Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: virt-viewer/virt-viewer
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-viewer/virt-viewer/

Signed-off-by: Fedora Weblate Translation <i18n@lists.fedoraproject.org>

Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: virt-viewer/virt-viewer
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-viewer/virt-viewer/

Signed-off-by: Fedora Weblate Translation <i18n@lists.fedoraproject.org>
This commit is contained in:
Weblate 2021-04-14 18:15:44 +02:00
parent 6813440baa
commit 955ffbaee6
38 changed files with 5113 additions and 3248 deletions

190
po/as.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:08+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/"
@ -21,6 +21,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: can't handle multiple URIs\n"
@ -41,6 +42,18 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "%s %s - %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#. translators:
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
@ -53,25 +66,16 @@ msgstr ""
msgid "%s version %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
msgstr ""
msgid "(Press %s to release pointer)"
msgstr "(পোইন্টাৰ এৰিবলে %s টিপক)"
msgid "<b>Loading...</b>"
msgstr ""
msgid "<never|always>"
msgstr ""
msgid "<never|on-disconnect>"
msgstr "<never|on-disconnect>"
@ -123,6 +127,9 @@ msgstr "প্ৰমাণীকৰণৰ প্ৰয়োজন"
msgid "Authentication was cancelled"
msgstr ""
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
msgstr ""
msgid "Available virtual machines"
msgstr ""
@ -202,15 +209,19 @@ msgstr ""
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
msgstr ""
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
msgstr ""
msgid "Customise hotkeys"
msgstr "হটকি'সমূহ স্বনিৰ্বাচন কৰক"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Devices"
msgstr ""
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr "কোনো স্বচালিত টানেল নহোৱাকৈ প্ৰত্যক্ষ সংযোগ"
msgid "Disconnect"
msgstr "বিচ্ছিন্ন কৰক"
#, c-format
msgid "Display _%d"
msgstr ""
@ -260,6 +271,10 @@ msgstr ""
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
msgstr "উদাহৰণস্বৰূপ, spice://foo.example.org:5900"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
msgid "GUID:"
msgstr ""
@ -273,6 +288,10 @@ msgstr ""
msgid "Guest domain has shutdown"
msgstr "অতিথি ডমেইন বন্ধ হল"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Guest input devices"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid file %s: "
msgstr ""
@ -284,15 +303,9 @@ msgstr "অবৈধ kiosk-quit তৰ্ক: %s"
msgid "Invalid password"
msgstr ""
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা ত্যাগ কৰক"
msgid "Loading..."
msgstr ""
msgid "Minimize"
msgstr ""
msgid "Name"
msgstr ""
@ -321,6 +334,9 @@ msgstr "পাছৱাৰ্ড:"
msgid "Please add an extension to the file name"
msgstr ""
msgid "Power _down"
msgstr ""
msgid "Preferences"
msgstr ""
@ -345,8 +361,9 @@ msgstr "পুনৰাম্ভ হওতে ডমেইনলে পুনৰ
msgid "Refresh"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Release cursor"
msgstr "উন্মোচন কাৰ্চাৰ"
msgstr ""
msgid ""
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
@ -382,6 +399,7 @@ msgstr ""
msgid "Select ISO"
msgstr ""
#. Create the widgets
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "পুনৰনিৰ্দেশৰ বাবে USB ডিভাইচসমূহ বাছক"
@ -397,8 +415,9 @@ msgstr ""
msgid "Selected"
msgstr ""
msgid "Send key combination"
msgstr "চাবি সংযুক্তি পঠাওক"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
msgstr ""
msgid "Serial"
msgstr ""
@ -406,20 +425,25 @@ msgstr ""
msgid "Set window title"
msgstr "উইন্ডো শীৰ্ষক সংহতি কৰক"
msgid "Share client session"
msgstr ""
msgid "Share clipboard"
msgstr ""
msgid "Share folder"
msgstr ""
msgid "Show password"
msgid "Show / hide password text"
msgstr ""
msgid "Smartcard insertion"
msgstr "স্মাৰ্টকাৰ্ড সোমোৱা"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard insert"
msgstr ""
msgid "Smartcard removal"
msgstr "স্মাৰ্টকাৰ্ড আতৰোৱা"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard remove"
msgstr ""
msgid "Spice"
msgstr ""
@ -436,8 +460,9 @@ msgstr[1] ""
msgid "Transferring 1 file..."
msgstr ""
msgid "USB device selection"
msgstr "USB ডিভাইছ নিৰ্বাচন"
msgctxt "shortcut window"
msgid "USB device reset"
msgstr ""
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
@ -495,6 +520,10 @@ msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ নাম:"
msgid "VNC does not provide GUID"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Viewer"
msgstr ""
msgid "Virt Viewer"
msgstr "Virt দৰ্শক"
@ -533,6 +562,10 @@ msgstr ""
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
msgstr "জুম স্তৰ %d-%d ৰ মাজত হব লাগিব\n"
@ -540,37 +573,33 @@ msgstr "জুম স্তৰ %d-%d ৰ মাজত হব লাগিব\n"
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "উইন্ডোৰ জুম স্তৰ, শতাংশত"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom reset"
msgstr ""
msgid "[none]"
msgstr "[none]"
msgid "_About"
msgstr ""
msgid "_Cancel"
msgid "_Auto resize"
msgstr ""
msgid "_Change CD"
msgid "_Cancel"
msgstr ""
msgid "_Close"
msgstr ""
msgid "_Displays"
msgid "_Guest details"
msgstr ""
msgid "_File"
msgstr "ফাইল (_F)"
msgid "_Full screen"
msgstr ""
msgid "_Guest Details"
msgstr ""
msgid "_Help"
msgstr "সহায় (_H)"
msgid "_Machine"
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr ""
msgid "_Normal Size"
@ -582,13 +611,7 @@ msgstr ""
msgid "_Pause"
msgstr ""
msgid "_Power down"
msgstr ""
msgid "_Preferences"
msgstr ""
msgid "_Quit"
msgid "_Preferences…"
msgstr ""
msgid "_Reset"
@ -600,18 +623,6 @@ msgstr ""
msgid "_Screenshot"
msgstr ""
msgid "_Send key"
msgstr "কি পঠাওক (_S)"
msgid "_USB device selection"
msgstr ""
msgid "_View"
msgstr "দৰ্শন কৰক (_V)"
msgid "_Zoom"
msgstr "জুম কৰক (_Z)"
msgid "failed to parse oVirt URI"
msgstr ""
@ -637,6 +648,42 @@ msgstr ""
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
msgstr ""
#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "বিচ্ছিন্ন কৰক"
#~ msgid "Leave fullscreen"
#~ msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা ত্যাগ কৰক"
#~ msgid "Release cursor"
#~ msgstr "উন্মোচন কাৰ্চাৰ"
#~ msgid "Send key combination"
#~ msgstr "চাবি সংযুক্তি পঠাওক"
#~ msgid "Smartcard insertion"
#~ msgstr "স্মাৰ্টকাৰ্ড সোমোৱা"
#~ msgid "Smartcard removal"
#~ msgstr "স্মাৰ্টকাৰ্ড আতৰোৱা"
#~ msgid "USB device selection"
#~ msgstr "USB ডিভাইছ নিৰ্বাচন"
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "ফাইল (_F)"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "সহায় (_H)"
#~ msgid "_Send key"
#~ msgstr "কি পঠাওক (_S)"
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "দৰ্শন কৰক (_V)"
#~ msgid "_Zoom"
#~ msgstr "জুম কৰক (_Z)"
#~ msgid ""
#~ "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
#~ "Copyright (C) 2007-2014 Red Hat, Inc."
@ -650,9 +697,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "%s%s%s - %s"
#~ msgstr "%s%s%s - %s"
#~ msgid "(Press %s to release pointer)"
#~ msgstr "(পোইন্টাৰ এৰিবলে %s টিপক)"
#~ msgid "Connect to ssh failed."
#~ msgstr "ssh লে সংযোগ ব্যৰ্থ হল।"

190
po/bg.po
View File

@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:08+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/"
@ -20,6 +20,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: can't handle multiple URIs\n"
@ -40,6 +41,18 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "%s %s - %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#. translators:
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
@ -52,25 +65,16 @@ msgstr ""
msgid "%s version %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
msgstr ""
msgid "(Press %s to release pointer)"
msgstr "(Натиснете %s за освобождаване на показалеца)"
msgid "<b>Loading...</b>"
msgstr ""
msgid "<never|always>"
msgstr ""
msgid "<never|on-disconnect>"
msgstr "<never|on-disconnect>"
@ -121,6 +125,9 @@ msgstr "Изисква се удостоверяване"
msgid "Authentication was cancelled"
msgstr ""
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
msgstr ""
msgid "Available virtual machines"
msgstr ""
@ -200,15 +207,19 @@ msgstr ""
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
msgstr ""
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
msgstr ""
msgid "Customise hotkeys"
msgstr "Настройка на клавишни комбинации"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Devices"
msgstr ""
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr "Директна връзка без автоматични тунели"
msgid "Disconnect"
msgstr "Изключване"
#, c-format
msgid "Display _%d"
msgstr ""
@ -258,6 +269,10 @@ msgstr ""
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
msgid "GUID:"
msgstr ""
@ -271,6 +286,10 @@ msgstr ""
msgid "Guest domain has shutdown"
msgstr "Виртуализиращата среда на госта беше спряна"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Guest input devices"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid file %s: "
msgstr ""
@ -282,15 +301,9 @@ msgstr "Невалиден kiosk-quit аргумент: %s"
msgid "Invalid password"
msgstr ""
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Изход от Цял екран"
msgid "Loading..."
msgstr ""
msgid "Minimize"
msgstr ""
msgid "Name"
msgstr ""
@ -318,6 +331,9 @@ msgstr "Парола:"
msgid "Please add an extension to the file name"
msgstr ""
msgid "Power _down"
msgstr ""
msgid "Preferences"
msgstr ""
@ -342,8 +358,9 @@ msgstr "Повторно включване към виртуализираща
msgid "Refresh"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Release cursor"
msgstr "Освобождаване на показалеца"
msgstr ""
msgid ""
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
@ -379,6 +396,7 @@ msgstr ""
msgid "Select ISO"
msgstr ""
#. Create the widgets
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Изберете USB устройства за пренасочване"
@ -394,8 +412,9 @@ msgstr ""
msgid "Selected"
msgstr ""
msgid "Send key combination"
msgstr "Изпращане на клавишна комбинация"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
msgstr ""
msgid "Serial"
msgstr ""
@ -403,20 +422,25 @@ msgstr ""
msgid "Set window title"
msgstr "Задаване заглавие на прозореца"
msgid "Share client session"
msgstr ""
msgid "Share clipboard"
msgstr ""
msgid "Share folder"
msgstr ""
msgid "Show password"
msgid "Show / hide password text"
msgstr ""
msgid "Smartcard insertion"
msgstr "Поставяне на смарткарта"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard insert"
msgstr ""
msgid "Smartcard removal"
msgstr "Премахване на смарткарта"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard remove"
msgstr ""
msgid "Spice"
msgstr ""
@ -435,8 +459,9 @@ msgstr[1] ""
msgid "Transferring 1 file..."
msgstr ""
msgid "USB device selection"
msgstr "Избор на USB устройства"
msgctxt "shortcut window"
msgid "USB device reset"
msgstr ""
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
@ -494,6 +519,10 @@ msgstr "Потребител:"
msgid "VNC does not provide GUID"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Viewer"
msgstr ""
msgid "Virt Viewer"
msgstr "Вирт наблюдател"
@ -532,6 +561,10 @@ msgstr ""
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
msgstr "Zoom level трябва да е в рамките %d-%d\n"
@ -539,37 +572,33 @@ msgstr "Zoom level трябва да е в рамките %d-%d\n"
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "Размер на прозореца в проценти"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom reset"
msgstr ""
msgid "[none]"
msgstr "[нищо]"
msgid "_About"
msgstr ""
msgid "_Cancel"
msgid "_Auto resize"
msgstr ""
msgid "_Change CD"
msgid "_Cancel"
msgstr ""
msgid "_Close"
msgstr ""
msgid "_Displays"
msgid "_Guest details"
msgstr ""
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
msgid "_Full screen"
msgstr ""
msgid "_Guest Details"
msgstr ""
msgid "_Help"
msgstr "_Помощ"
msgid "_Machine"
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr ""
msgid "_Normal Size"
@ -581,13 +610,7 @@ msgstr ""
msgid "_Pause"
msgstr ""
msgid "_Power down"
msgstr ""
msgid "_Preferences"
msgstr ""
msgid "_Quit"
msgid "_Preferences…"
msgstr ""
msgid "_Reset"
@ -599,18 +622,6 @@ msgstr ""
msgid "_Screenshot"
msgstr ""
msgid "_Send key"
msgstr "Изпрати _клавиш"
msgid "_USB device selection"
msgstr ""
msgid "_View"
msgstr "_Изглед"
msgid "_Zoom"
msgstr "_Мащабиране"
msgid "failed to parse oVirt URI"
msgstr ""
@ -636,15 +647,48 @@ msgstr ""
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
msgstr ""
#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "Изключване"
#~ msgid "Leave fullscreen"
#~ msgstr "Изход от Цял екран"
#~ msgid "Release cursor"
#~ msgstr "Освобождаване на показалеца"
#~ msgid "Send key combination"
#~ msgstr "Изпращане на клавишна комбинация"
#~ msgid "Smartcard insertion"
#~ msgstr "Поставяне на смарткарта"
#~ msgid "Smartcard removal"
#~ msgstr "Премахване на смарткарта"
#~ msgid "USB device selection"
#~ msgstr "Избор на USB устройства"
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "_Файл"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Помощ"
#~ msgid "_Send key"
#~ msgstr "Изпрати _клавиш"
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "_Изглед"
#~ msgid "_Zoom"
#~ msgstr "_Мащабиране"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#~ msgid "%s%s%s - %s"
#~ msgstr "%s%s%s - %s"
#~ msgid "(Press %s to release pointer)"
#~ msgstr "(Натиснете %s за освобождаване на показалеца)"
#~ msgid "Connect to ssh failed."
#~ msgstr "Връзката към ssh пропадна."

180
po/bn.po
View File

@ -12,8 +12,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:08+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Bengali (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/"
@ -25,6 +25,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: can't handle multiple URIs\n"
@ -45,6 +46,18 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "%s %s - %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#. translators:
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
@ -57,25 +70,16 @@ msgstr ""
msgid "%s version %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
msgid "(Press %s to release pointer)"
msgstr ""
msgid "<b>Loading...</b>"
msgstr ""
msgid "<never|always>"
msgstr ""
msgid "<never|on-disconnect>"
msgstr ""
@ -126,6 +130,9 @@ msgstr "অনুমোদন প্রয়োজন"
msgid "Authentication was cancelled"
msgstr ""
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
msgstr ""
msgid "Available virtual machines"
msgstr ""
@ -205,15 +212,19 @@ msgstr ""
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
msgstr ""
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
msgstr ""
msgid "Customise hotkeys"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Devices"
msgstr ""
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় টানেল বিনা কোনো সরাসরি যোগাযোগ নেই"
msgid "Disconnect"
msgstr "সংযোগ বিচ্ছেদ করুন"
#, c-format
msgid "Display _%d"
msgstr ""
@ -263,6 +274,10 @@ msgstr ""
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
msgid "GUID:"
msgstr ""
@ -276,6 +291,10 @@ msgstr ""
msgid "Guest domain has shutdown"
msgstr "গেস্ট ডোমেইন বন্ধ হয়েছে"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Guest input devices"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid file %s: "
msgstr ""
@ -287,15 +306,9 @@ msgstr ""
msgid "Invalid password"
msgstr ""
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শন থেকে প্রস্থান"
msgid "Loading..."
msgstr ""
msgid "Minimize"
msgstr ""
msgid "Name"
msgstr ""
@ -323,6 +336,9 @@ msgstr "পাসওয়ার্ড:"
msgid "Please add an extension to the file name"
msgstr ""
msgid "Power _down"
msgstr ""
msgid "Preferences"
msgstr ""
@ -347,8 +363,9 @@ msgstr "পুনরারম্ভের পরে ডোমেইনের স
msgid "Refresh"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Release cursor"
msgstr "কার্সার মুক্ত করা হবে"
msgstr ""
msgid ""
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
@ -384,6 +401,7 @@ msgstr ""
msgid "Select ISO"
msgstr ""
#. Create the widgets
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "পুনর্নির্দেশের জন্য USB ডিভাইস নির্বাচন করুন"
@ -399,7 +417,8 @@ msgstr ""
msgid "Selected"
msgstr ""
msgid "Send key combination"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
msgstr ""
msgid "Serial"
@ -408,20 +427,25 @@ msgstr ""
msgid "Set window title"
msgstr ""
msgid "Share client session"
msgstr ""
msgid "Share clipboard"
msgstr ""
msgid "Share folder"
msgstr ""
msgid "Show password"
msgid "Show / hide password text"
msgstr ""
msgid "Smartcard insertion"
msgstr "স্মার্ট-কার্ড অন্তর্ভুক্তি"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard insert"
msgstr ""
msgid "Smartcard removal"
msgstr "স্মার্ট-কার্ড অপসারণ"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard remove"
msgstr ""
msgid "Spice"
msgstr ""
@ -438,8 +462,9 @@ msgstr[1] ""
msgid "Transferring 1 file..."
msgstr ""
msgid "USB device selection"
msgstr "USB ডিভাইস নির্বাচন"
msgctxt "shortcut window"
msgid "USB device reset"
msgstr ""
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
@ -497,6 +522,10 @@ msgstr "ব্যবহারকারীর নাম:"
msgid "VNC does not provide GUID"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Viewer"
msgstr ""
msgid "Virt Viewer"
msgstr "Virt Viewer"
@ -535,6 +564,10 @@ msgstr ""
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
msgstr ""
@ -542,37 +575,33 @@ msgstr ""
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "উইন্ডোর প্রদর্শনের মাপ, শতাংশে ব্যক্ত"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom reset"
msgstr ""
msgid "[none]"
msgstr "[শূণ্য]"
msgid "_About"
msgstr ""
msgid "_Cancel"
msgid "_Auto resize"
msgstr ""
msgid "_Change CD"
msgid "_Cancel"
msgstr ""
msgid "_Close"
msgstr ""
msgid "_Displays"
msgid "_Guest details"
msgstr ""
msgid "_File"
msgstr "ফাইল (_F)"
msgid "_Full screen"
msgstr ""
msgid "_Guest Details"
msgstr ""
msgid "_Help"
msgstr "সহায়তা (_H)"
msgid "_Machine"
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr ""
msgid "_Normal Size"
@ -584,13 +613,7 @@ msgstr ""
msgid "_Pause"
msgstr ""
msgid "_Power down"
msgstr ""
msgid "_Preferences"
msgstr ""
msgid "_Quit"
msgid "_Preferences…"
msgstr ""
msgid "_Reset"
@ -602,18 +625,6 @@ msgstr ""
msgid "_Screenshot"
msgstr ""
msgid "_Send key"
msgstr "কি পাঠিয়ে দিন (_S)"
msgid "_USB device selection"
msgstr ""
msgid "_View"
msgstr "প্রদর্শন (_V)"
msgid "_Zoom"
msgstr "প্রদর্শনের নাম (_Z)"
msgid "failed to parse oVirt URI"
msgstr ""
@ -639,6 +650,39 @@ msgstr ""
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
msgstr ""
#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "সংযোগ বিচ্ছেদ করুন"
#~ msgid "Leave fullscreen"
#~ msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শন থেকে প্রস্থান"
#~ msgid "Release cursor"
#~ msgstr "কার্সার মুক্ত করা হবে"
#~ msgid "Smartcard insertion"
#~ msgstr "স্মার্ট-কার্ড অন্তর্ভুক্তি"
#~ msgid "Smartcard removal"
#~ msgstr "স্মার্ট-কার্ড অপসারণ"
#~ msgid "USB device selection"
#~ msgstr "USB ডিভাইস নির্বাচন"
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "ফাইল (_F)"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "সহায়তা (_H)"
#~ msgid "_Send key"
#~ msgstr "কি পাঠিয়ে দিন (_S)"
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "প্রদর্শন (_V)"
#~ msgid "_Zoom"
#~ msgstr "প্রদর্শনের নাম (_Z)"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "

View File

@ -9,8 +9,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:08+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-"
@ -22,6 +22,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: can't handle multiple URIs\n"
@ -42,6 +43,18 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "%s %s - %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#. translators:
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
@ -54,25 +67,16 @@ msgstr ""
msgid "%s version %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
msgstr ""
msgid "(Press %s to release pointer)"
msgstr "(পয়েন্টার মুক্ত করার জন্য %s টিপুন)"
msgid "<b>Loading...</b>"
msgstr ""
msgid "<never|always>"
msgstr ""
msgid "<never|on-disconnect>"
msgstr "<never|on-disconnect>"
@ -123,6 +127,9 @@ msgstr "অনুমোদন প্রয়োজন"
msgid "Authentication was cancelled"
msgstr ""
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
msgstr ""
msgid "Available virtual machines"
msgstr ""
@ -202,15 +209,19 @@ msgstr ""
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
msgstr ""
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
msgstr ""
msgid "Customise hotkeys"
msgstr "কাস্টোমাইজ হটকী"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Devices"
msgstr ""
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় টানেল বিনা কোনো সরাসরি যোগাযোগ নেই"
msgid "Disconnect"
msgstr "সংযোগ বিচ্ছেদ করুন"
#, c-format
msgid "Display _%d"
msgstr ""
@ -260,6 +271,10 @@ msgstr ""
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
msgstr "উদাহরণস্বরূপ, spice://foo.example.org:5900"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
msgid "GUID:"
msgstr ""
@ -273,6 +288,10 @@ msgstr ""
msgid "Guest domain has shutdown"
msgstr "গেস্ট ডোমেইন বন্ধ হয়েছে"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Guest input devices"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid file %s: "
msgstr ""
@ -284,15 +303,9 @@ msgstr "অবৈধ kiosk-quit আর্গুমেন্ট: %s"
msgid "Invalid password"
msgstr ""
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শন থেকে প্রস্থান"
msgid "Loading..."
msgstr ""
msgid "Minimize"
msgstr ""
msgid "Name"
msgstr ""
@ -322,6 +335,9 @@ msgstr "পাসওয়ার্ড:"
msgid "Please add an extension to the file name"
msgstr ""
msgid "Power _down"
msgstr ""
msgid "Preferences"
msgstr ""
@ -346,8 +362,9 @@ msgstr "পুনরারম্ভের পরে ডোমেইনের স
msgid "Refresh"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Release cursor"
msgstr "কার্সার মুক্ত করা হবে"
msgstr ""
msgid ""
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
@ -383,6 +400,7 @@ msgstr ""
msgid "Select ISO"
msgstr ""
#. Create the widgets
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "পুনর্নির্দেশের জন্য USB ডিভাইস নির্বাচন করুন"
@ -398,8 +416,9 @@ msgstr ""
msgid "Selected"
msgstr ""
msgid "Send key combination"
msgstr "সেন্ড-কি-র সংকলন"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
msgstr ""
msgid "Serial"
msgstr ""
@ -407,20 +426,25 @@ msgstr ""
msgid "Set window title"
msgstr "উইন্ডো টাইটেল সেট করুন"
msgid "Share client session"
msgstr ""
msgid "Share clipboard"
msgstr ""
msgid "Share folder"
msgstr ""
msgid "Show password"
msgid "Show / hide password text"
msgstr ""
msgid "Smartcard insertion"
msgstr "স্মার্ট-কার্ড অন্তর্ভুক্তি"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard insert"
msgstr ""
msgid "Smartcard removal"
msgstr "স্মার্ট-কার্ড অপসারণ"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard remove"
msgstr ""
msgid "Spice"
msgstr ""
@ -437,8 +461,9 @@ msgstr[1] ""
msgid "Transferring 1 file..."
msgstr ""
msgid "USB device selection"
msgstr "USB ডিভাইস নির্বাচন"
msgctxt "shortcut window"
msgid "USB device reset"
msgstr ""
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
@ -496,6 +521,10 @@ msgstr "ব্যবহারকারীর নাম:"
msgid "VNC does not provide GUID"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Viewer"
msgstr ""
msgid "Virt Viewer"
msgstr "Virt Viewer"
@ -534,6 +563,10 @@ msgstr ""
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
msgstr "জুম মাত্রা অবশ্যই %d-%d এর মধ্যবর্তী হতে হবে\n"
@ -541,37 +574,33 @@ msgstr "জুম মাত্রা অবশ্যই %d-%d এর মধ্
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "উইন্ডোর প্রদর্শনের মাপ, শতাংশে ব্যক্ত"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom reset"
msgstr ""
msgid "[none]"
msgstr "[শূণ্য]"
msgid "_About"
msgstr ""
msgid "_Cancel"
msgid "_Auto resize"
msgstr ""
msgid "_Change CD"
msgid "_Cancel"
msgstr ""
msgid "_Close"
msgstr ""
msgid "_Displays"
msgid "_Guest details"
msgstr ""
msgid "_File"
msgstr "ফাইল (_F)"
msgid "_Full screen"
msgstr ""
msgid "_Guest Details"
msgstr ""
msgid "_Help"
msgstr "সহায়তা (_H)"
msgid "_Machine"
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr ""
msgid "_Normal Size"
@ -583,13 +612,7 @@ msgstr ""
msgid "_Pause"
msgstr ""
msgid "_Power down"
msgstr ""
msgid "_Preferences"
msgstr ""
msgid "_Quit"
msgid "_Preferences…"
msgstr ""
msgid "_Reset"
@ -601,18 +624,6 @@ msgstr ""
msgid "_Screenshot"
msgstr ""
msgid "_Send key"
msgstr "কি পাঠিয়ে দিন (_S)"
msgid "_USB device selection"
msgstr ""
msgid "_View"
msgstr "প্রদর্শন (_V)"
msgid "_Zoom"
msgstr "প্রদর্শনের নাম (_Z)"
msgid "failed to parse oVirt URI"
msgstr ""
@ -638,6 +649,42 @@ msgstr ""
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
msgstr ""
#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "সংযোগ বিচ্ছেদ করুন"
#~ msgid "Leave fullscreen"
#~ msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শন থেকে প্রস্থান"
#~ msgid "Release cursor"
#~ msgstr "কার্সার মুক্ত করা হবে"
#~ msgid "Send key combination"
#~ msgstr "সেন্ড-কি-র সংকলন"
#~ msgid "Smartcard insertion"
#~ msgstr "স্মার্ট-কার্ড অন্তর্ভুক্তি"
#~ msgid "Smartcard removal"
#~ msgstr "স্মার্ট-কার্ড অপসারণ"
#~ msgid "USB device selection"
#~ msgstr "USB ডিভাইস নির্বাচন"
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "ফাইল (_F)"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "সহায়তা (_H)"
#~ msgid "_Send key"
#~ msgstr "কি পাঠিয়ে দিন (_S)"
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "প্রদর্শন (_V)"
#~ msgid "_Zoom"
#~ msgstr "প্রদর্শনের নাম (_Z)"
#~ msgid ""
#~ "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
#~ "Copyright (C) 2007-2014 Red Hat, Inc."
@ -651,9 +698,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "%s%s%s - %s"
#~ msgstr "%s%s%s - %s"
#~ msgid "(Press %s to release pointer)"
#~ msgstr "(পয়েন্টার মুক্ত করার জন্য %s টিপুন)"
#~ msgid "Connect to ssh failed."
#~ msgstr "ssh-র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ।"

