivet-gui
|
||||
#~ msgid "_Quit"
|
||||
#~ msgstr "_Ukončit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Send key"
|
||||
#~ msgstr "Po_slat klávesu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_USB device selection"
|
||||
#~ msgstr "Výběr _USB zařízení"
|
||||
|
||||
# auto translated by TM merge from project: firewalld, version: master, DocId:
|
||||
# po/firewalld
|
||||
#~ msgid "_View"
|
||||
#~ msgstr "_Zobrazit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Zoom"
|
||||
#~ msgstr "_Přiblížení"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
#~ "Copyright (C) 2007-2014 Red Hat, Inc."
|
||||
@ -726,9 +812,6 @@ msgstr "je podporováno připojení pouze přes SSH nebo k unixovému soketu."
|
||||
#~ msgid "%s%s%s - %s"
|
||||
#~ msgstr "%s%s%s – %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Press %s to release pointer)"
|
||||
#~ msgstr "(kurzor uvolníte stisknutím %s)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Address is too long for unix socket_path: %s"
|
||||
#~ msgstr "Adresa je příliš dlouhá pro unixovou socket_path: %s"
|
||||
|
||||
|
220
po/de.po
220
po/de.po
@ -16,8 +16,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-25 08:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Thomas Eichhorn <tomislav@posteo.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/"
|
||||
@ -29,6 +29,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Error: can't handle multiple URIs\n"
|
||||
@ -52,6 +53,18 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
@ -64,25 +77,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s version %s"
|
||||
msgstr "%s Version %s"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer)"
|
||||
msgstr "(Drücken Sie %s, um den Mauszeiger freizugeben)"
|
||||
|
||||
msgid "<b>Loading...</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<never|always>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<never|on-disconnect>"
|
||||
msgstr "<never|on-disconnect>"
|
||||
|
||||
@ -143,6 +147,9 @@ msgstr "Authentifikation erforderlich"
|
||||
msgid "Authentication was cancelled"
|
||||
msgstr "Authentifizierung abgebrochen"
|
||||
|
||||
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available virtual machines"
|
||||
msgstr "Verfügbare virtuelle Maschinen"
|
||||
|
||||
@ -222,15 +229,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Customise hotkeys"
|
||||
msgstr "eigene angepasste Hotkeys"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
|
||||
msgstr "Direkte Verbindung ohne automatische Tunnel"
|
||||
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Verbindung trennen"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Display _%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -280,6 +291,10 @@ msgstr "Ordnerfreigabe"
|
||||
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
|
||||
msgstr "Zum Beispiel spice://foo.example.org:5900"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GUID:"
|
||||
msgstr "GUID:"
|
||||
|
||||
@ -293,6 +308,10 @@ msgstr "Gast Details"
|
||||
msgid "Guest domain has shutdown"
|
||||
msgstr "Gast-Domain wurde beendet"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Guest input devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file %s: "
|
||||
msgstr "Ungültige Datei %s: "
|
||||
@ -304,15 +323,9 @@ msgstr "Ungültiger kiosk-quit Parameter: %s"
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr "Ungültiges Passwort"
|
||||
|
||||
msgid "Leave fullscreen"
|
||||
msgstr "Vollbildmodus verlassen"
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Lade..."
|
||||
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
@ -342,6 +355,9 @@ msgstr "Passwort:"
|
||||
msgid "Please add an extension to the file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Power _down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Präferenzen"
|
||||
|
||||
@ -366,8 +382,9 @@ msgstr "Nach Neustart erneut mit Domain verbinden"
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Release cursor"
|
||||
msgstr "Cursor freigeben"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
|
||||
@ -405,6 +422,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select ISO"
|
||||
msgstr "ISO-Abbild auswählen"
|
||||
|
||||
#. Create the widgets
|
||||
msgid "Select USB devices for redirection"
|
||||
msgstr "USB-Gerät zur Weiterleitung wählen"
|
||||
|
||||
@ -420,8 +438,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Selected"
|
||||
msgstr "Ausgewählt"
|
||||
|
||||
msgid "Send key combination"
|
||||
msgstr "Tastenkombination senden"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Serial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -429,20 +448,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Set window title"
|
||||
msgstr "Titel des Window setzen"
|
||||
|
||||
msgid "Share client session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share folder"
|
||||
msgstr "Ordner freigeben"
|
||||
|
||||
msgid "Show password"
|
||||
msgstr "Passwort anzeigen"
|
||||
msgid "Show / hide password text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smartcard insertion"
|
||||
msgstr "Smartcard-Eingabe"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smartcard removal"
|
||||
msgstr "Smartcard-Entfernung"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Spice"
|
||||
msgstr "Spice"
|
||||
@ -459,8 +483,9 @@ msgstr[1] ""
|
||||
msgid "Transferring 1 file..."
|
||||
msgstr "Eine Datei wird übertragen..."
|
||||
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
msgstr "USB-Geräteauswahl"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "USB device reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
@ -518,6 +543,10 @@ msgstr "Benutzername:"
|
||||
msgid "VNC does not provide GUID"
|
||||
msgstr "VNC bietet keine GUID"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Virt Viewer"
|
||||
msgstr "Virt-Viewer"
|
||||
|
||||
@ -556,6 +585,10 @@ msgstr "Ver_größern"
|
||||
msgid "Zoom _Out"
|
||||
msgstr "Ver_kleinern"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
|
||||
msgstr "Zoom-Level muss zwischen %d-%d sein\n"
|
||||
@ -563,37 +596,33 @@ msgstr "Zoom-Level muss zwischen %d-%d sein\n"
|
||||
msgid "Zoom level of window, in percentage"
|
||||
msgstr "Zoomlevel des Fensters in Prozent"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[keine]"
|
||||
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "Ü_ber"
|
||||
|
||||
msgid "_Auto resize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Abbrechen"
|
||||
|
||||
msgid "_Change CD"
|
||||
msgstr "_CD wechseln"
|
||||
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Schließen"
|
||||
|
||||
msgid "_Displays"
|
||||
msgstr "_Anzeigen"
|
||||
msgid "_Guest details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Datei"
|
||||
|
||||
msgid "_Full screen"
|
||||
msgstr "_Vollbild"
|
||||
|
||||
msgid "_Guest Details"
|
||||
msgstr "_Gast Details"
|
||||
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Hilfe"
|
||||
|
||||
msgid "_Machine"
|
||||
msgid "_Keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Normal Size"
|
||||
@ -605,15 +634,9 @@ msgstr "_OK"
|
||||
msgid "_Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Power down"
|
||||
msgid "_Preferences…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Einstellungen"
|
||||
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Quit"
|
||||
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -623,18 +646,6 @@ msgstr "_Speichern"
|
||||
msgid "_Screenshot"
|
||||
msgstr "_Bildschirmfoto"
|
||||
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "_Taste senden"
|
||||
|
||||
msgid "_USB device selection"
|
||||
msgstr "_USB-Geräteauswahl"
|
||||
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_Ansicht"
|
||||
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr "_Zoom"
|
||||
|
||||
msgid "failed to parse oVirt URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -660,6 +671,66 @@ msgstr "oVirt VM %s läuft nicht"
|
||||
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disconnect"
|
||||
#~ msgstr "Verbindung trennen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave fullscreen"
|
||||
#~ msgstr "Vollbildmodus verlassen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Release cursor"
|
||||
#~ msgstr "Cursor freigeben"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send key combination"
|
||||
#~ msgstr "Tastenkombination senden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show password"
|
||||
#~ msgstr "Passwort anzeigen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Smartcard insertion"
|
||||
#~ msgstr "Smartcard-Eingabe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Smartcard removal"
|
||||
#~ msgstr "Smartcard-Entfernung"
|
||||
|
||||
#~ msgid "USB device selection"
|
||||
#~ msgstr "USB-Geräteauswahl"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Change CD"
|
||||
#~ msgstr "_CD wechseln"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Displays"
|
||||
#~ msgstr "_Anzeigen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_File"
|
||||
#~ msgstr "_Datei"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Full screen"
|
||||
#~ msgstr "_Vollbild"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Guest Details"
|
||||
#~ msgstr "_Gast Details"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Help"
|
||||
#~ msgstr "_Hilfe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Preferences"
|
||||
#~ msgstr "_Einstellungen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Quit"
|
||||
#~ msgstr "_Quit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Send key"
|
||||
#~ msgstr "_Taste senden"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_USB device selection"
|
||||
#~ msgstr "_USB-Geräteauswahl"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_View"
|
||||
#~ msgstr "_Ansicht"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Zoom"
|
||||
#~ msgstr "_Zoom"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
#~ "Copyright (C) 2007-2014 Red Hat, Inc."
|
||||
@ -676,9 +747,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "%s%s%s - %s"
|
||||
#~ msgstr "%s%s%s - %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Press %s to release pointer)"
|
||||
#~ msgstr "(Drücken Sie %s, um den Mauszeiger freizugeben)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connect to ssh failed."
|
||||
#~ msgstr "Verbindung über SSH ist fehlgeschlagen."
|
||||
|
||||
|
230
po/es.po
230
po/es.po
@ -18,12 +18,12 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-17 15:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Eduard Lucena <eduardlucena@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
"virt-viewer/virt-viewer/es/>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
|
||||
"viewer/virt-viewer/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -31,6 +31,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Error: can't handle multiple URIs\n"
|
||||
@ -60,6 +61,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Uso: %s [OPCIONES] [ID|UUID|NOMBRE-DOMINIO]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
@ -72,25 +85,16 @@ msgstr "%s - %s"
|
||||
msgid "%s version %s"
|
||||
msgstr "%s versión %s"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
|
||||
msgstr "(Presione %s para liberar el puntero) %s - %s"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
|
||||
msgstr "(Presione %s para liberar el puntero) - %s"
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer)"
|
||||
msgstr "(Presione %s para liberar el puntero)"
|
||||
|
||||
msgid "<b>Loading...</b>"
|
||||
msgstr "<b>Cargando...</b>"
|
||||
|
||||
msgid "<never|always>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<never|on-disconnect>"
|
||||
msgstr "<never|on-disconnect>"
|
||||
|
||||
@ -148,6 +152,9 @@ msgstr "Autenticación requerida"
|
||||
msgid "Authentication was cancelled"
|
||||
msgstr "La autenticación fue cancelada"
|
||||
|
||||
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available virtual machines"
|
||||
msgstr "Máquinas virtuales disponibles"
|
||||
|
||||
@ -227,15 +234,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Customise hotkeys"
|
||||
msgstr "Personalizar teclas calientes"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
|
||||
msgstr "Conexión directa sin túneles automáticos"
|
||||
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Desconectar"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Display _%d"
|
||||
msgstr "Monitor _%d"
|
||||
@ -285,6 +296,10 @@ msgstr "Compartición de carpeta"
|
||||
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
|
||||
msgstr "Por ejemplo, spice://foo.example.org:5900"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GUID:"
|
||||
msgstr "GUID:"
|
||||
|
||||
@ -298,6 +313,10 @@ msgstr "Detalles de Huésped"
|
||||
msgid "Guest domain has shutdown"
|
||||
msgstr "Dominio de huéspedes se ha apagado"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Guest input devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file %s: "
|
||||
msgstr "Archivo no válido %s: "
|
||||
@ -309,15 +328,9 @@ msgstr "Argumento kiosk-quit no válido: %s"
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr "Contraseña inválida"
|
||||
|
||||
msgid "Leave fullscreen"
|
||||
msgstr "Salir de pantalla completa"
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Cargando...|"
|
||||
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
@ -347,6 +360,9 @@ msgstr "Contraseña:"
|
||||
msgid "Please add an extension to the file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Power _down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferencias"
|
||||
|
||||
@ -371,8 +387,9 @@ msgstr "Reconectar al dominio tras el reinicio"
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Actualizar"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Release cursor"
|
||||
msgstr "Liberar cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
|
||||
@ -415,6 +432,7 @@ msgstr "Captura_de_pantalla.png"
|
||||
msgid "Select ISO"
|
||||
msgstr "Elija ISO"
|
||||
|
||||
#. Create the widgets
|
||||
msgid "Select USB devices for redirection"
|
||||
msgstr "Seleccione los dispositivos USB para redirigir"
|
||||
|
||||
@ -430,8 +448,9 @@ msgstr "Elegir la máquina virtual sólo por nombre"
|
||||
msgid "Selected"
|
||||
msgstr "Seleccionado|"
|
||||
|
||||
msgid "Send key combination"
|
||||
msgstr "Enviar combinación de teclas"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Serial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -439,20 +458,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Set window title"
|
||||
msgstr "Fijar el título de ventana"
|
||||
|
||||
msgid "Share client session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share folder"
|
||||
msgstr "Compartir capr"
|
||||
|
||||
msgid "Show password"
|
||||
msgstr "Mostrar contraseña"
|
||||
msgid "Show / hide password text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smartcard insertion"
|
||||
msgstr "Inserción de smartcard"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smartcard removal"
|
||||
msgstr "Retiro de smartcard"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Spice"
|
||||
msgstr "Spice"
|
||||
@ -469,8 +493,9 @@ msgstr[1] ""
|
||||
msgid "Transferring 1 file..."
|
||||
msgstr "Enviando un archivo..."
|
||||
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
msgstr "Selección de dispositivos USB"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "USB device reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
@ -528,6 +553,10 @@ msgstr "Nombre de usuario:"
|
||||
msgid "VNC does not provide GUID"
|
||||
msgstr "VNC no proporciona GUID"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Virt Viewer"
|
||||
msgstr "Virt Viewer"
|
||||
|
||||
@ -566,6 +595,10 @@ msgstr "Ace_rcar"
|
||||
msgid "Zoom _Out"
|
||||
msgstr "Ale_jar"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
|
||||
msgstr "Nivel de enfoque debe estar dentro de %d-%d\n"
|
||||
@ -573,37 +606,33 @@ msgstr "Nivel de enfoque debe estar dentro de %d-%d\n"
|
||||
msgid "Zoom level of window, in percentage"
|
||||
msgstr "Nivel de enfoque de ventana, en porcentaje"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[ninguno]"
|
||||
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "Acerca _de"
|
||||
|
||||
msgid "_Auto resize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Cancelar"
|
||||
|
||||
msgid "_Change CD"
|
||||
msgstr "_Cambiar CD"
|
||||
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Cerrar"
|
||||
|
||||
msgid "_Displays"
|
||||
msgstr "_Monitores"
|
||||
msgid "_Guest details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Fichero"
|
||||
|
||||
msgid "_Full screen"
|
||||
msgstr "Pantalla comple_ta"
|
||||
|
||||
msgid "_Guest Details"
|
||||
msgstr "_Detalles de Huésped"
|
||||
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Ayuda"
|
||||
|
||||
msgid "_Machine"
|
||||
msgid "_Keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Normal Size"
|
||||
@ -615,15 +644,9 @@ msgstr "_Aceptar"
|
||||
msgid "_Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Power down"
|
||||
msgid "_Preferences…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Ajustes"
|
||||
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Salir"
|
||||
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -633,18 +656,6 @@ msgstr "_Guardar"
|
||||
msgid "_Screenshot"
|
||||
msgstr "Captura de _pantalla"
|
||||
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "_Enviar llave"
|
||||
|
||||
msgid "_USB device selection"
|
||||
msgstr "Selección del dispositivo _USB"
|
||||
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_Ver"
|
||||
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr "_Enfoque"
|
||||
|
||||
msgid "failed to parse oVirt URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -670,6 +681,72 @@ msgstr "la MV oVirt %s no está ejecutándose"
|
||||
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
|
||||
#~ msgstr "(Presione %s para liberar el puntero) %s - %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
|
||||
#~ msgstr "(Presione %s para liberar el puntero) - %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disconnect"
|
||||
#~ msgstr "Desconectar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave fullscreen"
|
||||
#~ msgstr "Salir de pantalla completa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Release cursor"
|
||||
#~ msgstr "Liberar cursor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send key combination"
|
||||
#~ msgstr "Enviar combinación de teclas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show password"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar contraseña"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Smartcard insertion"
|
||||
#~ msgstr "Inserción de smartcard"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Smartcard removal"
|
||||
#~ msgstr "Retiro de smartcard"
|
||||
|
||||
#~ msgid "USB device selection"
|
||||
#~ msgstr "Selección de dispositivos USB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Change CD"
|
||||
#~ msgstr "_Cambiar CD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Displays"
|
||||
#~ msgstr "_Monitores"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_File"
|
||||
#~ msgstr "_Fichero"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Full screen"
|
||||
#~ msgstr "Pantalla comple_ta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Guest Details"
|
||||
#~ msgstr "_Detalles de Huésped"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Help"
|
||||
#~ msgstr "_Ayuda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Preferences"
|
||||
#~ msgstr "_Ajustes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Quit"
|
||||
#~ msgstr "_Salir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Send key"
|
||||
#~ msgstr "_Enviar llave"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_USB device selection"
|
||||
#~ msgstr "Selección del dispositivo _USB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_View"
|
||||
#~ msgstr "_Ver"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Zoom"
|
||||
#~ msgstr "_Enfoque"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
#~ "Copyright (C) 2007-2014 Red Hat, Inc."
|
||||
@ -686,9 +763,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "%s%s%s - %s"
|
||||
#~ msgstr "%s%s%s - %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Press %s to release pointer)"
|
||||
#~ msgstr "(Presione %s para liberar el puntero)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Address is too long for unix socket_path: %s"
|
||||
#~ msgstr "La dirección es demasiado larga para el socket_path de UNIX: %s"
|
||||
|
||||
|
165
po/eu.po
165
po/eu.po
@ -7,8 +7,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/"
|
||||
@ -20,6 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Error: can't handle multiple URIs\n"
|
||||
@ -40,6 +41,18 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
@ -52,25 +65,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s version %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<b>Loading...</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<never|always>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<never|on-disconnect>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -121,6 +125,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Authentication was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available virtual machines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -200,15 +207,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Customise hotkeys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Deskonektatu"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Display _%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -258,6 +269,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GUID:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -271,6 +286,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Guest domain has shutdown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Guest input devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -282,15 +301,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Leave fullscreen"
|
||||
msgstr "Irten pantaila osotik"
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -318,6 +331,9 @@ msgstr "Pasahitza:"
|
||||
msgid "Please add an extension to the file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Power _down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -342,6 +358,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Release cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -379,6 +396,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select ISO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Create the widgets
|
||||
msgid "Select USB devices for redirection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -394,7 +412,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send key combination"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Serial"
|
||||
@ -403,19 +422,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Set window title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share client session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show password"
|
||||
msgid "Show / hide password text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smartcard insertion"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smartcard removal"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Spice"
|
||||
@ -433,8 +457,9 @@ msgstr[1] ""
|
||||
msgid "Transferring 1 file..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
msgstr "USB gailuaren hautapena"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "USB device reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
@ -492,6 +517,10 @@ msgstr "Erabiltzaile-izena:"
|
||||
msgid "VNC does not provide GUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Virt Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -530,6 +559,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Zoom _Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -537,37 +570,33 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Zoom level of window, in percentage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgid "_Auto resize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Change CD"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Displays"
|
||||
msgid "_Guest details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Fitxategia"
|
||||
|
||||
msgid "_Full screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Guest Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Laguntza"
|
||||
|
||||
msgid "_Machine"
|
||||
msgid "_Keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Normal Size"
|
||||
@ -579,13 +608,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "_Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Power down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgid "_Preferences…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
@ -597,18 +620,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "_Screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "_Bidali tekla"
|
||||
|
||||
msgid "_USB device selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_Ikusi"
|
||||
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr "_Zooma"
|
||||
|
||||
msgid "failed to parse oVirt URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -634,6 +645,30 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disconnect"
|
||||
#~ msgstr "Deskonektatu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave fullscreen"
|
||||
#~ msgstr "Irten pantaila osotik"
|
||||
|
||||
#~ msgid "USB device selection"
|
||||
#~ msgstr "USB gailuaren hautapena"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_File"
|
||||
#~ msgstr "_Fitxategia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Help"
|
||||
#~ msgstr "_Laguntza"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Send key"
|
||||
#~ msgstr "_Bidali tekla"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_View"
|
||||
#~ msgstr "_Ikusi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Zoom"
|
||||
#~ msgstr "_Zooma"
|
||||
|
||||
#~ msgid " "
|
||||
#~ msgstr " "
|
||||
|
||||
|
434
po/fi.po
434
po/fi.po
@ -5,12 +5,12 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-08 06:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jan Kuparinen <copper_fin@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
"virt-viewer/virt-viewer/fi/>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
|
||||
"viewer/virt-viewer/fi/>\n"
|
||||
"Language: fi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.5.3\n"
|
||||
|
||||
#: src/remote-viewer.c:148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Error: can't handle multiple URIs\n"
|
||||
@ -28,7 +28,6 @@ msgstr ""
|
||||
"Virhe: ei voi käsitellä useita URI-osoitteita\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer.c:183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -39,7 +38,6 @@ msgstr ""
|
||||
"ID|UUID|DOMAIN-NAME ei annettu kohteelle '%s'\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer.c:171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -50,71 +48,62 @@ msgstr ""
|
||||
"Käyttö: %s [VALINNAT] [ID|UUID|TOIMIALUEEN-NIMI]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#: src/virt-viewer-window.c:1433
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s - %s"
|
||||
msgstr "%s - %s"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-app.c:2187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s version %s"
|
||||
msgstr "%s versio %s"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#: src/virt-viewer-window.c:1413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
|
||||
msgstr "(Paina %s vapauttaaksesi osoitin) %s - %s"
|
||||
msgid "%s %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#: src/virt-viewer-window.c:1422
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
|
||||
msgstr "(Paina %s vapauttaaksesi osoitin)- %s"
|
||||
msgid "%s - %s"
|
||||
msgstr "%s - %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s version %s"
|
||||
msgstr "%s versio %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:206
|
||||
msgid "<b>Loading...</b>"
|
||||
msgstr "<b>Ladataan...</b>"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-app.c:2948
|
||||
msgid "<never|always>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<never|on-disconnect>"
|
||||
msgstr "<ei koskaan|yhteyttä katkaistaessa>"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer-about.ui:19
|
||||
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Etätyöpöytäasiakas, joka on rakennettu käyttäen: GTK-VNC, SPICE-GTK ja "
|
||||
"libvirt"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer-about.ui:8
|
||||
msgid "About Virt-Viewer"
|
||||
msgstr "Tietoja Virt-Vieweristä"
|
||||
|
||||
#: data/remote-viewer.desktop.in:4
|
||||
msgid "Access remote desktops"
|
||||
msgstr "Käytä etätyöpöytiä"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-app.c:855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s"
|
||||
msgstr "Osoite on liian pitkä UNIX socket_path: %s:lle"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-file.c:883
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "At least %s version %s is required to setup this connection"
|
||||
msgstr "Tämän yhteyden muodostamiseen tarvitaan vähintään %s versio %s"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-file.c:875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"At least %s version %s is required to setup this connection, see %s for "
|
||||
@ -123,15 +112,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Tämän yhteyden muodostamiseen tarvitaan vähintään %s versio %s, katso "
|
||||
"lisätietoja %s:stä"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer.c:133
|
||||
msgid "Attach to the local display using libvirt"
|
||||
msgstr "Kiinnitä paikalliseen näyttöön libvirtillä"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer.c:1056
|
||||
msgid "Authentication failed."
|
||||
msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui."
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-auth.c:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required for the %s connection to:\n"
|
||||
@ -144,105 +130,83 @@ msgstr ""
|
||||
"<b>%s</b>\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-auth.c:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required for the %s connection:\n"
|
||||
msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan %s yhteyden muodostamiseksi:\n"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui:7
|
||||
msgid "Authentication required"
|
||||
msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan"
|
||||
|
||||
#: src/remote-viewer.c:448 src/virt-viewer.c:1109
|
||||
msgid "Authentication was cancelled"
|
||||
msgstr "Tunnistautuminen keskeytettiin"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer-vm-connection.ui:96
|
||||
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available virtual machines"
|
||||
msgstr "Saatavilla olevat virtuaalikoneet"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui:134
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer-vm-connection.ui:39
|
||||
msgid "C_onnect"
|
||||
msgstr "_Yhdistä"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-app.c:1385
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't connect to channel: %s"
|
||||
msgstr "Ei voida muodostaa yhteyttä kanavaan: %s"
|
||||
|
||||
#: src/remote-viewer.c:792
|
||||
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
|
||||
msgstr "Yhteystyyppiä ei voida määrittää URI:stä"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer.c:550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
|
||||
msgstr "Vieraan %s graafista tyyppiä ei voida määrittää"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer.c:599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
|
||||
msgstr "Vieraan %s isäntää ei voida määrittää"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer.c:928
|
||||
msgid "Cannot get guest state"
|
||||
msgstr "Vieraan tilaa ei voi saada"
|
||||
|
||||
#: src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:371
|
||||
msgid "Change CD"
|
||||
msgstr "Vaihda CD"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer.c:925
|
||||
msgid "Checking guest domain status"
|
||||
msgstr "Tarkistetaan vieraan toimialueen tila"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer-vm-connection.ui:8
|
||||
msgid "Choose a virtual machine"
|
||||
msgstr "Valitse virtuaalikone"
|
||||
|
||||
#: src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:278
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Sulje"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-app.c:1370
|
||||
msgid "Connect to SSH failed."
|
||||
msgstr "Yhteyden muodostaminen SSH:hon epäonnistui."
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-app.c:1404
|
||||
msgid "Connect to channel unsupported."
|
||||
msgstr "Kanavalle yhdistämistä ei tueta."
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer.c:135
|
||||
msgid "Connect to hypervisor"
|
||||
msgstr "Yhdistä hypervisoriin"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-app.c:1654
|
||||
msgid "Connected to graphic server"
|
||||
msgstr "Yhdistetty graafiseen palvelimeen"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-app.c:871
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
|
||||
msgstr "Yhdistäminen UNIX-pistokkeeseen epäonnistui: %s"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-app.c:1494
|
||||
msgid "Connecting to graphic server"
|
||||
msgstr "Yhdistetään graafiseen palvelimeen"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui:24
|
||||
msgid "Connection _Address"
|
||||
msgstr "Yhteys_osoite"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui:6
|
||||
msgid "Connection details"
|
||||
msgstr "Yhteyden tiedot"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-display-vte.c:181
|
||||
msgid "Console support is compiled out!"
|
||||
msgstr "Konsolituki on jätetty pois käännöksestä!"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer-about.ui:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2020 Red Hat, Inc."
|
||||
@ -250,226 +214,181 @@ msgstr ""
|
||||
"Copyright © 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright © 2007-2020 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
#: src/remote-viewer.c:691
|
||||
msgid "Couldn't open oVirt session: "
|
||||
msgstr "OVirt-istuntoa ei voitu avata: "
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-app.c:865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Creating UNIX socket failed: %s"
|
||||
msgstr "UNIX-pistokkeen luominen epäonnistui: %s"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-window.c:1405
|
||||
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
|
||||
msgstr "Ctrl_L+Alt_L"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-app.c:2942
|
||||
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Customise hotkeys"
|
||||
msgstr "Mukauta pikanäppäimiä"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer.c:131
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
|
||||
msgstr "Suora yhteys ilman automaattisia tunneleita"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-window.c:1294
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Katkaise yhteys"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-app.c:2641
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Display _%d"
|
||||
msgstr "Näyttö _%d"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-app.c:1469
|
||||
msgid "Display can only be attached through libvirt with --attach"
|
||||
msgstr "Näyttö voidaan liittää vain libvirtin kautta --attach:illa"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-app.c:2952
|
||||
msgid "Display debugging information"
|
||||
msgstr "Näytä vianjäljitystiedot"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-app.c:2950
|
||||
msgid "Display verbose information"
|
||||
msgstr "Näytä vuolaat tiedot"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-app.c:2936
|
||||
msgid "Display version information"
|
||||
msgstr "Näytä versiotiedot"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-app.c:684
|
||||
msgid "Do not ask me again"
|
||||
msgstr "Älä kysy uudestaan"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-app.c:682
|
||||
msgid "Do you want to close the session?"
|
||||
msgstr "Haluatko sulkea istunnon?"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-app.c:2946
|
||||
msgid "Enable kiosk mode"
|
||||
msgstr "Käytä kioskitilaa"
|
||||
|
||||
#: src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:319
|
||||
msgid "Failed to change CD"
|
||||
msgstr "CD:n vaihtaminen epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer.c:1116
|
||||
msgid "Failed to connect: "
|
||||
msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui: "
|
||||
|
||||
#: src/remote-viewer.c:719
|
||||
msgid "Failed to initiate connection"
|
||||
msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: src/remote-viewer.c:765
|
||||
msgid "Failed to read stdin: "
|
||||
msgstr "Vakiosyötteen lukeminen epäonnistui: "
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:124
|
||||
msgid "File Transfers"
|
||||
msgstr "Tiedostonsiirrot"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer.c:889
|
||||
msgid "Finding guest domain"
|
||||
msgstr "Vierastoimialueen etsiminen"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui:48
|
||||
msgid "Folder sharing"
|
||||
msgstr "Kansioiden jakaminen"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui:54
|
||||
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
|
||||
msgstr "Esimerkiksi, spice://foo.example.org:5900"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui:68
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GUID:"
|
||||
msgstr "GUID:"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer.c:627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Guest '%s' is not reachable"
|
||||
msgstr "Vieras '%s' ei ole tavoitettavissa"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui:7
|
||||
msgid "Guest Details"
|
||||
msgstr "Vieraan tiedot"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-app.c:1593
|
||||
msgid "Guest domain has shutdown"
|
||||
msgstr "Vierastoimialue on sammutettu"
|
||||
|
||||
#: src/remote-viewer.c:782
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Guest input devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file %s: "
|
||||
msgstr "Virheellinen tiedosto %s: "
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-app.c:2925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid kiosk-quit argument: %s"
|
||||
msgstr "Virheellinen kiosk-quit-argumentti: %s"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-session-spice.c:731
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr "Väärä salasana"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-window.c:1330 src/virt-viewer-window.c:1331
|
||||
msgid "Leave fullscreen"
|
||||
msgstr "Poistu koko näytön tilasta"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/remote-viewer-iso-list.ui:28
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Ladataan..."
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-window.c:1302
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Pienennä"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/remote-viewer-iso-list.ui:129
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer-vm-connection.ui:74
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nimi"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui:56
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nimi:"
|
||||
|
||||
#: src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:156
|
||||
msgid "No ISO files in domain"
|
||||
msgstr "Ei ISO-tiedostoja toimialueella"
|
||||
|
||||
#: src/remote-viewer.c:748
|
||||
msgid "No connection was chosen"
|
||||
msgstr "Yhteyttä ei valittu"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-vm-connection.c:64
|
||||
msgid "No running virtual machine found"
|
||||
msgstr "Käynnissä olevaa virtuaalikonetta ei löytynyt"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-vm-connection.c:97
|
||||
msgid "No virtual machine was chosen"
|
||||
msgstr "Virtuaalikonetta ei valittu"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-app.c:2940
|
||||
msgid "Open in full screen mode (adjusts guest resolution to fit the client)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Avaa koko näytön tilassa (säätää vierasresoluutiota asiakkaalle sopivaksi)"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui:93
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Salasana:"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-window.c:1108
|
||||
msgid "Please add an extension to the file name"
|
||||
msgstr "Lisää tiedostopääte tiedostonimeen"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui:8
|
||||
msgid "Power _down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Asetukset"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-session-spice.c:1023
|
||||
msgid "QEMU debug console"
|
||||
msgstr "QEMU-virheenkorjauskonsoli"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-session-spice.c:1021
|
||||
msgid "QEMU human monitor"
|
||||
msgstr "QEMU manuaalinen tarkkailu"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-app.c:2948
|
||||
msgid "Quit on given condition in kiosk mode"
|
||||
msgstr "Sulje, jos annettu ehto täyttyy kioskitilassa"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui:82
|
||||
msgid "Read-only"
|
||||
msgstr "Vain luku"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui:78
|
||||
msgid "Recent connections"
|
||||
msgstr "Viimeaikaiset yhteydet"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer.c:139
|
||||
msgid "Reconnect to domain upon restart"
|
||||
msgstr "Muodosta yhteys toimialueeseen uudelleenkäynnistyksen jälkeen"
|
||||
|
||||
#: src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:277
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Päivitä"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:255
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Release cursor"
|
||||
msgstr "Vapauta kohdistin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-app.c:2944
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Näppäinten uudelleenkartoitusmuoto näppäin=näppäinmoodi+näppäin esim. "
|
||||
"F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
|
||||
|
||||
#: data/remote-viewer.appdata.xml.in:6 data/remote-viewer.desktop.in:3
|
||||
#: src/remote-viewer-main.c:39
|
||||
msgid "Remote Viewer"
|
||||
msgstr "Etäkatselu"
|
||||
|
||||
#: data/remote-viewer.appdata.xml.in:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remote Viewer provides a graphical viewer for the guest OS display. At this "
|
||||
"time it supports guest OS using the VNC or SPICE protocols. Further "
|
||||
@ -484,371 +403,348 @@ msgstr ""
|
||||
"paikallisiin että etäisännöityihin vieras käyttöjärjestelmiin, valinnaisesti "
|
||||
"myös käyttämällä SSL/TLS-salausta."
|
||||
|
||||
#: src/remote-viewer.c:123
|
||||
msgid "Remote viewer client"
|
||||
msgstr "Etäkatseluohjelma"
|
||||
|
||||
#: data/remote-viewer.appdata.xml.in:7
|
||||
msgid "Remotely access virtual machines"
|
||||
msgstr "Etäyhteys virtuaalikoneisiin"
|
||||
|
||||
#: src/remote-viewer.c:162 src/virt-viewer.c:200
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suorita '%s --help' nähdäksesi kaikki käytettävissä olevat "
|
||||
"komentorivivalitsimet.\n"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-window.c:1082
|
||||
msgid "Save screenshot"
|
||||
msgstr "Tallenna kuvakaappaus"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-window.c:1094
|
||||
msgid "Screenshot.png"
|
||||
msgstr "Kuvakaappaus.png"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/remote-viewer-iso-list.ui:78
|
||||
msgid "Select ISO"
|
||||
msgstr "Valitse ISO"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-session-spice.c:829
|
||||
#. Create the widgets
|
||||
msgid "Select USB devices for redirection"
|
||||
msgstr "Valitse USB-laitteet uudelleenohjattavaksi"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer.c:143
|
||||
msgid "Select the virtual machine only by its ID"
|
||||
msgstr "Valitse virtuaalikone vain sen ID-tunnuksella"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer.c:145
|
||||
msgid "Select the virtual machine only by its UUID"
|
||||
msgstr "Valitse virtuaalikone vain sen UUID-tunnuksella"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer.c:141
|
||||
msgid "Select the virtual machine only by its name"
|
||||
msgstr "Valitse virtuaalikone vain sen nimellä"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/remote-viewer-iso-list.ui:116
|
||||
msgid "Selected"
|
||||
msgstr "Valitut"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-window.c:1320
|
||||
msgid "Send key combination"
|
||||
msgstr "Lähetä näppäinyhdistelmä"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-session-spice.c:1019
|
||||
msgid "Serial"
|
||||
msgstr "Sarja"
|
||||
|
||||
#: src/remote-viewer.c:116
|
||||
msgid "Set window title"
|
||||
msgstr "Aseta ikkunan otsikko"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui:96
|
||||
msgid "Share client session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share clipboard"
|
||||
msgstr "Jaa leikepöytä"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui:70
|
||||
msgid "Share folder"
|
||||
msgstr "Jaa hakemisto"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui:137
|
||||
msgid "Show password"
|
||||
msgstr "Näytä salasana"
|
||||
msgid "Show / hide password text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:62
|
||||
msgid "Smartcard insertion"
|
||||
msgstr "Älykortin asettaminen"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:72
|
||||
msgid "Smartcard removal"
|
||||
msgstr "Älykortin poistaminen"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui:132
|
||||
msgid "Spice"
|
||||
msgstr "Spice"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer-about.ui:25
|
||||
msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
msgstr "Fedoran käännösryhmä"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transferring %u file of %u..."
|
||||
msgid_plural "Transferring %u files of %u..."
|
||||
msgstr[0] "Siirretään %u tiedosto %u:sta ..."
|
||||
msgstr[1] "Siirretään %u tiedostoa %u:sta ..."
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:150
|
||||
msgid "Transferring 1 file..."
|
||||
msgstr "Siirretään 1 tiedosto..."
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-window.c:1310 src/virt-viewer-window.c:1311
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
msgstr "USB-laitteen valinta"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "USB device reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-app.c:1731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
msgstr "USB-uudelleenohjauksen virhe: %s"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-app.c:1709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tunnistautuminen etätyöpöytäpalvelimeen epäonnistui osoitteessa %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-app.c:1723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
|
||||
msgstr "Tunnistautuminen etätyöpöytäpalvelimeen epäonnistui: %s"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer.c:1048
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s."
|
||||
msgstr "Yhteyttä libvirtiin ei voida muodostaa URI:lla: %s."
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-app.c:1683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
|
||||
msgstr "Ei voida muodostaa yhteyttä graafiseen palvelimeen %s"
|
||||
|
||||
#: src/remote-viewer.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to connect: %s"
|
||||
msgstr "Yhdistäminen epäonnistui: %s"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-window.c:1271
|
||||
msgid "Unable to connnect to oVirt"
|
||||
msgstr "Yhteyttä oVirtiin ei saada"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-window.c:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to determine image format for file '%s'"
|
||||
msgstr "Tiedoston '%s' levykuvamuotoa ei voida määrittää"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-window.c:1183
|
||||
msgctxt "Unknown UUID"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Tuntematon"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-window.c:1181
|
||||
msgctxt "Unknown name"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Tuntematon"
|
||||
|
||||
#: src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:298
|
||||
#: src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:197
|
||||
msgid "Unspecified error"
|
||||
msgstr "Määrittelemätön virhe"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-session-vnc.c:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported authentication type %u"
|
||||
msgstr "Ei tuettu tunnistautumistyyppi %u"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-app.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported graphic type '%s'"
|
||||
msgstr "Grafiikkatyyppi '%s' ei tuettu"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui:105
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Käyttäjätunnus:"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-display-vnc.c:130
|
||||
msgid "VNC does not provide GUID"
|
||||
msgstr "VNC ei tarjoa GUID-tunnusta"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-main.c:38
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Virt Viewer"
|
||||
msgstr "Virt katseluohjelma"
|
||||
|
||||
#: data/virt-viewer-mime.xml.in:5
|
||||
msgid "Virt-Viewer connection file"
|
||||
msgstr "Virt katseluohjelman yhteystiedosto"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer.c:860
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Virtual machine %s is not running"
|
||||
msgstr "Virtuaalikone %s ei ole käynnissä"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer.c:152
|
||||
msgid "Virtual machine graphical console"
|
||||
msgstr "Virtuaalikoneen graafinen konsoli"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer.c:137
|
||||
msgid "Wait for domain to start"
|
||||
msgstr "Odota toimialueen käynnistymistä"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-app.c:1170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Waiting for display %d..."
|
||||
msgstr "Odotetaan näyttöä %d..."
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer.c:893
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to be created"
|
||||
msgstr "Odottaa vieras toimialueen luomista"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer.c:296
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
|
||||
msgstr "Odottaa vieras toimialueen uudellenkäynnistystä"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer.c:934
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to start"
|
||||
msgstr "Odottaa vieras toimialueen käynnistymistä"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer.c:885
|
||||
msgid "Waiting for libvirt to start"
|
||||
msgstr "Odottaa libvirtin käynnistymistä"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:201
|
||||
msgid "Zoom _In"
|
||||
msgstr "_Lähennä"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:212
|
||||
msgid "Zoom _Out"
|
||||
msgstr "L_oitonna"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-app.c:2122
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
|
||||
msgstr "Zoomaustason on oltava %d-%d sisällä\n"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-app.c:2938
|
||||
msgid "Zoom level of window, in percentage"
|
||||
msgstr "Ikkunan zoomaustaso prosentteina"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer.c:1049
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[ei mitään]"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:297
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Tietoja"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui:120
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui:27 src/virt-viewer-window.c:1085
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer-vm-connection.ui:25
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer-file-transfer-dialog.ui:28
|
||||
msgid "_Auto resize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Peruuta"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:80
|
||||
msgid "_Change CD"
|
||||
msgstr "_Vaihda CD"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-session-spice.c:831
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui:23
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Sulje"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:246
|
||||
msgid "_Displays"
|
||||
msgstr "_Näytöt"
|
||||
msgid "_Guest details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:28
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Tiedosto"
|
||||
msgid "_Keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:180
|
||||
msgid "_Full screen"
|
||||
msgstr "Koko n_äyttö"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:290
|
||||
msgid "_Guest Details"
|
||||
msgstr "_Vieraan tiedot"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:279
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Ohje"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:119
|
||||
msgid "_Machine"
|
||||
msgstr "_Kone"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:229
|
||||
msgid "_Normal Size"
|
||||
msgstr "_Normaali koko"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui:42
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_OK"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:129
|
||||
msgid "_Pause"
|
||||
msgstr "_Keskeytä"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:153
|
||||
msgid "_Power down"
|
||||
msgstr "_Sammuta"
|
||||
msgid "_Preferences…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:90
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Asetukset"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:103
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Lopeta"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:144
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr "_Nollaa"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-window.c:1086
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "_Tallenna"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:41
|
||||
msgid "_Screenshot"
|
||||
msgstr "_Kuvakaappaus"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:270
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "_Lähetä avain"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:52
|
||||
msgid "_USB device selection"
|
||||
msgstr "_USB-laitteen valinta"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:167
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_Näytä"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:191
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr "_Zoomaa"
|
||||
|
||||
#: src/remote-viewer.c:429
|
||||
msgid "failed to parse oVirt URI"
|
||||
msgstr "oVirt URI:n jäsentäminen epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui:71
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui:82
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui:96
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer-file-transfer-dialog.ui:57
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "nimiö"
|
||||
|
||||
#: src/remote-viewer.c:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "oVirt VM %s has no display"
|
||||
msgstr "oVirt VM %s:lla ei ole näyttöä"
|
||||
|
||||
#: src/remote-viewer.c:512
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "oVirt VM %s has no host information"
|
||||
msgstr "oVirt VM %s:lla ei ole isäntätietoa"
|
||||
|
||||
#: src/remote-viewer.c:523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "oVirt VM %s has unknown display type: %u"
|
||||
msgstr "oVirt VM:llä %s on tuntematon näyttötyyppi: %u"
|
||||
|
||||
#: src/remote-viewer.c:472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "oVirt VM %s is not running"
|
||||
msgstr "oVirt VM %s ei ole käynnissä"
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-app.c:1387
|
||||
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
|
||||
msgstr "vain SSH- tai UNIX-pistokeyhteyttä tuetaan."
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
|
||||
#~ msgstr "(Paina %s vapauttaaksesi osoitin) %s - %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
|
||||
#~ msgstr "(Paina %s vapauttaaksesi osoitin)- %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disconnect"
|
||||
#~ msgstr "Katkaise yhteys"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave fullscreen"
|
||||
#~ msgstr "Poistu koko näytön tilasta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Minimize"
|
||||
#~ msgstr "Pienennä"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Release cursor"
|
||||
#~ msgstr "Vapauta kohdistin"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send key combination"
|
||||
#~ msgstr "Lähetä näppäinyhdistelmä"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show password"
|
||||
#~ msgstr "Näytä salasana"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Smartcard insertion"
|
||||
#~ msgstr "Älykortin asettaminen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Smartcard removal"
|
||||
#~ msgstr "Älykortin poistaminen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "USB device selection"
|
||||
#~ msgstr "USB-laitteen valinta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Change CD"
|
||||
#~ msgstr "_Vaihda CD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Displays"
|
||||
#~ msgstr "_Näytöt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_File"
|
||||
#~ msgstr "_Tiedosto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Full screen"
|
||||
#~ msgstr "Koko n_äyttö"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Guest Details"
|
||||
#~ msgstr "_Vieraan tiedot"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Help"
|
||||
#~ msgstr "_Ohje"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Machine"
|
||||
#~ msgstr "_Kone"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Power down"
|
||||
#~ msgstr "_Sammuta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Preferences"
|
||||
#~ msgstr "_Asetukset"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Quit"
|
||||
#~ msgstr "_Lopeta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Send key"
|
||||
#~ msgstr "_Lähetä avain"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_USB device selection"
|
||||
#~ msgstr "_USB-laitteen valinta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_View"
|
||||
#~ msgstr "_Näytä"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Zoom"
|
||||
#~ msgstr "_Zoomaa"
|
||||
|
239
po/fr.po
239
po/fr.po
@ -14,8 +14,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-28 19:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jean-Baptiste Holcroft <jean-baptiste@holcroft.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
|
||||
@ -27,6 +27,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Error: can't handle multiple URIs\n"
|
||||
@ -56,6 +57,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Usage : %s [OPTIONS] [ID|UUID|DOMAIN-NAME]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
@ -68,25 +81,16 @@ msgstr "%s — %s"
|
||||
msgid "%s version %s"
|
||||
msgstr "%s version %s"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
|
||||
msgstr "(Appuyez sur %s pour relâcher le pointeur) %s — %s"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
|
||||
msgstr "(Appuyez sur %s pour relâcher le pointeur) — %s"
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer)"
|
||||
msgstr "(Appuyer sur %s pour libérer la souris)"
|
||||
|
||||
msgid "<b>Loading...</b>"
|
||||
msgstr "<b>Chargement...</b>"
|
||||
|
||||
msgid "<never|always>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<never|on-disconnect>"
|
||||
msgstr "<never|on-disconnect>"
|
||||
|
||||
@ -143,6 +147,9 @@ msgstr "Authentification requise"
|
||||
msgid "Authentication was cancelled"
|
||||
msgstr "L'authentification a été annulée"
|
||||
|
||||
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available virtual machines"
|
||||
msgstr "Machines virtuelles disponibles"
|
||||
|
||||
@ -224,15 +231,19 @@ msgstr "Échec de la création du socket UNIX : %s"
|
||||
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
|
||||
msgstr "Ctrl_L + Alt_L"
|
||||
|
||||
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Customise hotkeys"
|
||||
msgstr "Personnaliser les raccourcis clavier"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
|
||||
msgstr "Connexion directe sans tunnels automatiques"
|
||||
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Déconnexion"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Display _%d"
|
||||
msgstr "Afficher _%d"
|
||||
@ -282,6 +293,10 @@ msgstr "Partage de dossier"
|
||||
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
|
||||
msgstr "Par exemple, spice://foo.example.org:5900"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GUID:"
|
||||
msgstr "GUID :"
|
||||
|
||||
@ -295,6 +310,10 @@ msgstr "Détails de l'invité"
|
||||
msgid "Guest domain has shutdown"
|
||||
msgstr "Le domaine invité est fermé"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Guest input devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file %s: "
|
||||
msgstr "Fichier invalide %s : "
|
||||
@ -306,15 +325,9 @@ msgstr "Argument kiosk-quit invalide : %s"
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr "Mot de passe invalide"
|
||||
|
||||
msgid "Leave fullscreen"
|
||||
msgstr "Quitter le plein écran"
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Chargement..."
|
||||
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Réduire"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
@ -344,6 +357,9 @@ msgstr "Mot de passe :"
|
||||
msgid "Please add an extension to the file name"
|
||||
msgstr "Veuillez ajouter une extension au nom du fichier"
|
||||
|
||||
msgid "Power _down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Préférences"
|
||||
|
||||
@ -368,8 +384,9 @@ msgstr "Se reconnecter au domaine lors des redémarrages"
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Recharger"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Release cursor"
|
||||
msgstr "Libérer le curseur"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
|
||||
@ -415,6 +432,7 @@ msgstr "Screenshot.png"
|
||||
msgid "Select ISO"
|
||||
msgstr "Sélectionnez l'ISO"
|
||||
|
||||
#. Create the widgets
|
||||
msgid "Select USB devices for redirection"
|
||||
msgstr "Sélectionnez les périphériques USB à rediriger"
|
||||
|
||||
@ -430,8 +448,9 @@ msgstr "Sélectionnez la machine virtuelle uniquement par son nom"
|
||||
msgid "Selected"
|
||||
msgstr "Sélectionné"
|
||||
|
||||
msgid "Send key combination"
|
||||
msgstr "Envoyer la combinaison de touches"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Serial"
|
||||
msgstr "Série"
|
||||
@ -439,20 +458,25 @@ msgstr "Série"
|
||||
msgid "Set window title"
|
||||
msgstr "Définir le titre de la fenêtre"
|
||||
|
||||
msgid "Share client session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share clipboard"
|
||||
msgstr "Partager le presse-papier"
|
||||
|
||||
msgid "Share folder"
|
||||
msgstr "Partager le dossier"
|
||||
|
||||
msgid "Show password"
|
||||
msgstr "Afficher le mot de passe"
|
||||
msgid "Show / hide password text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smartcard insertion"
|
||||
msgstr "Insertion d'une Smartcard"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smartcard removal"
|
||||
msgstr "Suppression d'une Smartcard"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Spice"
|
||||
msgstr "Spice"
|
||||
@ -469,8 +493,9 @@ msgstr[1] "Transfert de %u fichiers sur %u..."
|
||||
msgid "Transferring 1 file..."
|
||||
msgstr "Transfert de 1 fichier..."
|
||||
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
msgstr "Sélection du périphérique USB"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "USB device reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
@ -531,6 +556,10 @@ msgstr "Nom d'utilisateur :"
|
||||
msgid "VNC does not provide GUID"
|
||||
msgstr "VNC ne fournit pas de GUID"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Virt Viewer"
|
||||
msgstr "Virt Viewer"
|
||||
|
||||
@ -569,6 +598,10 @@ msgstr "Agrand_ir"
|
||||
msgid "Zoom _Out"
|
||||
msgstr "Rétréci_r"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
|
||||
msgstr "Le niveau de zoom doit être dans la plage %d-%d\n"
|
||||
@ -576,38 +609,34 @@ msgstr "Le niveau de zoom doit être dans la plage %d-%d\n"
|
||||
msgid "Zoom level of window, in percentage"
|
||||
msgstr "Niveau de zoom de la fenêtre, en pourcentage"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[aucun]"
|
||||
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_À propos"
|
||||
|
||||
msgid "_Auto resize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "A_nnuler"
|
||||
|
||||
msgid "_Change CD"
|
||||
msgstr "_Changer le CD"
|
||||
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Fermer"
|
||||
|
||||
msgid "_Displays"
|
||||
msgstr "Affichages"
|
||||
msgid "_Guest details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Fichier"
|
||||
|
||||
msgid "_Full screen"
|
||||
msgstr "_Plein écran"
|
||||
|
||||
msgid "_Guest Details"
|
||||
msgstr "_Détails de l'invité"
|
||||
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Aide"
|
||||
|
||||
msgid "_Machine"
|
||||
msgstr "_Machine"
|
||||
msgid "_Keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Normal Size"
|
||||
msgstr "Taille _normale"
|
||||
@ -618,14 +647,8 @@ msgstr "_OK"
|
||||
msgid "_Pause"
|
||||
msgstr "_Pause"
|
||||
|
||||
msgid "_Power down"
|
||||
msgstr "Éteindre"
|
||||
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Préférences"
|
||||
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Quitter"
|
||||
msgid "_Preferences…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr "_Réinitialiser"
|
||||
@ -636,18 +659,6 @@ msgstr "Enregi_strer"
|
||||
msgid "_Screenshot"
|
||||
msgstr "_Capture d'écran"
|
||||
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "_Envoi de touches"
|
||||
|
||||
msgid "_USB device selection"
|
||||
msgstr "Sélection du périphérique _USB"
|
||||
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_Affichage"
|
||||
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr "_Zoom"
|
||||
|
||||
msgid "failed to parse oVirt URI"
|
||||
msgstr "échec de l’analyse de l’URI oVirt"
|
||||
|
||||
@ -673,6 +684,81 @@ msgstr "oVirt VM %s n'est pas en cours d'exécution"
|
||||
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
|
||||
msgstr "seule la connexion par socket SSH ou UNIX est prise en charge."
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
|
||||
#~ msgstr "(Appuyez sur %s pour relâcher le pointeur) %s — %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
|
||||
#~ msgstr "(Appuyez sur %s pour relâcher le pointeur) — %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disconnect"
|
||||
#~ msgstr "Déconnexion"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave fullscreen"
|
||||
#~ msgstr "Quitter le plein écran"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Minimize"
|
||||
#~ msgstr "Réduire"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Release cursor"
|
||||
#~ msgstr "Libérer le curseur"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send key combination"
|
||||
#~ msgstr "Envoyer la combinaison de touches"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show password"
|
||||
#~ msgstr "Afficher le mot de passe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Smartcard insertion"
|
||||
#~ msgstr "Insertion d'une Smartcard"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Smartcard removal"
|
||||
#~ msgstr "Suppression d'une Smartcard"
|
||||
|
||||
#~ msgid "USB device selection"
|
||||
#~ msgstr "Sélection du périphérique USB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Change CD"
|
||||
#~ msgstr "_Changer le CD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Displays"
|
||||
#~ msgstr "Affichages"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_File"
|
||||
#~ msgstr "_Fichier"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Full screen"
|
||||
#~ msgstr "_Plein écran"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Guest Details"
|
||||
#~ msgstr "_Détails de l'invité"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Help"
|
||||
#~ msgstr "_Aide"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Machine"
|
||||
#~ msgstr "_Machine"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Power down"
|
||||
#~ msgstr "Éteindre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Preferences"
|
||||
#~ msgstr "_Préférences"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Quit"
|
||||
#~ msgstr "_Quitter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Send key"
|
||||
#~ msgstr "_Envoi de touches"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_USB device selection"
|
||||
#~ msgstr "Sélection du périphérique _USB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_View"
|
||||
#~ msgstr "_Affichage"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Zoom"
|
||||
#~ msgstr "_Zoom"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
#~ "Copyright (C) 2007-2014 Red Hat, Inc."
|
||||
@ -689,9 +775,6 @@ msgstr "seule la connexion par socket SSH ou UNIX est prise en charge."
|
||||
#~ msgid "%s%s%s - %s"
|
||||
#~ msgstr "%s%s%s - %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Press %s to release pointer)"
|
||||
#~ msgstr "(Appuyer sur %s pour libérer la souris)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Address is too long for unix socket_path: %s"
|
||||
#~ msgstr "L'adresse est trop longue pour le socket_path Unix : %s"
|
||||
|
||||
|
190
po/gu.po
190
po/gu.po
@ -8,8 +8,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/"
|
||||
@ -21,6 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Error: can't handle multiple URIs\n"
|
||||
@ -41,6 +42,18 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
@ -53,25 +66,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s version %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer)"
|
||||
msgstr "(પોઇંટરને પ્રકાશિત કરવા માટે %s ને દબાવો)"
|
||||
|
||||
msgid "<b>Loading...</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<never|always>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<never|on-disconnect>"
|
||||
msgstr "<never|on-disconnect>"
|
||||
|
||||
@ -122,6 +126,9 @@ msgstr "સત્તાધિકરણ જરૂરી છે"
|
||||
msgid "Authentication was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available virtual machines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -201,15 +208,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Customise hotkeys"
|
||||
msgstr "ટૂંકીકીઓ કસ્ટમાઇઝ કરો"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
|
||||
msgstr "સ્વયંસંચાલિત ટનલ સાથે સીધુ જોડાણ નથી"
|
||||
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "જોડાણ તોડી નાંખો"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Display _%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -259,6 +270,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
|
||||
msgstr "ઉદાહરણ તરીકે, spice://foo.example.org:5900"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GUID:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -272,6 +287,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Guest domain has shutdown"
|
||||
msgstr "મહેમાન ડોમેઇન બંધ થઇ ગયો"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Guest input devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -283,15 +302,9 @@ msgstr "અયોગ્ય kiosk-quit દલીલ: %s"
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Leave fullscreen"
|
||||
msgstr "પૂર્ણસ્ક્રીન છોડો"
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -319,6 +332,9 @@ msgstr "પાસવર્ડ:"
|
||||
msgid "Please add an extension to the file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Power _down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -343,8 +359,9 @@ msgstr "પુનઃશરૂ કરવા પર ડોમેઇન પુન
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Release cursor"
|
||||
msgstr "પ્રકાશન કર્સર"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
|
||||
@ -380,6 +397,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select ISO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Create the widgets
|
||||
msgid "Select USB devices for redirection"
|
||||
msgstr "પુનર્નિર્દેશન માટે USB ઉપકરણોને પસંદ કરો"
|
||||
|
||||
@ -395,8 +413,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send key combination"
|
||||
msgstr "કી સંયોજન મોકલો"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Serial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -404,20 +423,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Set window title"
|
||||
msgstr "વિન્ડો શીર્ષક સુયોજિત કરો"
|
||||
|
||||
msgid "Share client session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show password"
|
||||
msgid "Show / hide password text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smartcard insertion"
|
||||
msgstr "સ્માર્ટકાર્ડ નિવેશ"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smartcard removal"
|
||||
msgstr "સ્માર્ટકાર્ડ નિરાકરણ"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Spice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -434,8 +458,9 @@ msgstr[1] ""
|
||||
msgid "Transferring 1 file..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
msgstr "USB ઉપકરણ પસંદગી"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "USB device reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
@ -493,6 +518,10 @@ msgstr "વપરાશકર્તાનામ:"
|
||||
msgid "VNC does not provide GUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Virt Viewer"
|
||||
msgstr "Virt Viewer"
|
||||
|
||||
@ -531,6 +560,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Zoom _Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
|
||||
msgstr "નાનું મોટુ કરવાનું લેવલ એ %d-%d માં હોવુ જ જોઇએ\n"
|
||||
@ -538,37 +571,33 @@ msgstr "નાનું મોટુ કરવાનું લેવલ એ %d-%
|
||||
msgid "Zoom level of window, in percentage"
|
||||
msgstr "નાનામોટાપણાનું સ્તર, ટકામાં"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[કંઇ નહિં]"
|
||||
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgid "_Auto resize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Change CD"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Displays"
|
||||
msgid "_Guest details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "ફાઇલ (_F)"
|
||||
|
||||
msgid "_Full screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Guest Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "મદદ (_H)"
|
||||
|
||||
msgid "_Machine"
|
||||
msgid "_Keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Normal Size"
|
||||
@ -580,13 +609,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "_Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Power down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgid "_Preferences…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
@ -598,18 +621,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "_Screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "કી મોકલો (_S)"
|
||||
|
||||
msgid "_USB device selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "દૃશ્ય (_V)"
|
||||
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr "નાનુંમોટુ કરો (_Z)"
|
||||
|
||||
msgid "failed to parse oVirt URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -635,6 +646,42 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disconnect"
|
||||
#~ msgstr "જોડાણ તોડી નાંખો"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave fullscreen"
|
||||
#~ msgstr "પૂર્ણસ્ક્રીન છોડો"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Release cursor"
|
||||
#~ msgstr "પ્રકાશન કર્સર"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send key combination"
|
||||
#~ msgstr "કી સંયોજન મોકલો"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Smartcard insertion"
|
||||
#~ msgstr "સ્માર્ટકાર્ડ નિવેશ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Smartcard removal"
|
||||
#~ msgstr "સ્માર્ટકાર્ડ નિરાકરણ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "USB device selection"
|
||||
#~ msgstr "USB ઉપકરણ પસંદગી"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_File"
|
||||
#~ msgstr "ફાઇલ (_F)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Help"
|
||||
#~ msgstr "મદદ (_H)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Send key"
|
||||
#~ msgstr "કી મોકલો (_S)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_View"
|
||||
#~ msgstr "દૃશ્ય (_V)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Zoom"
|
||||
#~ msgstr "નાનુંમોટુ કરો (_Z)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
#~ "Copyright (C) 2007-2014 Red Hat, Inc."
|
||||
@ -648,9 +695,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "%s%s%s - %s"
|
||||
#~ msgstr "%s%s%s - %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Press %s to release pointer)"
|
||||
#~ msgstr "(પોઇંટરને પ્રકાશિત કરવા માટે %s ને દબાવો)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connect to ssh failed."
|
||||
#~ msgstr "ssh સાથે જોડાવાનું નિષ્ફળ."
|
||||
|
||||
|
190
po/hi.po
190
po/hi.po
@ -10,8 +10,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/"
|
||||
@ -23,6 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Error: can't handle multiple URIs\n"
|
||||
@ -43,6 +44,18 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
@ -55,25 +68,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s version %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer)"
|
||||
msgstr "(सूचक जारी करने के लिए %s दबाएँ)"
|
||||
|
||||
msgid "<b>Loading...</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<never|always>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<never|on-disconnect>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -124,6 +128,9 @@ msgstr "सत्यापन की आवश्यकता"
|
||||
msgid "Authentication was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available virtual machines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -203,15 +210,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Customise hotkeys"
|
||||
msgstr "हॉटकी मनपसंद बनाएँ"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
|
||||
msgstr " स्वचालित सुरंगों के साथ कोई भी प्रत्यक्ष कनेक्शन नहीं "
|
||||
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "डिस्कनेक्ट करें"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Display _%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -261,6 +272,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GUID:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -274,6 +289,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Guest domain has shutdown"
|
||||
msgstr "अतिथि के डोमेन को शटडाउन किया है"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Guest input devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -285,15 +304,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Leave fullscreen"
|
||||
msgstr "फुल स्क्रीन छोड़ दें"
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -321,6 +334,9 @@ msgstr "कूटशब्द:"
|
||||
msgid "Please add an extension to the file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Power _down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -345,8 +361,9 @@ msgstr "पुनः आरंभ होने पर डोमेन को फ
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Release cursor"
|
||||
msgstr "रिलीज कर्सर"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
|
||||
@ -382,6 +399,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select ISO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Create the widgets
|
||||
msgid "Select USB devices for redirection"
|
||||
msgstr "पुनर्निर्देशन के लिए यूएसबी उपकरणों का चयन करें"
|
||||
|
||||
@ -397,8 +415,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send key combination"
|
||||
msgstr "कुंजी संयोजन भेजें"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Serial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -406,20 +425,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Set window title"
|
||||
msgstr "विंडो शीर्षक सेट करें"
|
||||
|
||||
msgid "Share client session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show password"
|
||||
msgid "Show / hide password text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smartcard insertion"
|
||||
msgstr "स्मार्टकार्ड प्रवेश"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smartcard removal"
|
||||
msgstr "स्मार्टकार्ड हटाना"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Spice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -436,8 +460,9 @@ msgstr[1] ""
|
||||
msgid "Transferring 1 file..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
msgstr "यूएसबी उपकरण चयन"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "USB device reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
@ -495,6 +520,10 @@ msgstr "उपयोगकर्ता नाम:"
|
||||
msgid "VNC does not provide GUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Virt Viewer"
|
||||
msgstr "वर्चुअल व्यूअर"
|
||||
|
||||
@ -533,6 +562,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Zoom _Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -540,37 +573,33 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Zoom level of window, in percentage"
|
||||
msgstr "विंडो का जूम स्तर, प्रतिशत में"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "कुछ नहीं"
|
||||
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgid "_Auto resize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Change CD"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Displays"
|
||||
msgid "_Guest details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "फाइल (_F)"
|
||||
|
||||
msgid "_Full screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Guest Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "सहायता (_H)"
|
||||
|
||||
msgid "_Machine"
|
||||
msgid "_Keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Normal Size"
|
||||
@ -582,13 +611,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "_Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Power down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgid "_Preferences…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
@ -600,18 +623,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "_Screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "कुंजी भेजें (_S)"
|
||||
|
||||
msgid "_USB device selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "दृश्य (_V)"
|
||||
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr "ज़ूम (_Z)"
|
||||
|
||||
msgid "failed to parse oVirt URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -637,15 +648,48 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disconnect"
|
||||
#~ msgstr "डिस्कनेक्ट करें"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave fullscreen"
|
||||
#~ msgstr "फुल स्क्रीन छोड़ दें"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Release cursor"
|
||||
#~ msgstr "रिलीज कर्सर"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send key combination"
|
||||
#~ msgstr "कुंजी संयोजन भेजें"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Smartcard insertion"
|
||||
#~ msgstr "स्मार्टकार्ड प्रवेश"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Smartcard removal"
|
||||
#~ msgstr "स्मार्टकार्ड हटाना"
|
||||
|
||||
#~ msgid "USB device selection"
|
||||
#~ msgstr "यूएसबी उपकरण चयन"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_File"
|
||||
#~ msgstr "फाइल (_F)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Help"
|
||||
#~ msgstr "सहायता (_H)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Send key"
|
||||
#~ msgstr "कुंजी भेजें (_S)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_View"
|
||||
#~ msgstr "दृश्य (_V)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Zoom"
|
||||
#~ msgstr "ज़ूम (_Z)"
|
||||
|
||||
#~ msgid " "
|
||||
#~ msgstr " "
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s%s%s - %s"
|
||||
#~ msgstr "%s%s%s - %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Press %s to release pointer)"
|
||||
#~ msgstr "(सूचक जारी करने के लिए %s दबाएँ)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connect to ssh failed."