220
po/ca.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-27 05:02+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/"
@ -21,6 +21,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: can't handle multiple URIs\n"
@ -49,6 +50,18 @@ msgstr ""
"Ús: %s [OPCIONS] [ID|UUID|NOM-DOMINI]\n"
"\n"
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "%s %s - %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#. translators:
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
@ -61,25 +74,16 @@ msgstr ""
msgid "%s version %s"
msgstr "%s versió %s"
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
msgstr ""
msgid "(Press %s to release pointer)"
msgstr "(Premeu %s per alliberar el punter)"
msgid "<b>Loading...</b>"
msgstr "<b>S'està carregant...</b>"
msgid "<never|always>"
msgstr ""
msgid "<never|on-disconnect>"
msgstr "<never|on-disconnect>"
@ -138,6 +142,9 @@ msgstr "Es requereix autenticació"
msgid "Authentication was cancelled"
msgstr "S'ha cancel·lat l'autenticació"
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
msgstr ""
msgid "Available virtual machines"
msgstr "Màquines virtuals disponibles"
@ -217,15 +224,19 @@ msgstr ""
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
msgstr ""
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
msgstr ""
msgid "Customise hotkeys"
msgstr "Personalitza les dreceres de teclat"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Devices"
msgstr ""
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr "Connexió directa sense túnels automàtics"
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconnecta"
#, c-format
msgid "Display _%d"
msgstr "Monitor _%d"
@ -275,6 +286,10 @@ msgstr "Compartició de carpetes"
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
msgstr "Per exemple, spice://foo.exemple.cat:5900"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
msgid "GUID:"
msgstr "GUID:"
@ -288,6 +303,10 @@ msgstr "Detalls del convidat"
msgid "Guest domain has shutdown"
msgstr "S'ha aturat el domini del convidat"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Guest input devices"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid file %s: "
msgstr "Fitxer no vàlid %s:"
@ -299,15 +318,9 @@ msgstr "Argument no vàlid de kiosk-quit: %s"
msgid "Invalid password"
msgstr "La contrasenya no és vàlida"
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Deixa la pantalla completa"
msgid "Loading..."
msgstr "S'està carregant..."
msgid "Minimize"
msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@ -337,6 +350,9 @@ msgstr "Contrasenya:"
msgid "Please add an extension to the file name"
msgstr ""
msgid "Power _down"
msgstr ""
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
@ -361,8 +377,9 @@ msgstr "Torna a connectar al domini en reiniciar"
msgid "Refresh"
msgstr "Refresca"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Release cursor"
msgstr "Allibera el cursor"
msgstr ""
msgid ""
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
@ -406,6 +423,7 @@ msgstr "Captura.png"
msgid "Select ISO"
msgstr "Selecciona l'ISO"
#. Create the widgets
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Seleccioneu els dispositius USB per a la redirecció"
@ -421,8 +439,9 @@ msgstr "Selecciona la màquina virtual només pel seu nom"
msgid "Selected"
msgstr "Seleccionat"
msgid "Send key combination"
msgstr "Envia una combinació de tecles"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
msgstr ""
msgid "Serial"
msgstr ""
@ -430,20 +449,25 @@ msgstr ""
msgid "Set window title"
msgstr "Estableix el títol de la finestra"
msgid "Share client session"
msgstr ""
msgid "Share clipboard"
msgstr ""
msgid "Share folder"
msgstr "Comparteix la carpeta"
msgid "Show password"
msgstr "Mostra la contrasenya"
msgid "Show / hide password text"
msgstr ""
msgid "Smartcard insertion"
msgstr "Inserció d'una targeta intel·ligent"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard insert"
msgstr ""
msgid "Smartcard removal"
msgstr "Extracció d'una targeta intel·ligent"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard remove"
msgstr ""
msgid "Spice"
msgstr "Spice"
@ -460,8 +484,9 @@ msgstr[1] ""
msgid "Transferring 1 file..."
msgstr "S'està transferint 1 fitxer..."
msgid "USB device selection"
msgstr "Selecció del dispositiu USB"
msgctxt "shortcut window"
msgid "USB device reset"
msgstr ""
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
@ -519,6 +544,10 @@ msgstr "Nom d'usuari:"
msgid "VNC does not provide GUID"
msgstr "VNC no proporciona GUID"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Viewer"
msgstr ""
msgid "Virt Viewer"
msgstr "Virt Viewer"
@ -557,6 +586,10 @@ msgstr "_Augmenta el zoom"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Disminueix el zoom"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
msgstr "El nivell del zoom ha d'estar dins de l'interval %d-%d\n"
@ -564,37 +597,33 @@ msgstr "El nivell del zoom ha d'estar dins de l'interval %d-%d\n"
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "Nivell de zoom de la finestra, en percentatge"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom reset"
msgstr ""
msgid "[none]"
msgstr "[cap]"
msgid "_About"
msgstr "_Quant a"
msgid "_Auto resize"
msgstr ""
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"
msgid "_Change CD"
msgstr "_Canvia el CD"
msgid "_Close"
msgstr "Tan_ca"
msgid "_Displays"
msgstr "_Monitors"
msgid "_Guest details"
msgstr ""
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"
msgid "_Full screen"
msgstr "Panta_lla completa"
msgid "_Guest Details"
msgstr "_Detalls del convidat"
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
msgid "_Machine"
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr ""
msgid "_Normal Size"
@ -606,15 +635,9 @@ msgstr "D'ac_ord"
msgid "_Pause"
msgstr ""
msgid "_Power down"
msgid "_Preferences…"
msgstr ""
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferències"
msgid "_Quit"
msgstr "_Surt"
msgid "_Reset"
msgstr ""
@ -624,18 +647,6 @@ msgstr "De_sa"
msgid "_Screenshot"
msgstr "Captura _de pantalla"
msgid "_Send key"
msgstr "Envia _tecles"
msgid "_USB device selection"
msgstr "Selecció del dispositiu _USB"
msgid "_View"
msgstr "_Visualitza"
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
msgid "failed to parse oVirt URI"
msgstr ""
@ -661,6 +672,66 @@ msgstr "La MV oVirt %s no s'està executant"
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
msgstr ""
#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "Desconnecta"
#~ msgid "Leave fullscreen"
#~ msgstr "Deixa la pantalla completa"
#~ msgid "Release cursor"
#~ msgstr "Allibera el cursor"
#~ msgid "Send key combination"
#~ msgstr "Envia una combinació de tecles"
#~ msgid "Show password"
#~ msgstr "Mostra la contrasenya"
#~ msgid "Smartcard insertion"
#~ msgstr "Inserció d'una targeta intel·ligent"
#~ msgid "Smartcard removal"
#~ msgstr "Extracció d'una targeta intel·ligent"
#~ msgid "USB device selection"
#~ msgstr "Selecció del dispositiu USB"
#~ msgid "_Change CD"
#~ msgstr "_Canvia el CD"
#~ msgid "_Displays"
#~ msgstr "_Monitors"
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "_Fitxer"
#~ msgid "_Full screen"
#~ msgstr "Panta_lla completa"
#~ msgid "_Guest Details"
#~ msgstr "_Detalls del convidat"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "A_juda"
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Preferències"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Surt"
#~ msgid "_Send key"
#~ msgstr "Envia _tecles"
#~ msgid "_USB device selection"
#~ msgstr "Selecció del dispositiu _USB"
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "_Visualitza"
#~ msgid "_Zoom"
#~ msgstr "_Zoom"
#~ msgid ""
#~ "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
#~ "Copyright (C) 2007-2014 Red Hat, Inc."
@ -677,9 +748,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "%s%s%s - %s"
#~ msgstr "%s%s%s - %s"
#~ msgid "(Press %s to release pointer)"
#~ msgstr "(Premeu %s per alliberar el punter)"
#~ msgid "Address is too long for unix socket_path: %s"
#~ msgstr "L'adreça és massa llarga per al socket_path UNIX: %s"

269
po/cs.po
View File

@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-13 11:29+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
@ -19,6 +19,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: can't handle multiple URIs\n"
@ -48,6 +49,18 @@ msgstr ""
"Použití: %s [VOLBY] [ID|UUID|NAZEV-DOMENY]\n"
"\n"
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "%s %s - %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#. translators:
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
@ -60,25 +73,16 @@ msgstr "%s %s"
msgid "%s version %s"
msgstr "%s verze %s"
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
msgstr "(Pro uvolnění kurzoru stiskněte %s) %s %s"
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
msgstr "(Pro uvolnění kurzoru stiskněte %s) %s"
msgid "(Press %s to release pointer)"
msgstr "(kurzor uvolníte stisknutím %s)"
msgid "<b>Loading...</b>"
msgstr "<b>Načítání…</b>"
msgid "<never|always>"
msgstr ""
msgid "<never|on-disconnect>"
msgstr "<nikdy|při-odpojení>"
@ -137,6 +141,9 @@ msgstr "Vyžadováno ověření"
msgid "Authentication was cancelled"
msgstr "Ověření bylo zrušeno"
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
msgstr ""
msgid "Available virtual machines"
msgstr "Virtuální stroje k dispozici"
@ -218,15 +225,19 @@ msgstr "Vytvoření k unixovému soketu se nezdařilo: %s"
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
msgstr "Ctrl_L+Alt_L"
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
msgstr ""
msgid "Customise hotkeys"
msgstr "Přizpůsobit klávesové zkratky"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Devices"
msgstr ""
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr "Přímé připojení bez automatických tunelů"
msgid "Disconnect"
msgstr "Odpojit"
#, c-format
msgid "Display _%d"
msgstr "Obrazovka _%d"
@ -277,6 +288,10 @@ msgstr "Sdílení složky"
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
msgstr "Například spice://neco.example.org:5900"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
msgid "GUID:"
msgstr "GUID:"
@ -290,6 +305,10 @@ msgstr "Podrobnosti o hostovi"
msgid "Guest domain has shutdown"
msgstr "Doména hosta se vypíná"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Guest input devices"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid file %s: "
msgstr "Neplatný soubor %s: "
@ -303,17 +322,9 @@ msgstr "Neplatný kiosk-quit argument: %s"
msgid "Invalid password"
msgstr "Neplatné heslo"
# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: master,
# DocId: virt-manager
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Opustit režim celé obrazovky"
msgid "Loading..."
msgstr "Načítání…"
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalizovat"
# auto translated by TM merge from project: FreeIPA, version: ipa-4-5, DocId:
# po/ipa
msgid "Name"
@ -349,6 +360,9 @@ msgstr "Heslo:"
msgid "Please add an extension to the file name"
msgstr "Prosím přidejte k názvu souboru příponu"
msgid "Power _down"
msgstr ""
# auto translated by TM merge from project: libreport, version: rhel6, DocId:
# libreport
msgid "Preferences"
@ -377,8 +391,9 @@ msgstr "Po restartu domény se k ní opět připojit"
msgid "Refresh"
msgstr "Načíst znovu"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Release cursor"
msgstr "Uvolnit kurzor"
msgstr ""
msgid ""
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
@ -424,6 +439,7 @@ msgstr "snimek_obrazovky.png"
msgid "Select ISO"
msgstr "Vybrat ISO"
#. Create the widgets
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Vyberte USB zařízení, které chcete přesměrovat"
@ -443,10 +459,9 @@ msgstr "Vybrat virtuální stroj pouze podle jeho názvu"
msgid "Selected"
msgstr "Vybráno"
# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: master,
# DocId: virt-manager
msgid "Send key combination"
msgstr "Odeslat kombinace kláves"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
msgstr ""
msgid "Serial"
msgstr "Sériové"
@ -454,22 +469,25 @@ msgstr "Sériové"
msgid "Set window title"
msgstr "Nastavit titulek okna"
msgid "Share client session"
msgstr ""
msgid "Share clipboard"
msgstr "Sdílet schránku"
msgid "Share folder"
msgstr "Sdílet složku"
# auto translated by TM merge from project: libreport, version: master, DocId:
# libreport
msgid "Show password"
msgstr "Zobrazit heslo"
msgid "Show / hide password text"
msgstr ""
msgid "Smartcard insertion"
msgstr "Vložení Smartcard"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard insert"
msgstr ""
msgid "Smartcard removal"
msgstr "Odebrání Smartcard"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard remove"
msgstr ""
msgid "Spice"
msgstr "Spice"
@ -487,8 +505,9 @@ msgstr[2] "Přenášení souborů %u z %u…"
msgid "Transferring 1 file..."
msgstr "Přenáší se 1 soubor…"
msgid "USB device selection"
msgstr "Výběr USB zařízení"
msgctxt "shortcut window"
msgid "USB device reset"
msgstr ""
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
@ -548,6 +567,10 @@ msgstr "Uživatelské jméno:"
msgid "VNC does not provide GUID"
msgstr "VNC neposkytuje GUID"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Viewer"
msgstr ""
msgid "Virt Viewer"
msgstr "Virt Viewer"
@ -586,6 +609,10 @@ msgstr "Př_iblížit"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Oddálit"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
msgstr "Je třeba, aby úroveň přiblížení byla z rozmezí %d-%d\n"
@ -593,6 +620,14 @@ msgstr "Je třeba, aby úroveň přiblížení byla z rozmezí %d-%d\n"
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "Úroveň přiblížení okna, v procentech"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom reset"
msgstr ""
msgid "[none]"
msgstr "[žádné]"
@ -600,38 +635,22 @@ msgstr "[žádné]"
msgid "_About"
msgstr "O _metodě"
msgid "_Auto resize"
msgstr ""
msgid "_Cancel"
msgstr "_Storno"
msgid "_Change CD"
msgstr "Vyměnit _CD"
# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version:
# master, DocId: system-config-printer
msgid "_Close"
msgstr "Z_avřít"
msgid "_Displays"
msgstr "_Obrazovky"
msgid "_Guest details"
msgstr ""
# auto translated by TM merge from project: system-config-kdump, version:
# master, DocId: system-config-kdump
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
msgid "_Full screen"
msgstr "_Na celou obrazovku"
msgid "_Guest Details"
msgstr "_Podrobnosti o hostovi"
# auto translated by TM merge from project: system-config-language, version:
# f27, DocId: system-config-language
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
msgid "_Machine"
msgstr "_Stroj"
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr ""
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normální velikost"
@ -644,17 +663,8 @@ msgstr "_OK"
msgid "_Pause"
msgstr "_Pozastavit"
msgid "_Power down"
msgstr "Vy_pnout"
# auto translated by TM merge from project: ibus, version: head, DocId: ibus10
msgid "_Preferences"
msgstr "_Předvolby"
# auto translated by TM merge from project: blivet-gui, version: master,
# DocId: po/blivet-gui
msgid "_Quit"
msgstr "_Ukončit"
msgid "_Preferences…"
msgstr ""
msgid "_Reset"
msgstr "_Restartovat"
@ -667,20 +677,6 @@ msgstr "_Uložit"
msgid "_Screenshot"
msgstr "_Snímek obrazovky"
msgid "_Send key"
msgstr "Po_slat klávesu"
msgid "_USB device selection"
msgstr "Výběr _USB zařízení"
# auto translated by TM merge from project: firewalld, version: master, DocId:
# po/firewalld
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
msgid "_Zoom"
msgstr "_Přiblížení"
msgid "failed to parse oVirt URI"
msgstr "nepodařilo se zpracovat oVirt URI"
@ -708,6 +704,96 @@ msgstr "oVirt virt. stroj %s není spuštěný"
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
msgstr "je podporováno připojení pouze přes SSH nebo k unixovému soketu."
#~ msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
#~ msgstr "(Pro uvolnění kurzoru stiskněte %s) %s %s"
#~ msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
#~ msgstr "(Pro uvolnění kurzoru stiskněte %s) %s"
#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "Odpojit"
# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: master,
# DocId: virt-manager
#~ msgid "Leave fullscreen"
#~ msgstr "Opustit režim celé obrazovky"
#~ msgid "Minimize"
#~ msgstr "Minimalizovat"
#~ msgid "Release cursor"
#~ msgstr "Uvolnit kurzor"
# auto translated by TM merge from project: virt-manager, version: master,
# DocId: virt-manager
#~ msgid "Send key combination"
#~ msgstr "Odeslat kombinace kláves"
# auto translated by TM merge from project: libreport, version: master, DocId:
# libreport
#~ msgid "Show password"
#~ msgstr "Zobrazit heslo"
#~ msgid "Smartcard insertion"
#~ msgstr "Vložení Smartcard"
#~ msgid "Smartcard removal"
#~ msgstr "Odebrání Smartcard"
#~ msgid "USB device selection"
#~ msgstr "Výběr USB zařízení"
#~ msgid "_Change CD"
#~ msgstr "Vyměnit _CD"
#~ msgid "_Displays"
#~ msgstr "_Obrazovky"
# auto translated by TM merge from project: system-config-kdump, version:
# master, DocId: system-config-kdump
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "_Soubor"
#~ msgid "_Full screen"
#~ msgstr "_Na celou obrazovku"
#~ msgid "_Guest Details"
#~ msgstr "_Podrobnosti o hostovi"
# auto translated by TM merge from project: system-config-language, version:
# f27, DocId: system-config-language
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Nápověda"
#~ msgid "_Machine"
#~ msgstr "_Stroj"
#~ msgid "_Power down"
#~ msgstr "Vy_pnout"
# auto translated by TM merge from project: ibus, version: head, DocId: ibus10
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Předvolby"
# auto translated by TM merge from project: blivet-gui, version: master,
# DocId: po/blivet-gui
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Ukončit"
#~ msgid "_Send key"
#~ msgstr "Po_slat klávesu"
#~ msgid "_USB device selection"
#~ msgstr "Výběr _USB zařízení"
# auto translated by TM merge from project: firewalld, version: master, DocId:
# po/firewalld
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "_Zobrazit"
#~ msgid "_Zoom"
#~ msgstr "_Přiblížení"
#~ msgid ""
#~ "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
#~ "Copyright (C) 2007-2014 Red Hat, Inc."
@ -726,9 +812,6 @@ msgstr "je podporováno připojení pouze přes SSH nebo k unixovému soketu."
#~ msgid "%s%s%s - %s"
#~ msgstr "%s%s%s %s"
#~ msgid "(Press %s to release pointer)"
#~ msgstr "(kurzor uvolníte stisknutím %s)"
#~ msgid "Address is too long for unix socket_path: %s"
#~ msgstr "Adresa je příliš dlouhá pro unixovou socket_path: %s"

220
po/de.po
View File

@ -16,8 +16,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-25 08:53+0000\n"
"Last-Translator: Thomas Eichhorn <tomislav@posteo.de>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/"
@ -29,6 +29,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: can't handle multiple URIs\n"
@ -52,6 +53,18 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "%s %s - %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#. translators:
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
@ -64,25 +77,16 @@ msgstr ""
msgid "%s version %s"
msgstr "%s Version %s"
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
msgstr ""
msgid "(Press %s to release pointer)"
msgstr "(Drücken Sie %s, um den Mauszeiger freizugeben)"
msgid "<b>Loading...</b>"
msgstr ""
msgid "<never|always>"
msgstr ""
msgid "<never|on-disconnect>"
msgstr "<never|on-disconnect>"
@ -143,6 +147,9 @@ msgstr "Authentifikation erforderlich"
msgid "Authentication was cancelled"
msgstr "Authentifizierung abgebrochen"
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
msgstr ""
msgid "Available virtual machines"
msgstr "Verfügbare virtuelle Maschinen"
@ -222,15 +229,19 @@ msgstr ""
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
msgstr ""
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
msgstr ""
msgid "Customise hotkeys"
msgstr "eigene angepasste Hotkeys"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Devices"
msgstr ""
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr "Direkte Verbindung ohne automatische Tunnel"
msgid "Disconnect"
msgstr "Verbindung trennen"
#, c-format
msgid "Display _%d"
msgstr ""
@ -280,6 +291,10 @@ msgstr "Ordnerfreigabe"
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
msgstr "Zum Beispiel spice://foo.example.org:5900"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
msgid "GUID:"
msgstr "GUID:"
@ -293,6 +308,10 @@ msgstr "Gast Details"
msgid "Guest domain has shutdown"
msgstr "Gast-Domain wurde beendet"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Guest input devices"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid file %s: "
msgstr "Ungültige Datei %s: "
@ -304,15 +323,9 @@ msgstr "Ungültiger kiosk-quit Parameter: %s"
msgid "Invalid password"
msgstr "Ungültiges Passwort"
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Vollbildmodus verlassen"
msgid "Loading..."
msgstr "Lade..."
msgid "Minimize"
msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "Name"
@ -342,6 +355,9 @@ msgstr "Passwort:"
msgid "Please add an extension to the file name"
msgstr ""
msgid "Power _down"
msgstr ""
msgid "Preferences"
msgstr "Präferenzen"
@ -366,8 +382,9 @@ msgstr "Nach Neustart erneut mit Domain verbinden"
msgid "Refresh"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Release cursor"
msgstr "Cursor freigeben"
msgstr ""
msgid ""
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
@ -405,6 +422,7 @@ msgstr ""
msgid "Select ISO"
msgstr "ISO-Abbild auswählen"
#. Create the widgets
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "USB-Gerät zur Weiterleitung wählen"
@ -420,8 +438,9 @@ msgstr ""
msgid "Selected"
msgstr "Ausgewählt"
msgid "Send key combination"
msgstr "Tastenkombination senden"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
msgstr ""
msgid "Serial"
msgstr ""
@ -429,20 +448,25 @@ msgstr ""
msgid "Set window title"
msgstr "Titel des Window setzen"
msgid "Share client session"
msgstr ""
msgid "Share clipboard"
msgstr ""
msgid "Share folder"
msgstr "Ordner freigeben"
msgid "Show password"
msgstr "Passwort anzeigen"
msgid "Show / hide password text"
msgstr ""
msgid "Smartcard insertion"
msgstr "Smartcard-Eingabe"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard insert"
msgstr ""
msgid "Smartcard removal"
msgstr "Smartcard-Entfernung"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard remove"
msgstr ""
msgid "Spice"
msgstr "Spice"
@ -459,8 +483,9 @@ msgstr[1] ""
msgid "Transferring 1 file..."
msgstr "Eine Datei wird übertragen..."
msgid "USB device selection"
msgstr "USB-Geräteauswahl"
msgctxt "shortcut window"
msgid "USB device reset"
msgstr ""
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
@ -518,6 +543,10 @@ msgstr "Benutzername:"
msgid "VNC does not provide GUID"
msgstr "VNC bietet keine GUID"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Viewer"
msgstr ""
msgid "Virt Viewer"
msgstr "Virt-Viewer"
@ -556,6 +585,10 @@ msgstr "Ver_größern"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Ver_kleinern"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
msgstr "Zoom-Level muss zwischen %d-%d sein\n"
@ -563,37 +596,33 @@ msgstr "Zoom-Level muss zwischen %d-%d sein\n"
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "Zoomlevel des Fensters in Prozent"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom reset"
msgstr ""
msgid "[none]"
msgstr "[keine]"
msgid "_About"
msgstr "Ü_ber"
msgid "_Auto resize"
msgstr ""
msgid "_Cancel"
msgstr "_Abbrechen"
msgid "_Change CD"
msgstr "_CD wechseln"
msgid "_Close"
msgstr "_Schließen"
msgid "_Displays"
msgstr "_Anzeigen"
msgid "_Guest details"
msgstr ""
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
msgid "_Full screen"
msgstr "_Vollbild"
msgid "_Guest Details"
msgstr "_Gast Details"
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
msgid "_Machine"
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr ""
msgid "_Normal Size"
@ -605,15 +634,9 @@ msgstr "_OK"
msgid "_Pause"
msgstr ""
msgid "_Power down"
msgid "_Preferences…"
msgstr ""
msgid "_Preferences"
msgstr "_Einstellungen"
msgid "_Quit"
msgstr "_Quit"
msgid "_Reset"
msgstr ""
@ -623,18 +646,6 @@ msgstr "_Speichern"
msgid "_Screenshot"
msgstr "_Bildschirmfoto"
msgid "_Send key"
msgstr "_Taste senden"
msgid "_USB device selection"
msgstr "_USB-Geräteauswahl"
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
msgid "failed to parse oVirt URI"
msgstr ""
@ -660,6 +671,66 @@ msgstr "oVirt VM %s läuft nicht"
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
msgstr ""
#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "Verbindung trennen"
#~ msgid "Leave fullscreen"
#~ msgstr "Vollbildmodus verlassen"
#~ msgid "Release cursor"
#~ msgstr "Cursor freigeben"
#~ msgid "Send key combination"
#~ msgstr "Tastenkombination senden"
#~ msgid "Show password"
#~ msgstr "Passwort anzeigen"
#~ msgid "Smartcard insertion"
#~ msgstr "Smartcard-Eingabe"
#~ msgid "Smartcard removal"
#~ msgstr "Smartcard-Entfernung"
#~ msgid "USB device selection"
#~ msgstr "USB-Geräteauswahl"
#~ msgid "_Change CD"
#~ msgstr "_CD wechseln"
#~ msgid "_Displays"
#~ msgstr "_Anzeigen"
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "_Datei"
#~ msgid "_Full screen"
#~ msgstr "_Vollbild"
#~ msgid "_Guest Details"
#~ msgstr "_Gast Details"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Hilfe"
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Einstellungen"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Quit"
#~ msgid "_Send key"
#~ msgstr "_Taste senden"
#~ msgid "_USB device selection"
#~ msgstr "_USB-Geräteauswahl"
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "_Ansicht"
#~ msgid "_Zoom"
#~ msgstr "_Zoom"
#~ msgid ""
#~ "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
#~ "Copyright (C) 2007-2014 Red Hat, Inc."
@ -676,9 +747,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "%s%s%s - %s"
#~ msgstr "%s%s%s - %s"
#~ msgid "(Press %s to release pointer)"
#~ msgstr "(Drücken Sie %s, um den Mauszeiger freizugeben)"
#~ msgid "Connect to ssh failed."
#~ msgstr "Verbindung über SSH ist fehlgeschlagen."

230
po/es.po
View File

@ -18,12 +18,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-17 15:21+0000\n"
"Last-Translator: Eduard Lucena <eduardlucena@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"virt-viewer/virt-viewer/es/>\n"
"Language-Team: Spanish <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
"viewer/virt-viewer/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -31,6 +31,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: can't handle multiple URIs\n"
@ -60,6 +61,18 @@ msgstr ""
"Uso: %s [OPCIONES] [ID|UUID|NOMBRE-DOMINIO]\n"
"\n"
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "%s %s - %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#. translators:
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
@ -72,25 +85,16 @@ msgstr "%s - %s"
msgid "%s version %s"
msgstr "%s versión %s"
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
msgstr "(Presione %s para liberar el puntero) %s - %s"
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
msgstr "(Presione %s para liberar el puntero) - %s"
msgid "(Press %s to release pointer)"
msgstr "(Presione %s para liberar el puntero)"
msgid "<b>Loading...</b>"
msgstr "<b>Cargando...</b>"
msgid "<never|always>"
msgstr ""
msgid "<never|on-disconnect>"
msgstr "<never|on-disconnect>"
@ -148,6 +152,9 @@ msgstr "Autenticación requerida"
msgid "Authentication was cancelled"
msgstr "La autenticación fue cancelada"
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
msgstr ""
msgid "Available virtual machines"
msgstr "Máquinas virtuales disponibles"
@ -227,15 +234,19 @@ msgstr ""
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
msgstr ""
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
msgstr ""
msgid "Customise hotkeys"
msgstr "Personalizar teclas calientes"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Devices"
msgstr ""
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr "Conexión directa sin túneles automáticos"
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
#, c-format
msgid "Display _%d"
msgstr "Monitor _%d"
@ -285,6 +296,10 @@ msgstr "Compartición de carpeta"
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
msgstr "Por ejemplo, spice://foo.example.org:5900"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
msgid "GUID:"
msgstr "GUID:"
@ -298,6 +313,10 @@ msgstr "Detalles de Huésped"
msgid "Guest domain has shutdown"
msgstr "Dominio de huéspedes se ha apagado"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Guest input devices"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid file %s: "
msgstr "Archivo no válido %s: "
@ -309,15 +328,9 @@ msgstr "Argumento kiosk-quit no válido: %s"
msgid "Invalid password"
msgstr "Contraseña inválida"
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Salir de pantalla completa"
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando...|"
msgid "Minimize"
msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@ -347,6 +360,9 @@ msgstr "Contraseña:"
msgid "Please add an extension to the file name"
msgstr ""
msgid "Power _down"
msgstr ""
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
@ -371,8 +387,9 @@ msgstr "Reconectar al dominio tras el reinicio"
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Release cursor"
msgstr "Liberar cursor"
msgstr ""
msgid ""
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
@ -415,6 +432,7 @@ msgstr "Captura_de_pantalla.png"
msgid "Select ISO"
msgstr "Elija ISO"
#. Create the widgets
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Seleccione los dispositivos USB para redirigir"
@ -430,8 +448,9 @@ msgstr "Elegir la máquina virtual sólo por nombre"
msgid "Selected"
msgstr "Seleccionado|"
msgid "Send key combination"
msgstr "Enviar combinación de teclas"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
msgstr ""
msgid "Serial"
msgstr ""
@ -439,20 +458,25 @@ msgstr ""
msgid "Set window title"
msgstr "Fijar el título de ventana"
msgid "Share client session"
msgstr ""
msgid "Share clipboard"
msgstr ""
msgid "Share folder"
msgstr "Compartir capr"
msgid "Show password"
msgstr "Mostrar contraseña"
msgid "Show / hide password text"
msgstr ""
msgid "Smartcard insertion"
msgstr "Inserción de smartcard"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard insert"
msgstr ""
msgid "Smartcard removal"
msgstr "Retiro de smartcard"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard remove"
msgstr ""
msgid "Spice"
msgstr "Spice"
@ -469,8 +493,9 @@ msgstr[1] ""
msgid "Transferring 1 file..."
msgstr "Enviando un archivo..."
msgid "USB device selection"
msgstr "Selección de dispositivos USB"
msgctxt "shortcut window"
msgid "USB device reset"
msgstr ""
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
@ -528,6 +553,10 @@ msgstr "Nombre de usuario:"
msgid "VNC does not provide GUID"
msgstr "VNC no proporciona GUID"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Viewer"
msgstr ""
msgid "Virt Viewer"
msgstr "Virt Viewer"
@ -566,6 +595,10 @@ msgstr "Ace_rcar"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Ale_jar"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
msgstr "Nivel de enfoque debe estar dentro de %d-%d\n"
@ -573,37 +606,33 @@ msgstr "Nivel de enfoque debe estar dentro de %d-%d\n"
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "Nivel de enfoque de ventana, en porcentaje"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom reset"
msgstr ""
msgid "[none]"
msgstr "[ninguno]"
msgid "_About"
msgstr "Acerca _de"
msgid "_Auto resize"
msgstr ""
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
msgid "_Change CD"
msgstr "_Cambiar CD"
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
msgid "_Displays"
msgstr "_Monitores"
msgid "_Guest details"
msgstr ""
msgid "_File"
msgstr "_Fichero"
msgid "_Full screen"
msgstr "Pantalla comple_ta"
msgid "_Guest Details"
msgstr "_Detalles de Huésped"
msgid "_Help"
msgstr "_Ayuda"
msgid "_Machine"
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr ""
msgid "_Normal Size"
@ -615,15 +644,9 @@ msgstr "_Aceptar"
msgid "_Pause"
msgstr ""
msgid "_Power down"
msgid "_Preferences…"
msgstr ""
msgid "_Preferences"
msgstr "_Ajustes"
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
msgid "_Reset"
msgstr ""
@ -633,18 +656,6 @@ msgstr "_Guardar"
msgid "_Screenshot"
msgstr "Captura de _pantalla"
msgid "_Send key"
msgstr "_Enviar llave"
msgid "_USB device selection"
msgstr "Selección del dispositivo _USB"
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
msgid "_Zoom"
msgstr "_Enfoque"
msgid "failed to parse oVirt URI"
msgstr ""
@ -670,6 +681,72 @@ msgstr "la MV oVirt %s no está ejecutándose"
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
msgstr ""
#~ msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
#~ msgstr "(Presione %s para liberar el puntero) %s - %s"
#~ msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
#~ msgstr "(Presione %s para liberar el puntero) - %s"
#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "Desconectar"
#~ msgid "Leave fullscreen"
#~ msgstr "Salir de pantalla completa"
#~ msgid "Release cursor"
#~ msgstr "Liberar cursor"
#~ msgid "Send key combination"
#~ msgstr "Enviar combinación de teclas"
#~ msgid "Show password"
#~ msgstr "Mostrar contraseña"
#~ msgid "Smartcard insertion"
#~ msgstr "Inserción de smartcard"
#~ msgid "Smartcard removal"
#~ msgstr "Retiro de smartcard"
#~ msgid "USB device selection"
#~ msgstr "Selección de dispositivos USB"
#~ msgid "_Change CD"
#~ msgstr "_Cambiar CD"
#~ msgid "_Displays"
#~ msgstr "_Monitores"
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "_Fichero"
#~ msgid "_Full screen"
#~ msgstr "Pantalla comple_ta"
#~ msgid "_Guest Details"
#~ msgstr "_Detalles de Huésped"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Ayuda"
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Ajustes"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Salir"
#~ msgid "_Send key"
#~ msgstr "_Enviar llave"
#~ msgid "_USB device selection"
#~ msgstr "Selección del dispositivo _USB"
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "_Ver"
#~ msgid "_Zoom"
#~ msgstr "_Enfoque"
#~ msgid ""
#~ "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
#~ "Copyright (C) 2007-2014 Red Hat, Inc."
@ -686,9 +763,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "%s%s%s - %s"
#~ msgstr "%s%s%s - %s"
#~ msgid "(Press %s to release pointer)"
#~ msgstr "(Presione %s para liberar el puntero)"
#~ msgid "Address is too long for unix socket_path: %s"
#~ msgstr "La dirección es demasiado larga para el socket_path de UNIX: %s"