|
||||
#~ msgstr "सश से कनेक्ट करने में विफल."
|
||||
|
||||
|
233
po/hu.po
233
po/hu.po
@ -11,8 +11,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 14:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Balázs Meskó <meskobalazs@mailbox.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
|
||||
@ -24,6 +24,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Error: can't handle multiple URIs\n"
|
||||
@ -53,6 +54,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Használat: %s [KAPCSOLÓK] [AZONOSÍTÓ|UUID|DOMAIN-NÉV]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
@ -65,25 +78,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s version %s"
|
||||
msgstr "%s – %s verzió"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer)"
|
||||
msgstr "(Nyomja meg a(z) %s billentyűt a mutató eleresztéséhez)"
|
||||
|
||||
msgid "<b>Loading...</b>"
|
||||
msgstr "<b>Betöltés...</b>"
|
||||
|
||||
msgid "<never|always>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<never|on-disconnect>"
|
||||
msgstr "<never|on-disconnect>"
|
||||
|
||||
@ -141,6 +145,9 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges"
|
||||
msgid "Authentication was cancelled"
|
||||
msgstr "A hitelesítés meg lett szakítva"
|
||||
|
||||
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available virtual machines"
|
||||
msgstr "Elérhető virtuális gépek"
|
||||
|
||||
@ -220,15 +227,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Customise hotkeys"
|
||||
msgstr "Gyorsbillentyűk testreszabása"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
|
||||
msgstr "Közvetlen kapcsolat automatikus átjárók nélkül"
|
||||
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Leválasztás"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Display _%d"
|
||||
msgstr "_%d. megjelenítő"
|
||||
@ -279,6 +290,10 @@ msgstr "Mappamegosztás"
|
||||
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
|
||||
msgstr "Például spice://valami.example.com:5900"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GUID:"
|
||||
msgstr "GUID:"
|
||||
|
||||
@ -292,6 +307,10 @@ msgstr "Vendég részletei"
|
||||
msgid "Guest domain has shutdown"
|
||||
msgstr "A vendég tartomány leállt"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Guest input devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file %s: "
|
||||
msgstr "Érvénytelen %s fájl: "
|
||||
@ -303,15 +322,9 @@ msgstr "Érvénytelen kioszk-kilépési argumentum: %s"
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr "Érvénytelen jelszó"
|
||||
|
||||
msgid "Leave fullscreen"
|
||||
msgstr "Teljes képernyő elhagyása"
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Betöltés…"
|
||||
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Minimalizálás"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Név"
|
||||
|
||||
@ -341,6 +354,9 @@ msgstr "Jelszó:"
|
||||
msgid "Please add an extension to the file name"
|
||||
msgstr "Adjon egy kiterjesztést a fájlnévhez"
|
||||
|
||||
msgid "Power _down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Beállítások"
|
||||
|
||||
@ -365,8 +381,9 @@ msgstr "Újracsatlakozás a tartományhoz újraindításkor"
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Frissítés"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Release cursor"
|
||||
msgstr "Kurzor eleresztése"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
|
||||
@ -411,6 +428,7 @@ msgstr "Képernyőkép.png"
|
||||
msgid "Select ISO"
|
||||
msgstr "Válasszon ISO-t"
|
||||
|
||||
#. Create the widgets
|
||||
msgid "Select USB devices for redirection"
|
||||
msgstr "Válasszon USB eszközöket az átirányításhoz"
|
||||
|
||||
@ -426,8 +444,9 @@ msgstr "Válassza ki a virtuális gépet csak a neve alapján"
|
||||
msgid "Selected"
|
||||
msgstr "Kiválasztva"
|
||||
|
||||
msgid "Send key combination"
|
||||
msgstr "Billentyűkombináció küldése"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Serial"
|
||||
msgstr "Soros"
|
||||
@ -435,20 +454,25 @@ msgstr "Soros"
|
||||
msgid "Set window title"
|
||||
msgstr "Ablak címének megadása"
|
||||
|
||||
msgid "Share client session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share clipboard"
|
||||
msgstr "Vágólap megosztása"
|
||||
|
||||
msgid "Share folder"
|
||||
msgstr "Mappa megosztása"
|
||||
|
||||
msgid "Show password"
|
||||
msgstr "Jelszó megjelenítése"
|
||||
msgid "Show / hide password text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smartcard insertion"
|
||||
msgstr "Smartcard behelyezése"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smartcard removal"
|
||||
msgstr "Smartcard eltávolítása"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Spice"
|
||||
msgstr "Spice"
|
||||
@ -465,8 +489,9 @@ msgstr[1] "%u / %u fájl átküldése…"
|
||||
msgid "Transferring 1 file..."
|
||||
msgstr "1 fájl átküldése…"
|
||||
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
msgstr "USB eszköz kiválasztása"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "USB device reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
@ -524,6 +549,10 @@ msgstr "Felhasználónév:"
|
||||
msgid "VNC does not provide GUID"
|
||||
msgstr "A VNC nem szolgáltat GUID-ot"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Virt Viewer"
|
||||
msgstr "Virt Viewer"
|
||||
|
||||
@ -562,6 +591,10 @@ msgstr "_Kicsinyítés"
|
||||
msgid "Zoom _Out"
|
||||
msgstr "_Nagyítás"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
|
||||
msgstr "A nagyítási szint %d-%d között kell legyen\n"
|
||||
@ -569,38 +602,34 @@ msgstr "A nagyítási szint %d-%d között kell legyen\n"
|
||||
msgid "Zoom level of window, in percentage"
|
||||
msgstr "Ablak nagyítási szintje, százalékban"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[nincs]"
|
||||
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Névjegy"
|
||||
|
||||
msgid "_Auto resize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Mégse"
|
||||
|
||||
msgid "_Change CD"
|
||||
msgstr "_CD váltás"
|
||||
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Bezárás"
|
||||
|
||||
msgid "_Displays"
|
||||
msgstr "_Kijelzők"
|
||||
msgid "_Guest details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Fájl"
|
||||
|
||||
msgid "_Full screen"
|
||||
msgstr "_Teljes képernyő"
|
||||
|
||||
msgid "_Guest Details"
|
||||
msgstr "_Vendég részletei"
|
||||
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Súgó"
|
||||
|
||||
msgid "_Machine"
|
||||
msgstr "_Gép"
|
||||
msgid "_Keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Normal Size"
|
||||
msgstr "_Normál méret"
|
||||
@ -611,14 +640,8 @@ msgstr "_OK"
|
||||
msgid "_Pause"
|
||||
msgstr "_Felfüggesztés"
|
||||
|
||||
msgid "_Power down"
|
||||
msgstr "_Leállítás"
|
||||
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Beállítások"
|
||||
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Kilépés"
|
||||
msgid "_Preferences…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr "Új_raindítás"
|
||||
@ -629,18 +652,6 @@ msgstr "Menté_s"
|
||||
msgid "_Screenshot"
|
||||
msgstr "_Képernyőkép"
|
||||
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "_Billentyű leütése"
|
||||
|
||||
msgid "_USB device selection"
|
||||
msgstr "_USB eszköz kiválasztása"
|
||||
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_Nézet"
|
||||
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr "Nagyí_tás"
|
||||
|
||||
msgid "failed to parse oVirt URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -666,6 +677,75 @@ msgstr "A(z) %s oVirt VM nem fut"
|
||||
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disconnect"
|
||||
#~ msgstr "Leválasztás"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave fullscreen"
|
||||
#~ msgstr "Teljes képernyő elhagyása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Minimize"
|
||||
#~ msgstr "Minimalizálás"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Release cursor"
|
||||
#~ msgstr "Kurzor eleresztése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send key combination"
|
||||
#~ msgstr "Billentyűkombináció küldése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show password"
|
||||
#~ msgstr "Jelszó megjelenítése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Smartcard insertion"
|
||||
#~ msgstr "Smartcard behelyezése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Smartcard removal"
|
||||
#~ msgstr "Smartcard eltávolítása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "USB device selection"
|
||||
#~ msgstr "USB eszköz kiválasztása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Change CD"
|
||||
#~ msgstr "_CD váltás"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Displays"
|
||||
#~ msgstr "_Kijelzők"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_File"
|
||||
#~ msgstr "_Fájl"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Full screen"
|
||||
#~ msgstr "_Teljes képernyő"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Guest Details"
|
||||
#~ msgstr "_Vendég részletei"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Help"
|
||||
#~ msgstr "_Súgó"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Machine"
|
||||
#~ msgstr "_Gép"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Power down"
|
||||
#~ msgstr "_Leállítás"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Preferences"
|
||||
#~ msgstr "_Beállítások"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Quit"
|
||||
#~ msgstr "_Kilépés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Send key"
|
||||
#~ msgstr "_Billentyű leütése"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_USB device selection"
|
||||
#~ msgstr "_USB eszköz kiválasztása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_View"
|
||||
#~ msgstr "_Nézet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Zoom"
|
||||
#~ msgstr "Nagyí_tás"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
#~ "Copyright (C) 2007-2014 Red Hat, Inc."
|
||||
@ -682,9 +762,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "%s%s%s - %s"
|
||||
#~ msgstr "%s%s%s - %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Press %s to release pointer)"
|
||||
#~ msgstr "(Nyomja meg a(z) %s billentyűt a mutató eleresztéséhez)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Address is too long for unix socket_path: %s"
|
||||
#~ msgstr "A cím túl hosszú a Unix foglalat útvonalhoz: %s"
|
||||
|
||||
|
280
po/id.po
280
po/id.po
@ -5,8 +5,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-03 09:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
|
||||
@ -18,6 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Error: can't handle multiple URIs\n"
|
||||
@ -47,6 +48,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Penggunaan: %s [OPSI] [ID|UUID|NAMA DOMAIN]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
@ -59,25 +72,16 @@ msgstr "%s - %s"
|
||||
msgid "%s version %s"
|
||||
msgstr "%s versi %s"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
|
||||
msgstr "(Tekan %s untuk melepas penunjuk) %s - %s"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
|
||||
msgstr "(Tekan %s untuk melepas penunjuk) - %s"
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<b>Loading...</b>"
|
||||
msgstr "<b>Memuat...</b>"
|
||||
|
||||
msgid "<never|always>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<never|on-disconnect>"
|
||||
msgstr "<never|on-disconnect>"
|
||||
|
||||
@ -135,6 +139,9 @@ msgstr "Autentikasi diperlukan"
|
||||
msgid "Authentication was cancelled"
|
||||
msgstr "Autentikasi dibatalkan"
|
||||
|
||||
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available virtual machines"
|
||||
msgstr "Mesin virtual yang tersedia"
|
||||
|
||||
@ -218,16 +225,20 @@ msgstr "Gagal membuat soket UNIX: %s"
|
||||
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
|
||||
msgstr "Ctrl_L+Alt_L"
|
||||
|
||||
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Customise hotkeys"
|
||||
msgstr "Sesuaikan hotkeys"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
|
||||
msgstr "Koneksi langsung tanpa terowongan otomatis"
|
||||
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Putuskan"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Display _%d"
|
||||
msgstr "Tampilan _ %d"
|
||||
@ -291,6 +302,10 @@ msgstr "Berbagi folder"
|
||||
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
|
||||
msgstr "Misalnya, spice: //foo.example.org: 5900"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GUID:"
|
||||
msgstr "GUID:"
|
||||
|
||||
@ -306,6 +321,10 @@ msgstr "Rincian Pengunjung"
|
||||
msgid "Guest domain has shutdown"
|
||||
msgstr "Domain tamu telah ditutup"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Guest input devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Invalid file %s: "
|
||||
msgstr "File tidak valid %s: "
|
||||
@ -318,18 +337,10 @@ msgstr "Argumen keluar dari kios tidak valid: %s"
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr "Password tidak valid"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Leave fullscreen"
|
||||
msgstr "Ke_luar dari Layar Penuh"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Memuat..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Minimalkan"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nama"
|
||||
@ -368,6 +379,9 @@ msgstr "Kata Sandi:"
|
||||
msgid "Please add an extension to the file name"
|
||||
msgstr "Harap tambahkan ekstensi ke nama file"
|
||||
|
||||
msgid "Power _down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferensi"
|
||||
@ -400,9 +414,9 @@ msgstr "Sambungkan kembali ke domain saat memulai ulang"
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Segarkan"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Release cursor"
|
||||
msgstr "Lepaskan kursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -455,6 +469,7 @@ msgstr "Screenshot.png"
|
||||
msgid "Select ISO"
|
||||
msgstr "Pilih"
|
||||
|
||||
#. Create the widgets
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select USB devices for redirection"
|
||||
msgstr "Pilih perangkat USB yang akan dialihkan"
|
||||
@ -475,9 +490,9 @@ msgstr "Pilih mesin virtual hanya dengan namanya"
|
||||
msgid "Selected"
|
||||
msgstr "Dipilih"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send key combination"
|
||||
msgstr "Kirim kombinasi tombol"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Serial"
|
||||
@ -487,6 +502,9 @@ msgstr "Serial"
|
||||
msgid "Set window title"
|
||||
msgstr "Judul jendela"
|
||||
|
||||
msgid "Share client session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Share clipboard"
|
||||
msgstr "Bagikan papan klip"
|
||||
@ -495,17 +513,16 @@ msgstr "Bagikan papan klip"
|
||||
msgid "Share folder"
|
||||
msgstr "Bagikan folder"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show password"
|
||||
msgstr "Tampilkan sandi"
|
||||
msgid "Show / hide password text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Smartcard insertion"
|
||||
msgstr "Penyisipan kartu pintar"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Smartcard removal"
|
||||
msgstr "Penghapusan kartu pintar"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Spice"
|
||||
@ -524,9 +541,9 @@ msgstr[0] "Mentransfer %u file dari %u ..."
|
||||
msgid "Transferring 1 file..."
|
||||
msgstr "Mentransfer 1 file ..."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
msgstr "Pemilihan perangkat USB"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "USB device reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
@ -591,6 +608,10 @@ msgstr "Nama Pengguna:"
|
||||
msgid "VNC does not provide GUID"
|
||||
msgstr "VNC tidak menyediakan GUID"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Virt Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -643,6 +664,10 @@ msgstr "Perbesar"
|
||||
msgid "Zoom _Out"
|
||||
msgstr "Perkecil"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
|
||||
msgstr "Tingkat pembesaran harus dalam %d-% d\n"
|
||||
@ -651,6 +676,14 @@ msgstr "Tingkat pembesaran harus dalam %d-% d\n"
|
||||
msgid "Zoom level of window, in percentage"
|
||||
msgstr "Tingkat zoom jendela, dalam persentase"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "(tidak ada)"
|
||||
@ -659,41 +692,22 @@ msgstr "(tidak ada)"
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "Tent_ang"
|
||||
|
||||
msgid "_Auto resize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "Ba_tal"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Change CD"
|
||||
msgstr "_Ubah CD"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Tutup"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Displays"
|
||||
msgstr "_Displays"
|
||||
msgid "_Guest details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Berkas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Full screen"
|
||||
msgstr "Modus layar-penuh"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Guest Details"
|
||||
msgstr "Detail _Guest"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Bantuan"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Machine"
|
||||
msgstr "Mengelola Mesin Secara Utuh"
|
||||
msgid "_Keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Normal Size"
|
||||
@ -706,17 +720,8 @@ msgstr "_OK"
|
||||
msgid "_Pause"
|
||||
msgstr "_Jeda"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Power down"
|
||||
msgstr "_Power down"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Preferensi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Keluar"
|
||||
msgid "_Preferences…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
@ -730,22 +735,6 @@ msgstr "_Simpan"
|
||||
msgid "_Screenshot"
|
||||
msgstr "Simpan tangkapan layar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "_Kirim kunci"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_USB device selection"
|
||||
msgstr "_Pilihan perangkat USB"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "Pandangan"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr "Perbesar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "failed to parse oVirt URI"
|
||||
msgstr "gagal untuk mengurai URI oVirt"
|
||||
@ -772,3 +761,100 @@ msgstr "oVirt VM %s tidak berjalan"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
|
||||
msgstr "hanya koneksi soket SSH atau UNIX yang didukung."
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
|
||||
#~ msgstr "(Tekan %s untuk melepas penunjuk) %s - %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
|
||||
#~ msgstr "(Tekan %s untuk melepas penunjuk) - %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disconnect"
|
||||
#~ msgstr "Putuskan"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Leave fullscreen"
|
||||
#~ msgstr "Ke_luar dari Layar Penuh"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Minimize"
|
||||
#~ msgstr "Minimalkan"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Release cursor"
|
||||
#~ msgstr "Lepaskan kursor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Send key combination"
|
||||
#~ msgstr "Kirim kombinasi tombol"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Show password"
|
||||
#~ msgstr "Tampilkan sandi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Smartcard insertion"
|
||||
#~ msgstr "Penyisipan kartu pintar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Smartcard removal"
|
||||
#~ msgstr "Penghapusan kartu pintar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "USB device selection"
|
||||
#~ msgstr "Pemilihan perangkat USB"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "_Change CD"
|
||||
#~ msgstr "_Ubah CD"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "_Displays"
|
||||
#~ msgstr "_Displays"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "_File"
|
||||
#~ msgstr "_Berkas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "_Full screen"
|
||||
#~ msgstr "Modus layar-penuh"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "_Guest Details"
|
||||
#~ msgstr "Detail _Guest"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "_Help"
|
||||
#~ msgstr "_Bantuan"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "_Machine"
|
||||
#~ msgstr "Mengelola Mesin Secara Utuh"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "_Power down"
|
||||
#~ msgstr "_Power down"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "_Preferences"
|
||||
#~ msgstr "_Preferensi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "_Quit"
|
||||
#~ msgstr "_Keluar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "_Send key"
|
||||
#~ msgstr "_Kirim kunci"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "_USB device selection"
|
||||
#~ msgstr "_Pilihan perangkat USB"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "_View"
|
||||
#~ msgstr "Pandangan"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "_Zoom"
|
||||
#~ msgstr "Perbesar"
|
||||
|
239
po/it.po
239
po/it.po
@ -15,8 +15,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-13 11:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
|
||||
@ -28,6 +28,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Error: can't handle multiple URIs\n"
|
||||
@ -57,6 +58,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Uso: %s [OPZIONI] [ID|UUID|NOME-DOMINIO]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
@ -69,25 +82,16 @@ msgstr "%s - %s"
|
||||
msgid "%s version %s"
|
||||
msgstr "%s versione %s"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
|
||||
msgstr "(Premere %s per rilasciare il puntatore) %s - %s"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
|
||||
msgstr "(Premere %s per rilasciare il puntatore) - %s"
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer)"
|
||||
msgstr "(Premere %s per rilasciare il puntatore)"
|
||||
|
||||
msgid "<b>Loading...</b>"
|
||||
msgstr "<b>Caricamento...</b>"
|
||||
|
||||
msgid "<never|always>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<never|on-disconnect>"
|
||||
msgstr "<never|on-disconnect>"
|
||||
|
||||
@ -144,6 +148,9 @@ msgstr "Autenticazione necessaria"
|
||||
msgid "Authentication was cancelled"
|
||||
msgstr "L'autenticazione è stata annullata"
|
||||
|
||||
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available virtual machines"
|
||||
msgstr "Macchine virtuali disponibili"
|
||||
|
||||
@ -225,15 +232,19 @@ msgstr "Creazione socket UNIX fallita: %s"
|
||||
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
|
||||
msgstr "Ctrl_L+Alt_L"
|
||||
|
||||
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Customise hotkeys"
|
||||
msgstr "Personalizza i tasti di scelta rapida"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
|
||||
msgstr "Connessione diretta senza tunnel automatico"
|
||||
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Scollega"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Display _%d"
|
||||
msgstr "Display _%d"
|
||||
@ -283,6 +294,10 @@ msgstr "Condivisione cartella"
|
||||
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
|
||||
msgstr "Per esempio, spice://foo.example.org:5900"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GUID:"
|
||||
msgstr "GUID:"
|
||||
|
||||
@ -296,6 +311,10 @@ msgstr "Dettagli del guest"
|
||||
msgid "Guest domain has shutdown"
|
||||
msgstr "Il dominio del guest si è arrestato"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Guest input devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file %s: "
|
||||
msgstr "File %s non valido: "
|
||||
@ -307,15 +326,9 @@ msgstr "Argomento kiosk-quit non valido: %s"
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr "Password non valida"
|
||||
|
||||
msgid "Leave fullscreen"
|
||||
msgstr "Lascia schermo intero"
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Caricamento..."
|
||||
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Riduci a icona"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
@ -345,6 +358,9 @@ msgstr "Password:"
|
||||
msgid "Please add an extension to the file name"
|
||||
msgstr "Per favore aggiungere un'estensione al nome del file"
|
||||
|
||||
msgid "Power _down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferenze"
|
||||
|
||||
@ -369,8 +385,9 @@ msgstr "Riconnetti con il dominio previo riavvio"
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Aggiorna"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Release cursor"
|
||||
msgstr "Rilascia il cursore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
|
||||
@ -415,6 +432,7 @@ msgstr "Schermata.png"
|
||||
msgid "Select ISO"
|
||||
msgstr "Seleziona ISO"
|
||||
|
||||
#. Create the widgets
|
||||
msgid "Select USB devices for redirection"
|
||||
msgstr "Seleziona i dispositivi USB per il reindirizzamento"
|
||||
|
||||
@ -430,8 +448,9 @@ msgstr "Seleziona la macchina virtuale solo dal suo nome"
|
||||
msgid "Selected"
|
||||
msgstr "Selezionato"
|
||||
|
||||
msgid "Send key combination"
|
||||
msgstr "Invia combinazione di tasti"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Serial"
|
||||
msgstr "Seriale"
|
||||
@ -439,20 +458,25 @@ msgstr "Seriale"
|
||||
msgid "Set window title"
|
||||
msgstr "Imposta il titolo della finestra"
|
||||
|
||||
msgid "Share client session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share clipboard"
|
||||
msgstr "Condividi gli appunti"
|
||||
|
||||
msgid "Share folder"
|
||||
msgstr "Condividi cartella"
|
||||
|
||||
msgid "Show password"
|
||||
msgstr "Mostra password"
|
||||
msgid "Show / hide password text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smartcard insertion"
|
||||
msgstr "Inserimento smartcard"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smartcard removal"
|
||||
msgstr "Rimozione smartcard"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Spice"
|
||||
msgstr "Spice"
|
||||
@ -469,8 +493,9 @@ msgstr[1] "Trasferimento di %u file su %u..."
|
||||
msgid "Transferring 1 file..."
|
||||
msgstr "Trasferimento di un file..."
|
||||
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
msgstr "Selezione dispositivo USB"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "USB device reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
@ -530,6 +555,10 @@ msgstr "Nome utente:"
|
||||
msgid "VNC does not provide GUID"
|
||||
msgstr "VNC non fornisce il GUID"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Virt Viewer"
|
||||
msgstr "Virt Viewer"
|
||||
|
||||
@ -568,6 +597,10 @@ msgstr "_Ingrandisci"
|
||||
msgid "Zoom _Out"
|
||||
msgstr "_Riduci"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
|
||||
msgstr "Livello di ingrandimento deve essere tra %d e %d\n"
|
||||
@ -575,38 +608,34 @@ msgstr "Livello di ingrandimento deve essere tra %d e %d\n"
|
||||
msgid "Zoom level of window, in percentage"
|
||||
msgstr "Livello di ingrandimento della finestra, in percentuale"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[nessuno]"
|
||||
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Informazioni"
|
||||
|
||||
msgid "_Auto resize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Annulla"
|
||||
|
||||
msgid "_Change CD"
|
||||
msgstr "_Cambia CD"
|
||||
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Chiudi"
|
||||
|
||||
msgid "_Displays"
|
||||
msgstr "_Display"
|
||||
msgid "_Guest details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_File"
|
||||
|
||||
msgid "_Full screen"
|
||||
msgstr "_Schermo intero"
|
||||
|
||||
msgid "_Guest Details"
|
||||
msgstr "Dettagli del _guest"
|
||||
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Aiuto"
|
||||
|
||||
msgid "_Machine"
|
||||
msgstr "_Macchina"
|
||||
msgid "_Keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Normal Size"
|
||||
msgstr "Dimensione _normale"
|
||||
@ -617,14 +646,8 @@ msgstr "_OK"
|
||||
msgid "_Pause"
|
||||
msgstr "In _pausa"
|
||||
|
||||
msgid "_Power down"
|
||||
msgstr "_Spegni"
|
||||
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Preferenze"
|
||||
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Esci"
|
||||
msgid "_Preferences…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr "_Reset"
|
||||
@ -635,18 +658,6 @@ msgstr "_Salva"
|
||||
msgid "_Screenshot"
|
||||
msgstr "Cattura _schermata"
|
||||
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "_Invia combinazione tasti"
|
||||
|
||||
msgid "_USB device selection"
|
||||
msgstr "Seleziona dispositivo _USB"
|
||||
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_Visualizza"
|
||||
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr "_Ingrandimento"
|
||||
|
||||
msgid "failed to parse oVirt URI"
|
||||
msgstr "impossibile analizzare l'URI di oVirt"
|
||||
|
||||
@ -672,6 +683,81 @@ msgstr "La VM di oVirt %s non è in esecuzione"
|
||||
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
|
||||
msgstr "sono supportate solo connessioni SSH o a socket UNIX."
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
|
||||
#~ msgstr "(Premere %s per rilasciare il puntatore) %s - %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
|
||||
#~ msgstr "(Premere %s per rilasciare il puntatore) - %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disconnect"
|
||||
#~ msgstr "Scollega"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave fullscreen"
|
||||
#~ msgstr "Lascia schermo intero"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Minimize"
|
||||
#~ msgstr "Riduci a icona"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Release cursor"
|
||||
#~ msgstr "Rilascia il cursore"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send key combination"
|
||||
#~ msgstr "Invia combinazione di tasti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show password"
|
||||
#~ msgstr "Mostra password"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Smartcard insertion"
|
||||
#~ msgstr "Inserimento smartcard"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Smartcard removal"
|
||||
#~ msgstr "Rimozione smartcard"
|
||||
|
||||
#~ msgid "USB device selection"
|
||||
#~ msgstr "Selezione dispositivo USB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Change CD"
|
||||
#~ msgstr "_Cambia CD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Displays"
|
||||
#~ msgstr "_Display"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_File"
|
||||
#~ msgstr "_File"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Full screen"
|
||||
#~ msgstr "_Schermo intero"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Guest Details"
|
||||
#~ msgstr "Dettagli del _guest"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Help"
|
||||
#~ msgstr "_Aiuto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Machine"
|
||||
#~ msgstr "_Macchina"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Power down"
|
||||
#~ msgstr "_Spegni"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Preferences"
|
||||
#~ msgstr "_Preferenze"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Quit"
|
||||
#~ msgstr "_Esci"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Send key"
|
||||
#~ msgstr "_Invia combinazione tasti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_USB device selection"
|
||||
#~ msgstr "Seleziona dispositivo _USB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_View"
|
||||
#~ msgstr "_Visualizza"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Zoom"
|
||||
#~ msgstr "_Ingrandimento"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
#~ "Copyright (C) 2007-2014 Red Hat, Inc."
|
||||
@ -688,9 +774,6 @@ msgstr "sono supportate solo connessioni SSH o a socket UNIX."
|
||||
#~ msgid "%s%s%s - %s"
|
||||
#~ msgstr "%s%s%s - %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Press %s to release pointer)"
|
||||
#~ msgstr "(Premere %s per rilasciare il puntatore)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Address is too long for unix socket_path: %s"
|
||||
#~ msgstr "Il percorso è troppo lungo per un socket UNIX: %s"
|
||||
|
||||
|
220
po/ja.po
220
po/ja.po
@ -12,8 +12,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-26 12:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hajime Taira <htaira@fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/"
|
||||
@ -25,6 +25,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Error: can't handle multiple URIs\n"
|
||||
@ -52,6 +53,18 @@ msgstr ""
|
||||
"使い方: %s [OPTIONS] [ID|UUID|DOMAIN-NAME]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
@ -64,25 +77,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s version %s"
|
||||
msgstr "%s バージョン %s"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer)"
|
||||
msgstr "(ポインターを開放するには %s を押します)"
|
||||
|
||||
msgid "<b>Loading...</b>"
|
||||
msgstr "<b>読み込み中...</b>"
|
||||
|
||||
msgid "<never|always>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<never|on-disconnect>"
|
||||
msgstr "<never|on-disconnect>"
|
||||
|
||||
@ -141,6 +145,9 @@ msgstr "認証が必要です"
|
||||
msgid "Authentication was cancelled"
|
||||
msgstr "認証が取り消されました"
|
||||
|
||||
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available virtual machines"
|
||||
msgstr "利用可能な仮想マシン"
|
||||
|
||||
@ -220,15 +227,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Customise hotkeys"
|
||||
msgstr "ホットキーのカスタマイズ"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
|
||||
msgstr "自動的にトンネリングせず直接接続する"
|
||||
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "切断"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Display _%d"
|
||||
msgstr "ディスプレイ _%d"
|
||||
@ -278,6 +289,10 @@ msgstr "フォルダー共有"
|
||||
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
|
||||
msgstr "例: spice://foo.example.org:5900"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GUID:"
|
||||
msgstr "GUID:"
|
||||
|
||||
@ -291,6 +306,10 @@ msgstr "仮想マシンの詳細"
|
||||
msgid "Guest domain has shutdown"
|
||||
msgstr "仮想マシンがシャットダウンしました"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Guest input devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file %s: "
|
||||
msgstr "無効なファイル %s:"
|
||||
@ -302,15 +321,9 @@ msgstr "無効な kiosk-quit の引数: %s"
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr "無効なパスワード"
|
||||
|
||||
msgid "Leave fullscreen"
|
||||
msgstr "フルスクリーンの解除"
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "読み込み中..."
|
||||
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "名前"
|
||||
|
||||
@ -340,6 +353,9 @@ msgstr "パスワード:"
|
||||
msgid "Please add an extension to the file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Power _down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "個人設定"
|
||||
|
||||
@ -364,8 +380,9 @@ msgstr "再起動時に仮想マシンに再接続"
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "更新"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Release cursor"
|
||||
msgstr "カーソルの開放"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
|
||||
@ -409,6 +426,7 @@ msgstr "Screenshot.png"
|
||||
msgid "Select ISO"
|
||||
msgstr "ISO を選択する"
|
||||
|
||||
#. Create the widgets
|
||||
msgid "Select USB devices for redirection"
|
||||
msgstr "リダイレクトする USB デバイスを選択"
|
||||
|
||||
@ -424,8 +442,9 @@ msgstr "名前のみから仮想マシンを選択"
|
||||
msgid "Selected"
|
||||
msgstr "選択済み"
|
||||
|
||||
msgid "Send key combination"
|
||||
msgstr "組み合わせキーの送信"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Serial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -433,20 +452,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Set window title"
|
||||
msgstr "ウィンドウタイトルの設定"
|
||||
|
||||
msgid "Share client session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share folder"
|
||||
msgstr "共有フォルダー"
|
||||
|
||||
msgid "Show password"
|
||||
msgstr "パスワードの表示"
|
||||
msgid "Show / hide password text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smartcard insertion"
|
||||
msgstr "スマートカードの挿入"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smartcard removal"
|
||||
msgstr "スマートカードの抜き取り"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Spice"
|
||||
msgstr "Spice"
|
||||
@ -462,8 +486,9 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgid "Transferring 1 file..."
|
||||
msgstr "1 個のファイルを転送中..."
|
||||
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
msgstr "USB デバイスの選択"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "USB device reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
@ -521,6 +546,10 @@ msgstr "ユーザー名:"
|
||||
msgid "VNC does not provide GUID"
|
||||
msgstr "VNC が GUID を提供していません"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Virt Viewer"
|
||||
msgstr "仮想マシンビューアー"
|
||||
|
||||
@ -559,6 +588,10 @@ msgstr "ズームイン(_I)"
|
||||
msgid "Zoom _Out"
|
||||
msgstr "ズームアウト(_O)"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
|
||||
msgstr "ズームレベルは %d-%d の範囲内でなければいけません\n"
|
||||
@ -566,37 +599,33 @@ msgstr "ズームレベルは %d-%d の範囲内でなければいけません\n
|
||||
msgid "Zoom level of window, in percentage"
|
||||
msgstr "ウィンドウのズームレベル(パーセント単位)"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[なし]"
|
||||
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "このアプリケーションについて(_A)"
|
||||
|
||||
msgid "_Auto resize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "取り消し(_C)"
|
||||
|
||||
msgid "_Change CD"
|
||||
msgstr "CDの変更(_C)"
|
||||
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "閉じる(_C)"
|
||||
|
||||
msgid "_Displays"
|
||||
msgstr "ディスプレイ(_D)"
|
||||
msgid "_Guest details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "ファイル(_F)"
|
||||
|
||||
msgid "_Full screen"
|
||||
msgstr "フルスクリーン(_F)"
|
||||
|
||||
msgid "_Guest Details"
|
||||
msgstr "仮想マシンの詳細(_G)"
|
||||
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "ヘルプ(_H)"
|
||||
|
||||
msgid "_Machine"
|
||||
msgid "_Keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Normal Size"
|
||||
@ -608,15 +637,9 @@ msgstr "_OK"
|
||||
msgid "_Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Power down"
|
||||
msgid "_Preferences…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "設定(_P)"
|
||||
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "終了 (_Q)"
|
||||
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -626,18 +649,6 @@ msgstr "保存(_S)"
|
||||
msgid "_Screenshot"
|
||||
msgstr "スクリーンショット(_S)"
|
||||
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "キーを送信(_S)"
|
||||
|
||||
msgid "_USB device selection"
|
||||
msgstr "USBデバイスの選択(_U)"
|
||||
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "表示(_V)"
|
||||
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr "ズーム(_Z)"
|
||||
|
||||
msgid "failed to parse oVirt URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -663,6 +674,66 @@ msgstr "oVirt上の仮想マシン %s は稼働していません"
|
||||
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disconnect"
|
||||
#~ msgstr "切断"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave fullscreen"
|
||||
#~ msgstr "フルスクリーンの解除"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Release cursor"
|
||||
#~ msgstr "カーソルの開放"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send key combination"
|
||||
#~ msgstr "組み合わせキーの送信"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show password"
|
||||
#~ msgstr "パスワードの表示"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Smartcard insertion"
|
||||
#~ msgstr "スマートカードの挿入"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Smartcard removal"
|
||||
#~ msgstr "スマートカードの抜き取り"
|
||||
|
||||
#~ msgid "USB device selection"
|
||||
#~ msgstr "USB デバイスの選択"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Change CD"
|
||||
#~ msgstr "CDの変更(_C)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Displays"
|
||||
#~ msgstr "ディスプレイ(_D)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_File"
|
||||
#~ msgstr "ファイル(_F)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Full screen"
|
||||
#~ msgstr "フルスクリーン(_F)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Guest Details"
|
||||
#~ msgstr "仮想マシンの詳細(_G)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Help"
|
||||
#~ msgstr "ヘルプ(_H)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Preferences"
|
||||
#~ msgstr "設定(_P)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Quit"
|
||||
#~ msgstr "終了 (_Q)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Send key"
|
||||
#~ msgstr "キーを送信(_S)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_USB device selection"
|
||||
#~ msgstr "USBデバイスの選択(_U)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_View"
|
||||
#~ msgstr "表示(_V)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Zoom"
|
||||
#~ msgstr "ズーム(_Z)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
#~ "Copyright (C) 2007-2014 Red Hat, Inc."
|
||||
@ -679,9 +750,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "%s%s%s - %s"
|
||||
#~ msgstr "%s%s%s - %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Press %s to release pointer)"
|
||||
#~ msgstr "(ポインターを開放するには %s を押します)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Address is too long for unix socket_path: %s"
|
||||
#~ msgstr "アドレスはUNIX ソケットパスに対して長すぎます: %s"
|
||||
|
||||
|
190
po/kn.po
190
po/kn.po
@ -8,8 +8,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/"
|
||||
@ -21,6 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Error: can't handle multiple URIs\n"
|
||||
@ -41,6 +42,18 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
@ -53,25 +66,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s version %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer)"
|
||||
msgstr "(ಸೂಚಕವನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಲು %s ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ)"
|
||||
|
||||
msgid "<b>Loading...</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<never|always>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<never|on-disconnect>"
|
||||
msgstr "<never|on-disconnect>"
|
||||
|
||||
@ -122,6 +126,9 @@ msgstr "ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
|
||||
msgid "Authentication was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available virtual machines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -201,15 +208,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Customise hotkeys"
|
||||
msgstr "ಹಾಟ್ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣಗೊಳಿಸು"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
|
||||
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಟನಲ್ಗಳ ನೇರವಾದ ಸಂಪರ್ಕ "
|
||||
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಹಾಕು"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Display _%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -259,6 +270,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
|
||||
msgstr "ಉದಾಹರಣೆಗೆ, spice://foo.example.org:5900"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GUID:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -272,6 +287,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Guest domain has shutdown"
|
||||
msgstr "ಅತಿಥಿ ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Guest input devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -283,15 +302,9 @@ msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕಿಯೋಸ್ಕ್-ನಿರ್ಗಮ
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Leave fullscreen"
|
||||
msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -321,6 +334,9 @@ msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:"
|
||||
msgid "Please add an extension to the file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Power _down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -345,8 +361,9 @@ msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ ಮರಳಿ ಸಂ
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Release cursor"
|
||||
msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸು"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
|
||||
@ -382,6 +399,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select ISO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Create the widgets
|
||||
msgid "Select USB devices for redirection"
|
||||
msgstr "ಮರುನಿರ್ದೇಶನಕ್ಕಾಗಿ USB ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ"
|
||||
|
||||
@ -397,8 +415,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send key combination"
|
||||
msgstr "ಕೀಲಿಯ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Serial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -406,20 +425,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Set window title"
|
||||
msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
|
||||
|
||||
msgid "Share client session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show password"
|
||||
msgid "Show / hide password text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smartcard insertion"
|
||||
msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಸೇರಿಸುವಿಕೆ"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smartcard removal"
|
||||
msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ತೆಗೆದುಹಾಕುವಿಕೆ"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Spice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -435,8 +459,9 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgid "Transferring 1 file..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
msgstr "USB ಸಾಧನವನ್ನು ಆರಿಸುವಿಕೆ"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "USB device reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
@ -494,6 +519,10 @@ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು:"
|
||||
msgid "VNC does not provide GUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Virt Viewer"
|
||||
msgstr "Virt Viewer"
|
||||
|
||||
@ -532,6 +561,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Zoom _Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
|
||||
msgstr "ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ ಮಟ್ಟವು %d-%d ರ ನಡುವೆ ಇರಬೇಕು\n"
|
||||
@ -539,37 +572,33 @@ msgstr "ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ ಮಟ್ಟವು %d-%d ರ ನ
|
||||
msgid "Zoom level of window, in percentage"
|
||||
msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ, ಪ್ರತಿಶತದಲ್ಲಿ"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]"
|
||||
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgid "_Auto resize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Change CD"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Displays"
|
||||
msgid "_Guest details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "ಕಡತ (_F)"
|
||||
|
||||
msgid "_Full screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Guest Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "ನೆರವು (_H)"
|
||||
|
||||
msgid "_Machine"
|
||||
msgid "_Keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Normal Size"
|
||||
@ -581,13 +610,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "_Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Power down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgid "_Preferences…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
@ -599,18 +622,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "_Screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "ಕಳುಹಿಸುವ ಕೀಲಿ (_S)"
|
||||
|
||||
msgid "_USB device selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "ನೋಟ (_V)"
|
||||
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು/ಕುಗ್ಗಿಸು (_Z)"
|
||||
|
||||
msgid "failed to parse oVirt URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -636,6 +647,42 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disconnect"
|
||||
#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಹಾಕು"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave fullscreen"
|
||||
#~ msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Release cursor"
|
||||
#~ msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸು"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send key combination"
|
||||
#~ msgstr "ಕೀಲಿಯ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Smartcard insertion"
|
||||
#~ msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಸೇರಿಸುವಿಕೆ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Smartcard removal"
|
||||
#~ msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ತೆಗೆದುಹಾಕುವಿಕೆ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "USB device selection"
|
||||
#~ msgstr "USB ಸಾಧನವನ್ನು ಆರಿಸುವಿಕೆ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_File"
|
||||
#~ msgstr "ಕಡತ (_F)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Help"
|
||||
#~ msgstr "ನೆರವು (_H)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Send key"
|
||||
#~ msgstr "ಕಳುಹಿಸುವ ಕೀಲಿ (_S)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_View"
|
||||
#~ msgstr "ನೋಟ (_V)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Zoom"
|
||||
#~ msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು/ಕುಗ್ಗಿಸು (_Z)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
#~ "Copyright (C) 2007-2014 Red Hat, Inc."
|
||||
@ -649,9 +696,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "%s%s%s - %s"
|
||||
#~ msgstr "%s%s%s - %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Press %s to release pointer)"
|
||||
#~ msgstr "(ಸೂಚಕವನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಲು %s ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connect to ssh failed."
|
||||
#~ msgstr "ssh ಗೆ ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."
|
||||
|
||||
|
263
po/ko.po
263
po/ko.po
@ -10,12 +10,12 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-13 06:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: simmon <simmon@nplob.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
"virt-viewer/virt-viewer/ko/>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
|
||||
"viewer/virt-viewer/ko/>\n"
|
||||
"Language: ko\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -23,6 +23,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.5.3\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Error: can't handle multiple URIs\n"
|
||||
@ -52,6 +53,18 @@ msgstr ""
|
||||
"사용법: %s [OPTIONS] [ID|UUID|DOMAIN-NAME]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
@ -64,25 +77,16 @@ msgstr "%s - %s"
|
||||
msgid "%s version %s"
|
||||
msgstr "%s 버전 %s"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
|
||||
msgstr "(포인터를 놓으려면 %s를 눌러주세요) %s - %s"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
|
||||
msgstr "(포인터를 놓으려면 %s를 눌러주세요) - %s"
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer)"
|
||||
msgstr "(포인터를 개방하려면 %s를 누르십시오)"
|
||||
|
||||
msgid "<b>Loading...</b>"
|
||||
msgstr "<b>적재...</b>"
|
||||
|
||||
msgid "<never|always>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<never|on-disconnect>"
|
||||
msgstr "<never|on-disconnect>"
|
||||
|
||||
@ -107,7 +111,8 @@ msgstr "적어도 %s 버전 %s은 이 연결 설정에 필요합니다"
|
||||
msgid ""
|
||||
"At least %s version %s is required to setup this connection, see %s for "
|
||||
"details"
|
||||
msgstr "적어도 %s 버전 %s는 이 연결 설정에 필요하며, 상세 설정을 위해 %s를 참고하세요"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"적어도 %s 버전 %s는 이 연결 설정에 필요하며, 상세 설정을 위해 %s를 참고하세요"
|
||||
|
||||
msgid "Attach to the local display using libvirt"
|
||||
msgstr "libvirt를 사용하여 로컬 디스플레이에 연결"
|
||||
@ -137,6 +142,9 @@ msgstr "인증이 필요함"
|
||||
msgid "Authentication was cancelled"
|
||||
msgstr "인증이 취소되었습니다"
|
||||
|
||||
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available virtual machines"
|
||||
msgstr "이용 할 수 있는 가상 장비"
|
||||
|
||||
@ -218,15 +226,19 @@ msgstr "유닉스 소켓 생성에 실패하였습니다: %s"
|
||||
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
|
||||
msgstr "Ctrl_L+Alt_L"
|
||||
|
||||
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Customise hotkeys"
|
||||
msgstr "핫키 사용자 정의"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
|
||||
msgstr "자동으로 터널링하지 않고 직접 연결"
|
||||
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "연결 해제"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Display _%d"
|
||||
msgstr "표시_%d"
|
||||
@ -276,6 +288,10 @@ msgstr "폴더 공유"
|
||||
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
|
||||
msgstr "예를 들면, spice://foo.example.org:5900"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GUID:"
|
||||
msgstr "GUID:"
|
||||
|
||||
@ -289,6 +305,10 @@ msgstr "게스트 상세정보"
|
||||
msgid "Guest domain has shutdown"
|
||||
msgstr "게스트 도메인이 종료되었습니다"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Guest input devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file %s: "
|
||||
msgstr "유효하지 않은 파일 %s: "
|
||||
@ -300,15 +320,9 @@ msgstr "잘못된 키오스크-종료 인수: %s"
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr "잘못된 비밀번호"
|
||||
|
||||
msgid "Leave fullscreen"
|
||||
msgstr "전체 화면 해제"
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "적재..."
|
||||
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "최소화합니다"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "이름"
|
||||
|
||||
@ -328,7 +342,8 @@ msgid "No virtual machine was chosen"
|
||||
msgstr "선택한 가상장비가 없습니다"
|
||||
|
||||
msgid "Open in full screen mode (adjusts guest resolution to fit the client)"
|
||||
msgstr "전체 화면 방법으로 개방합니다 (클라이언트에 맞게 게스트 해상도를 조정합니다)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"전체 화면 방법으로 개방합니다 (클라이언트에 맞게 게스트 해상도를 조정합니다)"
|
||||
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "비밀번호:"
|
||||
@ -336,6 +351,9 @@ msgstr "비밀번호:"
|
||||
msgid "Please add an extension to the file name"
|
||||
msgstr "파일 이름에 확장자를 추가해 주세요"
|
||||
|
||||
msgid "Power _down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "기본 설정"
|
||||
|
||||
@ -360,13 +378,15 @@ msgstr "다시 시작시 도메인에 재연결"
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "새로고침"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Release cursor"
|
||||
msgstr "커서 개방"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"키 형식 key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void 를 다시 지도화 합니다"
|
||||
"키 형식 key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void 를 다시 지"
|
||||
"도화 합니다"
|
||||
|
||||
msgid "Remote Viewer"
|
||||
msgstr "원격 뷰어"
|
||||
@ -378,9 +398,11 @@ msgid ""
|
||||
"can connect directly to both local and remotely hosted guest OS, optionally "
|
||||
"using SSL/TLS encryption."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"원격 표시기는 게스트 운영체제 표시를 위해 그래픽 표시기를 제공합니다. 이 때에 이는 VNC 또는 SPICE 통신규약을 사용하여 게스트 "
|
||||
"운영체제를 지원합니다. 앞으로 통신규약은 사용자 요구에 따라 지원 할 것입니다. 표시기는 선택적으로 SSL/TLS 암호화를 사용하여, "
|
||||
"로컬과 원격에 초대되어진 가상 운영체제를 직접 연결 할 수 있습니다."
|
||||
"원격 표시기는 게스트 운영체제 표시를 위해 그래픽 표시기를 제공합니다. 이 때"
|
||||
"에 이는 VNC 또는 SPICE 통신규약을 사용하여 게스트 운영체제를 지원합니다. 앞으"
|
||||
"로 통신규약은 사용자 요구에 따라 지원 할 것입니다. 표시기는 선택적으로 SSL/"
|
||||
"TLS 암호화를 사용하여, 로컬과 원격에 초대되어진 가상 운영체제를 직접 연결 할 "
|
||||
"수 있습니다."
|
||||
|
||||
msgid "Remote viewer client"
|
||||
msgstr "원격 보기 클라이언트"
|
||||
@ -390,7 +412,8 @@ msgstr "원격 접근 가상 장비"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options\n"
|
||||
msgstr "사용 가능한 명령 줄 선택의 전체 목록을 보는데 '%s --help'를 실행합니다\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"사용 가능한 명령 줄 선택의 전체 목록을 보는데 '%s --help'를 실행합니다\n"
|
||||
|
||||
msgid "Save screenshot"
|
||||
msgstr "스크린샷 저장"
|
||||
@ -401,6 +424,7 @@ msgstr "Screenshot.png"
|
||||
msgid "Select ISO"
|
||||
msgstr "ISO 선택"
|
||||
|
||||
#. Create the widgets
|
||||
msgid "Select USB devices for redirection"
|
||||
msgstr "리디렉션을 위한 USB 장치 선택"
|
||||
|
||||
@ -416,8 +440,9 @@ msgstr "이름으로만 가상 장비를 선택합니다"
|
||||
msgid "Selected"
|
||||
msgstr "선택됨"
|
||||
|
||||
msgid "Send key combination"
|
||||
msgstr "조합 키 전송"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Serial"
|
||||
msgstr "직렬"
|
||||
@ -425,20 +450,25 @@ msgstr "직렬"
|
||||
msgid "Set window title"
|
||||
msgstr "창 제목 설정"
|
||||
|
||||
msgid "Share client session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share clipboard"
|
||||
msgstr "클립보드 공유"
|
||||
|
||||
msgid "Share folder"
|
||||
msgstr "공유 폴더"
|
||||
|
||||
msgid "Show password"
|
||||
msgstr "비밀번호 보여주기"
|
||||
msgid "Show / hide password text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smartcard insertion"
|
||||
msgstr "스마트카드 삽입"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smartcard removal"
|
||||
msgstr "스마트카드 제거"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Spice"
|
||||
msgstr "향신료"
|
||||
@ -454,8 +484,9 @@ msgstr[0] "%u의 %u 를전송중..."
|
||||
msgid "Transferring 1 file..."
|
||||
msgstr "1 파일 전송중..."
|
||||
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
msgstr "USB 장치 선택"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "USB device reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
@ -513,6 +544,10 @@ msgstr "사용자 이름:"
|
||||
msgid "VNC does not provide GUID"
|
||||
msgstr "VNC는 GUID를 제공하지 않습니다"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Virt Viewer"
|
||||
msgstr "가상 머신 뷰어"
|
||||
|
||||
@ -551,6 +586,10 @@ msgstr "줌_인"
|
||||
msgid "Zoom _Out"
|
||||
msgstr "줌_아웃"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
|
||||
msgstr "줌 단계는 %d-%d 안에서 필요합니다\n"
|
||||
@ -558,38 +597,34 @@ msgstr "줌 단계는 %d-%d 안에서 필요합니다\n"
|
||||
msgid "Zoom level of window, in percentage"
|
||||
msgstr "윈도우의 줌 레벨 (백분율)"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[없음]"
|
||||
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_정보"
|
||||
|
||||
msgid "_Auto resize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_취소"
|
||||
|
||||
msgid "_Change CD"
|
||||
msgstr "_CD 변경"
|
||||
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_닫기"
|
||||
|
||||
msgid "_Displays"
|
||||
msgstr "_표시"
|
||||
msgid "_Guest details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "파일(_F)"
|
||||
|
||||
msgid "_Full screen"
|
||||
msgstr "_전체 화면"
|
||||
|
||||
msgid "_Guest Details"
|
||||
msgstr "_게스트 상세"
|
||||
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_도움말"
|
||||
|
||||
msgid "_Machine"
|
||||
msgstr "_장비"
|
||||
msgid "_Keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Normal Size"
|
||||
msgstr "_정상 크기"
|
||||
@ -600,14 +635,8 @@ msgstr "_확인"
|
||||
msgid "_Pause"
|
||||
msgstr "_일시정지"
|
||||
|
||||
msgid "_Power down"
|
||||
msgstr "_전원 종료"
|
||||
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_기본 설정"
|
||||
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_종료"
|
||||
msgid "_Preferences…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr "_다시 설정"
|
||||
@ -618,18 +647,6 @@ msgstr "_저장"
|
||||
msgid "_Screenshot"
|
||||
msgstr "_스크린샷"
|
||||
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "키 전송(_S)"
|
||||
|
||||
msgid "_USB device selection"
|
||||
msgstr "_USB 장치 선택"
|
||||
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "보기(_V)"
|
||||
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr "_확대"
|
||||
|
||||
msgid "failed to parse oVirt URI"
|
||||
msgstr "oVirt URI 구문 분석에 실패하였습니다"
|
||||
|
||||
@ -655,15 +672,87 @@ msgstr "oVirt VM %s는 작동하지 않습니다"
|
||||
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
|
||||
msgstr "단지 SSH만 또는 유닉스 소켓 연결만 지원합니다."
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
|
||||
#~ msgstr "(포인터를 놓으려면 %s를 눌러주세요) %s - %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
|
||||
#~ msgstr "(포인터를 놓으려면 %s를 눌러주세요) - %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disconnect"
|
||||
#~ msgstr "연결 해제"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave fullscreen"
|
||||
#~ msgstr "전체 화면 해제"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Minimize"
|
||||
#~ msgstr "최소화합니다"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Release cursor"
|
||||
#~ msgstr "커서 개방"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send key combination"
|
||||
#~ msgstr "조합 키 전송"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show password"
|
||||
#~ msgstr "비밀번호 보여주기"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Smartcard insertion"
|
||||
#~ msgstr "스마트카드 삽입"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Smartcard removal"
|
||||
#~ msgstr "스마트카드 제거"
|
||||
|
||||
#~ msgid "USB device selection"
|
||||
#~ msgstr "USB 장치 선택"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Change CD"
|
||||
#~ msgstr "_CD 변경"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Displays"
|
||||
#~ msgstr "_표시"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_File"
|
||||
#~ msgstr "파일(_F)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Full screen"
|
||||
#~ msgstr "_전체 화면"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Guest Details"
|
||||
#~ msgstr "_게스트 상세"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Help"
|
||||
#~ msgstr "_도움말"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Machine"
|
||||
#~ msgstr "_장비"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Power down"
|
||||
#~ msgstr "_전원 종료"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Preferences"
|
||||
#~ msgstr "_기본 설정"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Quit"
|
||||
#~ msgstr "_종료"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Send key"
|
||||
#~ msgstr "키 전송(_S)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_USB device selection"
|
||||
#~ msgstr "_USB 장치 선택"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_View"
|
||||
#~ msgstr "보기(_V)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Zoom"
|
||||
#~ msgstr "_확대"
|
||||
|
||||
#~ msgid " "
|
||||
#~ msgstr " "
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s%s%s - %s"
|
||||
#~ msgstr "%s%s%s - %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Press %s to release pointer)"
|
||||
#~ msgstr "(포인터를 개방하려면 %s를 누르십시오)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connect to ssh failed."
|
||||
#~ msgstr "ssh 연결을 실패했습니다. "
|
||||
|
||||
|
190
po/ml.po
190
po/ml.po
@ -7,8 +7,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:09+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/"
|
||||
@ -20,6 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Error: can't handle multiple URIs\n"
|
||||
@ -40,6 +41,18 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
@ -52,25 +65,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s version %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer)"
|
||||
msgstr "(പോയിന്റര് വിടുന്നതിനായി %s അമര്ത്തുക)"
|
||||
|
||||
msgid "<b>Loading...</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<never|always>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<never|on-disconnect>"
|
||||
msgstr "<never|on-disconnect>"
|
||||
|
||||
@ -121,6 +125,9 @@ msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല് ആവ
|
||||
msgid "Authentication was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available virtual machines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -200,15 +207,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Customise hotkeys"
|
||||
msgstr "എഴുപ്പവഴികള് യഥേഷ്ടമാക്കുക"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
|
||||
msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് ടണലുകള് ഇല്ലാത്ത നേരിട്ടുള്ള കണക്ഷന്"
|
||||
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "കണക്ഷന് വിഛേദിയ്ക്കുക"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Display _%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -258,6 +269,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
|
||||
msgstr "ഉദാഹരണത്തിനു്, spice://foo.example.org:5900"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GUID:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -271,6 +286,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Guest domain has shutdown"
|
||||
msgstr "ഗസ്റ്റ് ഡൊമെയിന് അടച്ചുപൂട്ടിയിരിയ്ക്കുന്നു"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Guest input devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -282,15 +301,9 @@ msgstr "തെറ്റായ kiosk-quit ആര്ഗ്യുമെന്റ
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Leave fullscreen"
|
||||
msgstr "പൂര്ണ്ണസ്ക്രീനില് നിന്നും മാറുക"
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -318,6 +331,9 @@ msgstr "രഹസ്യവാക്ക്:"
|
||||
msgid "Please add an extension to the file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Power _down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -342,8 +358,9 @@ msgstr "വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കുമ്പോള
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Release cursor"
|
||||
msgstr "കര്സര് റിലീസ് ചെയ്യുക"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
|
||||
@ -379,6 +396,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select ISO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Create the widgets
|
||||
msgid "Select USB devices for redirection"
|
||||
msgstr "യുഎസ്ബി ഡിവൈസുകള് തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
|
||||
|
||||
@ -394,8 +412,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send key combination"
|
||||
msgstr "കീ കൂട്ടം അയയ്ക്കുക"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Serial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -403,20 +422,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Set window title"
|
||||
msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തലക്കെട്ട് സജ്ജമാക്കുക"
|
||||
|
||||
msgid "Share client session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show password"
|
||||
msgid "Show / hide password text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smartcard insertion"
|
||||
msgstr "സ്മാര്ട്ട്കാര്ഡ് ഇടല്"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smartcard removal"
|
||||
msgstr "സ്മാര്ട്ട്കാര്ഡ് നീക്കം ചെയ്യല്"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Spice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -433,8 +457,9 @@ msgstr[1] ""
|
||||
msgid "Transferring 1 file..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
msgstr "യുഎസ്ബി ഡിവൈസ് തെരഞ്ഞെടുക്കല്"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "USB device reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
@ -492,6 +517,10 @@ msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം:"
|
||||
msgid "VNC does not provide GUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Virt Viewer"
|
||||
msgstr "വിര്ട്ട് വ്യൂവര്"
|
||||
|
||||
@ -530,6 +559,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Zoom _Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
|
||||
msgstr "സൂം ലവല് %d-%d ആയിരിയ്ക്കണം\n"
|
||||
@ -537,37 +570,33 @@ msgstr "സൂം ലവല് %d-%d ആയിരിയ്ക്കണം\n"
|
||||
msgid "Zoom level of window, in percentage"
|
||||
msgstr "ജാലകത്തിന്റെ സൂം ലവല്, ശതമാനത്തില്"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[ഒന്നുമില്ല]"
|
||||
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgid "_Auto resize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Change CD"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Displays"
|
||||
msgid "_Guest details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_ഫയല്"
|
||||
|
||||
msgid "_Full screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Guest Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_സഹായം"
|
||||
|
||||
msgid "_Machine"
|
||||
msgid "_Keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Normal Size"
|
||||
@ -579,13 +608,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "_Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Power down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgid "_Preferences…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
@ -597,18 +620,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "_Screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "കീ _അയയ്ക്കുക"
|
||||
|
||||
msgid "_USB device selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_കാഴ്ച"
|
||||
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr "_വലുതാക്കുക"
|
||||
|
||||
msgid "failed to parse oVirt URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -634,6 +645,42 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disconnect"
|
||||
#~ msgstr "കണക്ഷന് വിഛേദിയ്ക്കുക"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave fullscreen"
|
||||
#~ msgstr "പൂര്ണ്ണസ്ക്രീനില് നിന്നും മാറുക"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Release cursor"
|
||||
#~ msgstr "കര്സര് റിലീസ് ചെയ്യുക"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send key combination"
|
||||
#~ msgstr "കീ കൂട്ടം അയയ്ക്കുക"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Smartcard insertion"
|
||||
#~ msgstr "സ്മാര്ട്ട്കാര്ഡ് ഇടല്"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Smartcard removal"
|
||||
#~ msgstr "സ്മാര്ട്ട്കാര്ഡ് നീക്കം ചെയ്യല്"
|
||||
|
||||
#~ msgid "USB device selection"
|
||||
#~ msgstr "യുഎസ്ബി ഡിവൈസ് തെരഞ്ഞെടുക്കല്"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_File"
|
||||
#~ msgstr "_ഫയല്"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Help"
|
||||
#~ msgstr "_സഹായം"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Send key"
|
||||
#~ msgstr "കീ _അയയ്ക്കുക"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_View"
|
||||
#~ msgstr "_കാഴ്ച"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Zoom"
|
||||
#~ msgstr "_വലുതാക്കുക"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
#~ "Copyright (C) 2007-2014 Red Hat, Inc."
|
||||
@ -647,9 +694,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "%s%s%s - %s"
|
||||
#~ msgstr "%s%s%s - %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Press %s to release pointer)"
|
||||
#~ msgstr "(പോയിന്റര് വിടുന്നതിനായി %s അമര്ത്തുക)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connect to ssh failed."
|
||||
#~ msgstr "ssh-ലേക്കുള്ള കണക്ഷന് പരാജയപ്പെട്ടു."