165
po/eu.po
View File

@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:09+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/"
@ -20,6 +20,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: can't handle multiple URIs\n"
@ -40,6 +41,18 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "%s %s - %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#. translators:
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
@ -52,25 +65,16 @@ msgstr ""
msgid "%s version %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
msgid "(Press %s to release pointer)"
msgstr ""
msgid "<b>Loading...</b>"
msgstr ""
msgid "<never|always>"
msgstr ""
msgid "<never|on-disconnect>"
msgstr ""
@ -121,6 +125,9 @@ msgstr ""
msgid "Authentication was cancelled"
msgstr ""
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
msgstr ""
msgid "Available virtual machines"
msgstr ""
@ -200,15 +207,19 @@ msgstr ""
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
msgstr ""
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
msgstr ""
msgid "Customise hotkeys"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Devices"
msgstr ""
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr ""
msgid "Disconnect"
msgstr "Deskonektatu"
#, c-format
msgid "Display _%d"
msgstr ""
@ -258,6 +269,10 @@ msgstr ""
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
msgid "GUID:"
msgstr ""
@ -271,6 +286,10 @@ msgstr ""
msgid "Guest domain has shutdown"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Guest input devices"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid file %s: "
msgstr ""
@ -282,15 +301,9 @@ msgstr ""
msgid "Invalid password"
msgstr ""
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Irten pantaila osotik"
msgid "Loading..."
msgstr ""
msgid "Minimize"
msgstr ""
msgid "Name"
msgstr ""
@ -318,6 +331,9 @@ msgstr "Pasahitza:"
msgid "Please add an extension to the file name"
msgstr ""
msgid "Power _down"
msgstr ""
msgid "Preferences"
msgstr ""
@ -342,6 +358,7 @@ msgstr ""
msgid "Refresh"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Release cursor"
msgstr ""
@ -379,6 +396,7 @@ msgstr ""
msgid "Select ISO"
msgstr ""
#. Create the widgets
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
@ -394,7 +412,8 @@ msgstr ""
msgid "Selected"
msgstr ""
msgid "Send key combination"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
msgstr ""
msgid "Serial"
@ -403,19 +422,24 @@ msgstr ""
msgid "Set window title"
msgstr ""
msgid "Share client session"
msgstr ""
msgid "Share clipboard"
msgstr ""
msgid "Share folder"
msgstr ""
msgid "Show password"
msgid "Show / hide password text"
msgstr ""
msgid "Smartcard insertion"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard insert"
msgstr ""
msgid "Smartcard removal"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard remove"
msgstr ""
msgid "Spice"
@ -433,8 +457,9 @@ msgstr[1] ""
msgid "Transferring 1 file..."
msgstr ""
msgid "USB device selection"
msgstr "USB gailuaren hautapena"
msgctxt "shortcut window"
msgid "USB device reset"
msgstr ""
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
@ -492,6 +517,10 @@ msgstr "Erabiltzaile-izena:"
msgid "VNC does not provide GUID"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Viewer"
msgstr ""
msgid "Virt Viewer"
msgstr ""
@ -530,6 +559,10 @@ msgstr ""
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
msgstr ""
@ -537,37 +570,33 @@ msgstr ""
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom reset"
msgstr ""
msgid "[none]"
msgstr ""
msgid "_About"
msgstr ""
msgid "_Cancel"
msgid "_Auto resize"
msgstr ""
msgid "_Change CD"
msgid "_Cancel"
msgstr ""
msgid "_Close"
msgstr ""
msgid "_Displays"
msgid "_Guest details"
msgstr ""
msgid "_File"
msgstr "_Fitxategia"
msgid "_Full screen"
msgstr ""
msgid "_Guest Details"
msgstr ""
msgid "_Help"
msgstr "_Laguntza"
msgid "_Machine"
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr ""
msgid "_Normal Size"
@ -579,13 +608,7 @@ msgstr ""
msgid "_Pause"
msgstr ""
msgid "_Power down"
msgstr ""
msgid "_Preferences"
msgstr ""
msgid "_Quit"
msgid "_Preferences…"
msgstr ""
msgid "_Reset"
@ -597,18 +620,6 @@ msgstr ""
msgid "_Screenshot"
msgstr ""
msgid "_Send key"
msgstr "_Bidali tekla"
msgid "_USB device selection"
msgstr ""
msgid "_View"
msgstr "_Ikusi"
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zooma"
msgid "failed to parse oVirt URI"
msgstr ""
@ -634,6 +645,30 @@ msgstr ""
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
msgstr ""
#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "Deskonektatu"
#~ msgid "Leave fullscreen"
#~ msgstr "Irten pantaila osotik"
#~ msgid "USB device selection"
#~ msgstr "USB gailuaren hautapena"
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "_Fitxategia"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Laguntza"
#~ msgid "_Send key"
#~ msgstr "_Bidali tekla"
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "_Ikusi"
#~ msgid "_Zoom"
#~ msgstr "_Zooma"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "

434
po/fi.po
View File

@ -5,12 +5,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-08 06:02+0000\n"
"Last-Translator: Jan Kuparinen <copper_fin@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"virt-viewer/virt-viewer/fi/>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
"viewer/virt-viewer/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.3\n"
#: src/remote-viewer.c:148
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: can't handle multiple URIs\n"
@ -28,7 +28,6 @@ msgstr ""
"Virhe: ei voi käsitellä useita URI-osoitteita\n"
"\n"
#: src/virt-viewer.c:183
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -39,7 +38,6 @@ msgstr ""
"ID|UUID|DOMAIN-NAME ei annettu kohteelle '%s'\n"
"\n"
#: src/virt-viewer.c:171
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -50,71 +48,62 @@ msgstr ""
"Käyttö: %s [VALINNAT] [ID|UUID|TOIMIALUEEN-NIMI]\n"
"\n"
#. translators:
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#: src/virt-viewer-window.c:1433
#, c-format
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"
#: src/virt-viewer-app.c:2187
#, c-format
msgid "%s version %s"
msgstr "%s versio %s"
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#: src/virt-viewer-window.c:1413
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
msgstr "(Paina %s vapauttaaksesi osoitin) %s - %s"
msgid "%s %s - %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#: src/virt-viewer-window.c:1422
#. translators:
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
msgstr "(Paina %s vapauttaaksesi osoitin)- %s"
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"
#, c-format
msgid "%s version %s"
msgstr "%s versio %s"
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer)"
msgstr ""
#: src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:206
msgid "<b>Loading...</b>"
msgstr "<b>Ladataan...</b>"
#: src/virt-viewer-app.c:2948
msgid "<never|always>"
msgstr ""
msgid "<never|on-disconnect>"
msgstr "<ei koskaan|yhteyttä katkaistaessa>"
#: src/resources/ui/virt-viewer-about.ui:19
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
msgstr ""
"Etätyöpöytäasiakas, joka on rakennettu käyttäen: GTK-VNC, SPICE-GTK ja "
"libvirt"
#: src/resources/ui/virt-viewer-about.ui:8
msgid "About Virt-Viewer"
msgstr "Tietoja Virt-Vieweristä"
#: data/remote-viewer.desktop.in:4
msgid "Access remote desktops"
msgstr "Käytä etätyöpöytiä"
#: src/virt-viewer-app.c:855
#, c-format
msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s"
msgstr "Osoite on liian pitkä UNIX socket_path: %s:lle"
#: src/virt-viewer-file.c:883
#, c-format
msgid "At least %s version %s is required to setup this connection"
msgstr "Tämän yhteyden muodostamiseen tarvitaan vähintään %s versio %s"
#: src/virt-viewer-file.c:875
#, c-format
msgid ""
"At least %s version %s is required to setup this connection, see %s for "
@ -123,15 +112,12 @@ msgstr ""
"Tämän yhteyden muodostamiseen tarvitaan vähintään %s versio %s, katso "
"lisätietoja %s:stä"
#: src/virt-viewer.c:133
msgid "Attach to the local display using libvirt"
msgstr "Kiinnitä paikalliseen näyttöön libvirtillä"
#: src/virt-viewer.c:1056
msgid "Authentication failed."
msgstr "Tunnistautuminen epäonnistui."
#: src/virt-viewer-auth.c:89
#, c-format
msgid ""
"Authentication is required for the %s connection to:\n"
@ -144,105 +130,83 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>\n"
"\n"
#: src/virt-viewer-auth.c:93
#, c-format
msgid "Authentication is required for the %s connection:\n"
msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan %s yhteyden muodostamiseksi:\n"
#: src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui:7
msgid "Authentication required"
msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan"
#: src/remote-viewer.c:448 src/virt-viewer.c:1109
msgid "Authentication was cancelled"
msgstr "Tunnistautuminen keskeytettiin"
#: src/resources/ui/virt-viewer-vm-connection.ui:96
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
msgstr ""
msgid "Available virtual machines"
msgstr "Saatavilla olevat virtuaalikoneet"
#: src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui:134
#: src/resources/ui/virt-viewer-vm-connection.ui:39
msgid "C_onnect"
msgstr "_Yhdistä"
#: src/virt-viewer-app.c:1385
#, c-format
msgid "Can't connect to channel: %s"
msgstr "Ei voida muodostaa yhteyttä kanavaan: %s"
#: src/remote-viewer.c:792
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
msgstr "Yhteystyyppiä ei voida määrittää URI:stä"
#: src/virt-viewer.c:550
#, c-format
msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
msgstr "Vieraan %s graafista tyyppiä ei voida määrittää"
#: src/virt-viewer.c:599
#, c-format
msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
msgstr "Vieraan %s isäntää ei voida määrittää"
#: src/virt-viewer.c:928
msgid "Cannot get guest state"
msgstr "Vieraan tilaa ei voi saada"
#: src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:371
msgid "Change CD"
msgstr "Vaihda CD"
#: src/virt-viewer.c:925
msgid "Checking guest domain status"
msgstr "Tarkistetaan vieraan toimialueen tila"
#: src/resources/ui/virt-viewer-vm-connection.ui:8
msgid "Choose a virtual machine"
msgstr "Valitse virtuaalikone"
#: src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:278
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
#: src/virt-viewer-app.c:1370
msgid "Connect to SSH failed."
msgstr "Yhteyden muodostaminen SSH:hon epäonnistui."
#: src/virt-viewer-app.c:1404
msgid "Connect to channel unsupported."
msgstr "Kanavalle yhdistämistä ei tueta."
#: src/virt-viewer.c:135
msgid "Connect to hypervisor"
msgstr "Yhdistä hypervisoriin"
#: src/virt-viewer-app.c:1654
msgid "Connected to graphic server"
msgstr "Yhdistetty graafiseen palvelimeen"
#: src/virt-viewer-app.c:871
#, c-format
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr "Yhdistäminen UNIX-pistokkeeseen epäonnistui: %s"
#: src/virt-viewer-app.c:1494
msgid "Connecting to graphic server"
msgstr "Yhdistetään graafiseen palvelimeen"
#: src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui:24
msgid "Connection _Address"
msgstr "Yhteys_osoite"
#: src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui:6
msgid "Connection details"
msgstr "Yhteyden tiedot"
#: src/virt-viewer-display-vte.c:181
msgid "Console support is compiled out!"
msgstr "Konsolituki on jätetty pois käännöksestä!"
#: src/resources/ui/virt-viewer-about.ui:17
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright (C) 2007-2020 Red Hat, Inc."
@ -250,226 +214,181 @@ msgstr ""
"Copyright © 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright © 2007-2020 Red Hat, Inc."
#: src/remote-viewer.c:691
msgid "Couldn't open oVirt session: "
msgstr "OVirt-istuntoa ei voitu avata: "
#: src/virt-viewer-app.c:865
#, c-format
msgid "Creating UNIX socket failed: %s"
msgstr "UNIX-pistokkeen luominen epäonnistui: %s"
#: src/virt-viewer-window.c:1405
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
msgstr "Ctrl_L+Alt_L"
#: src/virt-viewer-app.c:2942
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
msgstr ""
msgid "Customise hotkeys"
msgstr "Mukauta pikanäppäimiä"
#: src/virt-viewer.c:131
msgctxt "shortcut window"
msgid "Devices"
msgstr ""
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr "Suora yhteys ilman automaattisia tunneleita"
#: src/virt-viewer-window.c:1294
msgid "Disconnect"
msgstr "Katkaise yhteys"
#: src/virt-viewer-app.c:2641
#, c-format
msgid "Display _%d"
msgstr "Näyttö _%d"
#: src/virt-viewer-app.c:1469
msgid "Display can only be attached through libvirt with --attach"
msgstr "Näyttö voidaan liittää vain libvirtin kautta --attach:illa"
#: src/virt-viewer-app.c:2952
msgid "Display debugging information"
msgstr "Näytä vianjäljitystiedot"
#: src/virt-viewer-app.c:2950
msgid "Display verbose information"
msgstr "Näytä vuolaat tiedot"
#: src/virt-viewer-app.c:2936
msgid "Display version information"
msgstr "Näytä versiotiedot"
#: src/virt-viewer-app.c:684
msgid "Do not ask me again"
msgstr "Älä kysy uudestaan"
#: src/virt-viewer-app.c:682
msgid "Do you want to close the session?"
msgstr "Haluatko sulkea istunnon?"
#: src/virt-viewer-app.c:2946
msgid "Enable kiosk mode"
msgstr "Käytä kioskitilaa"
#: src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:319
msgid "Failed to change CD"
msgstr "CD:n vaihtaminen epäonnistui"
#: src/virt-viewer.c:1116
msgid "Failed to connect: "
msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui: "
#: src/remote-viewer.c:719
msgid "Failed to initiate connection"
msgstr "Yhteyden muodostaminen epäonnistui"
#: src/remote-viewer.c:765
msgid "Failed to read stdin: "
msgstr "Vakiosyötteen lukeminen epäonnistui: "
#: src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:124
msgid "File Transfers"
msgstr "Tiedostonsiirrot"
#: src/virt-viewer.c:889
msgid "Finding guest domain"
msgstr "Vierastoimialueen etsiminen"
#: src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui:48
msgid "Folder sharing"
msgstr "Kansioiden jakaminen"
#: src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui:54
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
msgstr "Esimerkiksi, spice://foo.example.org:5900"
#: src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui:68
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
msgid "GUID:"
msgstr "GUID:"
#: src/virt-viewer.c:627
#, c-format
msgid "Guest '%s' is not reachable"
msgstr "Vieras '%s' ei ole tavoitettavissa"
#: src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui:7
msgid "Guest Details"
msgstr "Vieraan tiedot"
#: src/virt-viewer-app.c:1593
msgid "Guest domain has shutdown"
msgstr "Vierastoimialue on sammutettu"
#: src/remote-viewer.c:782
msgctxt "shortcut window"
msgid "Guest input devices"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid file %s: "
msgstr "Virheellinen tiedosto %s: "
#: src/virt-viewer-app.c:2925
#, c-format
msgid "Invalid kiosk-quit argument: %s"
msgstr "Virheellinen kiosk-quit-argumentti: %s"
#: src/virt-viewer-session-spice.c:731
msgid "Invalid password"
msgstr "Väärä salasana"
#: src/virt-viewer-window.c:1330 src/virt-viewer-window.c:1331
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Poistu koko näytön tilasta"
#: src/resources/ui/remote-viewer-iso-list.ui:28
msgid "Loading..."
msgstr "Ladataan..."
#: src/virt-viewer-window.c:1302
msgid "Minimize"
msgstr "Pienennä"
#: src/resources/ui/remote-viewer-iso-list.ui:129
#: src/resources/ui/virt-viewer-vm-connection.ui:74
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#: src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui:56
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
#: src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:156
msgid "No ISO files in domain"
msgstr "Ei ISO-tiedostoja toimialueella"
#: src/remote-viewer.c:748
msgid "No connection was chosen"
msgstr "Yhteyttä ei valittu"
#: src/virt-viewer-vm-connection.c:64
msgid "No running virtual machine found"
msgstr "Käynnissä olevaa virtuaalikonetta ei löytynyt"
#: src/virt-viewer-vm-connection.c:97
msgid "No virtual machine was chosen"
msgstr "Virtuaalikonetta ei valittu"
#: src/virt-viewer-app.c:2940
msgid "Open in full screen mode (adjusts guest resolution to fit the client)"
msgstr ""
"Avaa koko näytön tilassa (säätää vierasresoluutiota asiakkaalle sopivaksi)"
#: src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui:93
msgid "Password:"
msgstr "Salasana:"
#: src/virt-viewer-window.c:1108
msgid "Please add an extension to the file name"
msgstr "Lisää tiedostopääte tiedostonimeen"
#: src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui:8
msgid "Power _down"
msgstr ""
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
#: src/virt-viewer-session-spice.c:1023
msgid "QEMU debug console"
msgstr "QEMU-virheenkorjauskonsoli"
#: src/virt-viewer-session-spice.c:1021
msgid "QEMU human monitor"
msgstr "QEMU manuaalinen tarkkailu"
#: src/virt-viewer-app.c:2948
msgid "Quit on given condition in kiosk mode"
msgstr "Sulje, jos annettu ehto täyttyy kioskitilassa"
#: src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui:82
msgid "Read-only"
msgstr "Vain luku"
#: src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui:78
msgid "Recent connections"
msgstr "Viimeaikaiset yhteydet"
#: src/virt-viewer.c:139
msgid "Reconnect to domain upon restart"
msgstr "Muodosta yhteys toimialueeseen uudelleenkäynnistyksen jälkeen"
#: src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:277
msgid "Refresh"
msgstr "Päivitä"
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:255
msgctxt "shortcut window"
msgid "Release cursor"
msgstr "Vapauta kohdistin"
msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:2944
msgid ""
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
msgstr ""
"Näppäinten uudelleenkartoitusmuoto näppäin=näppäinmoodi+näppäin esim. "
"F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
#: data/remote-viewer.appdata.xml.in:6 data/remote-viewer.desktop.in:3
#: src/remote-viewer-main.c:39
msgid "Remote Viewer"
msgstr "Etäkatselu"
#: data/remote-viewer.appdata.xml.in:9
msgid ""
"Remote Viewer provides a graphical viewer for the guest OS display. At this "
"time it supports guest OS using the VNC or SPICE protocols. Further "
@ -484,371 +403,348 @@ msgstr ""
"paikallisiin että etäisännöityihin vieras käyttöjärjestelmiin, valinnaisesti "
"myös käyttämällä SSL/TLS-salausta."
#: src/remote-viewer.c:123
msgid "Remote viewer client"
msgstr "Etäkatseluohjelma"
#: data/remote-viewer.appdata.xml.in:7
msgid "Remotely access virtual machines"
msgstr "Etäyhteys virtuaalikoneisiin"
#: src/remote-viewer.c:162 src/virt-viewer.c:200
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options\n"
msgstr ""
"Suorita '%s --help' nähdäksesi kaikki käytettävissä olevat "
"komentorivivalitsimet.\n"
#: src/virt-viewer-window.c:1082
msgid "Save screenshot"
msgstr "Tallenna kuvakaappaus"
#: src/virt-viewer-window.c:1094
msgid "Screenshot.png"
msgstr "Kuvakaappaus.png"
#: src/resources/ui/remote-viewer-iso-list.ui:78
msgid "Select ISO"
msgstr "Valitse ISO"
#: src/virt-viewer-session-spice.c:829
#. Create the widgets
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Valitse USB-laitteet uudelleenohjattavaksi"
#: src/virt-viewer.c:143
msgid "Select the virtual machine only by its ID"
msgstr "Valitse virtuaalikone vain sen ID-tunnuksella"
#: src/virt-viewer.c:145
msgid "Select the virtual machine only by its UUID"
msgstr "Valitse virtuaalikone vain sen UUID-tunnuksella"
#: src/virt-viewer.c:141
msgid "Select the virtual machine only by its name"
msgstr "Valitse virtuaalikone vain sen nimellä"
#: src/resources/ui/remote-viewer-iso-list.ui:116
msgid "Selected"
msgstr "Valitut"
#: src/virt-viewer-window.c:1320
msgid "Send key combination"
msgstr "Lähetä näppäinyhdistelmä"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
msgstr ""
#: src/virt-viewer-session-spice.c:1019
msgid "Serial"
msgstr "Sarja"
#: src/remote-viewer.c:116
msgid "Set window title"
msgstr "Aseta ikkunan otsikko"
#: src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui:96
msgid "Share client session"
msgstr ""
msgid "Share clipboard"
msgstr "Jaa leikepöytä"
#: src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui:70
msgid "Share folder"
msgstr "Jaa hakemisto"
#: src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui:137
msgid "Show password"
msgstr "Näytä salasana"
msgid "Show / hide password text"
msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:62
msgid "Smartcard insertion"
msgstr "Älykortin asettaminen"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard insert"
msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:72
msgid "Smartcard removal"
msgstr "Älykortin poistaminen"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard remove"
msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui:132
msgid "Spice"
msgstr "Spice"
#: src/resources/ui/virt-viewer-about.ui:25
msgid "The Fedora Translation Team"
msgstr "Fedoran käännösryhmä"
#: src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:152
#, c-format
msgid "Transferring %u file of %u..."
msgid_plural "Transferring %u files of %u..."
msgstr[0] "Siirretään %u tiedosto %u:sta ..."
msgstr[1] "Siirretään %u tiedostoa %u:sta ..."
#: src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:150
msgid "Transferring 1 file..."
msgstr "Siirretään 1 tiedosto..."
#: src/virt-viewer-window.c:1310 src/virt-viewer-window.c:1311
msgid "USB device selection"
msgstr "USB-laitteen valinta"
msgctxt "shortcut window"
msgid "USB device reset"
msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:1731
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
msgstr "USB-uudelleenohjauksen virhe: %s"
#: src/virt-viewer-app.c:1709
#, c-format
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
msgstr ""
"Tunnistautuminen etätyöpöytäpalvelimeen epäonnistui osoitteessa %s: %s\n"
#: src/virt-viewer-app.c:1723
#, c-format
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
msgstr "Tunnistautuminen etätyöpöytäpalvelimeen epäonnistui: %s"
#: src/virt-viewer.c:1048
#, c-format
msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s."
msgstr "Yhteyttä libvirtiin ei voida muodostaa URI:lla: %s."
#: src/virt-viewer-app.c:1683
#, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr "Ei voida muodostaa yhteyttä graafiseen palvelimeen %s"
#: src/remote-viewer.c:811
#, c-format
msgid "Unable to connect: %s"
msgstr "Yhdistäminen epäonnistui: %s"
#: src/virt-viewer-window.c:1271
msgid "Unable to connnect to oVirt"
msgstr "Yhteyttä oVirtiin ei saada"
#: src/virt-viewer-window.c:1059
#, c-format
msgid "Unable to determine image format for file '%s'"
msgstr "Tiedoston '%s' levykuvamuotoa ei voida määrittää"
#: src/virt-viewer-window.c:1183
msgctxt "Unknown UUID"
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
#: src/virt-viewer-window.c:1181
msgctxt "Unknown name"
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
#: src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:298
#: src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:197
msgid "Unspecified error"
msgstr "Määrittelemätön virhe"
#: src/virt-viewer-session-vnc.c:158
#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr "Ei tuettu tunnistautumistyyppi %u"
#: src/virt-viewer-app.c:1286
#, c-format
msgid "Unsupported graphic type '%s'"
msgstr "Grafiikkatyyppi '%s' ei tuettu"
#: src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui:105
msgid "Username:"
msgstr "Käyttäjätunnus:"
#: src/virt-viewer-display-vnc.c:130
msgid "VNC does not provide GUID"
msgstr "VNC ei tarjoa GUID-tunnusta"
#: src/virt-viewer-main.c:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Viewer"
msgstr ""
msgid "Virt Viewer"
msgstr "Virt katseluohjelma"
#: data/virt-viewer-mime.xml.in:5
msgid "Virt-Viewer connection file"
msgstr "Virt katseluohjelman yhteystiedosto"
#: src/virt-viewer.c:860
#, c-format
msgid "Virtual machine %s is not running"
msgstr "Virtuaalikone %s ei ole käynnissä"
#: src/virt-viewer.c:152
msgid "Virtual machine graphical console"
msgstr "Virtuaalikoneen graafinen konsoli"
#: src/virt-viewer.c:137
msgid "Wait for domain to start"
msgstr "Odota toimialueen käynnistymistä"
#: src/virt-viewer-app.c:1170
#, c-format
msgid "Waiting for display %d..."
msgstr "Odotetaan näyttöä %d..."
#: src/virt-viewer.c:893
msgid "Waiting for guest domain to be created"
msgstr "Odottaa vieras toimialueen luomista"
#: src/virt-viewer.c:296
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
msgstr "Odottaa vieras toimialueen uudellenkäynnistystä"
#: src/virt-viewer.c:934
msgid "Waiting for guest domain to start"
msgstr "Odottaa vieras toimialueen käynnistymistä"
#: src/virt-viewer.c:885
msgid "Waiting for libvirt to start"
msgstr "Odottaa libvirtin käynnistymistä"
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:201
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Lähennä"
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:212
msgid "Zoom _Out"
msgstr "L_oitonna"
#: src/virt-viewer-app.c:2122
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
msgstr "Zoomaustason on oltava %d-%d sisällä\n"
#: src/virt-viewer-app.c:2938
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "Ikkunan zoomaustaso prosentteina"
#: src/virt-viewer.c:1049
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom reset"
msgstr ""
msgid "[none]"
msgstr "[ei mitään]"
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:297
msgid "_About"
msgstr "_Tietoja"
#: src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui:120
#: src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui:27 src/virt-viewer-window.c:1085
#: src/resources/ui/virt-viewer-vm-connection.ui:25
#: src/resources/ui/virt-viewer-file-transfer-dialog.ui:28
msgid "_Auto resize"
msgstr ""
msgid "_Cancel"
msgstr "_Peruuta"
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:80
msgid "_Change CD"
msgstr "_Vaihda CD"
#: src/virt-viewer-session-spice.c:831
#: src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui:23
msgid "_Close"
msgstr "_Sulje"
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:246
msgid "_Displays"
msgstr "_Näytöt"
msgid "_Guest details"
msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:28
msgid "_File"
msgstr "_Tiedosto"
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:180
msgid "_Full screen"
msgstr "Koko n_äyttö"
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:290
msgid "_Guest Details"
msgstr "_Vieraan tiedot"
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:279
msgid "_Help"
msgstr "_Ohje"
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:119
msgid "_Machine"
msgstr "_Kone"
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:229
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normaali koko"
#: src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui:42
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:129
msgid "_Pause"
msgstr "_Keskeytä"
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:153
msgid "_Power down"
msgstr "_Sammuta"
msgid "_Preferences…"
msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:90
msgid "_Preferences"
msgstr "_Asetukset"
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:103
msgid "_Quit"
msgstr "_Lopeta"
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:144
msgid "_Reset"
msgstr "_Nollaa"
#: src/virt-viewer-window.c:1086
msgid "_Save"
msgstr "_Tallenna"
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:41
msgid "_Screenshot"
msgstr "_Kuvakaappaus"
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:270
msgid "_Send key"
msgstr "_Lähetä avain"
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:52
msgid "_USB device selection"
msgstr "_USB-laitteen valinta"
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:167
msgid "_View"
msgstr "_Näytä"
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:191
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoomaa"
#: src/remote-viewer.c:429
msgid "failed to parse oVirt URI"
msgstr "oVirt URI:n jäsentäminen epäonnistui"
#: src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui:71
#: src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui:82
#: src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui:96
#: src/resources/ui/virt-viewer-file-transfer-dialog.ui:57
msgid "label"
msgstr "nimiö"
#: src/remote-viewer.c:486
#, c-format
msgid "oVirt VM %s has no display"
msgstr "oVirt VM %s:lla ei ole näyttöä"
#: src/remote-viewer.c:512
#, c-format
msgid "oVirt VM %s has no host information"
msgstr "oVirt VM %s:lla ei ole isäntätietoa"
#: src/remote-viewer.c:523
#, c-format
msgid "oVirt VM %s has unknown display type: %u"
msgstr "oVirt VM:llä %s on tuntematon näyttötyyppi: %u"
#: src/remote-viewer.c:472
#, c-format
msgid "oVirt VM %s is not running"
msgstr "oVirt VM %s ei ole käynnissä"
#: src/virt-viewer-app.c:1387
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
msgstr "vain SSH- tai UNIX-pistokeyhteyttä tuetaan."
#~ msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
#~ msgstr "(Paina %s vapauttaaksesi osoitin) %s - %s"
#~ msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
#~ msgstr "(Paina %s vapauttaaksesi osoitin)- %s"
#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "Katkaise yhteys"
#~ msgid "Leave fullscreen"
#~ msgstr "Poistu koko näytön tilasta"
#~ msgid "Minimize"
#~ msgstr "Pienennä"
#~ msgid "Release cursor"
#~ msgstr "Vapauta kohdistin"
#~ msgid "Send key combination"
#~ msgstr "Lähetä näppäinyhdistelmä"
#~ msgid "Show password"
#~ msgstr "Näytä salasana"
#~ msgid "Smartcard insertion"
#~ msgstr "Älykortin asettaminen"
#~ msgid "Smartcard removal"
#~ msgstr "Älykortin poistaminen"
#~ msgid "USB device selection"
#~ msgstr "USB-laitteen valinta"
#~ msgid "_Change CD"
#~ msgstr "_Vaihda CD"
#~ msgid "_Displays"
#~ msgstr "_Näytöt"
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "_Tiedosto"
#~ msgid "_Full screen"
#~ msgstr "Koko n_äyttö"
#~ msgid "_Guest Details"
#~ msgstr "_Vieraan tiedot"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Ohje"
#~ msgid "_Machine"
#~ msgstr "_Kone"
#~ msgid "_Power down"
#~ msgstr "_Sammuta"
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Asetukset"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Lopeta"
#~ msgid "_Send key"
#~ msgstr "_Lähetä avain"
#~ msgid "_USB device selection"
#~ msgstr "_USB-laitteen valinta"
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "_Näytä"
#~ msgid "_Zoom"
#~ msgstr "_Zoomaa"