|
||||
|
||||
|
190
po/mr.po
190
po/mr.po
@ -7,8 +7,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/"
|
||||
@ -20,6 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Error: can't handle multiple URIs\n"
|
||||
@ -40,6 +41,18 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
@ -52,25 +65,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s version %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer)"
|
||||
msgstr "(पॉइंटर सोडण्याकरीता %s दाबा)"
|
||||
|
||||
msgid "<b>Loading...</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<never|always>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<never|on-disconnect>"
|
||||
msgstr "<never|on-disconnect>"
|
||||
|
||||
@ -121,6 +125,9 @@ msgstr "ओळख पटवणे आवश्यक"
|
||||
msgid "Authentication was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available virtual machines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -200,15 +207,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Customise hotkeys"
|
||||
msgstr "हॉटकिज पसंतीचे करा"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
|
||||
msgstr "स्वयं टनल्स् विना प्रत्यक्ष जोडणी"
|
||||
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "जोडणी खंडीत करा"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Display _%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -258,6 +269,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
|
||||
msgstr "उदाहरणार्थ, spice://foo.example.org:5900"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GUID:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -271,6 +286,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Guest domain has shutdown"
|
||||
msgstr "अतिथी डोमैन बंद झाले"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Guest input devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -282,15 +301,9 @@ msgstr "अवैध kiosk-quit बाब: %s"
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Leave fullscreen"
|
||||
msgstr "पडदाभर सोडा"
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -318,6 +331,9 @@ msgstr "पासवर्ड:"
|
||||
msgid "Please add an extension to the file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Power _down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -342,8 +358,9 @@ msgstr "पुनःसुरू केल्यानंतर डोमैन
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Release cursor"
|
||||
msgstr "रिलिज् कर्सर"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
|
||||
@ -379,6 +396,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select ISO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Create the widgets
|
||||
msgid "Select USB devices for redirection"
|
||||
msgstr "रिडायरेक्शनकरीता USB साधने पसंत करा"
|
||||
|
||||
@ -394,8 +412,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send key combination"
|
||||
msgstr "कि जोडणी पाठवा"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Serial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -403,20 +422,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Set window title"
|
||||
msgstr "पटलाचे शीर्षक सेट करा"
|
||||
|
||||
msgid "Share client session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show password"
|
||||
msgid "Show / hide password text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smartcard insertion"
|
||||
msgstr "स्मार्टकार्ड अंतर्भुत करणे"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smartcard removal"
|
||||
msgstr "स्मार्टकार्ड काढून टाकणे"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Spice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -433,8 +457,9 @@ msgstr[1] ""
|
||||
msgid "Transferring 1 file..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
msgstr "USB साधनची निवड"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "USB device reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
@ -492,6 +517,10 @@ msgstr "वापरकर्तानाव:"
|
||||
msgid "VNC does not provide GUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Virt Viewer"
|
||||
msgstr "वर्ट व्युअर"
|
||||
|
||||
@ -530,6 +559,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Zoom _Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
|
||||
msgstr "झूम स्तर %d-%d अंतर्गत पाहिजे\n"
|
||||
@ -537,37 +570,33 @@ msgstr "झूम स्तर %d-%d अंतर्गत पाहिजे\n"
|
||||
msgid "Zoom level of window, in percentage"
|
||||
msgstr "पटलाचे झूम स्तर, टक्केवारित"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[काहिच नाही]"
|
||||
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgid "_Auto resize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Change CD"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Displays"
|
||||
msgid "_Guest details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "फाइल (_F)"
|
||||
|
||||
msgid "_Full screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Guest Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "मदत (_H)"
|
||||
|
||||
msgid "_Machine"
|
||||
msgid "_Keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Normal Size"
|
||||
@ -579,13 +608,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "_Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Power down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgid "_Preferences…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
@ -597,18 +620,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "_Screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "सेंड कि (_S)"
|
||||
|
||||
msgid "_USB device selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "अवलोकन (_V)"
|
||||
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr "झूम करा (_Z)"
|
||||
|
||||
msgid "failed to parse oVirt URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -634,6 +645,42 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disconnect"
|
||||
#~ msgstr "जोडणी खंडीत करा"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave fullscreen"
|
||||
#~ msgstr "पडदाभर सोडा"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Release cursor"
|
||||
#~ msgstr "रिलिज् कर्सर"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send key combination"
|
||||
#~ msgstr "कि जोडणी पाठवा"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Smartcard insertion"
|
||||
#~ msgstr "स्मार्टकार्ड अंतर्भुत करणे"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Smartcard removal"
|
||||
#~ msgstr "स्मार्टकार्ड काढून टाकणे"
|
||||
|
||||
#~ msgid "USB device selection"
|
||||
#~ msgstr "USB साधनची निवड"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_File"
|
||||
#~ msgstr "फाइल (_F)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Help"
|
||||
#~ msgstr "मदत (_H)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Send key"
|
||||
#~ msgstr "सेंड कि (_S)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_View"
|
||||
#~ msgstr "अवलोकन (_V)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Zoom"
|
||||
#~ msgstr "झूम करा (_Z)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
#~ "Copyright (C) 2007-2014 Red Hat, Inc."
|
||||
@ -647,9 +694,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "%s%s%s - %s"
|
||||
#~ msgstr "%s%s%s - %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Press %s to release pointer)"
|
||||
#~ msgstr "(पॉइंटर सोडण्याकरीता %s दाबा)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connect to ssh failed."
|
||||
#~ msgstr "ssh सह जोडणी अपयशी."
|
||||
|
||||
|
145
po/nb.po
145
po/nb.po
@ -7,8 +7,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/virt-"
|
||||
@ -20,6 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Error: can't handle multiple URIs\n"
|
||||
@ -40,6 +41,18 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
@ -52,25 +65,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s version %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<b>Loading...</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<never|always>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<never|on-disconnect>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -121,6 +125,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Authentication was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available virtual machines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -200,15 +207,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Customise hotkeys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
|
||||
msgstr "Direkte kobling uten automatiske tuneller"
|
||||
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Koble fra"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Display _%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -258,6 +269,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GUID:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -271,6 +286,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Guest domain has shutdown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Guest input devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -282,15 +301,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Leave fullscreen"
|
||||
msgstr "Forlat fullskjerm"
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -318,6 +331,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Please add an extension to the file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Power _down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -342,6 +358,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Release cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -379,6 +396,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select ISO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Create the widgets
|
||||
msgid "Select USB devices for redirection"
|
||||
msgstr "Velg USB-enheter for omdirigering"
|
||||
|
||||
@ -394,7 +412,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send key combination"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Serial"
|
||||
@ -403,19 +422,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Set window title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share client session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show password"
|
||||
msgid "Show / hide password text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smartcard insertion"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smartcard removal"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Spice"
|
||||
@ -433,7 +457,8 @@ msgstr[1] ""
|
||||
msgid "Transferring 1 file..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "USB device reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -492,6 +517,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "VNC does not provide GUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Virt Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -530,6 +559,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Zoom _Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -537,37 +570,33 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Zoom level of window, in percentage"
|
||||
msgstr "Zoom-nivå i vinduer i prosent"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgid "_Auto resize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Change CD"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Displays"
|
||||
msgid "_Guest details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Full screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Guest Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Machine"
|
||||
msgid "_Keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Normal Size"
|
||||
@ -579,13 +608,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "_Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Power down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgid "_Preferences…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
@ -597,18 +620,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "_Screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_USB device selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to parse oVirt URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -634,6 +645,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disconnect"
|
||||
#~ msgstr "Koble fra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave fullscreen"
|
||||
#~ msgstr "Forlat fullskjerm"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s%s%s - %s"
|
||||
#~ msgstr "%s%s%s - %s"
|
||||
|
||||
|
243
po/nl.po
243
po/nl.po
@ -7,12 +7,12 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-28 12:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
"virt-viewer/virt-viewer/nl/>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
|
||||
"viewer/virt-viewer/nl/>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -20,6 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Error: can't handle multiple URIs\n"
|
||||
@ -49,6 +50,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Gebruik: %s [OPTIES] [ID|UUID|DOMEIN-NAAM]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
@ -61,25 +74,16 @@ msgstr "%s - %s"
|
||||
msgid "%s version %s"
|
||||
msgstr "%s versie %s"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
|
||||
msgstr "(Druk op %s om de aanwijzer los te laten) %s - %s"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
|
||||
msgstr "(Druk op %s om de aanwijzer los te laten) - %s"
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer)"
|
||||
msgstr "(Druk op %s om wijzer vrij te geven)"
|
||||
|
||||
msgid "<b>Loading...</b>"
|
||||
msgstr "<b>Bezig met laden...</b>"
|
||||
|
||||
msgid "<never|always>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<never|on-disconnect>"
|
||||
msgstr "<never|on-disconnect>"
|
||||
|
||||
@ -137,6 +141,9 @@ msgstr "Authenticatie is vereist"
|
||||
msgid "Authentication was cancelled"
|
||||
msgstr "Verificatie is geannuleerd"
|
||||
|
||||
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available virtual machines"
|
||||
msgstr "Beschikbare virtuele machines"
|
||||
|
||||
@ -218,15 +225,19 @@ msgstr "Aanmaken van UNIX-socket mislukte: %s"
|
||||
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
|
||||
msgstr "Ctrl_L+Alt_L"
|
||||
|
||||
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Customise hotkeys"
|
||||
msgstr "Pas sneltoetsen aan"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
|
||||
msgstr "Directe verbinding zonder automatische tunnels"
|
||||
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Verbinding verbreken"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Display _%d"
|
||||
msgstr "Display _%d"
|
||||
@ -276,6 +287,10 @@ msgstr "Mappen delen"
|
||||
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
|
||||
msgstr "Bijvoorbeeld, spice://foo.example.org:5900"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GUID:"
|
||||
msgstr "GUID:"
|
||||
|
||||
@ -289,6 +304,10 @@ msgstr "Gastdetails"
|
||||
msgid "Guest domain has shutdown"
|
||||
msgstr "Gast domein werd afgesloten"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Guest input devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file %s: "
|
||||
msgstr "Ongeldig bestand %s: "
|
||||
@ -300,15 +319,9 @@ msgstr "Ongeldig kiosk-quit argument: %s"
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr "Ongeldig wachtwoord"
|
||||
|
||||
msgid "Leave fullscreen"
|
||||
msgstr "Verlaat volledig scherm"
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Bezig met laden..."
|
||||
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Minimaliseren"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Naam"
|
||||
|
||||
@ -338,6 +351,9 @@ msgstr "Wachtwoord:"
|
||||
msgid "Please add an extension to the file name"
|
||||
msgstr "Voeg een extensie toe aan de bestandsnaam"
|
||||
|
||||
msgid "Power _down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Voorkeuren"
|
||||
|
||||
@ -362,8 +378,9 @@ msgstr "Verbindt opnieuw met domein nadat het opgestart is"
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Vernieuwen"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Release cursor"
|
||||
msgstr "Geef cursor vrij"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
|
||||
@ -409,6 +426,7 @@ msgstr "Screenshot.png"
|
||||
msgid "Select ISO"
|
||||
msgstr "Selecteer ISO"
|
||||
|
||||
#. Create the widgets
|
||||
msgid "Select USB devices for redirection"
|
||||
msgstr "Selecteer USB apparaten voor omleiding"
|
||||
|
||||
@ -424,8 +442,9 @@ msgstr "Selecteer de virtuele machine alleen op naam"
|
||||
msgid "Selected"
|
||||
msgstr "Geselecteerd"
|
||||
|
||||
msgid "Send key combination"
|
||||
msgstr "Stuur sleutel combinatie"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Serial"
|
||||
msgstr "Serieel"
|
||||
@ -433,20 +452,25 @@ msgstr "Serieel"
|
||||
msgid "Set window title"
|
||||
msgstr "Stel venstertitel in"
|
||||
|
||||
msgid "Share client session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share clipboard"
|
||||
msgstr "Klembord delen"
|
||||
|
||||
msgid "Share folder"
|
||||
msgstr "Deel map"
|
||||
|
||||
msgid "Show password"
|
||||
msgstr "Toon wachtwoord"
|
||||
msgid "Show / hide password text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smartcard insertion"
|
||||
msgstr "Breng smartcard in"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smartcard removal"
|
||||
msgstr "Verwijder Smartcard"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Spice"
|
||||
msgstr "Spice"
|
||||
@ -463,8 +487,9 @@ msgstr[1] "%u bestanden van %u overzetten..."
|
||||
msgid "Transferring 1 file..."
|
||||
msgstr "1 bestand overzetten..."
|
||||
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
msgstr "USB apparaat selectie"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "USB device reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
@ -522,6 +547,10 @@ msgstr "Gebruikersnaam:"
|
||||
msgid "VNC does not provide GUID"
|
||||
msgstr "VNC biedt geen GUID aan"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Virt Viewer"
|
||||
msgstr "Virt viewer"
|
||||
|
||||
@ -560,6 +589,10 @@ msgstr "_In zoomen"
|
||||
msgid "Zoom _Out"
|
||||
msgstr "_Uitzoomen"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
|
||||
msgstr "Zoom niveau moet tussen %d-%d zijn\n"
|
||||
@ -567,38 +600,34 @@ msgstr "Zoom niveau moet tussen %d-%d zijn\n"
|
||||
msgid "Zoom level of window, in percentage"
|
||||
msgstr "Zoom niveau in percentage van het venster"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[geen]"
|
||||
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Over"
|
||||
|
||||
msgid "_Auto resize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Annuleren"
|
||||
|
||||
msgid "_Change CD"
|
||||
msgstr "_Verander CG"
|
||||
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Sluiten"
|
||||
|
||||
msgid "_Displays"
|
||||
msgstr "_Displays"
|
||||
msgid "_Guest details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Bestand"
|
||||
|
||||
msgid "_Full screen"
|
||||
msgstr "_Volledig scherm"
|
||||
|
||||
msgid "_Guest Details"
|
||||
msgstr "_Gastdetails"
|
||||
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Hulp"
|
||||
|
||||
msgid "_Machine"
|
||||
msgstr "_Machine"
|
||||
msgid "_Keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Normal Size"
|
||||
msgstr "_Normale grootte"
|
||||
@ -609,14 +638,8 @@ msgstr "_OK"
|
||||
msgid "_Pause"
|
||||
msgstr "_Pauzeren"
|
||||
|
||||
msgid "_Power down"
|
||||
msgstr "_Uitschakelen"
|
||||
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Voorkeuren"
|
||||
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Stoppen"
|
||||
msgid "_Preferences…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr "_Resetten"
|
||||
@ -627,18 +650,6 @@ msgstr "_Opslaan"
|
||||
msgid "_Screenshot"
|
||||
msgstr "_Schermafdruk"
|
||||
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "_Stuur sleutel"
|
||||
|
||||
msgid "_USB device selection"
|
||||
msgstr "_USB-apparaatselectie"
|
||||
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_View"
|
||||
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr "_Zoom"
|
||||
|
||||
msgid "failed to parse oVirt URI"
|
||||
msgstr "ontleden van oVirt URI mislukte"
|
||||
|
||||
@ -664,6 +675,81 @@ msgstr "oVirt VM %s is niet actief"
|
||||
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
|
||||
msgstr "alleen SSH of UNIX socket verbinding ondersteund."
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
|
||||
#~ msgstr "(Druk op %s om de aanwijzer los te laten) %s - %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
|
||||
#~ msgstr "(Druk op %s om de aanwijzer los te laten) - %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disconnect"
|
||||
#~ msgstr "Verbinding verbreken"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave fullscreen"
|
||||
#~ msgstr "Verlaat volledig scherm"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Minimize"
|
||||
#~ msgstr "Minimaliseren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Release cursor"
|
||||
#~ msgstr "Geef cursor vrij"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send key combination"
|
||||
#~ msgstr "Stuur sleutel combinatie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show password"
|
||||
#~ msgstr "Toon wachtwoord"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Smartcard insertion"
|
||||
#~ msgstr "Breng smartcard in"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Smartcard removal"
|
||||
#~ msgstr "Verwijder Smartcard"
|
||||
|
||||
#~ msgid "USB device selection"
|
||||
#~ msgstr "USB apparaat selectie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Change CD"
|
||||
#~ msgstr "_Verander CG"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Displays"
|
||||
#~ msgstr "_Displays"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_File"
|
||||
#~ msgstr "_Bestand"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Full screen"
|
||||
#~ msgstr "_Volledig scherm"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Guest Details"
|
||||
#~ msgstr "_Gastdetails"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Help"
|
||||
#~ msgstr "_Hulp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Machine"
|
||||
#~ msgstr "_Machine"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Power down"
|
||||
#~ msgstr "_Uitschakelen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Preferences"
|
||||
#~ msgstr "_Voorkeuren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Quit"
|
||||
#~ msgstr "_Stoppen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Send key"
|
||||
#~ msgstr "_Stuur sleutel"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_USB device selection"
|
||||
#~ msgstr "_USB-apparaatselectie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_View"
|
||||
#~ msgstr "_View"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Zoom"
|
||||
#~ msgstr "_Zoom"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
#~ "Copyright (C) 2007-2014 Red Hat, Inc."
|
||||
@ -680,9 +766,6 @@ msgstr "alleen SSH of UNIX socket verbinding ondersteund."
|
||||
#~ msgid "%s%s%s - %s"
|
||||
#~ msgstr "%s%s%s - %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Press %s to release pointer)"
|
||||
#~ msgstr "(Druk op %s om wijzer vrij te geven)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Address is too long for unix socket_path: %s"
|
||||
#~ msgstr "Adres is te lang voor unix socket_path: %s"
|
||||
|
||||
|
190
po/or.po
190
po/or.po
@ -7,8 +7,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/"
|
||||
@ -20,6 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Error: can't handle multiple URIs\n"
|
||||
@ -40,6 +41,18 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
@ -52,25 +65,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s version %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer)"
|
||||
msgstr "(ସୂଚକକୁ ଛାଡ଼ିବା ପାଇଁ %s କୁ ଦବାନ୍ତୁ)"
|
||||
|
||||
msgid "<b>Loading...</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<never|always>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<never|on-disconnect>"
|
||||
msgstr "<never|on-disconnect>"
|
||||
|
||||
@ -122,6 +126,9 @@ msgstr "ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ଯକ"
|
||||
msgid "Authentication was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available virtual machines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -201,15 +208,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Customise hotkeys"
|
||||
msgstr "ହଟ-କିଗୁଡ଼ିକୁ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ କରନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
|
||||
msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଟନେଲ ବିନା ସିଧାସଳଖ ସଂଯୋଗ"
|
||||
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଛି"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Display _%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -259,6 +270,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GUID:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -272,6 +287,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Guest domain has shutdown"
|
||||
msgstr "ଅତିଥି ଡମେନ ବନ୍ଦ ଅଛି"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Guest input devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -283,15 +302,9 @@ msgstr "ଅବୈଧ kiosk-quit ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର: %s"
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Leave fullscreen"
|
||||
msgstr "ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଛାଡ଼ି ଦିଅନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -319,6 +332,9 @@ msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ:"
|
||||
msgid "Please add an extension to the file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Power _down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -343,8 +359,9 @@ msgstr "ପୁନଃଚାଳନ ପରେ ଡମେନ ସହିତ ପୁଣ
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Release cursor"
|
||||
msgstr "ସୂଚକକୁ ଛାଡ଼ନ୍ତୁ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
|
||||
@ -380,6 +397,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select ISO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Create the widgets
|
||||
msgid "Select USB devices for redirection"
|
||||
msgstr "ଦିଗ ପରିବର୍ତ୍ତନ ପାଇଁ USB ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ବାଛନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
@ -395,8 +413,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send key combination"
|
||||
msgstr "କି ଯୁଗଳକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Serial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -404,20 +423,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Set window title"
|
||||
msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଶୀର୍ଷକ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
msgid "Share client session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show password"
|
||||
msgid "Show / hide password text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smartcard insertion"
|
||||
msgstr "ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ ଭର୍ତ୍ତିକରିବା"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smartcard removal"
|
||||
msgstr "ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ ବାହାର କରିବା "
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Spice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -434,8 +458,9 @@ msgstr[1] ""
|
||||
msgid "Transferring 1 file..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
msgstr "USB ଉପକରଣ ଚୟନ"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "USB device reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
@ -493,6 +518,10 @@ msgstr "ଚାଳକ ନାମ:"
|
||||
msgid "VNC does not provide GUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Virt Viewer"
|
||||
msgstr "Virt ପ୍ରଦର୍ଶିକା"
|
||||
|
||||
@ -531,6 +560,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Zoom _Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
|
||||
msgstr "ଆକାର ବୃଦ୍ଧି ସ୍ତର ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ %d-%d ମଧ୍ଯରେ ରହିବା ଉଚିତ\n"
|
||||
@ -538,37 +571,33 @@ msgstr "ଆକାର ବୃଦ୍ଧି ସ୍ତର ନିଶ୍ଚିତ ଭ
|
||||
msgid "Zoom level of window, in percentage"
|
||||
msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାର ବୃଦ୍ଧି ସ୍ତର, ଶତକଡ଼ାରେ"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[କିଛି ନାହିଁ]"
|
||||
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgid "_Auto resize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Change CD"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Displays"
|
||||
msgid "_Guest details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "ଫାଇଲ (_F)"
|
||||
|
||||
msgid "_Full screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Guest Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "ସହାୟତା (_H)"
|
||||
|
||||
msgid "_Machine"
|
||||
msgid "_Keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Normal Size"
|
||||
@ -580,13 +609,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "_Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Power down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgid "_Preferences…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
@ -598,18 +621,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "_Screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "କି ପଠାନ୍ତୁ (_S)"
|
||||
|
||||
msgid "_USB device selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "ଦୃଶ୍ଯ (_V)"
|
||||
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr "ବଡ଼ କରନ୍ତୁ (_Z)"
|
||||
|
||||
msgid "failed to parse oVirt URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -635,15 +646,48 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disconnect"
|
||||
#~ msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଛି"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave fullscreen"
|
||||
#~ msgstr "ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଛାଡ଼ି ଦିଅନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Release cursor"
|
||||
#~ msgstr "ସୂଚକକୁ ଛାଡ଼ନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send key combination"
|
||||
#~ msgstr "କି ଯୁଗଳକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Smartcard insertion"
|
||||
#~ msgstr "ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ ଭର୍ତ୍ତିକରିବା"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Smartcard removal"
|
||||
#~ msgstr "ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ ବାହାର କରିବା "
|
||||
|
||||
#~ msgid "USB device selection"
|
||||
#~ msgstr "USB ଉପକରଣ ଚୟନ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_File"
|
||||
#~ msgstr "ଫାଇଲ (_F)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Help"
|
||||
#~ msgstr "ସହାୟତା (_H)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Send key"
|
||||
#~ msgstr "କି ପଠାନ୍ତୁ (_S)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_View"
|
||||
#~ msgstr "ଦୃଶ୍ଯ (_V)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Zoom"
|
||||
#~ msgstr "ବଡ଼ କରନ୍ତୁ (_Z)"
|
||||
|
||||
#~ msgid " "
|
||||
#~ msgstr " "
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s%s%s - %s"
|
||||
#~ msgstr "%s%s%s - %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Press %s to release pointer)"
|
||||
#~ msgstr "(ସୂଚକକୁ ଛାଡ଼ିବା ପାଇଁ %s କୁ ଦବାନ୍ତୁ)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connect to ssh failed."
|
||||
#~ msgstr "ssh ସହିତ ସଂଯୋଗ ବିଫଳ ହୋଇଛି।"
|
||||
|
||||
|
190
po/pa.po
190
po/pa.po
@ -8,8 +8,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-"
|
||||
@ -21,6 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Error: can't handle multiple URIs\n"
|
||||
@ -41,6 +42,18 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
@ -53,25 +66,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s version %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer)"
|
||||
msgstr "(ਪੁਆਇੰਟਰ ਛੱਡਣ ਲਈ %s ਦੱਬੋ)"
|
||||
|
||||
msgid "<b>Loading...</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<never|always>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<never|on-disconnect>"
|
||||
msgstr "<never|on-disconnect>"
|
||||
|
||||
@ -122,6 +126,9 @@ msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ"
|
||||
msgid "Authentication was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available virtual machines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -201,15 +208,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Customise hotkeys"
|
||||
msgstr "hotkeys ਚੁਣਿੰਦਾਪਨ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
|
||||
msgstr "ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਸ੍ਵੈ-ਚਲਿਤ ਸੁਰੰਗ ਦੇ ਸਿੱਧਾ ਸੰਪਰਕ"
|
||||
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਤੋੜੋ"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Display _%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -259,6 +270,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GUID:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -272,6 +287,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Guest domain has shutdown"
|
||||
msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਡੋਮੇਨ ਸ਼ੱਟ-ਡਾਊਨ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Guest input devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -283,15 +302,9 @@ msgstr "ਅਯੋਗ kiosk-quit ਆਰਗੂਮੈਂਟ: %s"
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Leave fullscreen"
|
||||
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ"
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -319,6 +332,9 @@ msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ:"
|
||||
msgid "Please add an extension to the file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Power _down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -343,8 +359,9 @@ msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਤੇ ਡੋਮੇਨ ਨਾਲ ਮੁ
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Release cursor"
|
||||
msgstr "ਕਰਸਰ ਛੱਡੋ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
|
||||
@ -380,6 +397,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select ISO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Create the widgets
|
||||
msgid "Select USB devices for redirection"
|
||||
msgstr "ਰੀਡਾਇਰੈਕਸ਼ਨ ਲਈ USB ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ"
|
||||
|
||||
@ -395,8 +413,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send key combination"
|
||||
msgstr "ਚਾਬੀ ਮਿਸ਼ਰਨ ਭੇਜੋ"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Serial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -404,20 +423,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Set window title"
|
||||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਸਿਰਲੇਖ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
msgid "Share client session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show password"
|
||||
msgid "Show / hide password text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smartcard insertion"
|
||||
msgstr "ਸਮਾਰਟ-ਕਾਰਡ ਅੰਦਰ ਪਾਉਣਾ"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smartcard removal"
|
||||
msgstr "ਸਮਾਰਡ-ਕਾਰਡ ਹਟਾਉਣਾ"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Spice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -434,8 +458,9 @@ msgstr[1] ""
|
||||
msgid "Transferring 1 file..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
msgstr "USB ਜੰਤਰ ਚੋਣ"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "USB device reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
@ -493,6 +518,10 @@ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ:"
|
||||
msgid "VNC does not provide GUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Virt Viewer"
|
||||
msgstr "Virt ਝਲਕਾਰਾ"
|
||||
|
||||
@ -531,6 +560,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Zoom _Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
|
||||
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਪੱਧਰ %d-%d ਵਿਚਕਾਰ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ\n"
|
||||
@ -538,37 +571,33 @@ msgstr "ਜ਼ੂਮ ਪੱਧਰ %d-%d ਵਿਚਕਾਰ ਹੋਣਾ ਜਰ
|
||||
msgid "Zoom level of window, in percentage"
|
||||
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਜ਼ੂਮ ਪੱਧਰ, ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ ਵਿੱਚ"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[ਕੋਈ ਨਹੀਂ]"
|
||||
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgid "_Auto resize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Change CD"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Displays"
|
||||
msgid "_Guest details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "ਫਾਈਲ (_F)"
|
||||
|
||||
msgid "_Full screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Guest Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "ਮਦਦ (_H)"
|
||||
|
||||
msgid "_Machine"
|
||||
msgid "_Keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Normal Size"
|
||||
@ -580,13 +609,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "_Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Power down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgid "_Preferences…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
@ -598,18 +621,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "_Screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਭੇਜੋ (_S)"
|
||||
|
||||
msgid "_USB device selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "ਵੇਖੋ (_V)"
|
||||
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr "ਜ਼ੂਮ (_Z)"
|
||||
|
||||
msgid "failed to parse oVirt URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -635,15 +646,48 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disconnect"
|
||||
#~ msgstr "ਸੰਪਰਕ ਤੋੜੋ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave fullscreen"
|
||||
#~ msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Release cursor"
|
||||
#~ msgstr "ਕਰਸਰ ਛੱਡੋ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send key combination"
|
||||
#~ msgstr "ਚਾਬੀ ਮਿਸ਼ਰਨ ਭੇਜੋ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Smartcard insertion"
|
||||
#~ msgstr "ਸਮਾਰਟ-ਕਾਰਡ ਅੰਦਰ ਪਾਉਣਾ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Smartcard removal"
|
||||
#~ msgstr "ਸਮਾਰਡ-ਕਾਰਡ ਹਟਾਉਣਾ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "USB device selection"
|
||||
#~ msgstr "USB ਜੰਤਰ ਚੋਣ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_File"
|
||||
#~ msgstr "ਫਾਈਲ (_F)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Help"
|
||||
#~ msgstr "ਮਦਦ (_H)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Send key"
|
||||
#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਭੇਜੋ (_S)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_View"
|
||||
#~ msgstr "ਵੇਖੋ (_V)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Zoom"
|
||||
#~ msgstr "ਜ਼ੂਮ (_Z)"
|
||||
|
||||
#~ msgid " "
|
||||
#~ msgstr " "
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s%s%s - %s"
|
||||
#~ msgstr "%s%s%s - %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Press %s to release pointer)"
|
||||
#~ msgstr "(ਪੁਆਇੰਟਰ ਛੱਡਣ ਲਈ %s ਦੱਬੋ)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connect to ssh failed."
|
||||
#~ msgstr "ssh ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ ਹੋਇਆ।"
|
||||
|
||||
|
239
po/pl.po
239
po/pl.po
@ -7,8 +7,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-12 11:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
|
||||
@ -21,6 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Error: can't handle multiple URIs\n"
|
||||
@ -50,6 +51,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Użycie: %s [OPCJE] [IDENTYFIKATOR|UUID|NAZWA-DOMENY]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
@ -62,25 +75,16 @@ msgstr "%s — %s"
|
||||
msgid "%s version %s"
|
||||
msgstr "%s w wersji %s"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
|
||||
msgstr "(Naciśnięcie klawiszy %s uwalnia wskaźnik) %s — %s"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
|
||||
msgstr "(Naciśnięcie klawiszy %s uwalnia wskaźnik) — %s"
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer)"
|
||||
msgstr "(Naciśnięcie klawiszy %s uwalnia wskaźnik)"
|
||||
|
||||
msgid "<b>Loading...</b>"
|
||||
msgstr "<b>Wczytywanie…</b>"
|
||||
|
||||
msgid "<never|always>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<never|on-disconnect>"
|
||||
msgstr "<never|on-disconnect>"
|
||||
|
||||
@ -139,6 +143,9 @@ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie"
|
||||
msgid "Authentication was cancelled"
|
||||
msgstr "Anulowano uwierzytelnianie"
|
||||
|
||||
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available virtual machines"
|
||||
msgstr "Dostępne maszyny wirtualne"
|
||||
|
||||
@ -220,15 +227,19 @@ msgstr "Utworzenie gniazda uniksowego się nie powiodło: %s"
|
||||
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
|
||||
msgstr "Lewy Ctrl+Lewy Alt"
|
||||
|
||||
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Customise hotkeys"
|
||||
msgstr "Dostosowuje skróty"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
|
||||
msgstr "Bezpośrednie połączenie bez automatycznych tuneli"
|
||||
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Rozłącza"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Display _%d"
|
||||
msgstr "_%d. ekran"
|
||||
@ -280,6 +291,10 @@ msgstr "Współdzielenie katalogów"
|
||||
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
|
||||
msgstr "Na przykład spice://foo.example.org:5900"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GUID:"
|
||||
msgstr "GUID:"
|
||||
|
||||
@ -293,6 +308,10 @@ msgstr "Informacje o gościu"
|
||||
msgid "Guest domain has shutdown"
|
||||
msgstr "Domena gościa została wyłączona"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Guest input devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file %s: "
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy plik %s: "
|
||||
@ -304,15 +323,9 @@ msgstr "Nieprawidłowy parametr kiosk-quit: %s"
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowe hasło"
|
||||
|
||||
msgid "Leave fullscreen"
|
||||
msgstr "Opuszcza pełny ekran"
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Wczytywanie…"
|
||||
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Minimalizuje"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nazwa"
|
||||
|
||||
@ -342,6 +355,9 @@ msgstr "Hasło:"
|
||||
msgid "Please add an extension to the file name"
|
||||
msgstr "Proszę dodać rozszerzenie do nazwy pliku"
|
||||
|
||||
msgid "Power _down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferencje"
|
||||
|
||||
@ -366,8 +382,9 @@ msgstr "Ponownie łączy z domeną po ponownym uruchomieniu"
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Odśwież"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Release cursor"
|
||||
msgstr "Zwolnienie kursora"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
|
||||
@ -411,6 +428,7 @@ msgstr "Zrzut ekranu.png"
|
||||
msgid "Select ISO"
|
||||
msgstr "Wybierz plik ISO"
|
||||
|
||||
#. Create the widgets
|
||||
msgid "Select USB devices for redirection"
|
||||
msgstr "Wybór urządzeń USB do przekierowania"
|
||||
|
||||
@ -426,8 +444,9 @@ msgstr "Wybierz maszynę wirtualną tylko przez jej nazwę"
|
||||
msgid "Selected"
|
||||
msgstr "Wybrane"
|
||||
|
||||
msgid "Send key combination"
|
||||
msgstr "Wysyła kombinację klawiszy"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Serial"
|
||||
msgstr "Szeregowo"
|
||||
@ -435,20 +454,25 @@ msgstr "Szeregowo"
|
||||
msgid "Set window title"
|
||||
msgstr "Ustawia tytuł okna"
|
||||
|
||||
msgid "Share client session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share clipboard"
|
||||
msgstr "Współdzielenie schowka"
|
||||
|
||||
msgid "Share folder"
|
||||
msgstr "Współdzielenie katalogu"
|
||||
|
||||
msgid "Show password"
|
||||
msgstr "Wyświetlanie hasła"
|
||||
msgid "Show / hide password text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smartcard insertion"
|
||||
msgstr "Włożenie karty smartcard"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smartcard removal"
|
||||
msgstr "Usunięcie karty smartcard"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Spice"
|
||||
msgstr "Spice"
|
||||
@ -466,8 +490,9 @@ msgstr[2] "Przesyłanie %u plików z %u…"
|
||||
msgid "Transferring 1 file..."
|
||||
msgstr "Przesyłanie 1 pliku…"
|
||||
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
msgstr "Wybór urządzenia USB"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "USB device reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
@ -525,6 +550,10 @@ msgstr "Nazwa użytkownika:"
|
||||
msgid "VNC does not provide GUID"
|
||||
msgstr "VNC nie podaje GUID"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Virt Viewer"
|
||||
msgstr "Przeglądarka wirtualizacji"
|
||||
|
||||
@ -563,6 +592,10 @@ msgstr "Przy_bliż"
|
||||
msgid "Zoom _Out"
|
||||
msgstr "_Oddal"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
|
||||
msgstr "Poziom powiększenia musi być w zakresie %d-%d\n"
|
||||
@ -570,38 +603,34 @@ msgstr "Poziom powiększenia musi być w zakresie %d-%d\n"
|
||||
msgid "Zoom level of window, in percentage"
|
||||
msgstr "Poziom powiększenia okna, w procentach"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[brak]"
|
||||
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_O programie"
|
||||
|
||||
msgid "_Auto resize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Anuluj"
|
||||
|
||||
msgid "_Change CD"
|
||||
msgstr "_Zmień płytę CD"
|
||||
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "Za_mknij"
|
||||
|
||||
msgid "_Displays"
|
||||
msgstr "_Ekrany"
|
||||
msgid "_Guest details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Plik"
|
||||
|
||||
msgid "_Full screen"
|
||||
msgstr "Pełny _ekran"
|
||||
|
||||
msgid "_Guest Details"
|
||||
msgstr "_Informacje o gościu"
|
||||
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "Pomo_c"
|
||||
|
||||
msgid "_Machine"
|
||||
msgstr "_Maszyna"
|
||||
msgid "_Keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Normal Size"
|
||||
msgstr "Z_wykły rozmiar"
|
||||
@ -612,14 +641,8 @@ msgstr "_OK"
|
||||
msgid "_Pause"
|
||||
msgstr "_Wstrzymaj"
|
||||
|
||||
msgid "_Power down"
|
||||
msgstr "Wyłą_cz"
|
||||
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Preferencje"
|
||||
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "Za_kończ"
|
||||
msgid "_Preferences…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr "_Przywróć"
|
||||
@ -630,18 +653,6 @@ msgstr "_Zapisz"
|
||||
msgid "_Screenshot"
|
||||
msgstr "Z_rzut ekranu"
|
||||
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "Wyślij klawi_sz"
|
||||
|
||||
msgid "_USB device selection"
|
||||
msgstr "Wybór urządzenia _USB"
|
||||
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_Widok"
|
||||
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr "P_owiększenie"
|
||||
|
||||
msgid "failed to parse oVirt URI"
|
||||
msgstr "przetworzenie adresu URI oVirt się nie powiodło"
|
||||
|
||||
@ -667,6 +678,81 @@ msgstr "Maszyna wirtualna oVirt %s nie jest uruchomiona"
|
||||
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
|
||||
msgstr "obsługiwane są tylko połączenia SSH lub gniazda uniksowego."