239
po/fr.po
View File

@ -14,8 +14,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-28 19:29+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Baptiste Holcroft <jean-baptiste@holcroft.fr>\n"
"Language-Team: French <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
@ -27,6 +27,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: can't handle multiple URIs\n"
@ -56,6 +57,18 @@ msgstr ""
"Usage : %s [OPTIONS] [ID|UUID|DOMAIN-NAME]\n"
"\n"
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "%s %s - %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#. translators:
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
@ -68,25 +81,16 @@ msgstr "%s — %s"
msgid "%s version %s"
msgstr "%s version %s"
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
msgstr "(Appuyez sur %s pour relâcher le pointeur) %s — %s"
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
msgstr "(Appuyez sur %s pour relâcher le pointeur) — %s"
msgid "(Press %s to release pointer)"
msgstr "(Appuyer sur %s pour libérer la souris)"
msgid "<b>Loading...</b>"
msgstr "<b>Chargement...</b>"
msgid "<never|always>"
msgstr ""
msgid "<never|on-disconnect>"
msgstr "<never|on-disconnect>"
@ -143,6 +147,9 @@ msgstr "Authentification requise"
msgid "Authentication was cancelled"
msgstr "L'authentification a été annulée"
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
msgstr ""
msgid "Available virtual machines"
msgstr "Machines virtuelles disponibles"
@ -224,15 +231,19 @@ msgstr "Échec de la création du socket UNIX : %s"
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
msgstr "Ctrl_L + Alt_L"
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
msgstr ""
msgid "Customise hotkeys"
msgstr "Personnaliser les raccourcis clavier"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Devices"
msgstr ""
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr "Connexion directe sans tunnels automatiques"
msgid "Disconnect"
msgstr "Déconnexion"
#, c-format
msgid "Display _%d"
msgstr "Afficher _%d"
@ -282,6 +293,10 @@ msgstr "Partage de dossier"
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
msgstr "Par exemple, spice://foo.example.org:5900"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
msgid "GUID:"
msgstr "GUID :"
@ -295,6 +310,10 @@ msgstr "Détails de l'invité"
msgid "Guest domain has shutdown"
msgstr "Le domaine invité est fermé"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Guest input devices"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid file %s: "
msgstr "Fichier invalide %s  : "
@ -306,15 +325,9 @@ msgstr "Argument kiosk-quit invalide : %s"
msgid "Invalid password"
msgstr "Mot de passe invalide"
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Quitter le plein écran"
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..."
msgid "Minimize"
msgstr "Réduire"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
@ -344,6 +357,9 @@ msgstr "Mot de passe :"
msgid "Please add an extension to the file name"
msgstr "Veuillez ajouter une extension au nom du fichier"
msgid "Power _down"
msgstr ""
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
@ -368,8 +384,9 @@ msgstr "Se reconnecter au domaine lors des redémarrages"
msgid "Refresh"
msgstr "Recharger"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Release cursor"
msgstr "Libérer le curseur"
msgstr ""
msgid ""
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
@ -415,6 +432,7 @@ msgstr "Screenshot.png"
msgid "Select ISO"
msgstr "Sélectionnez l'ISO"
#. Create the widgets
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Sélectionnez les périphériques USB à rediriger"
@ -430,8 +448,9 @@ msgstr "Sélectionnez la machine virtuelle uniquement par son nom"
msgid "Selected"
msgstr "Sélectionné"
msgid "Send key combination"
msgstr "Envoyer la combinaison de touches"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
msgstr ""
msgid "Serial"
msgstr "Série"
@ -439,20 +458,25 @@ msgstr "Série"
msgid "Set window title"
msgstr "Définir le titre de la fenêtre"
msgid "Share client session"
msgstr ""
msgid "Share clipboard"
msgstr "Partager le presse-papier"
msgid "Share folder"
msgstr "Partager le dossier"
msgid "Show password"
msgstr "Afficher le mot de passe"
msgid "Show / hide password text"
msgstr ""
msgid "Smartcard insertion"
msgstr "Insertion d'une Smartcard"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard insert"
msgstr ""
msgid "Smartcard removal"
msgstr "Suppression d'une Smartcard"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard remove"
msgstr ""
msgid "Spice"
msgstr "Spice"
@ -469,8 +493,9 @@ msgstr[1] "Transfert de %u fichiers sur %u..."
msgid "Transferring 1 file..."
msgstr "Transfert de 1 fichier..."
msgid "USB device selection"
msgstr "Sélection du périphérique USB"
msgctxt "shortcut window"
msgid "USB device reset"
msgstr ""
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
@ -531,6 +556,10 @@ msgstr "Nom d'utilisateur :"
msgid "VNC does not provide GUID"
msgstr "VNC ne fournit pas de GUID"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Viewer"
msgstr ""
msgid "Virt Viewer"
msgstr "Virt Viewer"
@ -569,6 +598,10 @@ msgstr "Agrand_ir"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Rétréci_r"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
msgstr "Le niveau de zoom doit être dans la plage %d-%d\n"
@ -576,38 +609,34 @@ msgstr "Le niveau de zoom doit être dans la plage %d-%d\n"
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "Niveau de zoom de la fenêtre, en pourcentage"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom reset"
msgstr ""
msgid "[none]"
msgstr "[aucun]"
msgid "_About"
msgstr "_À propos"
msgid "_Auto resize"
msgstr ""
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnuler"
msgid "_Change CD"
msgstr "_Changer le CD"
msgid "_Close"
msgstr "_Fermer"
msgid "_Displays"
msgstr "Affichages"
msgid "_Guest details"
msgstr ""
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
msgid "_Full screen"
msgstr "_Plein écran"
msgid "_Guest Details"
msgstr "_Détails de l'invité"
msgid "_Help"
msgstr "_Aide"
msgid "_Machine"
msgstr "_Machine"
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr ""
msgid "_Normal Size"
msgstr "Taille _normale"
@ -618,14 +647,8 @@ msgstr "_OK"
msgid "_Pause"
msgstr "_Pause"
msgid "_Power down"
msgstr "Éteindre"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Préférences"
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
msgid "_Preferences…"
msgstr ""
msgid "_Reset"
msgstr "_Réinitialiser"
@ -636,18 +659,6 @@ msgstr "Enregi_strer"
msgid "_Screenshot"
msgstr "_Capture d'écran"
msgid "_Send key"
msgstr "_Envoi de touches"
msgid "_USB device selection"
msgstr "Sélection du périphérique _USB"
msgid "_View"
msgstr "_Affichage"
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
msgid "failed to parse oVirt URI"
msgstr "échec de lanalyse de lURI oVirt"
@ -673,6 +684,81 @@ msgstr "oVirt VM %s n'est pas en cours d'exécution"
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
msgstr "seule la connexion par socket SSH ou UNIX est prise en charge."
#~ msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
#~ msgstr "(Appuyez sur %s pour relâcher le pointeur) %s — %s"
#~ msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
#~ msgstr "(Appuyez sur %s pour relâcher le pointeur) — %s"
#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "Déconnexion"
#~ msgid "Leave fullscreen"
#~ msgstr "Quitter le plein écran"
#~ msgid "Minimize"
#~ msgstr "Réduire"
#~ msgid "Release cursor"
#~ msgstr "Libérer le curseur"
#~ msgid "Send key combination"
#~ msgstr "Envoyer la combinaison de touches"
#~ msgid "Show password"
#~ msgstr "Afficher le mot de passe"
#~ msgid "Smartcard insertion"
#~ msgstr "Insertion d'une Smartcard"
#~ msgid "Smartcard removal"
#~ msgstr "Suppression d'une Smartcard"
#~ msgid "USB device selection"
#~ msgstr "Sélection du périphérique USB"
#~ msgid "_Change CD"
#~ msgstr "_Changer le CD"
#~ msgid "_Displays"
#~ msgstr "Affichages"
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "_Fichier"
#~ msgid "_Full screen"
#~ msgstr "_Plein écran"
#~ msgid "_Guest Details"
#~ msgstr "_Détails de l'invité"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Aide"
#~ msgid "_Machine"
#~ msgstr "_Machine"
#~ msgid "_Power down"
#~ msgstr "Éteindre"
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Préférences"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Quitter"
#~ msgid "_Send key"
#~ msgstr "_Envoi de touches"
#~ msgid "_USB device selection"
#~ msgstr "Sélection du périphérique _USB"
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "_Affichage"
#~ msgid "_Zoom"
#~ msgstr "_Zoom"
#~ msgid ""
#~ "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
#~ "Copyright (C) 2007-2014 Red Hat, Inc."
@ -689,9 +775,6 @@ msgstr "seule la connexion par socket SSH ou UNIX est prise en charge."
#~ msgid "%s%s%s - %s"
#~ msgstr "%s%s%s - %s"
#~ msgid "(Press %s to release pointer)"
#~ msgstr "(Appuyer sur %s pour libérer la souris)"
#~ msgid "Address is too long for unix socket_path: %s"
#~ msgstr "L'adresse est trop longue pour le socket_path Unix : %s"

190
po/gu.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:09+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/"
@ -21,6 +21,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: can't handle multiple URIs\n"
@ -41,6 +42,18 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "%s %s - %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#. translators:
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
@ -53,25 +66,16 @@ msgstr ""
msgid "%s version %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
msgstr ""
msgid "(Press %s to release pointer)"
msgstr "(પોઇંટરને પ્રકાશિત કરવા માટે %s ને દબાવો)"
msgid "<b>Loading...</b>"
msgstr ""
msgid "<never|always>"
msgstr ""
msgid "<never|on-disconnect>"
msgstr "<never|on-disconnect>"
@ -122,6 +126,9 @@ msgstr "સત્તાધિકરણ જરૂરી છે"
msgid "Authentication was cancelled"
msgstr ""
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
msgstr ""
msgid "Available virtual machines"
msgstr ""
@ -201,15 +208,19 @@ msgstr ""
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
msgstr ""
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
msgstr ""
msgid "Customise hotkeys"
msgstr "ટૂંકીકીઓ કસ્ટમાઇઝ કરો"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Devices"
msgstr ""
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr "સ્વયંસંચાલિત ટનલ સાથે સીધુ જોડાણ નથી"
msgid "Disconnect"
msgstr "જોડાણ તોડી નાંખો"
#, c-format
msgid "Display _%d"
msgstr ""
@ -259,6 +270,10 @@ msgstr ""
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
msgstr "ઉદાહરણ તરીકે, spice://foo.example.org:5900"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
msgid "GUID:"
msgstr ""
@ -272,6 +287,10 @@ msgstr ""
msgid "Guest domain has shutdown"
msgstr "મહેમાન ડોમેઇન બંધ થઇ ગયો"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Guest input devices"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid file %s: "
msgstr ""
@ -283,15 +302,9 @@ msgstr "અયોગ્ય kiosk-quit દલીલ: %s"
msgid "Invalid password"
msgstr ""
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "પૂર્ણસ્ક્રીન છોડો"
msgid "Loading..."
msgstr ""
msgid "Minimize"
msgstr ""
msgid "Name"
msgstr ""
@ -319,6 +332,9 @@ msgstr "પાસવર્ડ:"
msgid "Please add an extension to the file name"
msgstr ""
msgid "Power _down"
msgstr ""
msgid "Preferences"
msgstr ""
@ -343,8 +359,9 @@ msgstr "પુનઃશરૂ કરવા પર ડોમેઇન પુન
msgid "Refresh"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Release cursor"
msgstr "પ્રકાશન કર્સર"
msgstr ""
msgid ""
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
@ -380,6 +397,7 @@ msgstr ""
msgid "Select ISO"
msgstr ""
#. Create the widgets
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "પુનર્નિર્દેશન માટે USB ઉપકરણોને પસંદ કરો"
@ -395,8 +413,9 @@ msgstr ""
msgid "Selected"
msgstr ""
msgid "Send key combination"
msgstr "કી સંયોજન મોકલો"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
msgstr ""
msgid "Serial"
msgstr ""
@ -404,20 +423,25 @@ msgstr ""
msgid "Set window title"
msgstr "વિન્ડો શીર્ષક સુયોજિત કરો"
msgid "Share client session"
msgstr ""
msgid "Share clipboard"
msgstr ""
msgid "Share folder"
msgstr ""
msgid "Show password"
msgid "Show / hide password text"
msgstr ""
msgid "Smartcard insertion"
msgstr "સ્માર્ટકાર્ડ નિવેશ"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard insert"
msgstr ""
msgid "Smartcard removal"
msgstr "સ્માર્ટકાર્ડ નિરાકરણ"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard remove"
msgstr ""
msgid "Spice"
msgstr ""
@ -434,8 +458,9 @@ msgstr[1] ""
msgid "Transferring 1 file..."
msgstr ""
msgid "USB device selection"
msgstr "USB ઉપકરણ પસંદગી"
msgctxt "shortcut window"
msgid "USB device reset"
msgstr ""
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
@ -493,6 +518,10 @@ msgstr "વપરાશકર્તાનામ:"
msgid "VNC does not provide GUID"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Viewer"
msgstr ""
msgid "Virt Viewer"
msgstr "Virt Viewer"
@ -531,6 +560,10 @@ msgstr ""
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
msgstr "નાનું મોટુ કરવાનું લેવલ એ %d-%d માં હોવુ જ જોઇએ\n"
@ -538,37 +571,33 @@ msgstr "નાનું મોટુ કરવાનું લેવલ એ %d-%
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "નાનામોટાપણાનું સ્તર, ટકામાં"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom reset"
msgstr ""
msgid "[none]"
msgstr "[કંઇ નહિં]"
msgid "_About"
msgstr ""
msgid "_Cancel"
msgid "_Auto resize"
msgstr ""
msgid "_Change CD"
msgid "_Cancel"
msgstr ""
msgid "_Close"
msgstr ""
msgid "_Displays"
msgid "_Guest details"
msgstr ""
msgid "_File"
msgstr "ફાઇલ (_F)"
msgid "_Full screen"
msgstr ""
msgid "_Guest Details"
msgstr ""
msgid "_Help"
msgstr "મદદ (_H)"
msgid "_Machine"
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr ""
msgid "_Normal Size"
@ -580,13 +609,7 @@ msgstr ""
msgid "_Pause"
msgstr ""
msgid "_Power down"
msgstr ""
msgid "_Preferences"
msgstr ""
msgid "_Quit"
msgid "_Preferences…"
msgstr ""
msgid "_Reset"
@ -598,18 +621,6 @@ msgstr ""
msgid "_Screenshot"
msgstr ""
msgid "_Send key"
msgstr "કી મોકલો (_S)"
msgid "_USB device selection"
msgstr ""
msgid "_View"
msgstr "દૃશ્ય (_V)"
msgid "_Zoom"
msgstr "નાનુંમોટુ કરો (_Z)"
msgid "failed to parse oVirt URI"
msgstr ""
@ -635,6 +646,42 @@ msgstr ""
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
msgstr ""
#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "જોડાણ તોડી નાંખો"
#~ msgid "Leave fullscreen"
#~ msgstr "પૂર્ણસ્ક્રીન છોડો"
#~ msgid "Release cursor"
#~ msgstr "પ્રકાશન કર્સર"
#~ msgid "Send key combination"
#~ msgstr "કી સંયોજન મોકલો"
#~ msgid "Smartcard insertion"
#~ msgstr "સ્માર્ટકાર્ડ નિવેશ"
#~ msgid "Smartcard removal"
#~ msgstr "સ્માર્ટકાર્ડ નિરાકરણ"
#~ msgid "USB device selection"
#~ msgstr "USB ઉપકરણ પસંદગી"
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "ફાઇલ (_F)"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "મદદ (_H)"
#~ msgid "_Send key"
#~ msgstr "કી મોકલો (_S)"
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "દૃશ્ય (_V)"
#~ msgid "_Zoom"
#~ msgstr "નાનુંમોટુ કરો (_Z)"
#~ msgid ""
#~ "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
#~ "Copyright (C) 2007-2014 Red Hat, Inc."
@ -648,9 +695,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "%s%s%s - %s"
#~ msgstr "%s%s%s - %s"
#~ msgid "(Press %s to release pointer)"
#~ msgstr "(પોઇંટરને પ્રકાશિત કરવા માટે %s ને દબાવો)"
#~ msgid "Connect to ssh failed."
#~ msgstr "ssh સાથે જોડાવાનું નિષ્ફળ."

190
po/hi.po
View File

@ -10,8 +10,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:09+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/"
@ -23,6 +23,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: can't handle multiple URIs\n"
@ -43,6 +44,18 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "%s %s - %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#. translators:
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
@ -55,25 +68,16 @@ msgstr ""
msgid "%s version %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
msgstr ""
msgid "(Press %s to release pointer)"
msgstr "(सूचक जारी करने के लिए %s दबाएँ)"
msgid "<b>Loading...</b>"
msgstr ""
msgid "<never|always>"
msgstr ""
msgid "<never|on-disconnect>"
msgstr ""
@ -124,6 +128,9 @@ msgstr "सत्यापन की आवश्यकता"
msgid "Authentication was cancelled"
msgstr ""
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
msgstr ""
msgid "Available virtual machines"
msgstr ""
@ -203,15 +210,19 @@ msgstr ""
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
msgstr ""
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
msgstr ""
msgid "Customise hotkeys"
msgstr "हॉटकी मनपसंद बनाएँ"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Devices"
msgstr ""
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr " स्वचालित सुरंगों के साथ कोई भी प्रत्यक्ष कनेक्शन नहीं "
msgid "Disconnect"
msgstr "डिस्कनेक्ट करें"
#, c-format
msgid "Display _%d"
msgstr ""
@ -261,6 +272,10 @@ msgstr ""
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
msgid "GUID:"
msgstr ""
@ -274,6 +289,10 @@ msgstr ""
msgid "Guest domain has shutdown"
msgstr "अतिथि के डोमेन को शटडाउन किया है"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Guest input devices"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid file %s: "
msgstr ""
@ -285,15 +304,9 @@ msgstr ""
msgid "Invalid password"
msgstr ""
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "फुल स्क्रीन छोड़ दें"
msgid "Loading..."
msgstr ""
msgid "Minimize"
msgstr ""
msgid "Name"
msgstr ""
@ -321,6 +334,9 @@ msgstr "कूटशब्द:"
msgid "Please add an extension to the file name"
msgstr ""
msgid "Power _down"
msgstr ""
msgid "Preferences"
msgstr ""
@ -345,8 +361,9 @@ msgstr "पुनः आरंभ होने पर डोमेन को फ
msgid "Refresh"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Release cursor"
msgstr "रिलीज कर्सर"
msgstr ""
msgid ""
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
@ -382,6 +399,7 @@ msgstr ""
msgid "Select ISO"
msgstr ""
#. Create the widgets
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "पुनर्निर्देशन के लिए यूएसबी उपकरणों का चयन करें"
@ -397,8 +415,9 @@ msgstr ""
msgid "Selected"
msgstr ""
msgid "Send key combination"
msgstr "कुंजी संयोजन भेजें"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
msgstr ""
msgid "Serial"
msgstr ""
@ -406,20 +425,25 @@ msgstr ""
msgid "Set window title"
msgstr "विंडो शीर्षक सेट करें"
msgid "Share client session"
msgstr ""
msgid "Share clipboard"
msgstr ""
msgid "Share folder"
msgstr ""
msgid "Show password"
msgid "Show / hide password text"
msgstr ""
msgid "Smartcard insertion"
msgstr "स्मार्टकार्ड प्रवेश"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard insert"
msgstr ""
msgid "Smartcard removal"
msgstr "स्मार्टकार्ड हटाना"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard remove"
msgstr ""
msgid "Spice"
msgstr ""
@ -436,8 +460,9 @@ msgstr[1] ""
msgid "Transferring 1 file..."
msgstr ""
msgid "USB device selection"
msgstr "यूएसबी उपकरण चयन"
msgctxt "shortcut window"
msgid "USB device reset"
msgstr ""
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
@ -495,6 +520,10 @@ msgstr "उपयोगकर्ता नाम:"
msgid "VNC does not provide GUID"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Viewer"
msgstr ""
msgid "Virt Viewer"
msgstr "वर्चुअल व्यूअर"
@ -533,6 +562,10 @@ msgstr ""
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
msgstr ""
@ -540,37 +573,33 @@ msgstr ""
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "विंडो का जूम स्तर, प्रतिशत में"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom reset"
msgstr ""
msgid "[none]"
msgstr "कुछ नहीं"
msgid "_About"
msgstr ""
msgid "_Cancel"
msgid "_Auto resize"
msgstr ""
msgid "_Change CD"
msgid "_Cancel"
msgstr ""
msgid "_Close"
msgstr ""
msgid "_Displays"
msgid "_Guest details"
msgstr ""
msgid "_File"
msgstr "फाइल (_F)"
msgid "_Full screen"
msgstr ""
msgid "_Guest Details"
msgstr ""
msgid "_Help"
msgstr "सहायता (_H)"
msgid "_Machine"
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr ""
msgid "_Normal Size"
@ -582,13 +611,7 @@ msgstr ""
msgid "_Pause"
msgstr ""
msgid "_Power down"
msgstr ""
msgid "_Preferences"
msgstr ""
msgid "_Quit"
msgid "_Preferences…"
msgstr ""
msgid "_Reset"
@ -600,18 +623,6 @@ msgstr ""
msgid "_Screenshot"
msgstr ""
msgid "_Send key"
msgstr "कुंजी भेजें (_S)"
msgid "_USB device selection"
msgstr ""
msgid "_View"
msgstr "दृश्य (_V)"
msgid "_Zoom"
msgstr "ज़ूम (_Z)"
msgid "failed to parse oVirt URI"
msgstr ""
@ -637,15 +648,48 @@ msgstr ""
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
msgstr ""
#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "डिस्कनेक्ट करें"
#~ msgid "Leave fullscreen"
#~ msgstr "फुल स्क्रीन छोड़ दें"
#~ msgid "Release cursor"
#~ msgstr "रिलीज कर्सर"
#~ msgid "Send key combination"
#~ msgstr "कुंजी संयोजन भेजें"
#~ msgid "Smartcard insertion"
#~ msgstr "स्मार्टकार्ड प्रवेश"
#~ msgid "Smartcard removal"
#~ msgstr "स्मार्टकार्ड हटाना"
#~ msgid "USB device selection"
#~ msgstr "यूएसबी उपकरण चयन"
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "फाइल (_F)"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "सहायता (_H)"
#~ msgid "_Send key"
#~ msgstr "कुंजी भेजें (_S)"
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "दृश्य (_V)"
#~ msgid "_Zoom"
#~ msgstr "ज़ूम (_Z)"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#~ msgid "%s%s%s - %s"
#~ msgstr "%s%s%s - %s"
#~ msgid "(Press %s to release pointer)"
#~ msgstr "(सूचक जारी करने के लिए %s दबाएँ)"
#~ msgid "Connect to ssh failed."
#~ msgstr "सश से कनेक्ट करने में विफल."

233
po/hu.po
View File

@ -11,8 +11,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-21 14:29+0000\n"
"Last-Translator: Balázs Meskó <meskobalazs@mailbox.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
@ -24,6 +24,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: can't handle multiple URIs\n"
@ -53,6 +54,18 @@ msgstr ""
"Használat: %s [KAPCSOLÓK] [AZONOSÍTÓ|UUID|DOMAIN-NÉV]\n"
"\n"
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "%s %s - %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#. translators:
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
@ -65,25 +78,16 @@ msgstr ""
msgid "%s version %s"
msgstr "%s %s verzió"
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
msgstr ""
msgid "(Press %s to release pointer)"
msgstr "(Nyomja meg a(z) %s billentyűt a mutató eleresztéséhez)"
msgid "<b>Loading...</b>"
msgstr "<b>Betöltés...</b>"
msgid "<never|always>"
msgstr ""
msgid "<never|on-disconnect>"
msgstr "<never|on-disconnect>"
@ -141,6 +145,9 @@ msgstr "Hitelesítés szükséges"
msgid "Authentication was cancelled"
msgstr "A hitelesítés meg lett szakítva"
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
msgstr ""
msgid "Available virtual machines"
msgstr "Elérhető virtuális gépek"
@ -220,15 +227,19 @@ msgstr ""
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
msgstr ""
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
msgstr ""
msgid "Customise hotkeys"
msgstr "Gyorsbillentyűk testreszabása"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Devices"
msgstr ""
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr "Közvetlen kapcsolat automatikus átjárók nélkül"
msgid "Disconnect"
msgstr "Leválasztás"
#, c-format
msgid "Display _%d"
msgstr "_%d. megjelenítő"
@ -279,6 +290,10 @@ msgstr "Mappamegosztás"
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
msgstr "Például spice://valami.example.com:5900"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
msgid "GUID:"
msgstr "GUID:"
@ -292,6 +307,10 @@ msgstr "Vendég részletei"
msgid "Guest domain has shutdown"
msgstr "A vendég tartomány leállt"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Guest input devices"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid file %s: "
msgstr "Érvénytelen %s fájl: "
@ -303,15 +322,9 @@ msgstr "Érvénytelen kioszk-kilépési argumentum: %s"
msgid "Invalid password"
msgstr "Érvénytelen jelszó"
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Teljes képernyő elhagyása"
msgid "Loading..."
msgstr "Betöltés…"
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalizálás"
msgid "Name"
msgstr "Név"
@ -341,6 +354,9 @@ msgstr "Jelszó:"
msgid "Please add an extension to the file name"
msgstr "Adjon egy kiterjesztést a fájlnévhez"
msgid "Power _down"
msgstr ""
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
@ -365,8 +381,9 @@ msgstr "Újracsatlakozás a tartományhoz újraindításkor"
msgid "Refresh"
msgstr "Frissítés"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Release cursor"
msgstr "Kurzor eleresztése"
msgstr ""
msgid ""
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
@ -411,6 +428,7 @@ msgstr "Képernyőkép.png"
msgid "Select ISO"
msgstr "Válasszon ISO-t"
#. Create the widgets
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Válasszon USB eszközöket az átirányításhoz"
@ -426,8 +444,9 @@ msgstr "Válassza ki a virtuális gépet csak a neve alapján"
msgid "Selected"
msgstr "Kiválasztva"
msgid "Send key combination"
msgstr "Billentyűkombináció küldése"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
msgstr ""
msgid "Serial"
msgstr "Soros"
@ -435,20 +454,25 @@ msgstr "Soros"
msgid "Set window title"
msgstr "Ablak címének megadása"
msgid "Share client session"
msgstr ""
msgid "Share clipboard"
msgstr "Vágólap megosztása"
msgid "Share folder"
msgstr "Mappa megosztása"
msgid "Show password"
msgstr "Jelszó megjelenítése"
msgid "Show / hide password text"
msgstr ""
msgid "Smartcard insertion"
msgstr "Smartcard behelyezése"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard insert"
msgstr ""
msgid "Smartcard removal"
msgstr "Smartcard eltávolítása"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard remove"
msgstr ""
msgid "Spice"
msgstr "Spice"
@ -465,8 +489,9 @@ msgstr[1] "%u / %u fájl átküldése…"
msgid "Transferring 1 file..."
msgstr "1 fájl átküldése…"
msgid "USB device selection"
msgstr "USB eszköz kiválasztása"
msgctxt "shortcut window"
msgid "USB device reset"
msgstr ""
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
@ -524,6 +549,10 @@ msgstr "Felhasználónév:"
msgid "VNC does not provide GUID"
msgstr "A VNC nem szolgáltat GUID-ot"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Viewer"
msgstr ""
msgid "Virt Viewer"
msgstr "Virt Viewer"
@ -562,6 +591,10 @@ msgstr "_Kicsinyítés"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Nagyítás"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
msgstr "A nagyítási szint %d-%d között kell legyen\n"
@ -569,38 +602,34 @@ msgstr "A nagyítási szint %d-%d között kell legyen\n"
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "Ablak nagyítási szintje, százalékban"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom reset"
msgstr ""
msgid "[none]"
msgstr "[nincs]"
msgid "_About"
msgstr "_Névjegy"
msgid "_Auto resize"
msgstr ""
msgid "_Cancel"
msgstr "_Mégse"
msgid "_Change CD"
msgstr "_CD váltás"
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
msgid "_Displays"
msgstr "_Kijelzők"
msgid "_Guest details"
msgstr ""
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
msgid "_Full screen"
msgstr "_Teljes képernyő"
msgid "_Guest Details"
msgstr "_Vendég részletei"
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
msgid "_Machine"
msgstr "_Gép"
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr ""
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normál méret"
@ -611,14 +640,8 @@ msgstr "_OK"
msgid "_Pause"
msgstr "_Felfüggesztés"
msgid "_Power down"
msgstr "_Leállítás"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Beállítások"
msgid "_Quit"
msgstr "_Kilépés"
msgid "_Preferences…"
msgstr ""
msgid "_Reset"
msgstr "Új_raindítás"
@ -629,18 +652,6 @@ msgstr "Menté_s"
msgid "_Screenshot"
msgstr "_Képernyőkép"
msgid "_Send key"
msgstr "_Billentyű leütése"
msgid "_USB device selection"
msgstr "_USB eszköz kiválasztása"
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
msgid "_Zoom"
msgstr "Nagyí_tás"
msgid "failed to parse oVirt URI"
msgstr ""
@ -666,6 +677,75 @@ msgstr "A(z) %s oVirt VM nem fut"
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
msgstr ""
#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "Leválasztás"
#~ msgid "Leave fullscreen"
#~ msgstr "Teljes képernyő elhagyása"
#~ msgid "Minimize"
#~ msgstr "Minimalizálás"
#~ msgid "Release cursor"
#~ msgstr "Kurzor eleresztése"
#~ msgid "Send key combination"
#~ msgstr "Billentyűkombináció küldése"
#~ msgid "Show password"
#~ msgstr "Jelszó megjelenítése"
#~ msgid "Smartcard insertion"
#~ msgstr "Smartcard behelyezése"
#~ msgid "Smartcard removal"
#~ msgstr "Smartcard eltávolítása"
#~ msgid "USB device selection"
#~ msgstr "USB eszköz kiválasztása"
#~ msgid "_Change CD"
#~ msgstr "_CD váltás"
#~ msgid "_Displays"
#~ msgstr "_Kijelzők"
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "_Fájl"
#~ msgid "_Full screen"
#~ msgstr "_Teljes képernyő"
#~ msgid "_Guest Details"
#~ msgstr "_Vendég részletei"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Súgó"
#~ msgid "_Machine"
#~ msgstr "_Gép"
#~ msgid "_Power down"
#~ msgstr "_Leállítás"
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Beállítások"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Kilépés"
#~ msgid "_Send key"
#~ msgstr "_Billentyű leütése"
#~ msgid "_USB device selection"
#~ msgstr "_USB eszköz kiválasztása"
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "_Nézet"
#~ msgid "_Zoom"
#~ msgstr "Nagyí_tás"
#~ msgid ""
#~ "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
#~ "Copyright (C) 2007-2014 Red Hat, Inc."
@ -682,9 +762,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "%s%s%s - %s"
#~ msgstr "%s%s%s - %s"
#~ msgid "(Press %s to release pointer)"
#~ msgstr "(Nyomja meg a(z) %s billentyűt a mutató eleresztéséhez)"
#~ msgid "Address is too long for unix socket_path: %s"
#~ msgstr "A cím túl hosszú a Unix foglalat útvonalhoz: %s"