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
|
||||
#~ msgstr "(Naciśnięcie klawiszy %s uwalnia wskaźnik) %s — %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
|
||||
#~ msgstr "(Naciśnięcie klawiszy %s uwalnia wskaźnik) — %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disconnect"
|
||||
#~ msgstr "Rozłącza"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave fullscreen"
|
||||
#~ msgstr "Opuszcza pełny ekran"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Minimize"
|
||||
#~ msgstr "Minimalizuje"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Release cursor"
|
||||
#~ msgstr "Zwolnienie kursora"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send key combination"
|
||||
#~ msgstr "Wysyła kombinację klawiszy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show password"
|
||||
#~ msgstr "Wyświetlanie hasła"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Smartcard insertion"
|
||||
#~ msgstr "Włożenie karty smartcard"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Smartcard removal"
|
||||
#~ msgstr "Usunięcie karty smartcard"
|
||||
|
||||
#~ msgid "USB device selection"
|
||||
#~ msgstr "Wybór urządzenia USB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Change CD"
|
||||
#~ msgstr "_Zmień płytę CD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Displays"
|
||||
#~ msgstr "_Ekrany"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_File"
|
||||
#~ msgstr "_Plik"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Full screen"
|
||||
#~ msgstr "Pełny _ekran"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Guest Details"
|
||||
#~ msgstr "_Informacje o gościu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Help"
|
||||
#~ msgstr "Pomo_c"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Machine"
|
||||
#~ msgstr "_Maszyna"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Power down"
|
||||
#~ msgstr "Wyłą_cz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Preferences"
|
||||
#~ msgstr "_Preferencje"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Quit"
|
||||
#~ msgstr "Za_kończ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Send key"
|
||||
#~ msgstr "Wyślij klawi_sz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_USB device selection"
|
||||
#~ msgstr "Wybór urządzenia _USB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_View"
|
||||
#~ msgstr "_Widok"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Zoom"
|
||||
#~ msgstr "P_owiększenie"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
#~ "Copyright (C) 2007-2014 Red Hat, Inc."
|
||||
@ -683,9 +769,6 @@ msgstr "obsługiwane są tylko połączenia SSH lub gniazda uniksowego."
|
||||
#~ msgid "%s%s%s - %s"
|
||||
#~ msgstr "%s%s%s — %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Press %s to release pointer)"
|
||||
#~ msgstr "(Naciśnięcie klawiszy %s uwalnia wskaźnik)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Address is too long for unix socket_path: %s"
|
||||
#~ msgstr "Adres jest za długi dla ścieżki gniazda uniksowego: %s"
|
||||
|
||||
|
137
po/pt.po
137
po/pt.po
@ -8,8 +8,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-29 10:04+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rodrigo de Araujo Sousa Fonseca "
|
||||
"<rodrigodearaujo@fedoraproject.org>\n"
|
||||
@ -22,6 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Error: can't handle multiple URIs\n"
|
||||
@ -42,6 +43,18 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
@ -54,25 +67,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s version %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<b>Loading...</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<never|always>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<never|on-disconnect>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -123,6 +127,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Authentication was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available virtual machines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -202,13 +209,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Customise hotkeys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -260,6 +271,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GUID:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -273,6 +288,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Guest domain has shutdown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Guest input devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -284,15 +303,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Leave fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -320,6 +333,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Please add an extension to the file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Power _down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -344,6 +360,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Release cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -381,6 +398,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select ISO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Create the widgets
|
||||
msgid "Select USB devices for redirection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -396,7 +414,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send key combination"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Serial"
|
||||
@ -405,19 +424,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Set window title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share client session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show password"
|
||||
msgid "Show / hide password text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smartcard insertion"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smartcard removal"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Spice"
|
||||
@ -435,7 +459,8 @@ msgstr[1] ""
|
||||
msgid "Transferring 1 file..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "USB device reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -494,6 +519,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "VNC does not provide GUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Virt Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -532,6 +561,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Zoom _Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -539,37 +572,33 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Zoom level of window, in percentage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgid "_Auto resize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Change CD"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Displays"
|
||||
msgid "_Guest details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Full screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Guest Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Machine"
|
||||
msgid "_Keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Normal Size"
|
||||
@ -581,13 +610,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "_Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Power down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgid "_Preferences…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
@ -599,18 +622,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "_Screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_USB device selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to parse oVirt URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
220
po/pt_BR.po
220
po/pt_BR.po
@ -12,8 +12,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-04-02 12:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Henrique Montemor Junqueira <hickijunqueira@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-"
|
||||
@ -25,6 +25,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Error: can't handle multiple URIs\n"
|
||||
@ -47,6 +48,18 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
@ -59,25 +72,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s version %s"
|
||||
msgstr "%s versão %s"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer)"
|
||||
msgstr "(Pressione %s para liberar o ponteiro)"
|
||||
|
||||
msgid "<b>Loading...</b>"
|
||||
msgstr "<b>Carregando...<b>"
|
||||
|
||||
msgid "<never|always>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<never|on-disconnect>"
|
||||
msgstr "<never|on-disconnect>"
|
||||
|
||||
@ -134,6 +138,9 @@ msgstr "Autenticação requerida"
|
||||
msgid "Authentication was cancelled"
|
||||
msgstr "Autenticação cancelada"
|
||||
|
||||
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available virtual machines"
|
||||
msgstr "Máquinas virtuais disponíveis"
|
||||
|
||||
@ -213,15 +220,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Customise hotkeys"
|
||||
msgstr "Personalize teclas de atalho "
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
|
||||
msgstr "Conexão direta com os túneis automáticos"
|
||||
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Desconectar"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Display _%d"
|
||||
msgstr "Display _%d"
|
||||
@ -271,6 +282,10 @@ msgstr "Compartilhamento de pasta"
|
||||
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
|
||||
msgstr "Por exemplo, spice://foo.example.org:5900"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GUID:"
|
||||
msgstr "GUID:"
|
||||
|
||||
@ -284,6 +299,10 @@ msgstr "Detalhes do Convidado"
|
||||
msgid "Guest domain has shutdown"
|
||||
msgstr "Domínio de convidado precisa ser fechado"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Guest input devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file %s: "
|
||||
msgstr "Arquivo inválido %s: "
|
||||
@ -295,15 +314,9 @@ msgstr "Inválido kiosk-quit argumento: %s"
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr "Senha inválida"
|
||||
|
||||
msgid "Leave fullscreen"
|
||||
msgstr "Deixar tela cheia"
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Carregando..."
|
||||
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
@ -333,6 +346,9 @@ msgstr "Senha:"
|
||||
msgid "Please add an extension to the file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Power _down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferências"
|
||||
|
||||
@ -357,8 +373,9 @@ msgstr "Reconectar ao domínio no reinício"
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Recarregue"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Release cursor"
|
||||
msgstr "Liberar o cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
|
||||
@ -402,6 +419,7 @@ msgstr "CapturaDeTela.png"
|
||||
msgid "Select ISO"
|
||||
msgstr "Selecione o arquivo ISO"
|
||||
|
||||
#. Create the widgets
|
||||
msgid "Select USB devices for redirection"
|
||||
msgstr "Selecionar os dispositivos do USB para redirecionamento"
|
||||
|
||||
@ -417,8 +435,9 @@ msgstr "Selecione a máquina virtual apenas pelo nome"
|
||||
msgid "Selected"
|
||||
msgstr "Selecionado"
|
||||
|
||||
msgid "Send key combination"
|
||||
msgstr "Enviar combinação de teclas"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Serial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -426,20 +445,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Set window title"
|
||||
msgstr "Setando título da janela"
|
||||
|
||||
msgid "Share client session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share folder"
|
||||
msgstr "Compartilhar pasta"
|
||||
|
||||
msgid "Show password"
|
||||
msgstr "Exibir senha"
|
||||
msgid "Show / hide password text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smartcard insertion"
|
||||
msgstr "Inserção do Smartcard "
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smartcard removal"
|
||||
msgstr "Remoção do Smartcard"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Spice"
|
||||
msgstr "Spice"
|
||||
@ -456,8 +480,9 @@ msgstr[1] ""
|
||||
msgid "Transferring 1 file..."
|
||||
msgstr "Transferindo 1 arquivo..."
|
||||
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
msgstr "Seleção de dispositivo de USB"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "USB device reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
@ -517,6 +542,10 @@ msgstr "Nome de usuário:"
|
||||
msgid "VNC does not provide GUID"
|
||||
msgstr "O VNC não fornece o GUID"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Virt Viewer"
|
||||
msgstr "Visualizador do Virt"
|
||||
|
||||
@ -555,6 +584,10 @@ msgstr "_Mais Zoom"
|
||||
msgid "Zoom _Out"
|
||||
msgstr "_Menos Zoom"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
|
||||
msgstr "Zoom nível deve ser dentro de %d-%d\n"
|
||||
@ -562,37 +595,33 @@ msgstr "Zoom nível deve ser dentro de %d-%d\n"
|
||||
msgid "Zoom level of window, in percentage"
|
||||
msgstr "Nível de zoom da janela, em porcentagem"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[nenhum]"
|
||||
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Sobre"
|
||||
|
||||
msgid "_Auto resize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Cancelar"
|
||||
|
||||
msgid "_Change CD"
|
||||
msgstr "Alterar _CD"
|
||||
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Fechar"
|
||||
|
||||
msgid "_Displays"
|
||||
msgstr "_Displays"
|
||||
msgid "_Guest details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Arquivo"
|
||||
|
||||
msgid "_Full screen"
|
||||
msgstr "_Full screen"
|
||||
|
||||
msgid "_Guest Details"
|
||||
msgstr "_Detalhes do Convidado"
|
||||
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Ajuda"
|
||||
|
||||
msgid "_Machine"
|
||||
msgid "_Keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Normal Size"
|
||||
@ -604,15 +633,9 @@ msgstr "_OK"
|
||||
msgid "_Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Power down"
|
||||
msgid "_Preferences…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Preferências"
|
||||
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Sair"
|
||||
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -622,18 +645,6 @@ msgstr "_Salvar"
|
||||
msgid "_Screenshot"
|
||||
msgstr "_Screenshot"
|
||||
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "_Chave de Envio"
|
||||
|
||||
msgid "_USB device selection"
|
||||
msgstr "_seleção do dispositivo USB"
|
||||
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_Visualizar"
|
||||
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr "_Zoom"
|
||||
|
||||
msgid "failed to parse oVirt URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -659,6 +670,66 @@ msgstr "A MV %s no oVirt não está em execução"
|
||||
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disconnect"
|
||||
#~ msgstr "Desconectar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave fullscreen"
|
||||
#~ msgstr "Deixar tela cheia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Release cursor"
|
||||
#~ msgstr "Liberar o cursor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send key combination"
|
||||
#~ msgstr "Enviar combinação de teclas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show password"
|
||||
#~ msgstr "Exibir senha"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Smartcard insertion"
|
||||
#~ msgstr "Inserção do Smartcard "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Smartcard removal"
|
||||
#~ msgstr "Remoção do Smartcard"
|
||||
|
||||
#~ msgid "USB device selection"
|
||||
#~ msgstr "Seleção de dispositivo de USB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Change CD"
|
||||
#~ msgstr "Alterar _CD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Displays"
|
||||
#~ msgstr "_Displays"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_File"
|
||||
#~ msgstr "_Arquivo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Full screen"
|
||||
#~ msgstr "_Full screen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Guest Details"
|
||||
#~ msgstr "_Detalhes do Convidado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Help"
|
||||
#~ msgstr "_Ajuda"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Preferences"
|
||||
#~ msgstr "_Preferências"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Quit"
|
||||
#~ msgstr "_Sair"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Send key"
|
||||
#~ msgstr "_Chave de Envio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_USB device selection"
|
||||
#~ msgstr "_seleção do dispositivo USB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_View"
|
||||
#~ msgstr "_Visualizar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Zoom"
|
||||
#~ msgstr "_Zoom"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
#~ "Copyright (C) 2007-2014 Red Hat, Inc."
|
||||
@ -675,9 +746,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "%s%s%s - %s"
|
||||
#~ msgstr "%s%s%s - %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Press %s to release pointer)"
|
||||
#~ msgstr "(Pressione %s para liberar o ponteiro)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Address is too long for unix socket_path: %s"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "O endereço é muito longo para o unix socket_path (caminho do soquete "
|
||||
|
247
po/ru.po
247
po/ru.po
@ -15,12 +15,12 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-16 20:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Igor Gorbounov <igor.gorbounov@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
"virt-viewer/virt-viewer/ru/>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
|
||||
"viewer/virt-viewer/ru/>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@ -29,6 +29,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Error: can't handle multiple URIs\n"
|
||||
@ -58,6 +59,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Формат: %s [ПАРАМЕТРЫ] [ID|UUID|ИМЯ-ДОМЕНА]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
@ -70,25 +83,16 @@ msgstr "%s - %s"
|
||||
msgid "%s version %s"
|
||||
msgstr "%s версии %s"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
|
||||
msgstr "(Нажмите %s, чтобы освободить указатель) %s - %s"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
|
||||
msgstr "(Нажмите %s для освобождения указателя) - %s"
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer)"
|
||||
msgstr "(нажмите %s для освобождения курсора)"
|
||||
|
||||
msgid "<b>Loading...</b>"
|
||||
msgstr "<b>Загрузка...</b>"
|
||||
|
||||
msgid "<never|always>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<never|on-disconnect>"
|
||||
msgstr "<never|on-disconnect>"
|
||||
|
||||
@ -147,6 +151,9 @@ msgstr "Требуется аутентификация"
|
||||
msgid "Authentication was cancelled"
|
||||
msgstr "Аутентификация была отменена"
|
||||
|
||||
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available virtual machines"
|
||||
msgstr "Доступные виртуальные машины"
|
||||
|
||||
@ -229,15 +236,19 @@ msgstr "Ошибка создания сокета UNIX: %s"
|
||||
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
|
||||
msgstr "Ctrl_L+Alt_L"
|
||||
|
||||
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Customise hotkeys"
|
||||
msgstr "Настроить комбинации клавиш"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
|
||||
msgstr "Прямое подключение без автоматических туннелей"
|
||||
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Отключиться"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Display _%d"
|
||||
msgstr "Дисплей _%d"
|
||||
@ -287,6 +298,10 @@ msgstr "Совместный доступ к папке"
|
||||
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
|
||||
msgstr "Пример: spice://foo.example.org:5900"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GUID:"
|
||||
msgstr "GUID:"
|
||||
|
||||
@ -300,6 +315,10 @@ msgstr "Сведения о гостевой системе"
|
||||
msgid "Guest domain has shutdown"
|
||||
msgstr "Гостевой домен завершил работу"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Guest input devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file %s: "
|
||||
msgstr "Недопустимый файл %s: "
|
||||
@ -311,15 +330,9 @@ msgstr "недопустимый параметр команды kiosk-quit: %s"
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr "Неверный пароль"
|
||||
|
||||
msgid "Leave fullscreen"
|
||||
msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Загрузка..."
|
||||
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Минимизировать"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Имя"
|
||||
|
||||
@ -349,6 +362,9 @@ msgstr "Пароль:"
|
||||
msgid "Please add an extension to the file name"
|
||||
msgstr "Добавьте расширение к имени файла"
|
||||
|
||||
msgid "Power _down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Настройка"
|
||||
|
||||
@ -373,14 +389,15 @@ msgstr "Повторно подключаться к домену после п
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Обновить"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Release cursor"
|
||||
msgstr "Освободить курсор"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Формат переназначения клавиш: клавиша=модификатор+клавиша, например, "
|
||||
"F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
|
||||
"Формат переназначения клавиш: клавиша=модификатор+клавиша, например, F1=SHIFT"
|
||||
"+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
|
||||
|
||||
msgid "Remote Viewer"
|
||||
msgstr "Удалённый рабочий стол"
|
||||
@ -420,6 +437,7 @@ msgstr "Screenshot.png"
|
||||
msgid "Select ISO"
|
||||
msgstr "Выбор ISO"
|
||||
|
||||
#. Create the widgets
|
||||
msgid "Select USB devices for redirection"
|
||||
msgstr "Выбор USB-устройств для перенаправления"
|
||||
|
||||
@ -435,8 +453,9 @@ msgstr "Выбирать виртуальную машину только по
|
||||
msgid "Selected"
|
||||
msgstr "Выбрано"
|
||||
|
||||
msgid "Send key combination"
|
||||
msgstr "Отправить комбинацию клавиш"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Serial"
|
||||
msgstr "Последовательная консоль"
|
||||
@ -444,20 +463,25 @@ msgstr "Последовательная консоль"
|
||||
msgid "Set window title"
|
||||
msgstr "Изменить заголовок окна"
|
||||
|
||||
msgid "Share client session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share clipboard"
|
||||
msgstr "Разделить буфер обмена"
|
||||
|
||||
msgid "Share folder"
|
||||
msgstr "Общая папка"
|
||||
|
||||
msgid "Show password"
|
||||
msgstr "Показать пароль"
|
||||
msgid "Show / hide password text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smartcard insertion"
|
||||
msgstr "Подключение смарт-карты"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smartcard removal"
|
||||
msgstr "Извлечение смарт-карты"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Spice"
|
||||
msgstr "Spice"
|
||||
@ -475,8 +499,9 @@ msgstr[2] "Передача %u файлов из %u..."
|
||||
msgid "Transferring 1 file..."
|
||||
msgstr "Передача 1 файла..."
|
||||
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
msgstr "Выбор USB-устройств"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "USB device reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
@ -534,6 +559,10 @@ msgstr "Имя пользователь:"
|
||||
msgid "VNC does not provide GUID"
|
||||
msgstr "VNC не предоставляет GUID"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Virt Viewer"
|
||||
msgstr "Просмотр виртуальных систем"
|
||||
|
||||
@ -572,6 +601,10 @@ msgstr "У_величить"
|
||||
msgid "Zoom _Out"
|
||||
msgstr "У_меньшить"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
|
||||
msgstr "Уровень увеличения должен быть в пределах %d-%d\n"
|
||||
@ -579,38 +612,34 @@ msgstr "Уровень увеличения должен быть в преде
|
||||
msgid "Zoom level of window, in percentage"
|
||||
msgstr "Масштаб окна в процентах"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[нет]"
|
||||
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_О программе"
|
||||
|
||||
msgid "_Auto resize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Отменить"
|
||||
|
||||
msgid "_Change CD"
|
||||
msgstr "_Изменение CD-диска"
|
||||
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "За_крыть"
|
||||
|
||||
msgid "_Displays"
|
||||
msgstr "_Дисплеи"
|
||||
msgid "_Guest details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Файл"
|
||||
|
||||
msgid "_Full screen"
|
||||
msgstr "_На весь экран"
|
||||
|
||||
msgid "_Guest Details"
|
||||
msgstr "Сведения о _гостевой системе"
|
||||
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Справка"
|
||||
|
||||
msgid "_Machine"
|
||||
msgstr "_Система"
|
||||
msgid "_Keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Normal Size"
|
||||
msgstr "_Нормальный масштаб"
|
||||
@ -621,14 +650,8 @@ msgstr "_OK"
|
||||
msgid "_Pause"
|
||||
msgstr "П_ауза"
|
||||
|
||||
msgid "_Power down"
|
||||
msgstr "_Выключение"
|
||||
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Настройка"
|
||||
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "В_ыход"
|
||||
msgid "_Preferences…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr "П_ерезагрузка"
|
||||
@ -639,18 +662,6 @@ msgstr "_Сохранить"
|
||||
msgid "_Screenshot"
|
||||
msgstr "_Снимок экрана"
|
||||
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "О_тправить клавишу"
|
||||
|
||||
msgid "_USB device selection"
|
||||
msgstr "Выбор _USB-устройств"
|
||||
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_Просмотр"
|
||||
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr "_Масштаб"
|
||||
|
||||
msgid "failed to parse oVirt URI"
|
||||
msgstr "не удалось обработать URI oVirt"
|
||||
|
||||
@ -676,6 +687,81 @@ msgstr "Виртуальная машина oVirt %s не работает"
|
||||
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
|
||||
msgstr "поддерживается только подключение по SSH или через сокет UNIX."
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
|
||||
#~ msgstr "(Нажмите %s, чтобы освободить указатель) %s - %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
|
||||
#~ msgstr "(Нажмите %s для освобождения указателя) - %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disconnect"
|
||||
#~ msgstr "Отключиться"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave fullscreen"
|
||||
#~ msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Minimize"
|
||||
#~ msgstr "Минимизировать"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Release cursor"
|
||||
#~ msgstr "Освободить курсор"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send key combination"
|
||||
#~ msgstr "Отправить комбинацию клавиш"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show password"
|
||||
#~ msgstr "Показать пароль"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Smartcard insertion"
|
||||
#~ msgstr "Подключение смарт-карты"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Smartcard removal"
|
||||
#~ msgstr "Извлечение смарт-карты"
|
||||
|
||||
#~ msgid "USB device selection"
|
||||
#~ msgstr "Выбор USB-устройств"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Change CD"
|
||||
#~ msgstr "_Изменение CD-диска"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Displays"
|
||||
#~ msgstr "_Дисплеи"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_File"
|
||||
#~ msgstr "_Файл"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Full screen"
|
||||
#~ msgstr "_На весь экран"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Guest Details"
|
||||
#~ msgstr "Сведения о _гостевой системе"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Help"
|
||||
#~ msgstr "_Справка"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Machine"
|
||||
#~ msgstr "_Система"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Power down"
|
||||
#~ msgstr "_Выключение"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Preferences"
|
||||
#~ msgstr "_Настройка"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Quit"
|
||||
#~ msgstr "В_ыход"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Send key"
|
||||
#~ msgstr "О_тправить клавишу"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_USB device selection"
|
||||
#~ msgstr "Выбор _USB-устройств"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_View"
|
||||
#~ msgstr "_Просмотр"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Zoom"
|
||||
#~ msgstr "_Масштаб"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
#~ "Copyright (C) 2007-2014 Red Hat, Inc."
|
||||
@ -692,9 +778,6 @@ msgstr "поддерживается только подключение по SS
|
||||
#~ msgid "%s%s%s - %s"
|
||||
#~ msgstr "%s%s%s — %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Press %s to release pointer)"
|
||||
#~ msgstr "(нажмите %s для освобождения курсора)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Address is too long for unix socket_path: %s"
|
||||
#~ msgstr "Слишком длинный адрес для Unix socket_path: %s"
|
||||
|
||||
|
333
po/si.po
333
po/si.po
@ -5,8 +5,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
@ -16,14 +16,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
|
||||
#: src/remote-viewer.c:148
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Error: can't handle multiple URIs\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer.c:183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -31,7 +30,6 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer.c:171
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -39,84 +37,72 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#: src/virt-viewer-window.c:1433
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-app.c:2187
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s version %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#: src/virt-viewer-window.c:1413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
|
||||
msgid "%s %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#: src/virt-viewer-window.c:1422
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
|
||||
msgid "%s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s version %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:206
|
||||
msgid "<b>Loading...</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-app.c:2948
|
||||
msgid "<never|always>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<never|on-disconnect>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer-about.ui:19
|
||||
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer-about.ui:8
|
||||
msgid "About Virt-Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/remote-viewer.desktop.in:4
|
||||
msgid "Access remote desktops"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-app.c:855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-file.c:883
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "At least %s version %s is required to setup this connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-file.c:875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"At least %s version %s is required to setup this connection, see %s for "
|
||||
"details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer.c:133
|
||||
msgid "Attach to the local display using libvirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer.c:1056
|
||||
msgid "Authentication failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-auth.c:89
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required for the %s connection to:\n"
|
||||
@ -125,327 +111,260 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-auth.c:93
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required for the %s connection:\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui:7
|
||||
msgid "Authentication required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/remote-viewer.c:448 src/virt-viewer.c:1109
|
||||
msgid "Authentication was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer-vm-connection.ui:96
|
||||
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available virtual machines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui:134
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer-vm-connection.ui:39
|
||||
msgid "C_onnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-app.c:1385
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can't connect to channel: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/remote-viewer.c:792
|
||||
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer.c:550
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer.c:599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer.c:928
|
||||
msgid "Cannot get guest state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:371
|
||||
msgid "Change CD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer.c:925
|
||||
msgid "Checking guest domain status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer-vm-connection.ui:8
|
||||
msgid "Choose a virtual machine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:278
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-app.c:1370
|
||||
msgid "Connect to SSH failed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-app.c:1404
|
||||
msgid "Connect to channel unsupported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer.c:135
|
||||
msgid "Connect to hypervisor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-app.c:1654
|
||||
msgid "Connected to graphic server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-app.c:871
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-app.c:1494
|
||||
msgid "Connecting to graphic server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui:24
|
||||
msgid "Connection _Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui:6
|
||||
msgid "Connection details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-display-vte.c:181
|
||||
msgid "Console support is compiled out!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer-about.ui:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
"Copyright (C) 2007-2020 Red Hat, Inc."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/remote-viewer.c:691
|
||||
msgid "Couldn't open oVirt session: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-app.c:865
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Creating UNIX socket failed: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-window.c:1405
|
||||
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-app.c:2942
|
||||
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Customise hotkeys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer.c:131
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-window.c:1294
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-app.c:2641
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Display _%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-app.c:1469
|
||||
msgid "Display can only be attached through libvirt with --attach"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-app.c:2952
|
||||
msgid "Display debugging information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-app.c:2950
|
||||
msgid "Display verbose information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-app.c:2936
|
||||
msgid "Display version information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-app.c:684
|
||||
msgid "Do not ask me again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-app.c:682
|
||||
msgid "Do you want to close the session?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-app.c:2946
|
||||
msgid "Enable kiosk mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:319
|
||||
msgid "Failed to change CD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer.c:1116
|
||||
msgid "Failed to connect: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/remote-viewer.c:719
|
||||
msgid "Failed to initiate connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/remote-viewer.c:765
|
||||
msgid "Failed to read stdin: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:124
|
||||
msgid "File Transfers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer.c:889
|
||||
msgid "Finding guest domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui:48
|
||||
msgid "Folder sharing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui:54
|
||||
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui:68
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GUID:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer.c:627
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Guest '%s' is not reachable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui:7
|
||||
msgid "Guest Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-app.c:1593
|
||||
msgid "Guest domain has shutdown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/remote-viewer.c:782
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Guest input devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-app.c:2925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid kiosk-quit argument: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-session-spice.c:731
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-window.c:1330 src/virt-viewer-window.c:1331
|
||||
msgid "Leave fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/remote-viewer-iso-list.ui:28
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-window.c:1302
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/remote-viewer-iso-list.ui:129
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer-vm-connection.ui:74
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui:56
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:156
|
||||
msgid "No ISO files in domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/remote-viewer.c:748
|
||||
msgid "No connection was chosen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-vm-connection.c:64
|
||||
msgid "No running virtual machine found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-vm-connection.c:97
|
||||
msgid "No virtual machine was chosen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-app.c:2940
|
||||
msgid "Open in full screen mode (adjusts guest resolution to fit the client)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui:93
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-window.c:1108
|
||||
msgid "Please add an extension to the file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui:8
|
||||
msgid "Power _down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-session-spice.c:1023
|
||||
msgid "QEMU debug console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-session-spice.c:1021
|
||||
msgid "QEMU human monitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-app.c:2948
|
||||
msgid "Quit on given condition in kiosk mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui:82
|
||||
msgid "Read-only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui:78
|
||||
msgid "Recent connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer.c:139
|
||||
msgid "Reconnect to domain upon restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:277
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:255
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Release cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-app.c:2944
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/remote-viewer.appdata.xml.in:6 data/remote-viewer.desktop.in:3
|
||||
#: src/remote-viewer-main.c:39
|
||||
msgid "Remote Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/remote-viewer.appdata.xml.in:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remote Viewer provides a graphical viewer for the guest OS display. At this "
|
||||
"time it supports guest OS using the VNC or SPICE protocols. Further "
|
||||
@ -454,368 +373,270 @@ msgid ""
|
||||
"using SSL/TLS encryption."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/remote-viewer.c:123
|
||||
msgid "Remote viewer client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/remote-viewer.appdata.xml.in:7
|
||||
msgid "Remotely access virtual machines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/remote-viewer.c:162 src/virt-viewer.c:200
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-window.c:1082
|
||||
msgid "Save screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-window.c:1094
|
||||
msgid "Screenshot.png"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/remote-viewer-iso-list.ui:78
|
||||
msgid "Select ISO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-session-spice.c:829
|
||||
#. Create the widgets
|
||||
msgid "Select USB devices for redirection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer.c:143
|
||||
msgid "Select the virtual machine only by its ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer.c:145
|
||||
msgid "Select the virtual machine only by its UUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer.c:141
|
||||
msgid "Select the virtual machine only by its name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/remote-viewer-iso-list.ui:116
|
||||
msgid "Selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-window.c:1320
|
||||
msgid "Send key combination"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-session-spice.c:1019
|
||||
msgid "Serial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/remote-viewer.c:116
|
||||
msgid "Set window title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui:96
|
||||
msgid "Share client session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui:70
|
||||
msgid "Share folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui:137
|
||||
msgid "Show password"
|
||||
msgid "Show / hide password text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:62
|
||||
msgid "Smartcard insertion"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:72
|
||||
msgid "Smartcard removal"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui:132
|
||||
msgid "Spice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer-about.ui:25
|
||||
msgid "The Fedora Translation Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transferring %u file of %u..."