280
po/id.po
View File

@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-03 09:36+0000\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
@ -18,6 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: can't handle multiple URIs\n"
@ -47,6 +48,18 @@ msgstr ""
"Penggunaan: %s [OPSI] [ID|UUID|NAMA DOMAIN]\n"
"\n"
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "%s %s - %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#. translators:
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
@ -59,25 +72,16 @@ msgstr "%s - %s"
msgid "%s version %s"
msgstr "%s versi %s"
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
msgstr "(Tekan %s untuk melepas penunjuk) %s - %s"
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
msgstr "(Tekan %s untuk melepas penunjuk) - %s"
msgid "(Press %s to release pointer)"
msgstr ""
msgid "<b>Loading...</b>"
msgstr "<b>Memuat...</b>"
msgid "<never|always>"
msgstr ""
msgid "<never|on-disconnect>"
msgstr "<never|on-disconnect>"
@ -135,6 +139,9 @@ msgstr "Autentikasi diperlukan"
msgid "Authentication was cancelled"
msgstr "Autentikasi dibatalkan"
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
msgstr ""
msgid "Available virtual machines"
msgstr "Mesin virtual yang tersedia"
@ -218,16 +225,20 @@ msgstr "Gagal membuat soket UNIX: %s"
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
msgstr "Ctrl_L+Alt_L"
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Customise hotkeys"
msgstr "Sesuaikan hotkeys"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Devices"
msgstr ""
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr "Koneksi langsung tanpa terowongan otomatis"
msgid "Disconnect"
msgstr "Putuskan"
#, c-format
msgid "Display _%d"
msgstr "Tampilan _ %d"
@ -291,6 +302,10 @@ msgstr "Berbagi folder"
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
msgstr "Misalnya, spice: //foo.example.org: 5900"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
msgid "GUID:"
msgstr "GUID:"
@ -306,6 +321,10 @@ msgstr "Rincian Pengunjung"
msgid "Guest domain has shutdown"
msgstr "Domain tamu telah ditutup"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Guest input devices"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid file %s: "
msgstr "File tidak valid %s: "
@ -318,18 +337,10 @@ msgstr "Argumen keluar dari kios tidak valid: %s"
msgid "Invalid password"
msgstr "Password tidak valid"
#, fuzzy
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Ke_luar dari Layar Penuh"
#, fuzzy
msgid "Loading..."
msgstr "Memuat..."
#, fuzzy
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalkan"
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "Nama"
@ -368,6 +379,9 @@ msgstr "Kata Sandi:"
msgid "Please add an extension to the file name"
msgstr "Harap tambahkan ekstensi ke nama file"
msgid "Power _down"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Preferensi"
@ -400,9 +414,9 @@ msgstr "Sambungkan kembali ke domain saat memulai ulang"
msgid "Refresh"
msgstr "Segarkan"
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Release cursor"
msgstr "Lepaskan kursor"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
@ -455,6 +469,7 @@ msgstr "Screenshot.png"
msgid "Select ISO"
msgstr "Pilih"
#. Create the widgets
#, fuzzy
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Pilih perangkat USB yang akan dialihkan"
@ -475,9 +490,9 @@ msgstr "Pilih mesin virtual hanya dengan namanya"
msgid "Selected"
msgstr "Dipilih"
#, fuzzy
msgid "Send key combination"
msgstr "Kirim kombinasi tombol"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Serial"
@ -487,6 +502,9 @@ msgstr "Serial"
msgid "Set window title"
msgstr "Judul jendela"
msgid "Share client session"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Share clipboard"
msgstr "Bagikan papan klip"
@ -495,17 +513,16 @@ msgstr "Bagikan papan klip"
msgid "Share folder"
msgstr "Bagikan folder"
#, fuzzy
msgid "Show password"
msgstr "Tampilkan sandi"
msgid "Show / hide password text"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Smartcard insertion"
msgstr "Penyisipan kartu pintar"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard insert"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Smartcard removal"
msgstr "Penghapusan kartu pintar"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard remove"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Spice"
@ -524,9 +541,9 @@ msgstr[0] "Mentransfer %u file dari %u ..."
msgid "Transferring 1 file..."
msgstr "Mentransfer 1 file ..."
#, fuzzy
msgid "USB device selection"
msgstr "Pemilihan perangkat USB"
msgctxt "shortcut window"
msgid "USB device reset"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
@ -591,6 +608,10 @@ msgstr "Nama Pengguna:"
msgid "VNC does not provide GUID"
msgstr "VNC tidak menyediakan GUID"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Viewer"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Virt Viewer"
msgstr ""
@ -643,6 +664,10 @@ msgstr "Perbesar"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Perkecil"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
msgstr "Tingkat pembesaran harus dalam %d-% d\n"
@ -651,6 +676,14 @@ msgstr "Tingkat pembesaran harus dalam %d-% d\n"
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "Tingkat zoom jendela, dalam persentase"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom reset"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "[none]"
msgstr "(tidak ada)"
@ -659,41 +692,22 @@ msgstr "(tidak ada)"
msgid "_About"
msgstr "Tent_ang"
msgid "_Auto resize"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "_Cancel"
msgstr "Ba_tal"
#, fuzzy
msgid "_Change CD"
msgstr "_Ubah CD"
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"
#, fuzzy
msgid "_Displays"
msgstr "_Displays"
msgid "_Guest details"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "_Berkas"
#, fuzzy
msgid "_Full screen"
msgstr "Modus layar-penuh"
#, fuzzy
msgid "_Guest Details"
msgstr "Detail _Guest"
#, fuzzy
msgid "_Help"
msgstr "_Bantuan"
#, fuzzy
msgid "_Machine"
msgstr "Mengelola Mesin Secara Utuh"
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "_Normal Size"
@ -706,17 +720,8 @@ msgstr "_OK"
msgid "_Pause"
msgstr "_Jeda"
#, fuzzy
msgid "_Power down"
msgstr "_Power down"
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferensi"
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "_Keluar"
msgid "_Preferences…"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "_Reset"
@ -730,22 +735,6 @@ msgstr "_Simpan"
msgid "_Screenshot"
msgstr "Simpan tangkapan layar"
#, fuzzy
msgid "_Send key"
msgstr "_Kirim kunci"
#, fuzzy
msgid "_USB device selection"
msgstr "_Pilihan perangkat USB"
#, fuzzy
msgid "_View"
msgstr "Pandangan"
#, fuzzy
msgid "_Zoom"
msgstr "Perbesar"
#, fuzzy
msgid "failed to parse oVirt URI"
msgstr "gagal untuk mengurai URI oVirt"
@ -772,3 +761,100 @@ msgstr "oVirt VM %s tidak berjalan"
#, fuzzy
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
msgstr "hanya koneksi soket SSH atau UNIX yang didukung."
#~ msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
#~ msgstr "(Tekan %s untuk melepas penunjuk) %s - %s"
#~ msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
#~ msgstr "(Tekan %s untuk melepas penunjuk) - %s"
#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "Putuskan"
#, fuzzy
#~ msgid "Leave fullscreen"
#~ msgstr "Ke_luar dari Layar Penuh"
#, fuzzy
#~ msgid "Minimize"
#~ msgstr "Minimalkan"
#, fuzzy
#~ msgid "Release cursor"
#~ msgstr "Lepaskan kursor"
#, fuzzy
#~ msgid "Send key combination"
#~ msgstr "Kirim kombinasi tombol"
#, fuzzy
#~ msgid "Show password"
#~ msgstr "Tampilkan sandi"
#, fuzzy
#~ msgid "Smartcard insertion"
#~ msgstr "Penyisipan kartu pintar"
#, fuzzy
#~ msgid "Smartcard removal"
#~ msgstr "Penghapusan kartu pintar"
#, fuzzy
#~ msgid "USB device selection"
#~ msgstr "Pemilihan perangkat USB"
#, fuzzy
#~ msgid "_Change CD"
#~ msgstr "_Ubah CD"
#, fuzzy
#~ msgid "_Displays"
#~ msgstr "_Displays"
#, fuzzy
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "_Berkas"
#, fuzzy
#~ msgid "_Full screen"
#~ msgstr "Modus layar-penuh"
#, fuzzy
#~ msgid "_Guest Details"
#~ msgstr "Detail _Guest"
#, fuzzy
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Bantuan"
#, fuzzy
#~ msgid "_Machine"
#~ msgstr "Mengelola Mesin Secara Utuh"
#, fuzzy
#~ msgid "_Power down"
#~ msgstr "_Power down"
#, fuzzy
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Preferensi"
#, fuzzy
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Keluar"
#, fuzzy
#~ msgid "_Send key"
#~ msgstr "_Kirim kunci"
#, fuzzy
#~ msgid "_USB device selection"
#~ msgstr "_Pilihan perangkat USB"
#, fuzzy
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "Pandangan"
#, fuzzy
#~ msgid "_Zoom"
#~ msgstr "Perbesar"

239
po/it.po
View File

@ -15,8 +15,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-13 11:29+0000\n"
"Last-Translator: Pino Toscano <toscano.pino@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
@ -28,6 +28,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: can't handle multiple URIs\n"
@ -57,6 +58,18 @@ msgstr ""
"Uso: %s [OPZIONI] [ID|UUID|NOME-DOMINIO]\n"
"\n"
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "%s %s - %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#. translators:
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
@ -69,25 +82,16 @@ msgstr "%s - %s"
msgid "%s version %s"
msgstr "%s versione %s"
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
msgstr "(Premere %s per rilasciare il puntatore) %s - %s"
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
msgstr "(Premere %s per rilasciare il puntatore) - %s"
msgid "(Press %s to release pointer)"
msgstr "(Premere %s per rilasciare il puntatore)"
msgid "<b>Loading...</b>"
msgstr "<b>Caricamento...</b>"
msgid "<never|always>"
msgstr ""
msgid "<never|on-disconnect>"
msgstr "<never|on-disconnect>"
@ -144,6 +148,9 @@ msgstr "Autenticazione necessaria"
msgid "Authentication was cancelled"
msgstr "L'autenticazione è stata annullata"
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
msgstr ""
msgid "Available virtual machines"
msgstr "Macchine virtuali disponibili"
@ -225,15 +232,19 @@ msgstr "Creazione socket UNIX fallita: %s"
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
msgstr "Ctrl_L+Alt_L"
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
msgstr ""
msgid "Customise hotkeys"
msgstr "Personalizza i tasti di scelta rapida"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Devices"
msgstr ""
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr "Connessione diretta senza tunnel automatico"
msgid "Disconnect"
msgstr "Scollega"
#, c-format
msgid "Display _%d"
msgstr "Display _%d"
@ -283,6 +294,10 @@ msgstr "Condivisione cartella"
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
msgstr "Per esempio, spice://foo.example.org:5900"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
msgid "GUID:"
msgstr "GUID:"
@ -296,6 +311,10 @@ msgstr "Dettagli del guest"
msgid "Guest domain has shutdown"
msgstr "Il dominio del guest si è arrestato"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Guest input devices"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid file %s: "
msgstr "File %s non valido: "
@ -307,15 +326,9 @@ msgstr "Argomento kiosk-quit non valido: %s"
msgid "Invalid password"
msgstr "Password non valida"
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Lascia schermo intero"
msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento..."
msgid "Minimize"
msgstr "Riduci a icona"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@ -345,6 +358,9 @@ msgstr "Password:"
msgid "Please add an extension to the file name"
msgstr "Per favore aggiungere un'estensione al nome del file"
msgid "Power _down"
msgstr ""
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
@ -369,8 +385,9 @@ msgstr "Riconnetti con il dominio previo riavvio"
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Release cursor"
msgstr "Rilascia il cursore"
msgstr ""
msgid ""
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
@ -415,6 +432,7 @@ msgstr "Schermata.png"
msgid "Select ISO"
msgstr "Seleziona ISO"
#. Create the widgets
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Seleziona i dispositivi USB per il reindirizzamento"
@ -430,8 +448,9 @@ msgstr "Seleziona la macchina virtuale solo dal suo nome"
msgid "Selected"
msgstr "Selezionato"
msgid "Send key combination"
msgstr "Invia combinazione di tasti"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
msgstr ""
msgid "Serial"
msgstr "Seriale"
@ -439,20 +458,25 @@ msgstr "Seriale"
msgid "Set window title"
msgstr "Imposta il titolo della finestra"
msgid "Share client session"
msgstr ""
msgid "Share clipboard"
msgstr "Condividi gli appunti"
msgid "Share folder"
msgstr "Condividi cartella"
msgid "Show password"
msgstr "Mostra password"
msgid "Show / hide password text"
msgstr ""
msgid "Smartcard insertion"
msgstr "Inserimento smartcard"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard insert"
msgstr ""
msgid "Smartcard removal"
msgstr "Rimozione smartcard"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard remove"
msgstr ""
msgid "Spice"
msgstr "Spice"
@ -469,8 +493,9 @@ msgstr[1] "Trasferimento di %u file su %u..."
msgid "Transferring 1 file..."
msgstr "Trasferimento di un file..."
msgid "USB device selection"
msgstr "Selezione dispositivo USB"
msgctxt "shortcut window"
msgid "USB device reset"
msgstr ""
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
@ -530,6 +555,10 @@ msgstr "Nome utente:"
msgid "VNC does not provide GUID"
msgstr "VNC non fornisce il GUID"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Viewer"
msgstr ""
msgid "Virt Viewer"
msgstr "Virt Viewer"
@ -568,6 +597,10 @@ msgstr "_Ingrandisci"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Riduci"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
msgstr "Livello di ingrandimento deve essere tra %d e %d\n"
@ -575,38 +608,34 @@ msgstr "Livello di ingrandimento deve essere tra %d e %d\n"
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "Livello di ingrandimento della finestra, in percentuale"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom reset"
msgstr ""
msgid "[none]"
msgstr "[nessuno]"
msgid "_About"
msgstr "_Informazioni"
msgid "_Auto resize"
msgstr ""
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annulla"
msgid "_Change CD"
msgstr "_Cambia CD"
msgid "_Close"
msgstr "_Chiudi"
msgid "_Displays"
msgstr "_Display"
msgid "_Guest details"
msgstr ""
msgid "_File"
msgstr "_File"
msgid "_Full screen"
msgstr "_Schermo intero"
msgid "_Guest Details"
msgstr "Dettagli del _guest"
msgid "_Help"
msgstr "_Aiuto"
msgid "_Machine"
msgstr "_Macchina"
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr ""
msgid "_Normal Size"
msgstr "Dimensione _normale"
@ -617,14 +646,8 @@ msgstr "_OK"
msgid "_Pause"
msgstr "In _pausa"
msgid "_Power down"
msgstr "_Spegni"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferenze"
msgid "_Quit"
msgstr "_Esci"
msgid "_Preferences…"
msgstr ""
msgid "_Reset"
msgstr "_Reset"
@ -635,18 +658,6 @@ msgstr "_Salva"
msgid "_Screenshot"
msgstr "Cattura _schermata"
msgid "_Send key"
msgstr "_Invia combinazione tasti"
msgid "_USB device selection"
msgstr "Seleziona dispositivo _USB"
msgid "_View"
msgstr "_Visualizza"
msgid "_Zoom"
msgstr "_Ingrandimento"
msgid "failed to parse oVirt URI"
msgstr "impossibile analizzare l'URI di oVirt"
@ -672,6 +683,81 @@ msgstr "La VM di oVirt %s non è in esecuzione"
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
msgstr "sono supportate solo connessioni SSH o a socket UNIX."
#~ msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
#~ msgstr "(Premere %s per rilasciare il puntatore) %s - %s"
#~ msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
#~ msgstr "(Premere %s per rilasciare il puntatore) - %s"
#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "Scollega"
#~ msgid "Leave fullscreen"
#~ msgstr "Lascia schermo intero"
#~ msgid "Minimize"
#~ msgstr "Riduci a icona"
#~ msgid "Release cursor"
#~ msgstr "Rilascia il cursore"
#~ msgid "Send key combination"
#~ msgstr "Invia combinazione di tasti"
#~ msgid "Show password"
#~ msgstr "Mostra password"
#~ msgid "Smartcard insertion"
#~ msgstr "Inserimento smartcard"
#~ msgid "Smartcard removal"
#~ msgstr "Rimozione smartcard"
#~ msgid "USB device selection"
#~ msgstr "Selezione dispositivo USB"
#~ msgid "_Change CD"
#~ msgstr "_Cambia CD"
#~ msgid "_Displays"
#~ msgstr "_Display"
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "_File"
#~ msgid "_Full screen"
#~ msgstr "_Schermo intero"
#~ msgid "_Guest Details"
#~ msgstr "Dettagli del _guest"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Aiuto"
#~ msgid "_Machine"
#~ msgstr "_Macchina"
#~ msgid "_Power down"
#~ msgstr "_Spegni"
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Preferenze"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Esci"
#~ msgid "_Send key"
#~ msgstr "_Invia combinazione tasti"
#~ msgid "_USB device selection"
#~ msgstr "Seleziona dispositivo _USB"
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "_Visualizza"
#~ msgid "_Zoom"
#~ msgstr "_Ingrandimento"
#~ msgid ""
#~ "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
#~ "Copyright (C) 2007-2014 Red Hat, Inc."
@ -688,9 +774,6 @@ msgstr "sono supportate solo connessioni SSH o a socket UNIX."
#~ msgid "%s%s%s - %s"
#~ msgstr "%s%s%s - %s"
#~ msgid "(Press %s to release pointer)"
#~ msgstr "(Premere %s per rilasciare il puntatore)"
#~ msgid "Address is too long for unix socket_path: %s"
#~ msgstr "Il percorso è troppo lungo per un socket UNIX: %s"

220
po/ja.po
View File

@ -12,8 +12,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-26 12:49+0000\n"
"Last-Translator: Hajime Taira <htaira@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/"
@ -25,6 +25,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: can't handle multiple URIs\n"
@ -52,6 +53,18 @@ msgstr ""
"使い方: %s [OPTIONS] [ID|UUID|DOMAIN-NAME]\n"
"\n"
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "%s %s - %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#. translators:
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
@ -64,25 +77,16 @@ msgstr ""
msgid "%s version %s"
msgstr "%s バージョン %s"
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
msgstr ""
msgid "(Press %s to release pointer)"
msgstr "(ポインターを開放するには %s を押します)"
msgid "<b>Loading...</b>"
msgstr "<b>読み込み中...</b>"
msgid "<never|always>"
msgstr ""
msgid "<never|on-disconnect>"
msgstr "<never|on-disconnect>"
@ -141,6 +145,9 @@ msgstr "認証が必要です"
msgid "Authentication was cancelled"
msgstr "認証が取り消されました"
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
msgstr ""
msgid "Available virtual machines"
msgstr "利用可能な仮想マシン"
@ -220,15 +227,19 @@ msgstr ""
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
msgstr ""
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
msgstr ""
msgid "Customise hotkeys"
msgstr "ホットキーのカスタマイズ"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Devices"
msgstr ""
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr "自動的にトンネリングせず直接接続する"
msgid "Disconnect"
msgstr "切断"
#, c-format
msgid "Display _%d"
msgstr "ディスプレイ _%d"
@ -278,6 +289,10 @@ msgstr "フォルダー共有"
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
msgstr "例: spice://foo.example.org:5900"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
msgid "GUID:"
msgstr "GUID:"
@ -291,6 +306,10 @@ msgstr "仮想マシンの詳細"
msgid "Guest domain has shutdown"
msgstr "仮想マシンがシャットダウンしました"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Guest input devices"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid file %s: "
msgstr "無効なファイル %s:"
@ -302,15 +321,9 @@ msgstr "無効な kiosk-quit の引数: %s"
msgid "Invalid password"
msgstr "無効なパスワード"
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "フルスクリーンの解除"
msgid "Loading..."
msgstr "読み込み中..."
msgid "Minimize"
msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "名前"
@ -340,6 +353,9 @@ msgstr "パスワード:"
msgid "Please add an extension to the file name"
msgstr ""
msgid "Power _down"
msgstr ""
msgid "Preferences"
msgstr "個人設定"
@ -364,8 +380,9 @@ msgstr "再起動時に仮想マシンに再接続"
msgid "Refresh"
msgstr "更新"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Release cursor"
msgstr "カーソルの開放"
msgstr ""
msgid ""
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
@ -409,6 +426,7 @@ msgstr "Screenshot.png"
msgid "Select ISO"
msgstr "ISO を選択する"
#. Create the widgets
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "リダイレクトする USB デバイスを選択"
@ -424,8 +442,9 @@ msgstr "名前のみから仮想マシンを選択"
msgid "Selected"
msgstr "選択済み"
msgid "Send key combination"
msgstr "組み合わせキーの送信"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
msgstr ""
msgid "Serial"
msgstr ""
@ -433,20 +452,25 @@ msgstr ""
msgid "Set window title"
msgstr "ウィンドウタイトルの設定"
msgid "Share client session"
msgstr ""
msgid "Share clipboard"
msgstr ""
msgid "Share folder"
msgstr "共有フォルダー"
msgid "Show password"
msgstr "パスワードの表示"
msgid "Show / hide password text"
msgstr ""
msgid "Smartcard insertion"
msgstr "スマートカードの挿入"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard insert"
msgstr ""
msgid "Smartcard removal"
msgstr "スマートカードの抜き取り"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard remove"
msgstr ""
msgid "Spice"
msgstr "Spice"
@ -462,8 +486,9 @@ msgstr[0] ""
msgid "Transferring 1 file..."
msgstr "1 個のファイルを転送中..."
msgid "USB device selection"
msgstr "USB デバイスの選択"
msgctxt "shortcut window"
msgid "USB device reset"
msgstr ""
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
@ -521,6 +546,10 @@ msgstr "ユーザー名:"
msgid "VNC does not provide GUID"
msgstr "VNC が GUID を提供していません"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Viewer"
msgstr ""
msgid "Virt Viewer"
msgstr "仮想マシンビューアー"
@ -559,6 +588,10 @@ msgstr "ズームイン(_I)"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "ズームアウト(_O)"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
msgstr "ズームレベルは %d-%d の範囲内でなければいけません\n"
@ -566,37 +599,33 @@ msgstr "ズームレベルは %d-%d の範囲内でなければいけません\n
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "ウィンドウのズームレベル(パーセント単位)"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom reset"
msgstr ""
msgid "[none]"
msgstr "[なし]"
msgid "_About"
msgstr "このアプリケーションについて(_A)"
msgid "_Auto resize"
msgstr ""
msgid "_Cancel"
msgstr "取り消し(_C)"
msgid "_Change CD"
msgstr "CDの変更(_C)"
msgid "_Close"
msgstr "閉じる_C"
msgid "_Displays"
msgstr "ディスプレイ(_D)"
msgid "_Guest details"
msgstr ""
msgid "_File"
msgstr "ファイル(_F)"
msgid "_Full screen"
msgstr "フルスクリーン(_F)"
msgid "_Guest Details"
msgstr "仮想マシンの詳細(_G)"
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"
msgid "_Machine"
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr ""
msgid "_Normal Size"
@ -608,15 +637,9 @@ msgstr "_OK"
msgid "_Pause"
msgstr ""
msgid "_Power down"
msgid "_Preferences…"
msgstr ""
msgid "_Preferences"
msgstr "設定(_P)"
msgid "_Quit"
msgstr "終了 (_Q)"
msgid "_Reset"
msgstr ""
@ -626,18 +649,6 @@ msgstr "保存(_S)"
msgid "_Screenshot"
msgstr "スクリーンショット(_S)"
msgid "_Send key"
msgstr "キーを送信(_S)"
msgid "_USB device selection"
msgstr "USBデバイスの選択(_U)"
msgid "_View"
msgstr "表示(_V)"
msgid "_Zoom"
msgstr "ズーム(_Z)"
msgid "failed to parse oVirt URI"
msgstr ""
@ -663,6 +674,66 @@ msgstr "oVirt上の仮想マシン %s は稼働していません"
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
msgstr ""
#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "切断"
#~ msgid "Leave fullscreen"
#~ msgstr "フルスクリーンの解除"
#~ msgid "Release cursor"
#~ msgstr "カーソルの開放"
#~ msgid "Send key combination"
#~ msgstr "組み合わせキーの送信"
#~ msgid "Show password"
#~ msgstr "パスワードの表示"
#~ msgid "Smartcard insertion"
#~ msgstr "スマートカードの挿入"
#~ msgid "Smartcard removal"
#~ msgstr "スマートカードの抜き取り"
#~ msgid "USB device selection"
#~ msgstr "USB デバイスの選択"
#~ msgid "_Change CD"
#~ msgstr "CDの変更(_C)"
#~ msgid "_Displays"
#~ msgstr "ディスプレイ(_D)"
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "ファイル(_F)"
#~ msgid "_Full screen"
#~ msgstr "フルスクリーン(_F)"
#~ msgid "_Guest Details"
#~ msgstr "仮想マシンの詳細(_G)"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "ヘルプ(_H)"
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "設定(_P)"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "終了 (_Q)"
#~ msgid "_Send key"
#~ msgstr "キーを送信(_S)"
#~ msgid "_USB device selection"
#~ msgstr "USBデバイスの選択(_U)"
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "表示(_V)"
#~ msgid "_Zoom"
#~ msgstr "ズーム(_Z)"
#~ msgid ""
#~ "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
#~ "Copyright (C) 2007-2014 Red Hat, Inc."
@ -679,9 +750,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "%s%s%s - %s"
#~ msgstr "%s%s%s - %s"
#~ msgid "(Press %s to release pointer)"
#~ msgstr "(ポインターを開放するには %s を押します)"
#~ msgid "Address is too long for unix socket_path: %s"
#~ msgstr "アドレスはUNIX ソケットパスに対して長すぎます: %s"

190
po/kn.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:09+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/"
@ -21,6 +21,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: can't handle multiple URIs\n"
@ -41,6 +42,18 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "%s %s - %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#. translators:
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
@ -53,25 +66,16 @@ msgstr ""
msgid "%s version %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
msgstr ""
msgid "(Press %s to release pointer)"
msgstr "(ಸೂಚಕವನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಲು %s ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ)"
msgid "<b>Loading...</b>"
msgstr ""
msgid "<never|always>"
msgstr ""
msgid "<never|on-disconnect>"
msgstr "<never|on-disconnect>"
@ -122,6 +126,9 @@ msgstr "ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
msgid "Authentication was cancelled"
msgstr ""
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
msgstr ""
msgid "Available virtual machines"
msgstr ""
@ -201,15 +208,19 @@ msgstr ""
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
msgstr ""
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
msgstr ""
msgid "Customise hotkeys"
msgstr "ಹಾಟ್‌ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಅಗತ್ಯಾನುಗುಣಗೊಳಿಸು"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Devices"
msgstr ""
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr "ಯಾವುದೆ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಟನಲ್‌ಗಳ ನೇರವಾದ ಸಂಪರ್ಕ "
msgid "Disconnect"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಹಾಕು"
#, c-format
msgid "Display _%d"
msgstr ""
@ -259,6 +270,10 @@ msgstr ""
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
msgstr "ಉದಾಹರಣೆಗೆ, spice://foo.example.org:5900"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
msgid "GUID:"
msgstr ""
@ -272,6 +287,10 @@ msgstr ""
msgid "Guest domain has shutdown"
msgstr "ಅತಿಥಿ ಡೊಮೈನ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Guest input devices"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid file %s: "
msgstr ""
@ -283,15 +302,9 @@ msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಕಿಯೋಸ್ಕ್-ನಿರ್ಗಮ
msgid "Invalid password"
msgstr ""
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
msgid "Loading..."
msgstr ""
msgid "Minimize"
msgstr ""
msgid "Name"
msgstr ""
@ -321,6 +334,9 @@ msgstr "ಗುಪ್ತಪದ:"
msgid "Please add an extension to the file name"
msgstr ""
msgid "Power _down"
msgstr ""
msgid "Preferences"
msgstr ""
@ -345,8 +361,9 @@ msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಗೊಂಡ ನಂತರ ಮರಳಿ ಸಂ
msgid "Refresh"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Release cursor"
msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸು"
msgstr ""
msgid ""
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
@ -382,6 +399,7 @@ msgstr ""
msgid "Select ISO"
msgstr ""
#. Create the widgets
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "ಮರುನಿರ್ದೇಶನಕ್ಕಾಗಿ USB ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ"
@ -397,8 +415,9 @@ msgstr ""
msgid "Selected"
msgstr ""
msgid "Send key combination"
msgstr "ಕೀಲಿಯ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
msgstr ""
msgid "Serial"
msgstr ""
@ -406,20 +425,25 @@ msgstr ""
msgid "Set window title"
msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸು"
msgid "Share client session"
msgstr ""
msgid "Share clipboard"
msgstr ""
msgid "Share folder"
msgstr ""
msgid "Show password"
msgid "Show / hide password text"
msgstr ""
msgid "Smartcard insertion"
msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಸೇರಿಸುವಿಕೆ"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard insert"
msgstr ""
msgid "Smartcard removal"
msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ತೆಗೆದುಹಾಕುವಿಕೆ"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard remove"
msgstr ""
msgid "Spice"
msgstr ""
@ -435,8 +459,9 @@ msgstr[0] ""
msgid "Transferring 1 file..."
msgstr ""
msgid "USB device selection"
msgstr "USB ಸಾಧನವನ್ನು ಆರಿಸುವಿಕೆ"
msgctxt "shortcut window"
msgid "USB device reset"
msgstr ""
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
@ -494,6 +519,10 @@ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು:"
msgid "VNC does not provide GUID"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Viewer"
msgstr ""
msgid "Virt Viewer"
msgstr "Virt Viewer"
@ -532,6 +561,10 @@ msgstr ""
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
msgstr "ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ ಮಟ್ಟವು %d-%d ರ ನಡುವೆ ಇರಬೇಕು\n"
@ -539,37 +572,33 @@ msgstr "ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ ಮಟ್ಟವು %d-%d ರ ನ
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ, ಪ್ರತಿಶತದಲ್ಲಿ"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom reset"
msgstr ""
msgid "[none]"
msgstr "[ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ]"
msgid "_About"
msgstr ""
msgid "_Cancel"
msgid "_Auto resize"
msgstr ""
msgid "_Change CD"
msgid "_Cancel"
msgstr ""
msgid "_Close"
msgstr ""
msgid "_Displays"
msgid "_Guest details"
msgstr ""
msgid "_File"
msgstr "ಕಡತ (_F)"
msgid "_Full screen"
msgstr ""
msgid "_Guest Details"
msgstr ""
msgid "_Help"
msgstr "ನೆರವು (_H)"
msgid "_Machine"
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr ""
msgid "_Normal Size"
@ -581,13 +610,7 @@ msgstr ""
msgid "_Pause"
msgstr ""
msgid "_Power down"
msgstr ""
msgid "_Preferences"
msgstr ""
msgid "_Quit"
msgid "_Preferences…"
msgstr ""
msgid "_Reset"
@ -599,18 +622,6 @@ msgstr ""
msgid "_Screenshot"
msgstr ""
msgid "_Send key"
msgstr "ಕಳುಹಿಸುವ ಕೀಲಿ (_S)"
msgid "_USB device selection"
msgstr ""
msgid "_View"
msgstr "ನೋಟ (_V)"
msgid "_Zoom"
msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು/ಕುಗ್ಗಿಸು (_Z)"
msgid "failed to parse oVirt URI"
msgstr ""
@ -636,6 +647,42 @@ msgstr ""
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
msgstr ""
#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಹಾಕು"
#~ msgid "Leave fullscreen"
#~ msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು"
#~ msgid "Release cursor"
#~ msgstr "ತೆರೆಸೂಚಕವನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸು"
#~ msgid "Send key combination"
#~ msgstr "ಕೀಲಿಯ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು"
#~ msgid "Smartcard insertion"
#~ msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಸೇರಿಸುವಿಕೆ"
#~ msgid "Smartcard removal"
#~ msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ತೆಗೆದುಹಾಕುವಿಕೆ"
#~ msgid "USB device selection"
#~ msgstr "USB ಸಾಧನವನ್ನು ಆರಿಸುವಿಕೆ"
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "ಕಡತ (_F)"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "ನೆರವು (_H)"
#~ msgid "_Send key"
#~ msgstr "ಕಳುಹಿಸುವ ಕೀಲಿ (_S)"
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "ನೋಟ (_V)"
#~ msgid "_Zoom"
#~ msgstr "ಹಿಗ್ಗಿಸು/ಕುಗ್ಗಿಸು (_Z)"
#~ msgid ""
#~ "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
#~ "Copyright (C) 2007-2014 Red Hat, Inc."
@ -649,9 +696,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "%s%s%s - %s"
#~ msgstr "%s%s%s - %s"
#~ msgid "(Press %s to release pointer)"
#~ msgstr "(ಸೂಚಕವನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಲು %s ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ)"
#~ msgid "Connect to ssh failed."
#~ msgstr "ssh ಗೆ ಸಂಪರ್ಕವು ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ."

263
po/ko.po
View File

@ -10,12 +10,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-13 06:02+0000\n"
"Last-Translator: simmon <simmon@nplob.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"virt-viewer/virt-viewer/ko/>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
"viewer/virt-viewer/ko/>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -23,6 +23,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.3\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: can't handle multiple URIs\n"
@ -52,6 +53,18 @@ msgstr ""
"사용법: %s [OPTIONS] [ID|UUID|DOMAIN-NAME]\n"
"\n"
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "%s %s - %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#. translators:
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
@ -64,25 +77,16 @@ msgstr "%s - %s"
msgid "%s version %s"
msgstr "%s 버전 %s"
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
msgstr "(포인터를 놓으려면 %s를 눌러주세요) %s - %s"
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
msgstr "(포인터를 놓으려면 %s를 눌러주세요) - %s"
msgid "(Press %s to release pointer)"
msgstr "(포인터를 개방하려면 %s를 누르십시오)"
msgid "<b>Loading...</b>"
msgstr "<b>적재...</b>"
msgid "<never|always>"
msgstr ""
msgid "<never|on-disconnect>"
msgstr "<never|on-disconnect>"
@ -107,7 +111,8 @@ msgstr "적어도 %s 버전 %s은 이 연결 설정에 필요합니다"
msgid ""
"At least %s version %s is required to setup this connection, see %s for "
"details"
msgstr "적어도 %s 버전 %s는 이 연결 설정에 필요하며, 상세 설정을 위해 %s를 참고하세요"
msgstr ""
"적어도 %s 버전 %s는 이 연결 설정에 필요하며, 상세 설정을 위해 %s를 참고하세요"
msgid "Attach to the local display using libvirt"
msgstr "libvirt를 사용하여 로컬 디스플레이에 연결"
@ -137,6 +142,9 @@ msgstr "인증이 필요함"
msgid "Authentication was cancelled"
msgstr "인증이 취소되었습니다"
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
msgstr ""
msgid "Available virtual machines"
msgstr "이용 할 수 있는 가상 장비"
@ -218,15 +226,19 @@ msgstr "유닉스 소켓 생성에 실패하였습니다: %s"
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
msgstr "Ctrl_L+Alt_L"
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
msgstr ""
msgid "Customise hotkeys"
msgstr "핫키 사용자 정의"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Devices"
msgstr ""
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr "자동으로 터널링하지 않고 직접 연결"
msgid "Disconnect"
msgstr "연결 해제"
#, c-format
msgid "Display _%d"
msgstr "표시_%d"
@ -276,6 +288,10 @@ msgstr "폴더 공유"
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
msgstr "예를 들면, spice://foo.example.org:5900"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
msgid "GUID:"
msgstr "GUID:"
@ -289,6 +305,10 @@ msgstr "게스트 상세정보"
msgid "Guest domain has shutdown"
msgstr "게스트 도메인이 종료되었습니다"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Guest input devices"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid file %s: "
msgstr "유효하지 않은 파일 %s: "
@ -300,15 +320,9 @@ msgstr "잘못된 키오스크-종료 인수: %s"
msgid "Invalid password"
msgstr "잘못된 비밀번호"
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "전체 화면 해제"
msgid "Loading..."
msgstr "적재..."
msgid "Minimize"
msgstr "최소화합니다"
msgid "Name"
msgstr "이름"
@ -328,7 +342,8 @@ msgid "No virtual machine was chosen"
msgstr "선택한 가상장비가 없습니다"
msgid "Open in full screen mode (adjusts guest resolution to fit the client)"
msgstr "전체 화면 방법으로 개방합니다 (클라이언트에 맞게 게스트 해상도를 조정합니다)"
msgstr ""
"전체 화면 방법으로 개방합니다 (클라이언트에 맞게 게스트 해상도를 조정합니다)"
msgid "Password:"
msgstr "비밀번호:"
@ -336,6 +351,9 @@ msgstr "비밀번호:"
msgid "Please add an extension to the file name"
msgstr "파일 이름에 확장자를 추가해 주세요"
msgid "Power _down"
msgstr ""
msgid "Preferences"
msgstr "기본 설정"
@ -360,13 +378,15 @@ msgstr "다시 시작시 도메인에 재연결"
msgid "Refresh"
msgstr "새로고침"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Release cursor"
msgstr "커서 개방"
msgstr ""
msgid ""
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
msgstr ""
"키 형식 key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void 를 다시 지도화 합니다"
"키 형식 key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void 를 다시 지"
"도화 합니다"
msgid "Remote Viewer"
msgstr "원격 뷰어"
@ -378,9 +398,11 @@ msgid ""
"can connect directly to both local and remotely hosted guest OS, optionally "
"using SSL/TLS encryption."
msgstr ""
"원격 표시기는 게스트 운영체제 표시를 위해 그래픽 표시기를 제공합니다. 이 때에 이는 VNC 또는 SPICE 통신규약을 사용하여 게스트 "
"운영체제를 지원합니다. 앞으로 통신규약은 사용자 요구에 따라 지원 할 것입니다. 표시기는 선택적으로 SSL/TLS 암호화를 사용하여, "
"로컬과 원격에 초대되어진 가상 운영체제를 직접 연결 할 수 있습니다."
"원격 표시기는 게스트 운영체제 표시를 위해 그래픽 표시기를 제공합니다. 이 때"
"에 이는 VNC 또는 SPICE 통신규약을 사용하여 게스트 운영체제를 지원합니다. 앞으"
"로 통신규약은 사용자 요구에 따라 지원 할 것입니다. 표시기는 선택적으로 SSL/"
"TLS 암호화를 사용하여, 로컬과 원격에 초대되어진 가상 운영체제를 직접 연결 할 "
"수 있습니다."
msgid "Remote viewer client"
msgstr "원격 보기 클라이언트"
@ -390,7 +412,8 @@ msgstr "원격 접근 가상 장비"
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options\n"
msgstr "사용 가능한 명령 줄 선택의 전체 목록을 보는데 '%s --help'를 실행합니다\n"
msgstr ""
"사용 가능한 명령 줄 선택의 전체 목록을 보는데 '%s --help'를 실행합니다\n"
msgid "Save screenshot"
msgstr "스크린샷 저장"
@ -401,6 +424,7 @@ msgstr "Screenshot.png"
msgid "Select ISO"
msgstr "ISO 선택"
#. Create the widgets
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "리디렉션을 위한 USB 장치 선택"
@ -416,8 +440,9 @@ msgstr "이름으로만 가상 장비를 선택합니다"
msgid "Selected"
msgstr "선택됨"
msgid "Send key combination"
msgstr "조합 키 전송"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
msgstr ""
msgid "Serial"
msgstr "직렬"
@ -425,20 +450,25 @@ msgstr "직렬"
msgid "Set window title"
msgstr "창 제목 설정"
msgid "Share client session"
msgstr ""
msgid "Share clipboard"
msgstr "클립보드 공유"
msgid "Share folder"
msgstr "공유 폴더"
msgid "Show password"
msgstr "비밀번호 보여주기"
msgid "Show / hide password text"
msgstr ""
msgid "Smartcard insertion"
msgstr "스마트카드 삽입"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard insert"
msgstr ""
msgid "Smartcard removal"
msgstr "스마트카드 제거"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard remove"
msgstr ""
msgid "Spice"
msgstr "향신료"
@ -454,8 +484,9 @@ msgstr[0] "%u의 %u 를전송중..."
msgid "Transferring 1 file..."
msgstr "1 파일 전송중..."
msgid "USB device selection"
msgstr "USB 장치 선택"
msgctxt "shortcut window"
msgid "USB device reset"
msgstr ""
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
@ -513,6 +544,10 @@ msgstr "사용자 이름:"
msgid "VNC does not provide GUID"
msgstr "VNC는 GUID를 제공하지 않습니다"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Viewer"
msgstr ""
msgid "Virt Viewer"
msgstr "가상 머신 뷰어"
@ -551,6 +586,10 @@ msgstr "줌_인"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "줌_아웃"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
msgstr "줌 단계는 %d-%d 안에서 필요합니다\n"
@ -558,38 +597,34 @@ msgstr "줌 단계는 %d-%d 안에서 필요합니다\n"
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "윈도우의 줌 레벨 (백분율)"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom reset"
msgstr ""
msgid "[none]"
msgstr "[없음]"
msgid "_About"
msgstr "_정보"
msgid "_Auto resize"
msgstr ""
msgid "_Cancel"
msgstr "_취소"
msgid "_Change CD"
msgstr "_CD 변경"
msgid "_Close"
msgstr "_닫기"
msgid "_Displays"
msgstr "_표시"
msgid "_Guest details"
msgstr ""
msgid "_File"
msgstr "파일(_F)"
msgid "_Full screen"
msgstr "_전체 화면"
msgid "_Guest Details"
msgstr "_게스트 상세"
msgid "_Help"
msgstr "_도움말"
msgid "_Machine"
msgstr "_장비"
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr ""
msgid "_Normal Size"
msgstr "_정상 크기"
@ -600,14 +635,8 @@ msgstr "_확인"
msgid "_Pause"
msgstr "_일시정지"
msgid "_Power down"
msgstr "_전원 종료"
msgid "_Preferences"
msgstr "_기본 설정"
msgid "_Quit"
msgstr "_종료"
msgid "_Preferences…"
msgstr ""
msgid "_Reset"
msgstr "_다시 설정"
@ -618,18 +647,6 @@ msgstr "_저장"
msgid "_Screenshot"
msgstr "_스크린샷"
msgid "_Send key"
msgstr "키 전송(_S)"
msgid "_USB device selection"
msgstr "_USB 장치 선택"
msgid "_View"
msgstr "보기(_V)"
msgid "_Zoom"
msgstr "_확대"
msgid "failed to parse oVirt URI"
msgstr "oVirt URI 구문 분석에 실패하였습니다"
@ -655,15 +672,87 @@ msgstr "oVirt VM %s는 작동하지 않습니다"
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
msgstr "단지 SSH만 또는 유닉스 소켓 연결만 지원합니다."
#~ msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
#~ msgstr "(포인터를 놓으려면 %s를 눌러주세요) %s - %s"
#~ msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
#~ msgstr "(포인터를 놓으려면 %s를 눌러주세요) - %s"
#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "연결 해제"
#~ msgid "Leave fullscreen"
#~ msgstr "전체 화면 해제"
#~ msgid "Minimize"
#~ msgstr "최소화합니다"
#~ msgid "Release cursor"
#~ msgstr "커서 개방"
#~ msgid "Send key combination"
#~ msgstr "조합 키 전송"
#~ msgid "Show password"
#~ msgstr "비밀번호 보여주기"
#~ msgid "Smartcard insertion"
#~ msgstr "스마트카드 삽입"
#~ msgid "Smartcard removal"
#~ msgstr "스마트카드 제거"
#~ msgid "USB device selection"
#~ msgstr "USB 장치 선택"
#~ msgid "_Change CD"
#~ msgstr "_CD 변경"
#~ msgid "_Displays"
#~ msgstr "_표시"
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "파일(_F)"
#~ msgid "_Full screen"
#~ msgstr "_전체 화면"
#~ msgid "_Guest Details"
#~ msgstr "_게스트 상세"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_도움말"
#~ msgid "_Machine"
#~ msgstr "_장비"
#~ msgid "_Power down"
#~ msgstr "_전원 종료"
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_기본 설정"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_종료"
#~ msgid "_Send key"
#~ msgstr "키 전송(_S)"
#~ msgid "_USB device selection"
#~ msgstr "_USB 장치 선택"
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "보기(_V)"
#~ msgid "_Zoom"
#~ msgstr "_확대"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#~ msgid "%s%s%s - %s"
#~ msgstr "%s%s%s - %s"
#~ msgid "(Press %s to release pointer)"
#~ msgstr "(포인터를 개방하려면 %s를 누르십시오)"
#~ msgid "Connect to ssh failed."
#~ msgstr "ssh 연결을 실패했습니다. "

190
po/ml.po
View File

@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:09+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/"
@ -20,6 +20,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: can't handle multiple URIs\n"
@ -40,6 +41,18 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "%s %s - %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#. translators:
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
@ -52,25 +65,16 @@ msgstr ""
msgid "%s version %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
msgstr ""
msgid "(Press %s to release pointer)"
msgstr "(പോയിന്റര്‍ വിടുന്നതിനായി %s അമര്‍ത്തുക)"
msgid "<b>Loading...</b>"
msgstr ""
msgid "<never|always>"
msgstr ""
msgid "<never|on-disconnect>"
msgstr "<never|on-disconnect>"
@ -121,6 +125,9 @@ msgstr "ആധികാരികത ഉറപ്പാക്കല്‍ ആവ
msgid "Authentication was cancelled"
msgstr ""
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
msgstr ""
msgid "Available virtual machines"
msgstr ""
@ -200,15 +207,19 @@ msgstr ""
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
msgstr ""
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
msgstr ""
msgid "Customise hotkeys"
msgstr "എഴുപ്പവഴികള്‍ യഥേഷ്ടമാക്കുക"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Devices"
msgstr ""
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക് ടണലുകള്‍ ഇല്ലാത്ത നേരിട്ടുള്ള കണക്ഷന്‍"
msgid "Disconnect"
msgstr "കണക്ഷന്‍ വിഛേദിയ്ക്കുക"
#, c-format
msgid "Display _%d"
msgstr ""
@ -258,6 +269,10 @@ msgstr ""
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
msgstr "ഉദാഹരണത്തിനു്, spice://foo.example.org:5900"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
msgid "GUID:"
msgstr ""
@ -271,6 +286,10 @@ msgstr ""
msgid "Guest domain has shutdown"
msgstr "ഗസ്റ്റ് ഡൊമെയിന്‍ അടച്ചുപൂട്ടിയിരിയ്ക്കുന്നു"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Guest input devices"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid file %s: "
msgstr ""
@ -282,15 +301,9 @@ msgstr "തെറ്റായ kiosk-quit ആര്‍ഗ്യുമെന്റ
msgid "Invalid password"
msgstr ""
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "പൂര്‍ണ്ണസ്ക്രീനില്‍ നിന്നും മാറുക"
msgid "Loading..."
msgstr ""
msgid "Minimize"
msgstr ""
msgid "Name"
msgstr ""
@ -318,6 +331,9 @@ msgstr "രഹസ്യവാക്ക്:"
msgid "Please add an extension to the file name"
msgstr ""
msgid "Power _down"
msgstr ""
msgid "Preferences"
msgstr ""
@ -342,8 +358,9 @@ msgstr "വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കുമ്പോള
msgid "Refresh"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Release cursor"
msgstr "കര്‍സര്‍ റിലീസ് ചെയ്യുക"
msgstr ""
msgid ""
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
@ -379,6 +396,7 @@ msgstr ""
msgid "Select ISO"
msgstr ""
#. Create the widgets
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "യുഎസ്ബി ഡിവൈസുകള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
@ -394,8 +412,9 @@ msgstr ""
msgid "Selected"
msgstr ""
msgid "Send key combination"
msgstr "കീ കൂട്ടം അയയ്ക്കുക"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
msgstr ""
msgid "Serial"
msgstr ""
@ -403,20 +422,25 @@ msgstr ""
msgid "Set window title"
msgstr "ജാലകത്തിന്റെ തലക്കെട്ട് സജ്ജമാക്കുക"
msgid "Share client session"
msgstr ""
msgid "Share clipboard"
msgstr ""
msgid "Share folder"
msgstr ""
msgid "Show password"
msgid "Show / hide password text"
msgstr ""
msgid "Smartcard insertion"
msgstr "സ്മാര്‍ട്ട്കാര്‍ഡ് ഇടല്‍"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard insert"
msgstr ""
msgid "Smartcard removal"
msgstr "സ്മാര്‍ട്ട്കാര്‍ഡ് നീക്കം ചെയ്യല്‍"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard remove"
msgstr ""
msgid "Spice"
msgstr ""
@ -433,8 +457,9 @@ msgstr[1] ""
msgid "Transferring 1 file..."
msgstr ""
msgid "USB device selection"
msgstr "യുഎസ്ബി ഡിവൈസ് തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍"
msgctxt "shortcut window"
msgid "USB device reset"
msgstr ""
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
@ -492,6 +517,10 @@ msgstr "ഉപയോക്തൃനാമം:"
msgid "VNC does not provide GUID"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Viewer"
msgstr ""
msgid "Virt Viewer"
msgstr "വിര്‍ട്ട് വ്യൂവര്‍"
@ -530,6 +559,10 @@ msgstr ""
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
msgstr "സൂം ലവല്‍ %d-%d ആയിരിയ്ക്കണം\n"
@ -537,37 +570,33 @@ msgstr "സൂം ലവല്‍ %d-%d ആയിരിയ്ക്കണം\n"
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "ജാലകത്തിന്റെ സൂം ലവല്‍, ശതമാനത്തില്‍"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom reset"
msgstr ""
msgid "[none]"
msgstr "[ഒന്നുമില്ല]"
msgid "_About"
msgstr ""
msgid "_Cancel"
msgid "_Auto resize"
msgstr ""
msgid "_Change CD"
msgid "_Cancel"
msgstr ""
msgid "_Close"
msgstr ""
msgid "_Displays"
msgid "_Guest details"
msgstr ""
msgid "_File"
msgstr "_ഫയല്"
msgid "_Full screen"
msgstr ""
msgid "_Guest Details"
msgstr ""
msgid "_Help"
msgstr "_സഹായ"
msgid "_Machine"
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr ""
msgid "_Normal Size"
@ -579,13 +608,7 @@ msgstr ""
msgid "_Pause"
msgstr ""
msgid "_Power down"
msgstr ""
msgid "_Preferences"
msgstr ""
msgid "_Quit"
msgid "_Preferences…"
msgstr ""
msgid "_Reset"
@ -597,18 +620,6 @@ msgstr ""
msgid "_Screenshot"
msgstr ""
msgid "_Send key"
msgstr "കീ _അയയ്ക്കുക"
msgid "_USB device selection"
msgstr ""
msgid "_View"
msgstr "_കാഴ്ച"
msgid "_Zoom"
msgstr "_വലുതാക്കുക"
msgid "failed to parse oVirt URI"
msgstr ""
@ -634,6 +645,42 @@ msgstr ""
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
msgstr ""
#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "കണക്ഷന്‍ വിഛേദിയ്ക്കുക"
#~ msgid "Leave fullscreen"
#~ msgstr "പൂര്‍ണ്ണസ്ക്രീനില്‍ നിന്നും മാറുക"
#~ msgid "Release cursor"
#~ msgstr "കര്‍സര്‍ റിലീസ് ചെയ്യുക"
#~ msgid "Send key combination"
#~ msgstr "കീ കൂട്ടം അയയ്ക്കുക"
#~ msgid "Smartcard insertion"
#~ msgstr "സ്മാര്‍ട്ട്കാര്‍ഡ് ഇടല്‍"
#~ msgid "Smartcard removal"
#~ msgstr "സ്മാര്‍ട്ട്കാര്‍ഡ് നീക്കം ചെയ്യല്‍"
#~ msgid "USB device selection"
#~ msgstr "യുഎസ്ബി ഡിവൈസ് തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍"
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "_ഫയല്"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_സഹായ"
#~ msgid "_Send key"
#~ msgstr "കീ _അയയ്ക്കുക"
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "_കാഴ്ച"
#~ msgid "_Zoom"
#~ msgstr "_വലുതാക്കുക"
#~ msgid ""
#~ "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
#~ "Copyright (C) 2007-2014 Red Hat, Inc."
@ -647,9 +694,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "%s%s%s - %s"
#~ msgstr "%s%s%s - %s"
#~ msgid "(Press %s to release pointer)"
#~ msgstr "(പോയിന്റര്‍ വിടുന്നതിനായി %s അമര്‍ത്തുക)"
#~ msgid "Connect to ssh failed."
#~ msgstr "ssh-ലേക്കുള്ള കണക്ഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു."

190
po/mr.po
View File

@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:10+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/"
@ -20,6 +20,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: can't handle multiple URIs\n"
@ -40,6 +41,18 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "%s %s - %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#. translators:
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
@ -52,25 +65,16 @@ msgstr ""
msgid "%s version %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
msgstr ""
msgid "(Press %s to release pointer)"
msgstr "(पॉइंटर सोडण्याकरीता %s दाबा)"
msgid "<b>Loading...</b>"
msgstr ""
msgid "<never|always>"
msgstr ""
msgid "<never|on-disconnect>"
msgstr "<never|on-disconnect>"
@ -121,6 +125,9 @@ msgstr "ओळख पटवणे आवश्यक"
msgid "Authentication was cancelled"
msgstr ""
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
msgstr ""
msgid "Available virtual machines"
msgstr ""
@ -200,15 +207,19 @@ msgstr ""
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
msgstr ""
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
msgstr ""
msgid "Customise hotkeys"
msgstr "हॉटकिज पसंतीचे करा"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Devices"
msgstr ""
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr "स्वयं टनल्स् विना प्रत्यक्ष जोडणी"
msgid "Disconnect"
msgstr "जोडणी खंडीत करा"
#, c-format
msgid "Display _%d"
msgstr ""
@ -258,6 +269,10 @@ msgstr ""
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
msgstr "उदाहरणार्थ, spice://foo.example.org:5900"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
msgid "GUID:"
msgstr ""
@ -271,6 +286,10 @@ msgstr ""
msgid "Guest domain has shutdown"
msgstr "अतिथी डोमैन बंद झाले"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Guest input devices"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid file %s: "
msgstr ""
@ -282,15 +301,9 @@ msgstr "अवैध kiosk-quit बाब: %s"
msgid "Invalid password"
msgstr ""
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "पडदाभर सोडा"
msgid "Loading..."
msgstr ""
msgid "Minimize"
msgstr ""
msgid "Name"
msgstr ""
@ -318,6 +331,9 @@ msgstr "पासवर्ड:"
msgid "Please add an extension to the file name"
msgstr ""
msgid "Power _down"
msgstr ""
msgid "Preferences"
msgstr ""
@ -342,8 +358,9 @@ msgstr "पुनःसुरू केल्यानंतर डोमैन
msgid "Refresh"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Release cursor"
msgstr "रिलिज् कर्सर"
msgstr ""
msgid ""
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
@ -379,6 +396,7 @@ msgstr ""
msgid "Select ISO"
msgstr ""
#. Create the widgets
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "रिडायरेक्शनकरीता USB साधने पसंत करा"
@ -394,8 +412,9 @@ msgstr ""
msgid "Selected"
msgstr ""
msgid "Send key combination"
msgstr "कि जोडणी पाठवा"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
msgstr ""
msgid "Serial"
msgstr ""
@ -403,20 +422,25 @@ msgstr ""
msgid "Set window title"
msgstr "पटलाचे शीर्षक सेट करा"
msgid "Share client session"
msgstr ""
msgid "Share clipboard"
msgstr ""
msgid "Share folder"
msgstr ""
msgid "Show password"
msgid "Show / hide password text"
msgstr ""
msgid "Smartcard insertion"
msgstr "स्मार्टकार्ड अंतर्भुत करणे"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard insert"
msgstr ""
msgid "Smartcard removal"
msgstr "स्मार्टकार्ड काढून टाकणे"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard remove"
msgstr ""
msgid "Spice"
msgstr ""
@ -433,8 +457,9 @@ msgstr[1] ""
msgid "Transferring 1 file..."
msgstr ""
msgid "USB device selection"
msgstr "USB साधनची निवड"
msgctxt "shortcut window"
msgid "USB device reset"
msgstr ""
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
@ -492,6 +517,10 @@ msgstr "वापरकर्तानाव:"
msgid "VNC does not provide GUID"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Viewer"
msgstr ""
msgid "Virt Viewer"
msgstr "वर्ट व्युअर"
@ -530,6 +559,10 @@ msgstr ""
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
msgstr "झूम स्तर %d-%d अंतर्गत पाहिजे\n"
@ -537,37 +570,33 @@ msgstr "झूम स्तर %d-%d अंतर्गत पाहिजे\n"
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "पटलाचे झूम स्तर, टक्केवारित"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom reset"
msgstr ""
msgid "[none]"
msgstr "[काहिच नाही]"
msgid "_About"
msgstr ""
msgid "_Cancel"
msgid "_Auto resize"
msgstr ""
msgid "_Change CD"
msgid "_Cancel"
msgstr ""
msgid "_Close"
msgstr ""
msgid "_Displays"
msgid "_Guest details"
msgstr ""
msgid "_File"
msgstr "फाइल (_F)"
msgid "_Full screen"
msgstr ""
msgid "_Guest Details"
msgstr ""
msgid "_Help"
msgstr "मदत (_H)"
msgid "_Machine"
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr ""
msgid "_Normal Size"
@ -579,13 +608,7 @@ msgstr ""
msgid "_Pause"
msgstr ""
msgid "_Power down"
msgstr ""
msgid "_Preferences"
msgstr ""
msgid "_Quit"
msgid "_Preferences…"
msgstr ""
msgid "_Reset"
@ -597,18 +620,6 @@ msgstr ""
msgid "_Screenshot"
msgstr ""
msgid "_Send key"
msgstr "सेंड कि (_S)"
msgid "_USB device selection"
msgstr ""
msgid "_View"
msgstr "अवलोकन (_V)"
msgid "_Zoom"
msgstr "झूम करा (_Z)"
msgid "failed to parse oVirt URI"
msgstr ""
@ -634,6 +645,42 @@ msgstr ""
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
msgstr ""
#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "जोडणी खंडीत करा"
#~ msgid "Leave fullscreen"
#~ msgstr "पडदाभर सोडा"
#~ msgid "Release cursor"
#~ msgstr "रिलिज् कर्सर"
#~ msgid "Send key combination"
#~ msgstr "कि जोडणी पाठवा"
#~ msgid "Smartcard insertion"
#~ msgstr "स्मार्टकार्ड अंतर्भुत करणे"
#~ msgid "Smartcard removal"
#~ msgstr "स्मार्टकार्ड काढून टाकणे"
#~ msgid "USB device selection"
#~ msgstr "USB साधनची निवड"
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "फाइल (_F)"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "मदत (_H)"
#~ msgid "_Send key"
#~ msgstr "सेंड कि (_S)"
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "अवलोकन (_V)"
#~ msgid "_Zoom"
#~ msgstr "झूम करा (_Z)"
#~ msgid ""
#~ "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
#~ "Copyright (C) 2007-2014 Red Hat, Inc."
@ -647,9 +694,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "%s%s%s - %s"
#~ msgstr "%s%s%s - %s"
#~ msgid "(Press %s to release pointer)"
#~ msgstr "(पॉइंटर सोडण्याकरीता %s दाबा)"
#~ msgid "Connect to ssh failed."
#~ msgstr "ssh सह जोडणी अपयशी."

145
po/nb.po
View File

@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:10+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/virt-"
@ -20,6 +20,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: can't handle multiple URIs\n"
@ -40,6 +41,18 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "%s %s - %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#. translators:
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
@ -52,25 +65,16 @@ msgstr ""
msgid "%s version %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
msgid "(Press %s to release pointer)"
msgstr ""
msgid "<b>Loading...</b>"
msgstr ""
msgid "<never|always>"
msgstr ""
msgid "<never|on-disconnect>"
msgstr ""
@ -121,6 +125,9 @@ msgstr ""
msgid "Authentication was cancelled"
msgstr ""
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
msgstr ""
msgid "Available virtual machines"
msgstr ""
@ -200,15 +207,19 @@ msgstr ""
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
msgstr ""
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
msgstr ""
msgid "Customise hotkeys"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Devices"
msgstr ""
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr "Direkte kobling uten automatiske tuneller"
msgid "Disconnect"
msgstr "Koble fra"
#, c-format
msgid "Display _%d"
msgstr ""
@ -258,6 +269,10 @@ msgstr ""
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
msgid "GUID:"
msgstr ""
@ -271,6 +286,10 @@ msgstr ""
msgid "Guest domain has shutdown"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Guest input devices"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid file %s: "
msgstr ""
@ -282,15 +301,9 @@ msgstr ""
msgid "Invalid password"
msgstr ""
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Forlat fullskjerm"
msgid "Loading..."
msgstr ""
msgid "Minimize"
msgstr ""
msgid "Name"
msgstr ""
@ -318,6 +331,9 @@ msgstr ""
msgid "Please add an extension to the file name"
msgstr ""
msgid "Power _down"
msgstr ""
msgid "Preferences"
msgstr ""
@ -342,6 +358,7 @@ msgstr ""
msgid "Refresh"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Release cursor"
msgstr ""
@ -379,6 +396,7 @@ msgstr ""
msgid "Select ISO"
msgstr ""
#. Create the widgets
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Velg USB-enheter for omdirigering"
@ -394,7 +412,8 @@ msgstr ""
msgid "Selected"
msgstr ""
msgid "Send key combination"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
msgstr ""
msgid "Serial"
@ -403,19 +422,24 @@ msgstr ""
msgid "Set window title"
msgstr ""
msgid "Share client session"
msgstr ""
msgid "Share clipboard"
msgstr ""
msgid "Share folder"
msgstr ""
msgid "Show password"
msgid "Show / hide password text"
msgstr ""
msgid "Smartcard insertion"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard insert"
msgstr ""
msgid "Smartcard removal"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard remove"
msgstr ""
msgid "Spice"
@ -433,7 +457,8 @@ msgstr[1] ""
msgid "Transferring 1 file..."
msgstr ""
msgid "USB device selection"
msgctxt "shortcut window"
msgid "USB device reset"
msgstr ""
#, c-format
@ -492,6 +517,10 @@ msgstr ""
msgid "VNC does not provide GUID"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Viewer"
msgstr ""
msgid "Virt Viewer"
msgstr ""
@ -530,6 +559,10 @@ msgstr ""
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
msgstr ""
@ -537,37 +570,33 @@ msgstr ""
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "Zoom-nivå i vinduer i prosent"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom reset"
msgstr ""
msgid "[none]"
msgstr ""
msgid "_About"
msgstr ""
msgid "_Cancel"
msgid "_Auto resize"
msgstr ""
msgid "_Change CD"
msgid "_Cancel"
msgstr ""
msgid "_Close"
msgstr ""
msgid "_Displays"
msgid "_Guest details"
msgstr ""
msgid "_File"
msgstr ""
msgid "_Full screen"
msgstr ""
msgid "_Guest Details"
msgstr ""
msgid "_Help"
msgstr ""
msgid "_Machine"
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr ""
msgid "_Normal Size"
@ -579,13 +608,7 @@ msgstr ""
msgid "_Pause"
msgstr ""
msgid "_Power down"
msgstr ""
msgid "_Preferences"
msgstr ""
msgid "_Quit"
msgid "_Preferences…"
msgstr ""
msgid "_Reset"
@ -597,18 +620,6 @@ msgstr ""
msgid "_Screenshot"
msgstr ""
msgid "_Send key"
msgstr ""
msgid "_USB device selection"
msgstr ""
msgid "_View"
msgstr ""
msgid "_Zoom"
msgstr ""
msgid "failed to parse oVirt URI"
msgstr ""
@ -634,6 +645,12 @@ msgstr ""
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
msgstr ""
#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "Koble fra"
#~ msgid "Leave fullscreen"
#~ msgstr "Forlat fullskjerm"
#~ msgid "%s%s%s - %s"
#~ msgstr "%s%s%s - %s"