|
||||
msgid_plural "Transferring %u files of %u..."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:150
|
||||
msgid "Transferring 1 file..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-window.c:1310 src/virt-viewer-window.c:1311
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "USB device reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-app.c:1731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-app.c:1709
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-app.c:1723
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer.c:1048
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-app.c:1683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/remote-viewer.c:811
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to connect: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-window.c:1271
|
||||
msgid "Unable to connnect to oVirt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-window.c:1059
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to determine image format for file '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-window.c:1183
|
||||
msgctxt "Unknown UUID"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-window.c:1181
|
||||
msgctxt "Unknown name"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:298
|
||||
#: src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:197
|
||||
msgid "Unspecified error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-session-vnc.c:158
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported authentication type %u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-app.c:1286
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported graphic type '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui:105
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-display-vnc.c:130
|
||||
msgid "VNC does not provide GUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-main.c:38
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Virt Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: data/virt-viewer-mime.xml.in:5
|
||||
msgid "Virt-Viewer connection file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer.c:860
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Virtual machine %s is not running"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer.c:152
|
||||
msgid "Virtual machine graphical console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer.c:137
|
||||
msgid "Wait for domain to start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-app.c:1170
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Waiting for display %d..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer.c:893
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to be created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer.c:296
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer.c:934
|
||||
msgid "Waiting for guest domain to start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer.c:885
|
||||
msgid "Waiting for libvirt to start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:201
|
||||
msgid "Zoom _In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:212
|
||||
msgid "Zoom _Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-app.c:2122
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-app.c:2938
|
||||
msgid "Zoom level of window, in percentage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer.c:1049
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:297
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui:120
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui:27 src/virt-viewer-window.c:1085
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer-vm-connection.ui:25
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer-file-transfer-dialog.ui:28
|
||||
msgid "_Auto resize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:80
|
||||
msgid "_Change CD"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-session-spice.c:831
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui:23
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:246
|
||||
msgid "_Displays"
|
||||
msgid "_Guest details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:28
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgid "_Keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:180
|
||||
msgid "_Full screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:290
|
||||
msgid "_Guest Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:279
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:119
|
||||
msgid "_Machine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:229
|
||||
msgid "_Normal Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui:42
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:129
|
||||
msgid "_Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:153
|
||||
msgid "_Power down"
|
||||
msgid "_Preferences…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:90
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:103
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:144
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-window.c:1086
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:41
|
||||
msgid "_Screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:270
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:52
|
||||
msgid "_USB device selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:167
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:191
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/remote-viewer.c:429
|
||||
msgid "failed to parse oVirt URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui:71
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui:82
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui:96
|
||||
#: src/resources/ui/virt-viewer-file-transfer-dialog.ui:57
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/remote-viewer.c:486
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "oVirt VM %s has no display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/remote-viewer.c:512
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "oVirt VM %s has no host information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/remote-viewer.c:523
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "oVirt VM %s has unknown display type: %u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/remote-viewer.c:472
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "oVirt VM %s is not running"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/virt-viewer-app.c:1387
|
||||
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
169
po/sk.po
169
po/sk.po
@ -7,8 +7,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/"
|
||||
@ -20,6 +20,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Error: can't handle multiple URIs\n"
|
||||
@ -40,6 +41,18 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
@ -52,25 +65,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s version %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer)"
|
||||
msgstr "(Stlačte %s pre uvoľnenie ukazovateľa)"
|
||||
|
||||
msgid "<b>Loading...</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<never|always>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<never|on-disconnect>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -121,6 +125,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Authentication was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available virtual machines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -200,15 +207,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Customise hotkeys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Odpojiť"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Display _%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -258,6 +269,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GUID:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -271,6 +286,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Guest domain has shutdown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Guest input devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -282,15 +301,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Leave fullscreen"
|
||||
msgstr "Opustiť režim celej obrazovky"
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -318,6 +331,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Please add an extension to the file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Power _down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -342,8 +358,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Release cursor"
|
||||
msgstr "Uvoľniť kurzor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
|
||||
@ -379,6 +396,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select ISO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Create the widgets
|
||||
msgid "Select USB devices for redirection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -394,7 +412,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send key combination"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Serial"
|
||||
@ -403,19 +422,24 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Set window title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share client session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show password"
|
||||
msgid "Show / hide password text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smartcard insertion"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smartcard removal"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Spice"
|
||||
@ -434,8 +458,9 @@ msgstr[2] ""
|
||||
msgid "Transferring 1 file..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
msgstr "Výber USB zariadenia"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "USB device reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
@ -493,6 +518,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "VNC does not provide GUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Virt Viewer"
|
||||
msgstr "Virt Viewer"
|
||||
|
||||
@ -531,6 +560,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Zoom _Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -538,37 +571,33 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Zoom level of window, in percentage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgid "_Auto resize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Change CD"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Displays"
|
||||
msgid "_Guest details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Súbor"
|
||||
|
||||
msgid "_Full screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Guest Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Pomoc"
|
||||
|
||||
msgid "_Machine"
|
||||
msgid "_Keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Normal Size"
|
||||
@ -580,13 +609,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "_Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Power down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgid "_Preferences…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
@ -598,18 +621,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "_Screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_USB device selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_Zobraziť"
|
||||
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "failed to parse oVirt URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -635,15 +646,33 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disconnect"
|
||||
#~ msgstr "Odpojiť"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave fullscreen"
|
||||
#~ msgstr "Opustiť režim celej obrazovky"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Release cursor"
|
||||
#~ msgstr "Uvoľniť kurzor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "USB device selection"
|
||||
#~ msgstr "Výber USB zariadenia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_File"
|
||||
#~ msgstr "_Súbor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Help"
|
||||
#~ msgstr "_Pomoc"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_View"
|
||||
#~ msgstr "_Zobraziť"
|
||||
|
||||
#~ msgid " "
|
||||
#~ msgstr " "
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s%s%s - %s"
|
||||
#~ msgstr "%s%s%s - %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Press %s to release pointer)"
|
||||
#~ msgstr "(Stlačte %s pre uvoľnenie ukazovateľa)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connect to ssh failed."
|
||||
#~ msgstr "ssh spojenie zlyhalo."
|
||||
|
||||
|
239
po/sv.po
239
po/sv.po
@ -9,8 +9,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-13 11:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
|
||||
@ -22,6 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Error: can't handle multiple URIs\n"
|
||||
@ -51,6 +52,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Användning: %s [FLAGGOR] [ID|UUID|DOMÄNNAMN]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
@ -63,25 +76,16 @@ msgstr "%s — %s"
|
||||
msgid "%s version %s"
|
||||
msgstr "%s version %s"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
|
||||
msgstr "(Tryck %s för att släppa markören) %s — %s"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
|
||||
msgstr "(Tryck %s för att släppa markören) %s"
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer)"
|
||||
msgstr "(Tryck %s för att släppa markören)"
|
||||
|
||||
msgid "<b>Loading...</b>"
|
||||
msgstr "<b>Laddar…</b>"
|
||||
|
||||
msgid "<never|always>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<never|on-disconnect>"
|
||||
msgstr "<aldrig | vid-frånkoppling>"
|
||||
|
||||
@ -138,6 +142,9 @@ msgstr "Autenticering krävs"
|
||||
msgid "Authentication was cancelled"
|
||||
msgstr "Autenticeringen avbröts"
|
||||
|
||||
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available virtual machines"
|
||||
msgstr "Tillgängliga virtuella maskiner"
|
||||
|
||||
@ -219,15 +226,19 @@ msgstr "Att skapa et UNIX-uttag misslyckades: %s"
|
||||
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
|
||||
msgstr "Ctrl_L+Alt_L"
|
||||
|
||||
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Customise hotkeys"
|
||||
msgstr "Anpassa snabbtangenter"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
|
||||
msgstr "Direkt anslutning utan några automatiska tunnlar"
|
||||
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Koppla ifrån"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Display _%d"
|
||||
msgstr "Display _%d"
|
||||
@ -277,6 +288,10 @@ msgstr "Mappdelning"
|
||||
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
|
||||
msgstr "Till exempel, spice://apa.exempel.se:5900"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GUID:"
|
||||
msgstr "GUID:"
|
||||
|
||||
@ -290,6 +305,10 @@ msgstr "Gästdetaljer"
|
||||
msgid "Guest domain has shutdown"
|
||||
msgstr "Gästdomänen är avstängd"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Guest input devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file %s: "
|
||||
msgstr "Felaktig fil %s: "
|
||||
@ -301,15 +320,9 @@ msgstr "Ogiltigt helskärmsargument: %s"
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr "Felaktigt lösenord"
|
||||
|
||||
msgid "Leave fullscreen"
|
||||
msgstr "Lämna helskärm"
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Laddar…"
|
||||
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Minimera"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Namn"
|
||||
|
||||
@ -338,6 +351,9 @@ msgstr "Lösenord:"
|
||||
msgid "Please add an extension to the file name"
|
||||
msgstr "Lägg till en ändelse till filnamnet"
|
||||
|
||||
msgid "Power _down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Inställningar"
|
||||
|
||||
@ -362,8 +378,9 @@ msgstr "Återanslut till domänen vid omstart"
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Uppdatera"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Release cursor"
|
||||
msgstr "Släpp markören"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
|
||||
@ -407,6 +424,7 @@ msgstr "Skärmbild.png"
|
||||
msgid "Select ISO"
|
||||
msgstr "Välj ISO"
|
||||
|
||||
#. Create the widgets
|
||||
msgid "Select USB devices for redirection"
|
||||
msgstr "Välj USB-enheter att omdirigera"
|
||||
|
||||
@ -422,8 +440,9 @@ msgstr "Välj den virtuella maskinen endast vi dess namn"
|
||||
msgid "Selected"
|
||||
msgstr "Vald"
|
||||
|
||||
msgid "Send key combination"
|
||||
msgstr "Skicka tangentbordskombination"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Serial"
|
||||
msgstr "Seriell"
|
||||
@ -431,20 +450,25 @@ msgstr "Seriell"
|
||||
msgid "Set window title"
|
||||
msgstr "Ange fönstertitel"
|
||||
|
||||
msgid "Share client session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share clipboard"
|
||||
msgstr "Dela urklipp"
|
||||
|
||||
msgid "Share folder"
|
||||
msgstr "Dela mapp"
|
||||
|
||||
msgid "Show password"
|
||||
msgstr "Visa lösenord"
|
||||
msgid "Show / hide password text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smartcard insertion"
|
||||
msgstr "Insättning av smartkort"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smartcard removal"
|
||||
msgstr "Uttag av smartkort"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Spice"
|
||||
msgstr "Spice"
|
||||
@ -461,8 +485,9 @@ msgstr[1] "Överför %u filer av %u …"
|
||||
msgid "Transferring 1 file..."
|
||||
msgstr "Överför 1 fil …"
|
||||
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
msgstr "Val av USB-enhet"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "USB device reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
@ -520,6 +545,10 @@ msgstr "Användarnamn:"
|
||||
msgid "VNC does not provide GUID"
|
||||
msgstr "VNC tillhandahåller inte GUID"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Virt Viewer"
|
||||
msgstr "Virt Viewer"
|
||||
|
||||
@ -558,6 +587,10 @@ msgstr "Zooma _in"
|
||||
msgid "Zoom _Out"
|
||||
msgstr "Zooma _ut"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
|
||||
msgstr "Zoom-nivån måste vara inom %d-%d\n"
|
||||
@ -565,38 +598,34 @@ msgstr "Zoom-nivån måste vara inom %d-%d\n"
|
||||
msgid "Zoom level of window, in percentage"
|
||||
msgstr "Zoom-nivå för fönstret, i procent"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[ingen]"
|
||||
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Om"
|
||||
|
||||
msgid "_Auto resize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Avbryt"
|
||||
|
||||
msgid "_Change CD"
|
||||
msgstr "_Byt CD"
|
||||
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Stäng"
|
||||
|
||||
msgid "_Displays"
|
||||
msgstr "_Displayer"
|
||||
msgid "_Guest details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Arkiv"
|
||||
|
||||
msgid "_Full screen"
|
||||
msgstr "_Helskärm"
|
||||
|
||||
msgid "_Guest Details"
|
||||
msgstr "_Gästdetaljer"
|
||||
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Hjälp"
|
||||
|
||||
msgid "_Machine"
|
||||
msgstr "_Maskin"
|
||||
msgid "_Keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Normal Size"
|
||||
msgstr "_Normal storlek"
|
||||
@ -607,14 +636,8 @@ msgstr "_OK"
|
||||
msgid "_Pause"
|
||||
msgstr "_Pausa"
|
||||
|
||||
msgid "_Power down"
|
||||
msgstr "_Stäng av"
|
||||
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Egenskaper"
|
||||
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Avsluta"
|
||||
msgid "_Preferences…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr "_Återställ"
|
||||
@ -625,18 +648,6 @@ msgstr "_Spara"
|
||||
msgid "_Screenshot"
|
||||
msgstr "_Skärmbild"
|
||||
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "_Skicka tangent"
|
||||
|
||||
msgid "_USB device selection"
|
||||
msgstr "Val av _USB-enhet"
|
||||
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_Visa"
|
||||
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr "_Zoom"
|
||||
|
||||
msgid "failed to parse oVirt URI"
|
||||
msgstr "kunde inte analysera oVirt-URI"
|
||||
|
||||
@ -662,6 +673,81 @@ msgstr "oVirt-VM %s kör inte"
|
||||
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
|
||||
msgstr "endast SSH- eller UNIX-uttagsförbindelser stödjs."
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
|
||||
#~ msgstr "(Tryck %s för att släppa markören) %s — %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
|
||||
#~ msgstr "(Tryck %s för att släppa markören) %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disconnect"
|
||||
#~ msgstr "Koppla ifrån"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave fullscreen"
|
||||
#~ msgstr "Lämna helskärm"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Minimize"
|
||||
#~ msgstr "Minimera"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Release cursor"
|
||||
#~ msgstr "Släpp markören"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send key combination"
|
||||
#~ msgstr "Skicka tangentbordskombination"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show password"
|
||||
#~ msgstr "Visa lösenord"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Smartcard insertion"
|
||||
#~ msgstr "Insättning av smartkort"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Smartcard removal"
|
||||
#~ msgstr "Uttag av smartkort"
|
||||
|
||||
#~ msgid "USB device selection"
|
||||
#~ msgstr "Val av USB-enhet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Change CD"
|
||||
#~ msgstr "_Byt CD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Displays"
|
||||
#~ msgstr "_Displayer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_File"
|
||||
#~ msgstr "_Arkiv"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Full screen"
|
||||
#~ msgstr "_Helskärm"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Guest Details"
|
||||
#~ msgstr "_Gästdetaljer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Help"
|
||||
#~ msgstr "_Hjälp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Machine"
|
||||
#~ msgstr "_Maskin"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Power down"
|
||||
#~ msgstr "_Stäng av"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Preferences"
|
||||
#~ msgstr "_Egenskaper"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Quit"
|
||||
#~ msgstr "_Avsluta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Send key"
|
||||
#~ msgstr "_Skicka tangent"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_USB device selection"
|
||||
#~ msgstr "Val av _USB-enhet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_View"
|
||||
#~ msgstr "_Visa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Zoom"
|
||||
#~ msgstr "_Zoom"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
#~ "Copyright (C) 2007-2014 Red Hat, Inc."
|
||||
@ -678,9 +764,6 @@ msgstr "endast SSH- eller UNIX-uttagsförbindelser stödjs."
|
||||
#~ msgid "%s%s%s - %s"
|
||||
#~ msgstr "%s%s%s - %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Press %s to release pointer)"
|
||||
#~ msgstr "(Tryck %s för att släppa markören)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Address is too long for unix socket_path: %s"
|
||||
#~ msgstr "Adressen är för lång för en unix-uttagssökväg: %s"
|
||||
|
||||
|
190
po/ta.po
190
po/ta.po
@ -9,8 +9,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/"
|
||||
@ -22,6 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Error: can't handle multiple URIs\n"
|
||||
@ -42,6 +43,18 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
@ -54,25 +67,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s version %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer)"
|
||||
msgstr "(சுட்டியை விடுவிக்க %s ஐ அழுத்தவும்)"
|
||||
|
||||
msgid "<b>Loading...</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<never|always>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<never|on-disconnect>"
|
||||
msgstr "<never|on-disconnect>"
|
||||
|
||||
@ -123,6 +127,9 @@ msgstr "அங்கீகாரம் தேவை"
|
||||
msgid "Authentication was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available virtual machines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -202,15 +209,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Customise hotkeys"
|
||||
msgstr "குறுக்குவிசைகளை தனிப்பயனாக்கவும்"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
|
||||
msgstr "தானியக்க டனல்கள் இல்லாமல் நேரடி இணைப்பு"
|
||||
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "துண்டி"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Display _%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -260,6 +271,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
|
||||
msgstr "எடுத்துக்காட்டுக்கு spice://foo.example.org:5900"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GUID:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -273,6 +288,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Guest domain has shutdown"
|
||||
msgstr "விருந்தினர் டொமைன் நிறுத்தப்பட்டது"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Guest input devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -284,15 +303,9 @@ msgstr "செல்லுபடியாகாத kiosk-quit மதிப்ப
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Leave fullscreen"
|
||||
msgstr "முழுத்திரையை விட்டுவிலகு"
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -322,6 +335,9 @@ msgstr "கடவுச்சொல்:"
|
||||
msgid "Please add an extension to the file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Power _down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -346,8 +362,9 @@ msgstr "மறுதுவக்கத்தின்ப்படி டொம
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Release cursor"
|
||||
msgstr "கர்சரை விடு"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
|
||||
@ -383,6 +400,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select ISO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Create the widgets
|
||||
msgid "Select USB devices for redirection"
|
||||
msgstr "மறுதிசையிட USB சாதனங்களை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
|
||||
|
||||
@ -398,8 +416,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send key combination"
|
||||
msgstr "விசைச் சேர்க்கையை அனுப்பு"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Serial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -407,20 +426,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Set window title"
|
||||
msgstr "சாளர தலைப்பை அமைக்கவும்"
|
||||
|
||||
msgid "Share client session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show password"
|
||||
msgid "Show / hide password text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smartcard insertion"
|
||||
msgstr "ஸ்மார்ட் கார்டு நுழைத்தல்"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smartcard removal"
|
||||
msgstr "ஸ்மார்ட் கார்டு நீக்கல்"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Spice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -437,8 +461,9 @@ msgstr[1] ""
|
||||
msgid "Transferring 1 file..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
msgstr "USB சாதன தேர்வு"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "USB device reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
@ -496,6 +521,10 @@ msgstr "பயனர்பெயர்:"
|
||||
msgid "VNC does not provide GUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Virt Viewer"
|
||||
msgstr "Virt Viewer"
|
||||
|
||||
@ -534,6 +563,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Zoom _Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -543,37 +576,33 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Zoom level of window, in percentage"
|
||||
msgstr "சாளரத்தின் அளவிடும் நிலை, சதவீதத்தில்"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[ஒன்றுமில்லாத]"
|
||||
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgid "_Auto resize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Change CD"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Displays"
|
||||
msgid "_Guest details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "கோப்பு (_F)"
|
||||
|
||||
msgid "_Full screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Guest Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "உதவி (_H)"
|
||||
|
||||
msgid "_Machine"
|
||||
msgid "_Keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Normal Size"
|
||||
@ -585,13 +614,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "_Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Power down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgid "_Preferences…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
@ -603,18 +626,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "_Screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "விசையை அனுப்பு (_S)"
|
||||
|
||||
msgid "_USB device selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "பார்வை (_V)"
|
||||
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr "அளவிடு (_Z)"
|
||||
|
||||
msgid "failed to parse oVirt URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -640,6 +651,42 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disconnect"
|
||||
#~ msgstr "துண்டி"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave fullscreen"
|
||||
#~ msgstr "முழுத்திரையை விட்டுவிலகு"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Release cursor"
|
||||
#~ msgstr "கர்சரை விடு"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send key combination"
|
||||
#~ msgstr "விசைச் சேர்க்கையை அனுப்பு"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Smartcard insertion"
|
||||
#~ msgstr "ஸ்மார்ட் கார்டு நுழைத்தல்"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Smartcard removal"
|
||||
#~ msgstr "ஸ்மார்ட் கார்டு நீக்கல்"
|
||||
|
||||
#~ msgid "USB device selection"
|
||||
#~ msgstr "USB சாதன தேர்வு"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_File"
|
||||
#~ msgstr "கோப்பு (_F)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Help"
|
||||
#~ msgstr "உதவி (_H)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Send key"
|
||||
#~ msgstr "விசையை அனுப்பு (_S)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_View"
|
||||
#~ msgstr "பார்வை (_V)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Zoom"
|
||||
#~ msgstr "அளவிடு (_Z)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
#~ "Copyright (C) 2007-2014 Red Hat, Inc."
|
||||
@ -653,9 +700,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "%s%s%s - %s"
|
||||
#~ msgstr "%s%s%s - %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Press %s to release pointer)"
|
||||
#~ msgstr "(சுட்டியை விடுவிக்க %s ஐ அழுத்தவும்)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connect to ssh failed."
|
||||
#~ msgstr "ssh-உடன் இணைக்க முடியவில்லை."
|
||||
|
||||
|
190
po/te.po
190
po/te.po
@ -8,8 +8,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/"
|
||||
@ -21,6 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Error: can't handle multiple URIs\n"
|
||||
@ -41,6 +42,18 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
@ -53,25 +66,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s version %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer)"
|
||||
msgstr "(సూచీను విడుదల చేయుటకు %s వత్తండి)"
|
||||
|
||||
msgid "<b>Loading...</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<never|always>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<never|on-disconnect>"
|
||||
msgstr "<never|on-disconnect>"
|
||||
|
||||
@ -122,6 +126,9 @@ msgstr "ధృవీకరణము అవసరమైంది"
|
||||
msgid "Authentication was cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available virtual machines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -201,15 +208,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Customise hotkeys"
|
||||
msgstr "అనుకూలీకరించి హాట్కీస్"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
|
||||
msgstr "ఎటువంటి స్వయంచాలక టన్నెల్సు లేకుండా నేరుగా అనుసంధానము"
|
||||
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "అననుసంధానించు"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Display _%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -259,6 +270,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GUID:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -272,6 +287,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Guest domain has shutdown"
|
||||
msgstr "అతిథి డొమైన్ మూసివేసింది"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Guest input devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file %s: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -283,15 +302,9 @@ msgstr "చెల్లని kiosk-quit ఆర్గుమెంట్: %s"
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Leave fullscreen"
|
||||
msgstr "నిండుతెర విడు"
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -319,6 +332,9 @@ msgstr "సంకేతపదము:"
|
||||
msgid "Please add an extension to the file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Power _down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -343,8 +359,9 @@ msgstr "పునఃప్రారంభముపై డొమైన్క
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Release cursor"
|
||||
msgstr "సూచీ విడుదలచేయి"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
|
||||
@ -380,6 +397,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select ISO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Create the widgets
|
||||
msgid "Select USB devices for redirection"
|
||||
msgstr "రీడైరెక్షన్ కొరకు USB పరికరాలను యెంపికచేయి"
|
||||
|
||||
@ -395,8 +413,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send key combination"
|
||||
msgstr "కీ జోడీను పంపు"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Serial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -404,20 +423,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Set window title"
|
||||
msgstr "విండోలో శీర్షిక సెట్ చెయ్యండి"
|
||||
|
||||
msgid "Share client session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show password"
|
||||
msgid "Show / hide password text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smartcard insertion"
|
||||
msgstr "స్మార్టుకార్డ్ చొప్పింత"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smartcard removal"
|
||||
msgstr "స్మార్టుకార్డ్ తీసివేత"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Spice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -434,8 +458,9 @@ msgstr[1] ""
|
||||
msgid "Transferring 1 file..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
msgstr "USB పరికర యెంపిక"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "USB device reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
@ -493,6 +518,10 @@ msgstr "వినియోగదారినామము:"
|
||||
msgid "VNC does not provide GUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Virt Viewer"
|
||||
msgstr "వర్ట్ వ్యూయర్"
|
||||
|
||||
@ -531,6 +560,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Zoom _Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
|
||||
msgstr "జూమ్ స్థాయి తప్పకుండా %d-%d మధ్యన వుండాలి\n"
|
||||
@ -538,37 +571,33 @@ msgstr "జూమ్ స్థాయి తప్పకుండా %d-%d మధ
|
||||
msgid "Zoom level of window, in percentage"
|
||||
msgstr "విండో యొక్క జూమ్ స్థాయి, శాతంలో"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[ఏదీకాదు]"
|
||||
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgid "_Auto resize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Change CD"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Displays"
|
||||
msgid "_Guest details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "ఫైలు (_F)"
|
||||
|
||||
msgid "_Full screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Guest Details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "సహాయము(_H)"
|
||||
|
||||
msgid "_Machine"
|
||||
msgid "_Keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Normal Size"
|
||||
@ -580,13 +609,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "_Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Power down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgid "_Preferences…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
@ -598,18 +621,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "_Screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "పంపు కీ(_S)"
|
||||
|
||||
msgid "_USB device selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "దర్శించు (_V)"
|
||||
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr "జూమ్ (_Z)"
|
||||
|
||||
msgid "failed to parse oVirt URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -635,15 +646,48 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disconnect"
|
||||
#~ msgstr "అననుసంధానించు"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave fullscreen"
|
||||
#~ msgstr "నిండుతెర విడు"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Release cursor"
|
||||
#~ msgstr "సూచీ విడుదలచేయి"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send key combination"
|
||||
#~ msgstr "కీ జోడీను పంపు"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Smartcard insertion"
|
||||
#~ msgstr "స్మార్టుకార్డ్ చొప్పింత"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Smartcard removal"
|
||||
#~ msgstr "స్మార్టుకార్డ్ తీసివేత"
|
||||
|
||||
#~ msgid "USB device selection"
|
||||
#~ msgstr "USB పరికర యెంపిక"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_File"
|
||||
#~ msgstr "ఫైలు (_F)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Help"
|
||||
#~ msgstr "సహాయము(_H)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Send key"
|
||||
#~ msgstr "పంపు కీ(_S)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_View"
|
||||
#~ msgstr "దర్శించు (_V)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Zoom"
|
||||
#~ msgstr "జూమ్ (_Z)"
|
||||
|
||||
#~ msgid " "
|
||||
#~ msgstr " "
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s%s%s - %s"
|
||||
#~ msgstr "%s%s%s - %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Press %s to release pointer)"
|
||||
#~ msgstr "(సూచీను విడుదల చేయుటకు %s వత్తండి)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connect to ssh failed."
|
||||
#~ msgstr "ssh క్షేత్రముకు అనుసంధానించు."
|
||||
|
||||
|
236
po/tr.po
236
po/tr.po
@ -8,8 +8,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-13 11:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
|
||||
@ -21,6 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Error: can't handle multiple URIs\n"
|
||||
@ -50,6 +51,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Kullanım: %s [SEÇENEKLER] [KİMLİK|UUID|ETKİ-ALANI-ADI]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
@ -62,25 +75,16 @@ msgstr "%s - %s"
|
||||
msgid "%s version %s"
|
||||
msgstr "%s sürüm %s"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
|
||||
msgstr "(İşaretçiyi serbest bırakmak için %s tuşuna basın) %s - %s"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
|
||||
msgstr "(İşaretçiyi serbest bırakmak için %s tuşuna basın) %s"
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<b>Loading...</b>"
|
||||
msgstr "<b>Yükleniyor...</b>"
|
||||
|
||||
msgid "<never|always>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<never|on-disconnect>"
|
||||
msgstr "<asla|bağlantı-kesildiğinde>"
|
||||
|
||||
@ -138,6 +142,9 @@ msgstr "Kimlik Doğrulama gerekli"
|
||||
msgid "Authentication was cancelled"
|
||||
msgstr "Kimlik doğrulama iptal edildi"
|
||||
|
||||
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available virtual machines"
|
||||
msgstr "Kullanılabilir sanal makineler"
|
||||
|
||||
@ -219,15 +226,19 @@ msgstr "UNIX soketi oluşturulamadı: %s"
|
||||
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
|
||||
msgstr "Ctrl_L+Alt_L"
|
||||
|
||||
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Customise hotkeys"
|
||||
msgstr "Kısayol tuşlarını özelleştir"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
|
||||
msgstr "Otomatik tünel olmadan doğrudan bağlantı"
|
||||
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Bağlantıyı Kes"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Display _%d"
|
||||
msgstr "Ekran _%d"
|
||||
@ -277,6 +288,10 @@ msgstr "Klasör paylaşımı"
|
||||
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
|
||||
msgstr "Örneğin, spice://foo.example.org:5900"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GUID:"
|
||||
msgstr "GUID:"
|
||||
|
||||
@ -290,6 +305,10 @@ msgstr "Konuk Ayrıntıları"
|
||||
msgid "Guest domain has shutdown"
|
||||
msgstr "Konuk etki alanı kapatıldı"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Guest input devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file %s: "
|
||||
msgstr "Geçersiz dosya %s: "
|
||||
@ -301,15 +320,9 @@ msgstr "Geçersiz kiosk-quit argümanı: %s"
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr "Geçersiz parola"
|
||||
|
||||
msgid "Leave fullscreen"
|
||||
msgstr "Tam ekrandan ayrıl"
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Yükleniyor..."
|
||||
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Küçült"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Ad"
|
||||
|
||||
@ -338,6 +351,9 @@ msgstr "Parola:"
|
||||
msgid "Please add an extension to the file name"
|
||||
msgstr "Lütfen dosya adına bir uzantı ekleyin"
|
||||
|
||||
msgid "Power _down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Tercihler"
|
||||
|
||||
@ -362,8 +378,9 @@ msgstr "Yeniden başlattıktan sonra etki alanına yeniden bağlan"
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Yenile"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Release cursor"
|
||||
msgstr "İmleci serbest bırak"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
|
||||
@ -409,6 +426,7 @@ msgstr "Screenshot.png"
|
||||
msgid "Select ISO"
|
||||
msgstr "ISO dosyası seç"
|
||||
|
||||
#. Create the widgets
|
||||
msgid "Select USB devices for redirection"
|
||||
msgstr "Yeniden yönlendirme için USB aygıtlarını seç"
|
||||
|
||||
@ -424,8 +442,9 @@ msgstr "Sanal makineyi sadece adına göre seç"
|
||||
msgid "Selected"
|
||||
msgstr "Seçildi"
|
||||
|
||||
msgid "Send key combination"
|
||||
msgstr "Tuş dizisi gönder"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Serial"
|
||||
msgstr "Seri"
|
||||
@ -433,20 +452,25 @@ msgstr "Seri"
|
||||
msgid "Set window title"
|
||||
msgstr "Pencere başlığını ayarla"
|
||||
|
||||
msgid "Share client session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share clipboard"
|
||||
msgstr "Panoyu paylaş"
|
||||
|
||||
msgid "Share folder"
|
||||
msgstr "Klasör paylaş"
|
||||
|
||||
msgid "Show password"
|
||||
msgstr "Parolayı göster"
|
||||
msgid "Show / hide password text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smartcard insertion"
|
||||
msgstr "Akıllı kart takma"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smartcard removal"
|
||||
msgstr "Akıllı kart kaldırma"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Spice"
|
||||
msgstr "Spice"
|
||||
@ -463,8 +487,9 @@ msgstr[1] "%u / %u dosya aktarılıyor..."
|
||||
msgid "Transferring 1 file..."
|
||||
msgstr "1 dosya aktarılıyor..."
|
||||
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
msgstr "USB aygıt seçimi"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "USB device reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
@ -523,6 +548,10 @@ msgstr "Kullanıcı Adı:"
|
||||
msgid "VNC does not provide GUID"
|
||||
msgstr "VNC GUID sağlamıyor"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Virt Viewer"
|
||||
msgstr "Virt Viewer"
|
||||
|
||||
@ -561,6 +590,10 @@ msgstr "_Yakınlaştır"
|
||||
msgid "Zoom _Out"
|
||||
msgstr "_Uzaklaştır"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
|
||||
msgstr "Yakınlaştırma seviyesi %d-%d arasında olmalı\n"
|
||||
@ -568,38 +601,34 @@ msgstr "Yakınlaştırma seviyesi %d-%d arasında olmalı\n"
|
||||
msgid "Zoom level of window, in percentage"
|
||||
msgstr "Pencerenin yakınlaştırma seviyesi, yüzde olarak"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[yok]"
|
||||
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Hakkında"
|
||||
|
||||
msgid "_Auto resize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_İptal"
|
||||
|
||||
msgid "_Change CD"
|
||||
msgstr "_CD değiştir"
|
||||
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Kapat"
|
||||
|
||||
msgid "_Displays"
|
||||
msgstr "_Ekranlar"
|
||||
msgid "_Guest details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Dosya"
|
||||
|
||||
msgid "_Full screen"
|
||||
msgstr "_Tam ekran"
|
||||
|
||||
msgid "_Guest Details"
|
||||
msgstr "_Konuk Ayrıntıları"
|
||||
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Yardım"
|
||||
|
||||
msgid "_Machine"
|
||||
msgstr "_Makine"
|
||||
msgid "_Keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Normal Size"
|
||||
msgstr "_Normal Boyut"
|
||||
@ -610,14 +639,8 @@ msgstr "_Tamam"
|
||||
msgid "_Pause"
|
||||
msgstr "_Duraklat"
|
||||
|
||||
msgid "_Power down"
|
||||
msgstr "_Kapat"
|
||||
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Tercihler"
|
||||
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "_Çıkış"
|
||||
msgid "_Preferences…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr "_Sıfırla"
|
||||
@ -628,18 +651,6 @@ msgstr "_Kaydet"
|
||||
msgid "_Screenshot"
|
||||
msgstr "_Ekran görüntüsü"
|
||||
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "_Tuş gönder"
|
||||
|
||||
msgid "_USB device selection"
|
||||
msgstr "_USB aygıtı seçimi"
|
||||
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_Görüntüle"
|
||||
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr "_Yakınlaştır"
|
||||
|
||||
msgid "failed to parse oVirt URI"
|
||||
msgstr "oVirt URI'sı ayrıştırılamadı"
|
||||
|
||||
@ -665,6 +676,81 @@ msgstr "%s oVirt sanal makinesi çalışmıyor"
|
||||
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
|
||||
msgstr "sadece SSH veya UNIX soket bağlantısı destekleniyor."