243
po/nl.po
View File

@ -7,12 +7,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-28 12:40+0000\n"
"Last-Translator: Geert Warrink <geert.warrink@onsnet.nu>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"virt-viewer/virt-viewer/nl/>\n"
"Language-Team: Dutch <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
"viewer/virt-viewer/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -20,6 +20,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: can't handle multiple URIs\n"
@ -49,6 +50,18 @@ msgstr ""
"Gebruik: %s [OPTIES] [ID|UUID|DOMEIN-NAAM]\n"
"\n"
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "%s %s - %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#. translators:
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
@ -61,25 +74,16 @@ msgstr "%s - %s"
msgid "%s version %s"
msgstr "%s versie %s"
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
msgstr "(Druk op %s om de aanwijzer los te laten) %s - %s"
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
msgstr "(Druk op %s om de aanwijzer los te laten) - %s"
msgid "(Press %s to release pointer)"
msgstr "(Druk op %s om wijzer vrij te geven)"
msgid "<b>Loading...</b>"
msgstr "<b>Bezig met laden...</b>"
msgid "<never|always>"
msgstr ""
msgid "<never|on-disconnect>"
msgstr "<never|on-disconnect>"
@ -137,6 +141,9 @@ msgstr "Authenticatie is vereist"
msgid "Authentication was cancelled"
msgstr "Verificatie is geannuleerd"
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
msgstr ""
msgid "Available virtual machines"
msgstr "Beschikbare virtuele machines"
@ -218,15 +225,19 @@ msgstr "Aanmaken van UNIX-socket mislukte: %s"
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
msgstr "Ctrl_L+Alt_L"
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
msgstr ""
msgid "Customise hotkeys"
msgstr "Pas sneltoetsen aan"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Devices"
msgstr ""
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr "Directe verbinding zonder automatische tunnels"
msgid "Disconnect"
msgstr "Verbinding verbreken"
#, c-format
msgid "Display _%d"
msgstr "Display _%d"
@ -276,6 +287,10 @@ msgstr "Mappen delen"
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
msgstr "Bijvoorbeeld, spice://foo.example.org:5900"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
msgid "GUID:"
msgstr "GUID:"
@ -289,6 +304,10 @@ msgstr "Gastdetails"
msgid "Guest domain has shutdown"
msgstr "Gast domein werd afgesloten"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Guest input devices"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid file %s: "
msgstr "Ongeldig bestand %s: "
@ -300,15 +319,9 @@ msgstr "Ongeldig kiosk-quit argument: %s"
msgid "Invalid password"
msgstr "Ongeldig wachtwoord"
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Verlaat volledig scherm"
msgid "Loading..."
msgstr "Bezig met laden..."
msgid "Minimize"
msgstr "Minimaliseren"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
@ -338,6 +351,9 @@ msgstr "Wachtwoord:"
msgid "Please add an extension to the file name"
msgstr "Voeg een extensie toe aan de bestandsnaam"
msgid "Power _down"
msgstr ""
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeuren"
@ -362,8 +378,9 @@ msgstr "Verbindt opnieuw met domein nadat het opgestart is"
msgid "Refresh"
msgstr "Vernieuwen"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Release cursor"
msgstr "Geef cursor vrij"
msgstr ""
msgid ""
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
@ -409,6 +426,7 @@ msgstr "Screenshot.png"
msgid "Select ISO"
msgstr "Selecteer ISO"
#. Create the widgets
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Selecteer USB apparaten voor omleiding"
@ -424,8 +442,9 @@ msgstr "Selecteer de virtuele machine alleen op naam"
msgid "Selected"
msgstr "Geselecteerd"
msgid "Send key combination"
msgstr "Stuur sleutel combinatie"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
msgstr ""
msgid "Serial"
msgstr "Serieel"
@ -433,20 +452,25 @@ msgstr "Serieel"
msgid "Set window title"
msgstr "Stel venstertitel in"
msgid "Share client session"
msgstr ""
msgid "Share clipboard"
msgstr "Klembord delen"
msgid "Share folder"
msgstr "Deel map"
msgid "Show password"
msgstr "Toon wachtwoord"
msgid "Show / hide password text"
msgstr ""
msgid "Smartcard insertion"
msgstr "Breng smartcard in"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard insert"
msgstr ""
msgid "Smartcard removal"
msgstr "Verwijder Smartcard"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard remove"
msgstr ""
msgid "Spice"
msgstr "Spice"
@ -463,8 +487,9 @@ msgstr[1] "%u bestanden van %u overzetten..."
msgid "Transferring 1 file..."
msgstr "1 bestand overzetten..."
msgid "USB device selection"
msgstr "USB apparaat selectie"
msgctxt "shortcut window"
msgid "USB device reset"
msgstr ""
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
@ -522,6 +547,10 @@ msgstr "Gebruikersnaam:"
msgid "VNC does not provide GUID"
msgstr "VNC biedt geen GUID aan"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Viewer"
msgstr ""
msgid "Virt Viewer"
msgstr "Virt viewer"
@ -560,6 +589,10 @@ msgstr "_In zoomen"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Uitzoomen"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
msgstr "Zoom niveau moet tussen %d-%d zijn\n"
@ -567,38 +600,34 @@ msgstr "Zoom niveau moet tussen %d-%d zijn\n"
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "Zoom niveau in percentage van het venster"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom reset"
msgstr ""
msgid "[none]"
msgstr "[geen]"
msgid "_About"
msgstr "_Over"
msgid "_Auto resize"
msgstr ""
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuleren"
msgid "_Change CD"
msgstr "_Verander CG"
msgid "_Close"
msgstr "_Sluiten"
msgid "_Displays"
msgstr "_Displays"
msgid "_Guest details"
msgstr ""
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"
msgid "_Full screen"
msgstr "_Volledig scherm"
msgid "_Guest Details"
msgstr "_Gastdetails"
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"
msgid "_Machine"
msgstr "_Machine"
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr ""
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normale grootte"
@ -609,14 +638,8 @@ msgstr "_OK"
msgid "_Pause"
msgstr "_Pauzeren"
msgid "_Power down"
msgstr "_Uitschakelen"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Voorkeuren"
msgid "_Quit"
msgstr "_Stoppen"
msgid "_Preferences…"
msgstr ""
msgid "_Reset"
msgstr "_Resetten"
@ -627,18 +650,6 @@ msgstr "_Opslaan"
msgid "_Screenshot"
msgstr "_Schermafdruk"
msgid "_Send key"
msgstr "_Stuur sleutel"
msgid "_USB device selection"
msgstr "_USB-apparaatselectie"
msgid "_View"
msgstr "_View"
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
msgid "failed to parse oVirt URI"
msgstr "ontleden van oVirt URI mislukte"
@ -664,6 +675,81 @@ msgstr "oVirt VM %s is niet actief"
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
msgstr "alleen SSH of UNIX socket verbinding ondersteund."
#~ msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
#~ msgstr "(Druk op %s om de aanwijzer los te laten) %s - %s"
#~ msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
#~ msgstr "(Druk op %s om de aanwijzer los te laten) - %s"
#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "Verbinding verbreken"
#~ msgid "Leave fullscreen"
#~ msgstr "Verlaat volledig scherm"
#~ msgid "Minimize"
#~ msgstr "Minimaliseren"
#~ msgid "Release cursor"
#~ msgstr "Geef cursor vrij"
#~ msgid "Send key combination"
#~ msgstr "Stuur sleutel combinatie"
#~ msgid "Show password"
#~ msgstr "Toon wachtwoord"
#~ msgid "Smartcard insertion"
#~ msgstr "Breng smartcard in"
#~ msgid "Smartcard removal"
#~ msgstr "Verwijder Smartcard"
#~ msgid "USB device selection"
#~ msgstr "USB apparaat selectie"
#~ msgid "_Change CD"
#~ msgstr "_Verander CG"
#~ msgid "_Displays"
#~ msgstr "_Displays"
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "_Bestand"
#~ msgid "_Full screen"
#~ msgstr "_Volledig scherm"
#~ msgid "_Guest Details"
#~ msgstr "_Gastdetails"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Hulp"
#~ msgid "_Machine"
#~ msgstr "_Machine"
#~ msgid "_Power down"
#~ msgstr "_Uitschakelen"
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Voorkeuren"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Stoppen"
#~ msgid "_Send key"
#~ msgstr "_Stuur sleutel"
#~ msgid "_USB device selection"
#~ msgstr "_USB-apparaatselectie"
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "_View"
#~ msgid "_Zoom"
#~ msgstr "_Zoom"
#~ msgid ""
#~ "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
#~ "Copyright (C) 2007-2014 Red Hat, Inc."
@ -680,9 +766,6 @@ msgstr "alleen SSH of UNIX socket verbinding ondersteund."
#~ msgid "%s%s%s - %s"
#~ msgstr "%s%s%s - %s"
#~ msgid "(Press %s to release pointer)"
#~ msgstr "(Druk op %s om wijzer vrij te geven)"
#~ msgid "Address is too long for unix socket_path: %s"
#~ msgstr "Adres is te lang voor unix socket_path: %s"

190
po/or.po
View File

@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:10+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/"
@ -20,6 +20,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: can't handle multiple URIs\n"
@ -40,6 +41,18 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "%s %s - %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#. translators:
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
@ -52,25 +65,16 @@ msgstr ""
msgid "%s version %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
msgstr ""
msgid "(Press %s to release pointer)"
msgstr "(ସୂଚକକୁ ଛାଡ଼ିବା ପାଇଁ %s କୁ ଦବାନ୍ତୁ)"
msgid "<b>Loading...</b>"
msgstr ""
msgid "<never|always>"
msgstr ""
msgid "<never|on-disconnect>"
msgstr "<never|on-disconnect>"
@ -122,6 +126,9 @@ msgstr "ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ଯକ"
msgid "Authentication was cancelled"
msgstr ""
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
msgstr ""
msgid "Available virtual machines"
msgstr ""
@ -201,15 +208,19 @@ msgstr ""
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
msgstr ""
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
msgstr ""
msgid "Customise hotkeys"
msgstr "ହଟ-କିଗୁଡ଼ିକୁ ଇଚ୍ଛାମୁତାବକ କରନ୍ତୁ"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Devices"
msgstr ""
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଟନେଲ ବିନା ସିଧାସଳଖ ସଂଯୋଗ"
msgid "Disconnect"
msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଛି"
#, c-format
msgid "Display _%d"
msgstr ""
@ -259,6 +270,10 @@ msgstr ""
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
msgid "GUID:"
msgstr ""
@ -272,6 +287,10 @@ msgstr ""
msgid "Guest domain has shutdown"
msgstr "ଅତିଥି ଡମେନ ବନ୍ଦ ଅଛି"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Guest input devices"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid file %s: "
msgstr ""
@ -283,15 +302,9 @@ msgstr "ଅବୈଧ kiosk-quit ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର: %s"
msgid "Invalid password"
msgstr ""
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଛାଡ଼ି ଦିଅନ୍ତୁ"
msgid "Loading..."
msgstr ""
msgid "Minimize"
msgstr ""
msgid "Name"
msgstr ""
@ -319,6 +332,9 @@ msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ:"
msgid "Please add an extension to the file name"
msgstr ""
msgid "Power _down"
msgstr ""
msgid "Preferences"
msgstr ""
@ -343,8 +359,9 @@ msgstr "ପୁନଃଚାଳନ ପରେ ଡମେନ ସହିତ ପୁଣ
msgid "Refresh"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Release cursor"
msgstr "ସୂଚକକୁ ଛାଡ଼ନ୍ତୁ"
msgstr ""
msgid ""
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
@ -380,6 +397,7 @@ msgstr ""
msgid "Select ISO"
msgstr ""
#. Create the widgets
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "ଦିଗ ପରିବର୍ତ୍ତନ ପାଇଁ USB ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ବାଛନ୍ତୁ"
@ -395,8 +413,9 @@ msgstr ""
msgid "Selected"
msgstr ""
msgid "Send key combination"
msgstr "କି ଯୁଗଳକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
msgstr ""
msgid "Serial"
msgstr ""
@ -404,20 +423,25 @@ msgstr ""
msgid "Set window title"
msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଶୀର୍ଷକ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
msgid "Share client session"
msgstr ""
msgid "Share clipboard"
msgstr ""
msgid "Share folder"
msgstr ""
msgid "Show password"
msgid "Show / hide password text"
msgstr ""
msgid "Smartcard insertion"
msgstr "ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ ଭର୍ତ୍ତିକରିବା"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard insert"
msgstr ""
msgid "Smartcard removal"
msgstr "ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ ବାହାର କରିବା "
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard remove"
msgstr ""
msgid "Spice"
msgstr ""
@ -434,8 +458,9 @@ msgstr[1] ""
msgid "Transferring 1 file..."
msgstr ""
msgid "USB device selection"
msgstr "USB ଉପକରଣ ଚୟନ"
msgctxt "shortcut window"
msgid "USB device reset"
msgstr ""
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
@ -493,6 +518,10 @@ msgstr "ଚାଳକ ନାମ:"
msgid "VNC does not provide GUID"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Viewer"
msgstr ""
msgid "Virt Viewer"
msgstr "Virt ପ୍ରଦର୍ଶିକା"
@ -531,6 +560,10 @@ msgstr ""
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
msgstr "ଆକାର ବୃଦ୍ଧି ସ୍ତର ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ %d-%d ମଧ୍ଯରେ ରହିବା ଉଚିତ\n"
@ -538,37 +571,33 @@ msgstr "ଆକାର ବୃଦ୍ଧି ସ୍ତର ନିଶ୍ଚିତ ଭ
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାର ବୃଦ୍ଧି ସ୍ତର, ଶତକଡ଼ାରେ"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom reset"
msgstr ""
msgid "[none]"
msgstr "[କିଛି ନାହିଁ]"
msgid "_About"
msgstr ""
msgid "_Cancel"
msgid "_Auto resize"
msgstr ""
msgid "_Change CD"
msgid "_Cancel"
msgstr ""
msgid "_Close"
msgstr ""
msgid "_Displays"
msgid "_Guest details"
msgstr ""
msgid "_File"
msgstr "ଫାଇଲ (_F)"
msgid "_Full screen"
msgstr ""
msgid "_Guest Details"
msgstr ""
msgid "_Help"
msgstr "ସହାୟତା (_H)"
msgid "_Machine"
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr ""
msgid "_Normal Size"
@ -580,13 +609,7 @@ msgstr ""
msgid "_Pause"
msgstr ""
msgid "_Power down"
msgstr ""
msgid "_Preferences"
msgstr ""
msgid "_Quit"
msgid "_Preferences…"
msgstr ""
msgid "_Reset"
@ -598,18 +621,6 @@ msgstr ""
msgid "_Screenshot"
msgstr ""
msgid "_Send key"
msgstr "କି ପଠାନ୍ତୁ (_S)"
msgid "_USB device selection"
msgstr ""
msgid "_View"
msgstr "ଦୃଶ୍ଯ (_V)"
msgid "_Zoom"
msgstr "ବଡ଼ କରନ୍ତୁ (_Z)"
msgid "failed to parse oVirt URI"
msgstr ""
@ -635,15 +646,48 @@ msgstr ""
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
msgstr ""
#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଛି"
#~ msgid "Leave fullscreen"
#~ msgstr "ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଛାଡ଼ି ଦିଅନ୍ତୁ"
#~ msgid "Release cursor"
#~ msgstr "ସୂଚକକୁ ଛାଡ଼ନ୍ତୁ"
#~ msgid "Send key combination"
#~ msgstr "କି ଯୁଗଳକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
#~ msgid "Smartcard insertion"
#~ msgstr "ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ ଭର୍ତ୍ତିକରିବା"
#~ msgid "Smartcard removal"
#~ msgstr "ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ ବାହାର କରିବା "
#~ msgid "USB device selection"
#~ msgstr "USB ଉପକରଣ ଚୟନ"
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "ଫାଇଲ (_F)"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "ସହାୟତା (_H)"
#~ msgid "_Send key"
#~ msgstr "କି ପଠାନ୍ତୁ (_S)"
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "ଦୃଶ୍ଯ (_V)"
#~ msgid "_Zoom"
#~ msgstr "ବଡ଼ କରନ୍ତୁ (_Z)"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#~ msgid "%s%s%s - %s"
#~ msgstr "%s%s%s - %s"
#~ msgid "(Press %s to release pointer)"
#~ msgstr "(ସୂଚକକୁ ଛାଡ଼ିବା ପାଇଁ %s କୁ ଦବାନ୍ତୁ)"
#~ msgid "Connect to ssh failed."
#~ msgstr "ssh ସହିତ ସଂଯୋଗ ବିଫଳ ହୋଇଛି।"

190
po/pa.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:10+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-"
@ -21,6 +21,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: can't handle multiple URIs\n"
@ -41,6 +42,18 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "%s %s - %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#. translators:
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
@ -53,25 +66,16 @@ msgstr ""
msgid "%s version %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
msgstr ""
msgid "(Press %s to release pointer)"
msgstr "(ਪੁਆਇੰਟਰ ਛੱਡਣ ਲਈ %s ਦੱਬੋ)"
msgid "<b>Loading...</b>"
msgstr ""
msgid "<never|always>"
msgstr ""
msgid "<never|on-disconnect>"
msgstr "<never|on-disconnect>"
@ -122,6 +126,9 @@ msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ"
msgid "Authentication was cancelled"
msgstr ""
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
msgstr ""
msgid "Available virtual machines"
msgstr ""
@ -201,15 +208,19 @@ msgstr ""
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
msgstr ""
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
msgstr ""
msgid "Customise hotkeys"
msgstr "hotkeys ਚੁਣਿੰਦਾਪਨ ਕਰੋ"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Devices"
msgstr ""
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr "ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਸ੍ਵੈ-ਚਲਿਤ ਸੁਰੰਗ ਦੇ ਸਿੱਧਾ ਸੰਪਰਕ"
msgid "Disconnect"
msgstr "ਸੰਪਰਕ ਤੋੜੋ"
#, c-format
msgid "Display _%d"
msgstr ""
@ -259,6 +270,10 @@ msgstr ""
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
msgid "GUID:"
msgstr ""
@ -272,6 +287,10 @@ msgstr ""
msgid "Guest domain has shutdown"
msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਡੋਮੇਨ ਸ਼ੱਟ-ਡਾਊਨ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Guest input devices"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid file %s: "
msgstr ""
@ -283,15 +302,9 @@ msgstr "ਅਯੋਗ kiosk-quit ਆਰਗੂਮੈਂਟ: %s"
msgid "Invalid password"
msgstr ""
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ"
msgid "Loading..."
msgstr ""
msgid "Minimize"
msgstr ""
msgid "Name"
msgstr ""
@ -319,6 +332,9 @@ msgstr "ਗੁਪਤ-ਸ਼ਬਦ:"
msgid "Please add an extension to the file name"
msgstr ""
msgid "Power _down"
msgstr ""
msgid "Preferences"
msgstr ""
@ -343,8 +359,9 @@ msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਤੇ ਡੋਮੇਨ ਨਾਲ ਮੁ
msgid "Refresh"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Release cursor"
msgstr "ਕਰਸਰ ਛੱਡੋ"
msgstr ""
msgid ""
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
@ -380,6 +397,7 @@ msgstr ""
msgid "Select ISO"
msgstr ""
#. Create the widgets
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "ਰੀਡਾਇਰੈਕਸ਼ਨ ਲਈ USB ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ"
@ -395,8 +413,9 @@ msgstr ""
msgid "Selected"
msgstr ""
msgid "Send key combination"
msgstr "ਚਾਬੀ ਮਿਸ਼ਰਨ ਭੇਜੋ"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
msgstr ""
msgid "Serial"
msgstr ""
@ -404,20 +423,25 @@ msgstr ""
msgid "Set window title"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਸਿਰਲੇਖ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
msgid "Share client session"
msgstr ""
msgid "Share clipboard"
msgstr ""
msgid "Share folder"
msgstr ""
msgid "Show password"
msgid "Show / hide password text"
msgstr ""
msgid "Smartcard insertion"
msgstr "ਸਮਾਰਟ-ਕਾਰਡ ਅੰਦਰ ਪਾਉਣਾ"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard insert"
msgstr ""
msgid "Smartcard removal"
msgstr "ਸਮਾਰਡ-ਕਾਰਡ ਹਟਾਉਣਾ"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard remove"
msgstr ""
msgid "Spice"
msgstr ""
@ -434,8 +458,9 @@ msgstr[1] ""
msgid "Transferring 1 file..."
msgstr ""
msgid "USB device selection"
msgstr "USB ਜੰਤਰ ਚੋਣ"
msgctxt "shortcut window"
msgid "USB device reset"
msgstr ""
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
@ -493,6 +518,10 @@ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ:"
msgid "VNC does not provide GUID"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Viewer"
msgstr ""
msgid "Virt Viewer"
msgstr "Virt ਝਲਕਾਰਾ"
@ -531,6 +560,10 @@ msgstr ""
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
msgstr "ਜ਼ੂਮ ਪੱਧਰ %d-%d ਵਿਚਕਾਰ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ\n"
@ -538,37 +571,33 @@ msgstr "ਜ਼ੂਮ ਪੱਧਰ %d-%d ਵਿਚਕਾਰ ਹੋਣਾ ਜਰ
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "ਵਿੰਡੋ ਦਾ ਜ਼ੂਮ ਪੱਧਰ, ਪ੍ਰਤੀਸ਼ਤ ਵਿੱਚ"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom reset"
msgstr ""
msgid "[none]"
msgstr "[ਕੋਈ ਨਹੀਂ]"
msgid "_About"
msgstr ""
msgid "_Cancel"
msgid "_Auto resize"
msgstr ""
msgid "_Change CD"
msgid "_Cancel"
msgstr ""
msgid "_Close"
msgstr ""
msgid "_Displays"
msgid "_Guest details"
msgstr ""
msgid "_File"
msgstr "ਫਾਈਲ (_F)"
msgid "_Full screen"
msgstr ""
msgid "_Guest Details"
msgstr ""
msgid "_Help"
msgstr "ਮਦਦ (_H)"
msgid "_Machine"
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr ""
msgid "_Normal Size"
@ -580,13 +609,7 @@ msgstr ""
msgid "_Pause"
msgstr ""
msgid "_Power down"
msgstr ""
msgid "_Preferences"
msgstr ""
msgid "_Quit"
msgid "_Preferences…"
msgstr ""
msgid "_Reset"
@ -598,18 +621,6 @@ msgstr ""
msgid "_Screenshot"
msgstr ""
msgid "_Send key"
msgstr "ਕੁੰਜੀ ਭੇਜੋ (_S)"
msgid "_USB device selection"
msgstr ""
msgid "_View"
msgstr "ਵੇਖੋ (_V)"
msgid "_Zoom"
msgstr "ਜ਼ੂਮ (_Z)"
msgid "failed to parse oVirt URI"
msgstr ""
@ -635,15 +646,48 @@ msgstr ""
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
msgstr ""
#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "ਸੰਪਰਕ ਤੋੜੋ"
#~ msgid "Leave fullscreen"
#~ msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ"
#~ msgid "Release cursor"
#~ msgstr "ਕਰਸਰ ਛੱਡੋ"
#~ msgid "Send key combination"
#~ msgstr "ਚਾਬੀ ਮਿਸ਼ਰਨ ਭੇਜੋ"
#~ msgid "Smartcard insertion"
#~ msgstr "ਸਮਾਰਟ-ਕਾਰਡ ਅੰਦਰ ਪਾਉਣਾ"
#~ msgid "Smartcard removal"
#~ msgstr "ਸਮਾਰਡ-ਕਾਰਡ ਹਟਾਉਣਾ"
#~ msgid "USB device selection"
#~ msgstr "USB ਜੰਤਰ ਚੋਣ"
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "ਫਾਈਲ (_F)"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "ਮਦਦ (_H)"
#~ msgid "_Send key"
#~ msgstr "ਕੁੰਜੀ ਭੇਜੋ (_S)"
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "ਵੇਖੋ (_V)"
#~ msgid "_Zoom"
#~ msgstr "ਜ਼ੂਮ (_Z)"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#~ msgid "%s%s%s - %s"
#~ msgstr "%s%s%s - %s"
#~ msgid "(Press %s to release pointer)"
#~ msgstr "(ਪੁਆਇੰਟਰ ਛੱਡਣ ਲਈ %s ਦੱਬੋ)"
#~ msgid "Connect to ssh failed."
#~ msgstr "ssh ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਅਸਫਲ ਹੋਇਆ।"

239
po/pl.po
View File

@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-12 11:14+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
@ -21,6 +21,7 @@ msgstr ""
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: can't handle multiple URIs\n"
@ -50,6 +51,18 @@ msgstr ""
"Użycie: %s [OPCJE] [IDENTYFIKATOR|UUID|NAZWA-DOMENY]\n"
"\n"
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "%s %s - %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#. translators:
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
@ -62,25 +75,16 @@ msgstr "%s — %s"
msgid "%s version %s"
msgstr "%s w wersji %s"
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
msgstr "(Naciśnięcie klawiszy %s uwalnia wskaźnik) %s — %s"
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
msgstr "(Naciśnięcie klawiszy %s uwalnia wskaźnik) — %s"
msgid "(Press %s to release pointer)"
msgstr "(Naciśnięcie klawiszy %s uwalnia wskaźnik)"
msgid "<b>Loading...</b>"
msgstr "<b>Wczytywanie…</b>"
msgid "<never|always>"
msgstr ""
msgid "<never|on-disconnect>"
msgstr "<never|on-disconnect>"
@ -139,6 +143,9 @@ msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie"
msgid "Authentication was cancelled"
msgstr "Anulowano uwierzytelnianie"
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
msgstr ""
msgid "Available virtual machines"
msgstr "Dostępne maszyny wirtualne"
@ -220,15 +227,19 @@ msgstr "Utworzenie gniazda uniksowego się nie powiodło: %s"
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
msgstr "Lewy Ctrl+Lewy Alt"
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
msgstr ""
msgid "Customise hotkeys"
msgstr "Dostosowuje skróty"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Devices"
msgstr ""
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr "Bezpośrednie połączenie bez automatycznych tuneli"
msgid "Disconnect"
msgstr "Rozłącza"
#, c-format
msgid "Display _%d"
msgstr "_%d. ekran"
@ -280,6 +291,10 @@ msgstr "Współdzielenie katalogów"
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
msgstr "Na przykład spice://foo.example.org:5900"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
msgid "GUID:"
msgstr "GUID:"
@ -293,6 +308,10 @@ msgstr "Informacje o gościu"
msgid "Guest domain has shutdown"
msgstr "Domena gościa została wyłączona"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Guest input devices"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid file %s: "
msgstr "Nieprawidłowy plik %s: "
@ -304,15 +323,9 @@ msgstr "Nieprawidłowy parametr kiosk-quit: %s"
msgid "Invalid password"
msgstr "Nieprawidłowe hasło"
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Opuszcza pełny ekran"
msgid "Loading..."
msgstr "Wczytywanie…"
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalizuje"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
@ -342,6 +355,9 @@ msgstr "Hasło:"
msgid "Please add an extension to the file name"
msgstr "Proszę dodać rozszerzenie do nazwy pliku"
msgid "Power _down"
msgstr ""
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
@ -366,8 +382,9 @@ msgstr "Ponownie łączy z domeną po ponownym uruchomieniu"
msgid "Refresh"
msgstr "Odśwież"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Release cursor"
msgstr "Zwolnienie kursora"
msgstr ""
msgid ""
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
@ -411,6 +428,7 @@ msgstr "Zrzut ekranu.png"
msgid "Select ISO"
msgstr "Wybierz plik ISO"
#. Create the widgets
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Wybór urządzeń USB do przekierowania"
@ -426,8 +444,9 @@ msgstr "Wybierz maszynę wirtualną tylko przez jej nazwę"
msgid "Selected"
msgstr "Wybrane"
msgid "Send key combination"
msgstr "Wysyła kombinację klawiszy"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
msgstr ""
msgid "Serial"
msgstr "Szeregowo"
@ -435,20 +454,25 @@ msgstr "Szeregowo"
msgid "Set window title"
msgstr "Ustawia tytuł okna"
msgid "Share client session"
msgstr ""
msgid "Share clipboard"
msgstr "Współdzielenie schowka"
msgid "Share folder"
msgstr "Współdzielenie katalogu"
msgid "Show password"
msgstr "Wyświetlanie hasła"
msgid "Show / hide password text"
msgstr ""
msgid "Smartcard insertion"
msgstr "Włożenie karty smartcard"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard insert"
msgstr ""
msgid "Smartcard removal"
msgstr "Usunięcie karty smartcard"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard remove"
msgstr ""
msgid "Spice"
msgstr "Spice"
@ -466,8 +490,9 @@ msgstr[2] "Przesyłanie %u plików z %u…"
msgid "Transferring 1 file..."
msgstr "Przesyłanie 1 pliku…"
msgid "USB device selection"
msgstr "Wybór urządzenia USB"
msgctxt "shortcut window"
msgid "USB device reset"
msgstr ""
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
@ -525,6 +550,10 @@ msgstr "Nazwa użytkownika:"
msgid "VNC does not provide GUID"
msgstr "VNC nie podaje GUID"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Viewer"
msgstr ""
msgid "Virt Viewer"
msgstr "Przeglądarka wirtualizacji"
@ -563,6 +592,10 @@ msgstr "Przy_bliż"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Oddal"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
msgstr "Poziom powiększenia musi być w zakresie %d-%d\n"
@ -570,38 +603,34 @@ msgstr "Poziom powiększenia musi być w zakresie %d-%d\n"
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "Poziom powiększenia okna, w procentach"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom reset"
msgstr ""
msgid "[none]"
msgstr "[brak]"
msgid "_About"
msgstr "_O programie"
msgid "_Auto resize"
msgstr ""
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
msgid "_Change CD"
msgstr "_Zmień płytę CD"
msgid "_Close"
msgstr "Za_mknij"
msgid "_Displays"
msgstr "_Ekrany"
msgid "_Guest details"
msgstr ""
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
msgid "_Full screen"
msgstr "Pełny _ekran"
msgid "_Guest Details"
msgstr "_Informacje o gościu"
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
msgid "_Machine"
msgstr "_Maszyna"
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr ""
msgid "_Normal Size"
msgstr "Z_wykły rozmiar"
@ -612,14 +641,8 @@ msgstr "_OK"
msgid "_Pause"
msgstr "_Wstrzymaj"
msgid "_Power down"
msgstr "Wyłą_cz"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencje"
msgid "_Quit"
msgstr "Za_kończ"
msgid "_Preferences…"
msgstr ""
msgid "_Reset"
msgstr "_Przywróć"
@ -630,18 +653,6 @@ msgstr "_Zapisz"
msgid "_Screenshot"
msgstr "Z_rzut ekranu"
msgid "_Send key"
msgstr "Wyślij klawi_sz"
msgid "_USB device selection"
msgstr "Wybór urządzenia _USB"
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
msgid "_Zoom"
msgstr "P_owiększenie"
msgid "failed to parse oVirt URI"
msgstr "przetworzenie adresu URI oVirt się nie powiodło"
@ -667,6 +678,81 @@ msgstr "Maszyna wirtualna oVirt %s nie jest uruchomiona"
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
msgstr "obsługiwane są tylko połączenia SSH lub gniazda uniksowego."
#~ msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
#~ msgstr "(Naciśnięcie klawiszy %s uwalnia wskaźnik) %s — %s"
#~ msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
#~ msgstr "(Naciśnięcie klawiszy %s uwalnia wskaźnik) — %s"
#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "Rozłącza"
#~ msgid "Leave fullscreen"
#~ msgstr "Opuszcza pełny ekran"
#~ msgid "Minimize"
#~ msgstr "Minimalizuje"
#~ msgid "Release cursor"
#~ msgstr "Zwolnienie kursora"
#~ msgid "Send key combination"
#~ msgstr "Wysyła kombinację klawiszy"
#~ msgid "Show password"
#~ msgstr "Wyświetlanie hasła"
#~ msgid "Smartcard insertion"
#~ msgstr "Włożenie karty smartcard"
#~ msgid "Smartcard removal"
#~ msgstr "Usunięcie karty smartcard"
#~ msgid "USB device selection"
#~ msgstr "Wybór urządzenia USB"
#~ msgid "_Change CD"
#~ msgstr "_Zmień płytę CD"
#~ msgid "_Displays"
#~ msgstr "_Ekrany"
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "_Plik"
#~ msgid "_Full screen"
#~ msgstr "Pełny _ekran"
#~ msgid "_Guest Details"
#~ msgstr "_Informacje o gościu"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "Pomo_c"
#~ msgid "_Machine"
#~ msgstr "_Maszyna"
#~ msgid "_Power down"
#~ msgstr "Wyłą_cz"
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Preferencje"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "Za_kończ"
#~ msgid "_Send key"
#~ msgstr "Wyślij klawi_sz"
#~ msgid "_USB device selection"
#~ msgstr "Wybór urządzenia _USB"
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "_Widok"
#~ msgid "_Zoom"
#~ msgstr "P_owiększenie"
#~ msgid ""
#~ "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
#~ "Copyright (C) 2007-2014 Red Hat, Inc."
@ -683,9 +769,6 @@ msgstr "obsługiwane są tylko połączenia SSH lub gniazda uniksowego."
#~ msgid "%s%s%s - %s"
#~ msgstr "%s%s%s — %s"
#~ msgid "(Press %s to release pointer)"
#~ msgstr "(Naciśnięcie klawiszy %s uwalnia wskaźnik)"
#~ msgid "Address is too long for unix socket_path: %s"
#~ msgstr "Adres jest za długi dla ścieżki gniazda uniksowego: %s"