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
|
||||
#~ msgstr "(İşaretçiyi serbest bırakmak için %s tuşuna basın) %s - %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
|
||||
#~ msgstr "(İşaretçiyi serbest bırakmak için %s tuşuna basın) %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disconnect"
|
||||
#~ msgstr "Bağlantıyı Kes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave fullscreen"
|
||||
#~ msgstr "Tam ekrandan ayrıl"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Minimize"
|
||||
#~ msgstr "Küçült"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Release cursor"
|
||||
#~ msgstr "İmleci serbest bırak"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send key combination"
|
||||
#~ msgstr "Tuş dizisi gönder"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show password"
|
||||
#~ msgstr "Parolayı göster"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Smartcard insertion"
|
||||
#~ msgstr "Akıllı kart takma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Smartcard removal"
|
||||
#~ msgstr "Akıllı kart kaldırma"
|
||||
|
||||
#~ msgid "USB device selection"
|
||||
#~ msgstr "USB aygıt seçimi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Change CD"
|
||||
#~ msgstr "_CD değiştir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Displays"
|
||||
#~ msgstr "_Ekranlar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_File"
|
||||
#~ msgstr "_Dosya"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Full screen"
|
||||
#~ msgstr "_Tam ekran"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Guest Details"
|
||||
#~ msgstr "_Konuk Ayrıntıları"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Help"
|
||||
#~ msgstr "_Yardım"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Machine"
|
||||
#~ msgstr "_Makine"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Power down"
|
||||
#~ msgstr "_Kapat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Preferences"
|
||||
#~ msgstr "_Tercihler"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Quit"
|
||||
#~ msgstr "_Çıkış"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Send key"
|
||||
#~ msgstr "_Tuş gönder"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_USB device selection"
|
||||
#~ msgstr "_USB aygıtı seçimi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_View"
|
||||
#~ msgstr "_Görüntüle"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Zoom"
|
||||
#~ msgstr "_Yakınlaştır"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
#~ "Copyright (C) 2007-2014 Red Hat, Inc."
|
||||
|
239
po/uk.po
239
po/uk.po
@ -7,8 +7,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-13 11:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
|
||||
@ -21,6 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Error: can't handle multiple URIs\n"
|
||||
@ -50,6 +51,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Користування: %s [ПАРАМЕТРИ] [ІДЕНТИФІКАТОР|UUID|НАЗВА-ДОМЕНУ]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
@ -62,25 +75,16 @@ msgstr "%s — %s"
|
||||
msgid "%s version %s"
|
||||
msgstr "%s, версія %s"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
|
||||
msgstr "(Натисніть %s, щоб звільнити вказівник) %s — %s"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
|
||||
msgstr "(Натисніть %s, щоб звільнити вказівник) — %s"
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer)"
|
||||
msgstr "(Натисніть %s, щоб вивільнити вказівник)"
|
||||
|
||||
msgid "<b>Loading...</b>"
|
||||
msgstr "<b>Завантаження…</b>"
|
||||
|
||||
msgid "<never|always>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<never|on-disconnect>"
|
||||
msgstr "<never|on-disconnect>"
|
||||
|
||||
@ -139,6 +143,9 @@ msgstr "Потрібно пройти розпізнавання"
|
||||
msgid "Authentication was cancelled"
|
||||
msgstr "Розпізнавання було скасовано"
|
||||
|
||||
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available virtual machines"
|
||||
msgstr "Доступні віртуальні машини"
|
||||
|
||||
@ -220,15 +227,19 @@ msgstr "Не вдалося створити сокет UNIX: %s"
|
||||
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
|
||||
msgstr "Ctrl_L+Alt_L"
|
||||
|
||||
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Customise hotkeys"
|
||||
msgstr "Налаштувати клавіатурні скорочення"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
|
||||
msgstr "Пряме з’єднання без тунелів"
|
||||
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Від’єднатися"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Display _%d"
|
||||
msgstr "Дисплей _%d"
|
||||
@ -278,6 +289,10 @@ msgstr "Спільне використання тек"
|
||||
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
|
||||
msgstr "Приклад: spice://foo.example.org:5900"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GUID:"
|
||||
msgstr "GUID:"
|
||||
|
||||
@ -291,6 +306,10 @@ msgstr "Параметри гостьової системи"
|
||||
msgid "Guest domain has shutdown"
|
||||
msgstr "Гостьовий домен завершив роботу"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Guest input devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file %s: "
|
||||
msgstr "Некоректний файл %s: "
|
||||
@ -302,15 +321,9 @@ msgstr "Некоректний параметр kiosk-quit: %s"
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr "Некоректний пароль"
|
||||
|
||||
msgid "Leave fullscreen"
|
||||
msgstr "Вийти з повноекранного режиму"
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Завантаження…"
|
||||
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Мінімізувати"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Назва"
|
||||
|
||||
@ -340,6 +353,9 @@ msgstr "Пароль:"
|
||||
msgid "Please add an extension to the file name"
|
||||
msgstr "Будь ласка, допишіть до назви файла суфікс"
|
||||
|
||||
msgid "Power _down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Параметри"
|
||||
|
||||
@ -364,8 +380,9 @@ msgstr "Заново приєднатися до домену після пер
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "Оновити"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Release cursor"
|
||||
msgstr "Вивільнити вказівник"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
|
||||
@ -412,6 +429,7 @@ msgstr "Знімок_вікна.png"
|
||||
msgid "Select ISO"
|
||||
msgstr "Виберіть ISO"
|
||||
|
||||
#. Create the widgets
|
||||
msgid "Select USB devices for redirection"
|
||||
msgstr "Виберіть пристрої USB для переспрямування"
|
||||
|
||||
@ -427,8 +445,9 @@ msgstr "Вибирати віртуальну машину лише за її н
|
||||
msgid "Selected"
|
||||
msgstr "Вибрано"
|
||||
|
||||
msgid "Send key combination"
|
||||
msgstr "Надіслати комбінацію ключів"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Serial"
|
||||
msgstr "Послідовний"
|
||||
@ -436,20 +455,25 @@ msgstr "Послідовний"
|
||||
msgid "Set window title"
|
||||
msgstr "Встановити вказаний заголовок вікна"
|
||||
|
||||
msgid "Share client session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share clipboard"
|
||||
msgstr "Спільний буфер обміну"
|
||||
|
||||
msgid "Share folder"
|
||||
msgstr "Оприлюднити теку"
|
||||
|
||||
msgid "Show password"
|
||||
msgstr "Показувати пароль"
|
||||
msgid "Show / hide password text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smartcard insertion"
|
||||
msgstr "Вставлення картки пам’яті"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smartcard removal"
|
||||
msgstr "Вилучення картки пам’яті"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Spice"
|
||||
msgstr "Spice"
|
||||
@ -467,8 +491,9 @@ msgstr[2] "Передаємо %u файлів з %u..."
|
||||
msgid "Transferring 1 file..."
|
||||
msgstr "Передаємо 1 файл…"
|
||||
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
msgstr "Вибір пристрою USB"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "USB device reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
@ -528,6 +553,10 @@ msgstr "Користувач:"
|
||||
msgid "VNC does not provide GUID"
|
||||
msgstr "VNC не надає GUID"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Virt Viewer"
|
||||
msgstr "Перегляд віртуальних систем"
|
||||
|
||||
@ -566,6 +595,10 @@ msgstr "З_більшити"
|
||||
msgid "Zoom _Out"
|
||||
msgstr "З_меншити"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
|
||||
msgstr "Масштаб слід вказувати у діапазоні від %d до %d\n"
|
||||
@ -573,38 +606,34 @@ msgstr "Масштаб слід вказувати у діапазоні від
|
||||
msgid "Zoom level of window, in percentage"
|
||||
msgstr "Масштаб вікна, у відсотках"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[немає]"
|
||||
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "_Про програму"
|
||||
|
||||
msgid "_Auto resize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Скасувати"
|
||||
|
||||
msgid "_Change CD"
|
||||
msgstr "За_мінити CD"
|
||||
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "З_акрити"
|
||||
|
||||
msgid "_Displays"
|
||||
msgstr "_Дисплеї"
|
||||
msgid "_Guest details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Файл"
|
||||
|
||||
msgid "_Full screen"
|
||||
msgstr "_Повноекранний режим"
|
||||
|
||||
msgid "_Guest Details"
|
||||
msgstr "Параметри _гостьової системи"
|
||||
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "_Довідка"
|
||||
|
||||
msgid "_Machine"
|
||||
msgstr "_Машина"
|
||||
msgid "_Keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Normal Size"
|
||||
msgstr "З_вичайний розмір"
|
||||
@ -615,14 +644,8 @@ msgstr "_Гаразд"
|
||||
msgid "_Pause"
|
||||
msgstr "П_ризупинити"
|
||||
|
||||
msgid "_Power down"
|
||||
msgstr "Ви_мкнути"
|
||||
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "_Налаштування"
|
||||
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "Ви_йти"
|
||||
msgid "_Preferences…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr "_Скинути"
|
||||
@ -633,18 +656,6 @@ msgstr "З_берегти"
|
||||
msgid "_Screenshot"
|
||||
msgstr "З_німок вікна"
|
||||
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "_Надіслати клавішу"
|
||||
|
||||
msgid "_USB device selection"
|
||||
msgstr "_Вибір пристрою USB"
|
||||
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "П_ерегляд"
|
||||
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr "_Масштаб"
|
||||
|
||||
msgid "failed to parse oVirt URI"
|
||||
msgstr "не вдалося обробити адресу oVirt"
|
||||
|
||||
@ -670,6 +681,81 @@ msgstr "ВМ oVirt %s не запущено"
|
||||
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
|
||||
msgstr "передбачено підтримку лише з'єднань із SSH або сокетами UNIX."
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
|
||||
#~ msgstr "(Натисніть %s, щоб звільнити вказівник) %s — %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
|
||||
#~ msgstr "(Натисніть %s, щоб звільнити вказівник) — %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disconnect"
|
||||
#~ msgstr "Від’єднатися"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave fullscreen"
|
||||
#~ msgstr "Вийти з повноекранного режиму"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Minimize"
|
||||
#~ msgstr "Мінімізувати"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Release cursor"
|
||||
#~ msgstr "Вивільнити вказівник"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send key combination"
|
||||
#~ msgstr "Надіслати комбінацію ключів"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show password"
|
||||
#~ msgstr "Показувати пароль"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Smartcard insertion"
|
||||
#~ msgstr "Вставлення картки пам’яті"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Smartcard removal"
|
||||
#~ msgstr "Вилучення картки пам’яті"
|
||||
|
||||
#~ msgid "USB device selection"
|
||||
#~ msgstr "Вибір пристрою USB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Change CD"
|
||||
#~ msgstr "За_мінити CD"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Displays"
|
||||
#~ msgstr "_Дисплеї"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_File"
|
||||
#~ msgstr "_Файл"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Full screen"
|
||||
#~ msgstr "_Повноекранний режим"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Guest Details"
|
||||
#~ msgstr "Параметри _гостьової системи"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Help"
|
||||
#~ msgstr "_Довідка"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Machine"
|
||||
#~ msgstr "_Машина"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Power down"
|
||||
#~ msgstr "Ви_мкнути"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Preferences"
|
||||
#~ msgstr "_Налаштування"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Quit"
|
||||
#~ msgstr "Ви_йти"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Send key"
|
||||
#~ msgstr "_Надіслати клавішу"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_USB device selection"
|
||||
#~ msgstr "_Вибір пристрою USB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_View"
|
||||
#~ msgstr "П_ерегляд"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Zoom"
|
||||
#~ msgstr "_Масштаб"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
#~ "Copyright (C) 2007-2014 Red Hat, Inc."
|
||||
@ -686,9 +772,6 @@ msgstr "передбачено підтримку лише з'єднань із
|
||||
#~ msgid "%s%s%s - %s"
|
||||
#~ msgstr "%s%s%s — %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Press %s to release pointer)"
|
||||
#~ msgstr "(Натисніть %s, щоб вивільнити вказівник)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Address is too long for unix socket_path: %s"
|
||||
#~ msgstr "Адреса є надто довгою для socket_path UNIX: %s"
|
||||
|
||||
|
239
po/zh_CN.po
239
po/zh_CN.po
@ -13,8 +13,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-05 13:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 玉堂白鹤 <yjwork@qq.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.fedoraproject.org/"
|
||||
@ -26,6 +26,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Error: can't handle multiple URIs\n"
|
||||
@ -55,6 +56,18 @@ msgstr ""
|
||||
"用法: %s [选项] [ID|UUID|DOMAIN-NAME]\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
@ -67,25 +80,16 @@ msgstr "%s - %s"
|
||||
msgid "%s version %s"
|
||||
msgstr "%s 的 %s 版本"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
|
||||
msgstr "(按下 %s to 以释放指针) %s - %s"
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
|
||||
msgstr "(按下 %s 以释放指针) - %s"
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer)"
|
||||
msgstr "(按 %s 释放光标)"
|
||||
|
||||
msgid "<b>Loading...</b>"
|
||||
msgstr "<b>正在加载...</b>"
|
||||
|
||||
msgid "<never|always>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<never|on-disconnect>"
|
||||
msgstr "<never|on-disconnect>"
|
||||
|
||||
@ -140,6 +144,9 @@ msgstr "所需验证"
|
||||
msgid "Authentication was cancelled"
|
||||
msgstr "已取消认证"
|
||||
|
||||
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available virtual machines"
|
||||
msgstr "可用虚拟机"
|
||||
|
||||
@ -221,15 +228,19 @@ msgstr "创建 UNIX 套接字时失败:%s"
|
||||
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
|
||||
msgstr "Ctrl_L+Alt_L"
|
||||
|
||||
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Customise hotkeys"
|
||||
msgstr "自定义快捷键"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
|
||||
msgstr "无自动通道的直接连接"
|
||||
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "断开连接"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Display _%d"
|
||||
msgstr "显示 _%d"
|
||||
@ -279,6 +290,10 @@ msgstr "文件夹共享"
|
||||
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
|
||||
msgstr "例如:spice://foo.example.org:5900"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GUID:"
|
||||
msgstr "GUID:"
|
||||
|
||||
@ -292,6 +307,10 @@ msgstr "虚拟机详情"
|
||||
msgid "Guest domain has shutdown"
|
||||
msgstr "已关闭虚拟机域"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Guest input devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file %s: "
|
||||
msgstr "无效文件 %s: "
|
||||
@ -303,15 +322,9 @@ msgstr "无效的 kiosk-quit 参数:%s"
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr "无效密码"
|
||||
|
||||
msgid "Leave fullscreen"
|
||||
msgstr "推出全屏"
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "正在加载..."
|
||||
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "最小化"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "名称"
|
||||
|
||||
@ -339,6 +352,9 @@ msgstr "密码:"
|
||||
msgid "Please add an extension to the file name"
|
||||
msgstr "请在文件名中添加扩展名"
|
||||
|
||||
msgid "Power _down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "属性"
|
||||
|
||||
@ -363,8 +379,9 @@ msgstr "重启后重新连接到域"
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr "刷新"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Release cursor"
|
||||
msgstr "释放光标"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
|
||||
@ -405,6 +422,7 @@ msgstr "Screenshot.png"
|
||||
msgid "Select ISO"
|
||||
msgstr "选择 ISO"
|
||||
|
||||
#. Create the widgets
|
||||
msgid "Select USB devices for redirection"
|
||||
msgstr "为重新定向选择 USB 设备"
|
||||
|
||||
@ -420,8 +438,9 @@ msgstr "仅通过名称选择虚拟系统"
|
||||
msgid "Selected"
|
||||
msgstr "已选择"
|
||||
|
||||
msgid "Send key combination"
|
||||
msgstr "发送按键组合"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Serial"
|
||||
msgstr "串行接口"
|
||||
@ -429,20 +448,25 @@ msgstr "串行接口"
|
||||
msgid "Set window title"
|
||||
msgstr "设置窗口标题"
|
||||
|
||||
msgid "Share client session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share clipboard"
|
||||
msgstr "共享剪贴板"
|
||||
|
||||
msgid "Share folder"
|
||||
msgstr "共享文件夹"
|
||||
|
||||
msgid "Show password"
|
||||
msgstr "显示密码"
|
||||
msgid "Show / hide password text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smartcard insertion"
|
||||
msgstr "插入智能卡"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smartcard removal"
|
||||
msgstr "删除智能卡"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Spice"
|
||||
msgstr "Spice"
|
||||
@ -458,8 +482,9 @@ msgstr[0] "正在传输 %u 份文件,共 %u 份..."
|
||||
msgid "Transferring 1 file..."
|
||||
msgstr "正在传输 1 份文件..."
|
||||
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
msgstr "USB 设备选择"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "USB device reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
@ -517,6 +542,10 @@ msgstr "用户名:"
|
||||
msgid "VNC does not provide GUID"
|
||||
msgstr "VNC 不提供 GUID"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Virt Viewer"
|
||||
msgstr "虚拟系统查看器"
|
||||
|
||||
@ -555,6 +584,10 @@ msgstr "放大(_I)"
|
||||
msgid "Zoom _Out"
|
||||
msgstr "缩小(_O)"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
|
||||
msgstr "缩放级别必须在 %d-%d 之间\n"
|
||||
@ -562,38 +595,34 @@ msgstr "缩放级别必须在 %d-%d 之间\n"
|
||||
msgid "Zoom level of window, in percentage"
|
||||
msgstr "窗口缩放级别,以百分比计"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[无]"
|
||||
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr "关于(_A)"
|
||||
|
||||
msgid "_Auto resize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "取消(_C)"
|
||||
|
||||
msgid "_Change CD"
|
||||
msgstr "更换设备(_C)"
|
||||
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "关闭(_C)"
|
||||
|
||||
msgid "_Displays"
|
||||
msgstr "显示(_D)"
|
||||
msgid "_Guest details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "文件(_F)"
|
||||
|
||||
msgid "_Full screen"
|
||||
msgstr "全屏(_F)"
|
||||
|
||||
msgid "_Guest Details"
|
||||
msgstr "虚拟机详情(_G)"
|
||||
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "帮助(_H)"
|
||||
|
||||
msgid "_Machine"
|
||||
msgstr "机器(_M)"
|
||||
msgid "_Keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Normal Size"
|
||||
msgstr "正常大小(_N)"
|
||||
@ -604,14 +633,8 @@ msgstr "确定(_O)"
|
||||
msgid "_Pause"
|
||||
msgstr "暂停(_P)"
|
||||
|
||||
msgid "_Power down"
|
||||
msgstr "关闭电源(_P)"
|
||||
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr "偏好设置(_P)"
|
||||
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgstr "退出(_Q)"
|
||||
msgid "_Preferences…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
msgstr "重置(_R)"
|
||||
@ -622,18 +645,6 @@ msgstr "保存(_S)"
|
||||
msgid "_Screenshot"
|
||||
msgstr "截屏(_S)"
|
||||
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "发送按键(_S)"
|
||||
|
||||
msgid "_USB device selection"
|
||||
msgstr "USB 设备选择(_U)"
|
||||
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "查看(_V)"
|
||||
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr "缩放(_Z)"
|
||||
|
||||
msgid "failed to parse oVirt URI"
|
||||
msgstr "无法解析 oVirt URI"
|
||||
|
||||
@ -659,6 +670,81 @@ msgstr "oVirt VM %s 未运行"
|
||||
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
|
||||
msgstr "仅支持 SSH 或 UNIX 套接字连接。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
|
||||
#~ msgstr "(按下 %s to 以释放指针) %s - %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
|
||||
#~ msgstr "(按下 %s 以释放指针) - %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disconnect"
|
||||
#~ msgstr "断开连接"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave fullscreen"
|
||||
#~ msgstr "推出全屏"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Minimize"
|
||||
#~ msgstr "最小化"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Release cursor"
|
||||
#~ msgstr "释放光标"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send key combination"
|
||||
#~ msgstr "发送按键组合"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show password"
|
||||
#~ msgstr "显示密码"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Smartcard insertion"
|
||||
#~ msgstr "插入智能卡"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Smartcard removal"
|
||||
#~ msgstr "删除智能卡"
|
||||
|
||||
#~ msgid "USB device selection"
|
||||
#~ msgstr "USB 设备选择"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Change CD"
|
||||
#~ msgstr "更换设备(_C)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Displays"
|
||||
#~ msgstr "显示(_D)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_File"
|
||||
#~ msgstr "文件(_F)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Full screen"
|
||||
#~ msgstr "全屏(_F)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Guest Details"
|
||||
#~ msgstr "虚拟机详情(_G)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Help"
|
||||
#~ msgstr "帮助(_H)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Machine"
|
||||
#~ msgstr "机器(_M)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Power down"
|
||||
#~ msgstr "关闭电源(_P)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Preferences"
|
||||
#~ msgstr "偏好设置(_P)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Quit"
|
||||
#~ msgstr "退出(_Q)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Send key"
|
||||
#~ msgstr "发送按键(_S)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_USB device selection"
|
||||
#~ msgstr "USB 设备选择(_U)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_View"
|
||||
#~ msgstr "查看(_V)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Zoom"
|
||||
#~ msgstr "缩放(_Z)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
#~ "Copyright (C) 2007-2014 Red Hat, Inc."
|
||||
@ -672,9 +758,6 @@ msgstr "仅支持 SSH 或 UNIX 套接字连接。"
|
||||
#~ msgid "%s%s%s - %s"
|
||||
#~ msgstr "%s%s%s - %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Press %s to release pointer)"
|
||||
#~ msgstr "(按 %s 释放光标)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connect to ssh failed."
|
||||
#~ msgstr "连接到 ssh 失败"
|
||||
|
||||
|
203
po/zh_TW.po
203
po/zh_TW.po
@ -12,8 +12,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-25 07:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Chester Cheng <snowlet.cheng@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-"
|
||||
@ -25,6 +25,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Error: can't handle multiple URIs\n"
|
||||
@ -45,6 +46,18 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
@ -57,25 +70,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s version %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
|
||||
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
|
||||
#.
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "(Press %s to release pointer)"
|
||||
msgstr "(按下 %s 以釋放游標)"
|
||||
|
||||
msgid "<b>Loading...</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<never|always>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<never|on-disconnect>"
|
||||
msgstr "<never|on-disconnect>"
|
||||
|
||||
@ -130,6 +134,9 @@ msgstr "須要通過認證"
|
||||
msgid "Authentication was cancelled"
|
||||
msgstr "認證已取消"
|
||||
|
||||
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Available virtual machines"
|
||||
msgstr "可用的虛擬機器"
|
||||
|
||||
@ -209,15 +216,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Customise hotkeys"
|
||||
msgstr "自訂快速鍵"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
|
||||
msgstr "無自動穿隧的直接連線"
|
||||
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "中斷連接"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Display _%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -267,6 +278,10 @@ msgstr "資料夾共享"
|
||||
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
|
||||
msgstr "例如 spice://foo.example.org:5900"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "GUID:"
|
||||
msgstr "GUID:"
|
||||
|
||||
@ -280,6 +295,10 @@ msgstr "客座端詳細資料"
|
||||
msgid "Guest domain has shutdown"
|
||||
msgstr "客座端網域已關閉"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Guest input devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file %s: "
|
||||
msgstr "無效的檔案 %s:"
|
||||
@ -291,15 +310,9 @@ msgstr "無效的 kiosk-quit 引數:%s"
|
||||
msgid "Invalid password"
|
||||
msgstr "密碼無效"
|
||||
|
||||
msgid "Leave fullscreen"
|
||||
msgstr "離開全螢幕"
|
||||
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "名稱"
|
||||
|
||||
@ -327,6 +340,9 @@ msgstr "密碼:"
|
||||
msgid "Please add an extension to the file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Power _down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "偏好設定"
|
||||
|
||||
@ -351,8 +367,9 @@ msgstr "重新啓動時重新連接網域"
|
||||
msgid "Refresh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Release cursor"
|
||||
msgstr "釋放游標"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
|
||||
@ -388,6 +405,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Select ISO"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Create the widgets
|
||||
msgid "Select USB devices for redirection"
|
||||
msgstr "選擇欲重定向的 USB 裝置"
|
||||
|
||||
@ -403,8 +421,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Selected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send key combination"
|
||||
msgstr "傳送按鍵組合"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Serial"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -412,20 +431,25 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Set window title"
|
||||
msgstr "設定視窗標題"
|
||||
|
||||
msgid "Share client session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Share folder"
|
||||
msgstr "共享資料夾"
|
||||
|
||||
msgid "Show password"
|
||||
msgstr "顯示密碼"
|
||||
msgid "Show / hide password text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smartcard insertion"
|
||||
msgstr "智慧卡插入"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard insert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Smartcard removal"
|
||||
msgstr "智慧卡移除"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Smartcard remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Spice"
|
||||
msgstr "Spice"
|
||||
@ -441,8 +465,9 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgid "Transferring 1 file..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "USB device selection"
|
||||
msgstr "USB 裝置選取"
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "USB device reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "USB redirection error: %s"
|
||||
@ -500,6 +525,10 @@ msgstr "使用者名稱:"
|
||||
msgid "VNC does not provide GUID"
|
||||
msgstr "VNC 不提供 GUID"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Virt Viewer"
|
||||
msgstr "Virt 檢視器"
|
||||
|
||||
@ -538,6 +567,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Zoom _Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
|
||||
msgstr "縮放等級必須介於 %d-%d\n"
|
||||
@ -545,37 +578,33 @@ msgstr "縮放等級必須介於 %d-%d\n"
|
||||
msgid "Zoom level of window, in percentage"
|
||||
msgstr "視窗放大等級,單位為百分比"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Zoom reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[無]"
|
||||
|
||||
msgid "_About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgid "_Auto resize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Change CD"
|
||||
msgstr "更換 CD(_C)"
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Displays"
|
||||
msgid "_Guest details"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "檔案(_F)"
|
||||
|
||||
msgid "_Full screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Guest Details"
|
||||
msgstr "客座端詳細資料 (_G)"
|
||||
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "求助(_H)"
|
||||
|
||||
msgid "_Machine"
|
||||
msgid "_Keyboard shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Normal Size"
|
||||
@ -587,13 +616,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "_Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Power down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Quit"
|
||||
msgid "_Preferences…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Reset"
|
||||
@ -605,18 +628,6 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "_Screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_Send key"
|
||||
msgstr "傳送按鍵(_S)"
|
||||
|
||||
msgid "_USB device selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "檢視(_V)"
|
||||
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr "遠近(_Z)"
|
||||
|
||||
msgid "failed to parse oVirt URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -642,6 +653,51 @@ msgstr "oVirt VM %s 沒有在執行"
|
||||
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disconnect"
|
||||
#~ msgstr "中斷連接"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave fullscreen"
|
||||
#~ msgstr "離開全螢幕"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Release cursor"
|
||||
#~ msgstr "釋放游標"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send key combination"
|
||||
#~ msgstr "傳送按鍵組合"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show password"
|
||||
#~ msgstr "顯示密碼"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Smartcard insertion"
|
||||
#~ msgstr "智慧卡插入"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Smartcard removal"
|
||||
#~ msgstr "智慧卡移除"
|
||||
|
||||
#~ msgid "USB device selection"
|
||||
#~ msgstr "USB 裝置選取"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Change CD"
|
||||
#~ msgstr "更換 CD(_C)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_File"
|
||||
#~ msgstr "檔案(_F)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Guest Details"
|
||||
#~ msgstr "客座端詳細資料 (_G)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Help"
|
||||
#~ msgstr "求助(_H)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Send key"
|
||||
#~ msgstr "傳送按鍵(_S)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_View"
|
||||
#~ msgstr "檢視(_V)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Zoom"
|
||||
#~ msgstr "遠近(_Z)"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
|
||||
#~ "Copyright (C) 2007-2014 Red Hat, Inc."
|
||||
@ -655,9 +711,6 @@ msgstr ""
|
||||
#~ msgid "%s%s%s - %s"
|
||||
#~ msgstr "%s%s%s - %s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(Press %s to release pointer)"
|
||||
#~ msgstr "(按下 %s 以釋放游標)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connect to ssh failed."
|
||||
#~ msgstr "連至 ssh 的連線失敗。"
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user