137
po/pt.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-01-29 10:04+0000\n"
"Last-Translator: Rodrigo de Araujo Sousa Fonseca "
"<rodrigodearaujo@fedoraproject.org>\n"
@ -22,6 +22,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: can't handle multiple URIs\n"
@ -42,6 +43,18 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "%s %s - %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#. translators:
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
@ -54,25 +67,16 @@ msgstr ""
msgid "%s version %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
msgid "(Press %s to release pointer)"
msgstr ""
msgid "<b>Loading...</b>"
msgstr ""
msgid "<never|always>"
msgstr ""
msgid "<never|on-disconnect>"
msgstr ""
@ -123,6 +127,9 @@ msgstr ""
msgid "Authentication was cancelled"
msgstr ""
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
msgstr ""
msgid "Available virtual machines"
msgstr ""
@ -202,13 +209,17 @@ msgstr ""
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
msgstr ""
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
msgstr ""
msgid "Customise hotkeys"
msgstr ""
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Devices"
msgstr ""
msgid "Disconnect"
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr ""
#, c-format
@ -260,6 +271,10 @@ msgstr ""
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
msgid "GUID:"
msgstr ""
@ -273,6 +288,10 @@ msgstr ""
msgid "Guest domain has shutdown"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Guest input devices"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid file %s: "
msgstr ""
@ -284,15 +303,9 @@ msgstr ""
msgid "Invalid password"
msgstr ""
msgid "Leave fullscreen"
msgstr ""
msgid "Loading..."
msgstr ""
msgid "Minimize"
msgstr ""
msgid "Name"
msgstr ""
@ -320,6 +333,9 @@ msgstr ""
msgid "Please add an extension to the file name"
msgstr ""
msgid "Power _down"
msgstr ""
msgid "Preferences"
msgstr ""
@ -344,6 +360,7 @@ msgstr ""
msgid "Refresh"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Release cursor"
msgstr ""
@ -381,6 +398,7 @@ msgstr ""
msgid "Select ISO"
msgstr ""
#. Create the widgets
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
@ -396,7 +414,8 @@ msgstr ""
msgid "Selected"
msgstr ""
msgid "Send key combination"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
msgstr ""
msgid "Serial"
@ -405,19 +424,24 @@ msgstr ""
msgid "Set window title"
msgstr ""
msgid "Share client session"
msgstr ""
msgid "Share clipboard"
msgstr ""
msgid "Share folder"
msgstr ""
msgid "Show password"
msgid "Show / hide password text"
msgstr ""
msgid "Smartcard insertion"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard insert"
msgstr ""
msgid "Smartcard removal"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard remove"
msgstr ""
msgid "Spice"
@ -435,7 +459,8 @@ msgstr[1] ""
msgid "Transferring 1 file..."
msgstr ""
msgid "USB device selection"
msgctxt "shortcut window"
msgid "USB device reset"
msgstr ""
#, c-format
@ -494,6 +519,10 @@ msgstr ""
msgid "VNC does not provide GUID"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Viewer"
msgstr ""
msgid "Virt Viewer"
msgstr ""
@ -532,6 +561,10 @@ msgstr ""
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
msgstr ""
@ -539,37 +572,33 @@ msgstr ""
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom reset"
msgstr ""
msgid "[none]"
msgstr ""
msgid "_About"
msgstr ""
msgid "_Cancel"
msgid "_Auto resize"
msgstr ""
msgid "_Change CD"
msgid "_Cancel"
msgstr ""
msgid "_Close"
msgstr ""
msgid "_Displays"
msgid "_Guest details"
msgstr ""
msgid "_File"
msgstr ""
msgid "_Full screen"
msgstr ""
msgid "_Guest Details"
msgstr ""
msgid "_Help"
msgstr ""
msgid "_Machine"
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr ""
msgid "_Normal Size"
@ -581,13 +610,7 @@ msgstr ""
msgid "_Pause"
msgstr ""
msgid "_Power down"
msgstr ""
msgid "_Preferences"
msgstr ""
msgid "_Quit"
msgid "_Preferences…"
msgstr ""
msgid "_Reset"
@ -599,18 +622,6 @@ msgstr ""
msgid "_Screenshot"
msgstr ""
msgid "_Send key"
msgstr ""
msgid "_USB device selection"
msgstr ""
msgid "_View"
msgstr ""
msgid "_Zoom"
msgstr ""
msgid "failed to parse oVirt URI"
msgstr ""

View File

@ -12,8 +12,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-04-02 12:44+0000\n"
"Last-Translator: Henrique Montemor Junqueira <hickijunqueira@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-"
@ -25,6 +25,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: can't handle multiple URIs\n"
@ -47,6 +48,18 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "%s %s - %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#. translators:
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
@ -59,25 +72,16 @@ msgstr ""
msgid "%s version %s"
msgstr "%s versão %s"
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
msgstr ""
msgid "(Press %s to release pointer)"
msgstr "(Pressione %s para liberar o ponteiro)"
msgid "<b>Loading...</b>"
msgstr "<b>Carregando...<b>"
msgid "<never|always>"
msgstr ""
msgid "<never|on-disconnect>"
msgstr "<never|on-disconnect>"
@ -134,6 +138,9 @@ msgstr "Autenticação requerida"
msgid "Authentication was cancelled"
msgstr "Autenticação cancelada"
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
msgstr ""
msgid "Available virtual machines"
msgstr "Máquinas virtuais disponíveis"
@ -213,15 +220,19 @@ msgstr ""
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
msgstr ""
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
msgstr ""
msgid "Customise hotkeys"
msgstr "Personalize teclas de atalho "
msgctxt "shortcut window"
msgid "Devices"
msgstr ""
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr "Conexão direta com os túneis automáticos"
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
#, c-format
msgid "Display _%d"
msgstr "Display _%d"
@ -271,6 +282,10 @@ msgstr "Compartilhamento de pasta"
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
msgstr "Por exemplo, spice://foo.example.org:5900"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
msgid "GUID:"
msgstr "GUID:"
@ -284,6 +299,10 @@ msgstr "Detalhes do Convidado"
msgid "Guest domain has shutdown"
msgstr "Domínio de convidado precisa ser fechado"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Guest input devices"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid file %s: "
msgstr "Arquivo inválido %s: "
@ -295,15 +314,9 @@ msgstr "Inválido kiosk-quit argumento: %s"
msgid "Invalid password"
msgstr "Senha inválida"
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Deixar tela cheia"
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."
msgid "Minimize"
msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@ -333,6 +346,9 @@ msgstr "Senha:"
msgid "Please add an extension to the file name"
msgstr ""
msgid "Power _down"
msgstr ""
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
@ -357,8 +373,9 @@ msgstr "Reconectar ao domínio no reinício"
msgid "Refresh"
msgstr "Recarregue"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Release cursor"
msgstr "Liberar o cursor"
msgstr ""
msgid ""
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
@ -402,6 +419,7 @@ msgstr "CapturaDeTela.png"
msgid "Select ISO"
msgstr "Selecione o arquivo ISO"
#. Create the widgets
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Selecionar os dispositivos do USB para redirecionamento"
@ -417,8 +435,9 @@ msgstr "Selecione a máquina virtual apenas pelo nome"
msgid "Selected"
msgstr "Selecionado"
msgid "Send key combination"
msgstr "Enviar combinação de teclas"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
msgstr ""
msgid "Serial"
msgstr ""
@ -426,20 +445,25 @@ msgstr ""
msgid "Set window title"
msgstr "Setando título da janela"
msgid "Share client session"
msgstr ""
msgid "Share clipboard"
msgstr ""
msgid "Share folder"
msgstr "Compartilhar pasta"
msgid "Show password"
msgstr "Exibir senha"
msgid "Show / hide password text"
msgstr ""
msgid "Smartcard insertion"
msgstr "Inserção do Smartcard "
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard insert"
msgstr ""
msgid "Smartcard removal"
msgstr "Remoção do Smartcard"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard remove"
msgstr ""
msgid "Spice"
msgstr "Spice"
@ -456,8 +480,9 @@ msgstr[1] ""
msgid "Transferring 1 file..."
msgstr "Transferindo 1 arquivo..."
msgid "USB device selection"
msgstr "Seleção de dispositivo de USB"
msgctxt "shortcut window"
msgid "USB device reset"
msgstr ""
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
@ -517,6 +542,10 @@ msgstr "Nome de usuário:"
msgid "VNC does not provide GUID"
msgstr "O VNC não fornece o GUID"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Viewer"
msgstr ""
msgid "Virt Viewer"
msgstr "Visualizador do Virt"
@ -555,6 +584,10 @@ msgstr "_Mais Zoom"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Menos Zoom"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
msgstr "Zoom nível deve ser dentro de %d-%d\n"
@ -562,37 +595,33 @@ msgstr "Zoom nível deve ser dentro de %d-%d\n"
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "Nível de zoom da janela, em porcentagem"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom reset"
msgstr ""
msgid "[none]"
msgstr "[nenhum]"
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
msgid "_Auto resize"
msgstr ""
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
msgid "_Change CD"
msgstr "Alterar _CD"
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
msgid "_Displays"
msgstr "_Displays"
msgid "_Guest details"
msgstr ""
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
msgid "_Full screen"
msgstr "_Full screen"
msgid "_Guest Details"
msgstr "_Detalhes do Convidado"
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
msgid "_Machine"
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr ""
msgid "_Normal Size"
@ -604,15 +633,9 @@ msgstr "_OK"
msgid "_Pause"
msgstr ""
msgid "_Power down"
msgid "_Preferences…"
msgstr ""
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferências"
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
msgid "_Reset"
msgstr ""
@ -622,18 +645,6 @@ msgstr "_Salvar"
msgid "_Screenshot"
msgstr "_Screenshot"
msgid "_Send key"
msgstr "_Chave de Envio"
msgid "_USB device selection"
msgstr "_seleção do dispositivo USB"
msgid "_View"
msgstr "_Visualizar"
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
msgid "failed to parse oVirt URI"
msgstr ""
@ -659,6 +670,66 @@ msgstr "A MV %s no oVirt não está em execução"
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
msgstr ""
#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "Desconectar"
#~ msgid "Leave fullscreen"
#~ msgstr "Deixar tela cheia"
#~ msgid "Release cursor"
#~ msgstr "Liberar o cursor"
#~ msgid "Send key combination"
#~ msgstr "Enviar combinação de teclas"
#~ msgid "Show password"
#~ msgstr "Exibir senha"
#~ msgid "Smartcard insertion"
#~ msgstr "Inserção do Smartcard "
#~ msgid "Smartcard removal"
#~ msgstr "Remoção do Smartcard"
#~ msgid "USB device selection"
#~ msgstr "Seleção de dispositivo de USB"
#~ msgid "_Change CD"
#~ msgstr "Alterar _CD"
#~ msgid "_Displays"
#~ msgstr "_Displays"
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "_Arquivo"
#~ msgid "_Full screen"
#~ msgstr "_Full screen"
#~ msgid "_Guest Details"
#~ msgstr "_Detalhes do Convidado"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Ajuda"
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Preferências"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Sair"
#~ msgid "_Send key"
#~ msgstr "_Chave de Envio"
#~ msgid "_USB device selection"
#~ msgstr "_seleção do dispositivo USB"
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "_Visualizar"
#~ msgid "_Zoom"
#~ msgstr "_Zoom"
#~ msgid ""
#~ "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
#~ "Copyright (C) 2007-2014 Red Hat, Inc."
@ -675,9 +746,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "%s%s%s - %s"
#~ msgstr "%s%s%s - %s"
#~ msgid "(Press %s to release pointer)"
#~ msgstr "(Pressione %s para liberar o ponteiro)"
#~ msgid "Address is too long for unix socket_path: %s"
#~ msgstr ""
#~ "O endereço é muito longo para o unix socket_path (caminho do soquete "

247
po/ru.po
View File

@ -15,12 +15,12 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-16 20:40+0000\n"
"Last-Translator: Igor Gorbounov <igor.gorbounov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"virt-viewer/virt-viewer/ru/>\n"
"Language-Team: Russian <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
"viewer/virt-viewer/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -29,6 +29,7 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: can't handle multiple URIs\n"
@ -58,6 +59,18 @@ msgstr ""
"Формат: %s [ПАРАМЕТРЫ] [ID|UUID|ИМЯ-ДОМЕНА]\n"
"\n"
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "%s %s - %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#. translators:
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
@ -70,25 +83,16 @@ msgstr "%s - %s"
msgid "%s version %s"
msgstr "%s версии %s"
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
msgstr "(Нажмите %s, чтобы освободить указатель) %s - %s"
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
msgstr "(Нажмите %s для освобождения указателя) - %s"
msgid "(Press %s to release pointer)"
msgstr "(нажмите %s для освобождения курсора)"
msgid "<b>Loading...</b>"
msgstr "<b>Загрузка...</b>"
msgid "<never|always>"
msgstr ""
msgid "<never|on-disconnect>"
msgstr "<never|on-disconnect>"
@ -147,6 +151,9 @@ msgstr "Требуется аутентификация"
msgid "Authentication was cancelled"
msgstr "Аутентификация была отменена"
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
msgstr ""
msgid "Available virtual machines"
msgstr "Доступные виртуальные машины"
@ -229,15 +236,19 @@ msgstr "Ошибка создания сокета UNIX: %s"
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
msgstr "Ctrl_L+Alt_L"
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
msgstr ""
msgid "Customise hotkeys"
msgstr "Настроить комбинации клавиш"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Devices"
msgstr ""
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr "Прямое подключение без автоматических туннелей"
msgid "Disconnect"
msgstr "Отключиться"
#, c-format
msgid "Display _%d"
msgstr "Дисплей _%d"
@ -287,6 +298,10 @@ msgstr "Совместный доступ к папке"
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
msgstr "Пример: spice://foo.example.org:5900"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
msgid "GUID:"
msgstr "GUID:"
@ -300,6 +315,10 @@ msgstr "Сведения о гостевой системе"
msgid "Guest domain has shutdown"
msgstr "Гостевой домен завершил работу"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Guest input devices"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid file %s: "
msgstr "Недопустимый файл %s: "
@ -311,15 +330,9 @@ msgstr "недопустимый параметр команды kiosk-quit: %s"
msgid "Invalid password"
msgstr "Неверный пароль"
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
msgid "Minimize"
msgstr "Минимизировать"
msgid "Name"
msgstr "Имя"
@ -349,6 +362,9 @@ msgstr "Пароль:"
msgid "Please add an extension to the file name"
msgstr "Добавьте расширение к имени файла"
msgid "Power _down"
msgstr ""
msgid "Preferences"
msgstr "Настройка"
@ -373,14 +389,15 @@ msgstr "Повторно подключаться к домену после п
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Release cursor"
msgstr "Освободить курсор"
msgstr ""
msgid ""
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
msgstr ""
"Формат переназначения клавиш: клавиша=модификатор+клавиша, например, "
"F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
"Формат переназначения клавиш: клавиша=модификатор+клавиша, например, F1=SHIFT"
"+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
msgid "Remote Viewer"
msgstr "Удалённый рабочий стол"
@ -420,6 +437,7 @@ msgstr "Screenshot.png"
msgid "Select ISO"
msgstr "Выбор ISO"
#. Create the widgets
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Выбор USB-устройств для перенаправления"
@ -435,8 +453,9 @@ msgstr "Выбирать виртуальную машину только по
msgid "Selected"
msgstr "Выбрано"
msgid "Send key combination"
msgstr "Отправить комбинацию клавиш"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
msgstr ""
msgid "Serial"
msgstr "Последовательная консоль"
@ -444,20 +463,25 @@ msgstr "Последовательная консоль"
msgid "Set window title"
msgstr "Изменить заголовок окна"
msgid "Share client session"
msgstr ""
msgid "Share clipboard"
msgstr "Разделить буфер обмена"
msgid "Share folder"
msgstr "Общая папка"
msgid "Show password"
msgstr "Показать пароль"
msgid "Show / hide password text"
msgstr ""
msgid "Smartcard insertion"
msgstr "Подключение смарт-карты"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard insert"
msgstr ""
msgid "Smartcard removal"
msgstr "Извлечение смарт-карты"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard remove"
msgstr ""
msgid "Spice"
msgstr "Spice"
@ -475,8 +499,9 @@ msgstr[2] "Передача %u файлов из %u..."
msgid "Transferring 1 file..."
msgstr "Передача 1 файла..."
msgid "USB device selection"
msgstr "Выбор USB-устройств"
msgctxt "shortcut window"
msgid "USB device reset"
msgstr ""
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
@ -534,6 +559,10 @@ msgstr "Имя пользователь:"
msgid "VNC does not provide GUID"
msgstr "VNC не предоставляет GUID"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Viewer"
msgstr ""
msgid "Virt Viewer"
msgstr "Просмотр виртуальных систем"
@ -572,6 +601,10 @@ msgstr "Уеличить"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Уеньшить"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
msgstr "Уровень увеличения должен быть в пределах %d-%d\n"
@ -579,38 +612,34 @@ msgstr "Уровень увеличения должен быть в преде
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "Масштаб окна в процентах"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom reset"
msgstr ""
msgid "[none]"
msgstr "[нет]"
msgid "_About"
msgstr "_О программе"
msgid "_Auto resize"
msgstr ""
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отменить"
msgid "_Change CD"
msgstr "_Изменение CD-диска"
msgid "_Close"
msgstr "Зарыть"
msgid "_Displays"
msgstr "_Дисплеи"
msgid "_Guest details"
msgstr ""
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
msgid "_Full screen"
msgstr "_На весь экран"
msgid "_Guest Details"
msgstr "Сведения о _гостевой системе"
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"
msgid "_Machine"
msgstr "_Система"
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr ""
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Нормальный масштаб"
@ -621,14 +650,8 @@ msgstr "_OK"
msgid "_Pause"
msgstr "П_ауза"
msgid "_Power down"
msgstr "_Выключение"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Настройка"
msgid "_Quit"
msgstr "Вход"
msgid "_Preferences…"
msgstr ""
msgid "_Reset"
msgstr "П_ерезагрузка"
@ -639,18 +662,6 @@ msgstr "_Сохранить"
msgid "_Screenshot"
msgstr "_Снимок экрана"
msgid "_Send key"
msgstr "О_тправить клавишу"
msgid "_USB device selection"
msgstr "Выбор _USB-устройств"
msgid "_View"
msgstr "_Просмотр"
msgid "_Zoom"
msgstr "_Масштаб"
msgid "failed to parse oVirt URI"
msgstr "не удалось обработать URI oVirt"
@ -676,6 +687,81 @@ msgstr "Виртуальная машина oVirt %s не работает"
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
msgstr "поддерживается только подключение по SSH или через сокет UNIX."
#~ msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
#~ msgstr "(Нажмите %s, чтобы освободить указатель) %s - %s"
#~ msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
#~ msgstr "(Нажмите %s для освобождения указателя) - %s"
#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "Отключиться"
#~ msgid "Leave fullscreen"
#~ msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
#~ msgid "Minimize"
#~ msgstr "Минимизировать"
#~ msgid "Release cursor"
#~ msgstr "Освободить курсор"
#~ msgid "Send key combination"
#~ msgstr "Отправить комбинацию клавиш"
#~ msgid "Show password"
#~ msgstr "Показать пароль"
#~ msgid "Smartcard insertion"
#~ msgstr "Подключение смарт-карты"
#~ msgid "Smartcard removal"
#~ msgstr "Извлечение смарт-карты"
#~ msgid "USB device selection"
#~ msgstr "Выбор USB-устройств"
#~ msgid "_Change CD"
#~ msgstr "_Изменение CD-диска"
#~ msgid "_Displays"
#~ msgstr "_Дисплеи"
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "_Файл"
#~ msgid "_Full screen"
#~ msgstr "_На весь экран"
#~ msgid "_Guest Details"
#~ msgstr "Сведения о _гостевой системе"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Справка"
#~ msgid "_Machine"
#~ msgstr "_Система"
#~ msgid "_Power down"
#~ msgstr "_Выключение"
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Настройка"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "Вход"
#~ msgid "_Send key"
#~ msgstr "О_тправить клавишу"
#~ msgid "_USB device selection"
#~ msgstr "Выбор _USB-устройств"
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "_Просмотр"
#~ msgid "_Zoom"
#~ msgstr "_Масштаб"
#~ msgid ""
#~ "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
#~ "Copyright (C) 2007-2014 Red Hat, Inc."
@ -692,9 +778,6 @@ msgstr "поддерживается только подключение по SS
#~ msgid "%s%s%s - %s"
#~ msgstr "%s%s%s — %s"
#~ msgid "(Press %s to release pointer)"
#~ msgstr "(нажмите %s для освобождения курсора)"
#~ msgid "Address is too long for unix socket_path: %s"
#~ msgstr "Слишком длинный адрес для Unix socket_path: %s"

333
po/si.po
View File

@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -16,14 +16,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
#: src/remote-viewer.c:148
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: can't handle multiple URIs\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/virt-viewer.c:183
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -31,7 +30,6 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: src/virt-viewer.c:171
#, c-format
msgid ""
"\n"
@ -39,84 +37,72 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#: src/virt-viewer-window.c:1433
#, c-format
msgid "%s - %s"
msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:2187
#, c-format
msgid "%s version %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#: src/virt-viewer-window.c:1413
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
msgid "%s %s - %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#: src/virt-viewer-window.c:1422
#. translators:
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
msgid "%s - %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s version %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer)"
msgstr ""
#: src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:206
msgid "<b>Loading...</b>"
msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:2948
msgid "<never|always>"
msgstr ""
msgid "<never|on-disconnect>"
msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-about.ui:19
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-about.ui:8
msgid "About Virt-Viewer"
msgstr ""
#: data/remote-viewer.desktop.in:4
msgid "Access remote desktops"
msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:855
#, c-format
msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s"
msgstr ""
#: src/virt-viewer-file.c:883
#, c-format
msgid "At least %s version %s is required to setup this connection"
msgstr ""
#: src/virt-viewer-file.c:875
#, c-format
msgid ""
"At least %s version %s is required to setup this connection, see %s for "
"details"
msgstr ""
#: src/virt-viewer.c:133
msgid "Attach to the local display using libvirt"
msgstr ""
#: src/virt-viewer.c:1056
msgid "Authentication failed."
msgstr ""
#: src/virt-viewer-auth.c:89
#, c-format
msgid ""
"Authentication is required for the %s connection to:\n"
@ -125,327 +111,260 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#: src/virt-viewer-auth.c:93
#, c-format
msgid "Authentication is required for the %s connection:\n"
msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui:7
msgid "Authentication required"
msgstr ""
#: src/remote-viewer.c:448 src/virt-viewer.c:1109
msgid "Authentication was cancelled"
msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-vm-connection.ui:96
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
msgstr ""
msgid "Available virtual machines"
msgstr ""
#: src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui:134
#: src/resources/ui/virt-viewer-vm-connection.ui:39
msgid "C_onnect"
msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:1385
#, c-format
msgid "Can't connect to channel: %s"
msgstr ""
#: src/remote-viewer.c:792
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
msgstr ""
#: src/virt-viewer.c:550
#, c-format
msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
msgstr ""
#: src/virt-viewer.c:599
#, c-format
msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
msgstr ""
#: src/virt-viewer.c:928
msgid "Cannot get guest state"
msgstr ""
#: src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:371
msgid "Change CD"
msgstr ""
#: src/virt-viewer.c:925
msgid "Checking guest domain status"
msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-vm-connection.ui:8
msgid "Choose a virtual machine"
msgstr ""
#: src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:278
msgid "Close"
msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:1370
msgid "Connect to SSH failed."
msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:1404
msgid "Connect to channel unsupported."
msgstr ""
#: src/virt-viewer.c:135
msgid "Connect to hypervisor"
msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:1654
msgid "Connected to graphic server"
msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:871
#, c-format
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:1494
msgid "Connecting to graphic server"
msgstr ""
#: src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui:24
msgid "Connection _Address"
msgstr ""
#: src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui:6
msgid "Connection details"
msgstr ""
#: src/virt-viewer-display-vte.c:181
msgid "Console support is compiled out!"
msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-about.ui:17
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright (C) 2007-2020 Red Hat, Inc."
msgstr ""
#: src/remote-viewer.c:691
msgid "Couldn't open oVirt session: "
msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:865
#, c-format
msgid "Creating UNIX socket failed: %s"
msgstr ""
#: src/virt-viewer-window.c:1405
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:2942
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
msgstr ""
msgid "Customise hotkeys"
msgstr ""
#: src/virt-viewer.c:131
msgctxt "shortcut window"
msgid "Devices"
msgstr ""
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr ""
#: src/virt-viewer-window.c:1294
msgid "Disconnect"
msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:2641
#, c-format
msgid "Display _%d"
msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:1469
msgid "Display can only be attached through libvirt with --attach"
msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:2952
msgid "Display debugging information"
msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:2950
msgid "Display verbose information"
msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:2936
msgid "Display version information"
msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:684
msgid "Do not ask me again"
msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:682
msgid "Do you want to close the session?"
msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:2946
msgid "Enable kiosk mode"
msgstr ""
#: src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:319
msgid "Failed to change CD"
msgstr ""
#: src/virt-viewer.c:1116
msgid "Failed to connect: "
msgstr ""
#: src/remote-viewer.c:719
msgid "Failed to initiate connection"
msgstr ""
#: src/remote-viewer.c:765
msgid "Failed to read stdin: "
msgstr ""
#: src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:124
msgid "File Transfers"
msgstr ""
#: src/virt-viewer.c:889
msgid "Finding guest domain"
msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui:48
msgid "Folder sharing"
msgstr ""
#: src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui:54
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui:68
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
msgid "GUID:"
msgstr ""
#: src/virt-viewer.c:627
#, c-format
msgid "Guest '%s' is not reachable"
msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui:7
msgid "Guest Details"
msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:1593
msgid "Guest domain has shutdown"
msgstr ""
#: src/remote-viewer.c:782
msgctxt "shortcut window"
msgid "Guest input devices"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid file %s: "
msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:2925
#, c-format
msgid "Invalid kiosk-quit argument: %s"
msgstr ""
#: src/virt-viewer-session-spice.c:731
msgid "Invalid password"
msgstr ""
#: src/virt-viewer-window.c:1330 src/virt-viewer-window.c:1331
msgid "Leave fullscreen"
msgstr ""
#: src/resources/ui/remote-viewer-iso-list.ui:28
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: src/virt-viewer-window.c:1302
msgid "Minimize"
msgstr ""
#: src/resources/ui/remote-viewer-iso-list.ui:129
#: src/resources/ui/virt-viewer-vm-connection.ui:74
msgid "Name"
msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui:56
msgid "Name:"
msgstr ""
#: src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:156
msgid "No ISO files in domain"
msgstr ""
#: src/remote-viewer.c:748
msgid "No connection was chosen"
msgstr ""
#: src/virt-viewer-vm-connection.c:64
msgid "No running virtual machine found"
msgstr ""
#: src/virt-viewer-vm-connection.c:97
msgid "No virtual machine was chosen"
msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:2940
msgid "Open in full screen mode (adjusts guest resolution to fit the client)"
msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui:93
msgid "Password:"
msgstr ""
#: src/virt-viewer-window.c:1108
msgid "Please add an extension to the file name"
msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui:8
msgid "Power _down"
msgstr ""
msgid "Preferences"
msgstr ""
#: src/virt-viewer-session-spice.c:1023
msgid "QEMU debug console"
msgstr ""
#: src/virt-viewer-session-spice.c:1021
msgid "QEMU human monitor"
msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:2948
msgid "Quit on given condition in kiosk mode"
msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui:82
msgid "Read-only"
msgstr ""
#: src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui:78
msgid "Recent connections"
msgstr ""
#: src/virt-viewer.c:139
msgid "Reconnect to domain upon restart"
msgstr ""
#: src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:277
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:255
msgctxt "shortcut window"
msgid "Release cursor"
msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:2944
msgid ""
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
msgstr ""
#: data/remote-viewer.appdata.xml.in:6 data/remote-viewer.desktop.in:3
#: src/remote-viewer-main.c:39
msgid "Remote Viewer"
msgstr ""
#: data/remote-viewer.appdata.xml.in:9
msgid ""
"Remote Viewer provides a graphical viewer for the guest OS display. At this "
"time it supports guest OS using the VNC or SPICE protocols. Further "
@ -454,368 +373,270 @@ msgid ""
"using SSL/TLS encryption."
msgstr ""
#: src/remote-viewer.c:123
msgid "Remote viewer client"
msgstr ""
#: data/remote-viewer.appdata.xml.in:7
msgid "Remotely access virtual machines"
msgstr ""
#: src/remote-viewer.c:162 src/virt-viewer.c:200
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options\n"
msgstr ""
#: src/virt-viewer-window.c:1082
msgid "Save screenshot"
msgstr ""
#: src/virt-viewer-window.c:1094
msgid "Screenshot.png"
msgstr ""
#: src/resources/ui/remote-viewer-iso-list.ui:78
msgid "Select ISO"
msgstr ""
#: src/virt-viewer-session-spice.c:829
#. Create the widgets
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
#: src/virt-viewer.c:143
msgid "Select the virtual machine only by its ID"
msgstr ""
#: src/virt-viewer.c:145
msgid "Select the virtual machine only by its UUID"
msgstr ""
#: src/virt-viewer.c:141
msgid "Select the virtual machine only by its name"
msgstr ""
#: src/resources/ui/remote-viewer-iso-list.ui:116
msgid "Selected"
msgstr ""
#: src/virt-viewer-window.c:1320
msgid "Send key combination"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
msgstr ""
#: src/virt-viewer-session-spice.c:1019
msgid "Serial"
msgstr ""
#: src/remote-viewer.c:116
msgid "Set window title"
msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui:96
msgid "Share client session"
msgstr ""
msgid "Share clipboard"
msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui:70
msgid "Share folder"
msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui:137
msgid "Show password"
msgid "Show / hide password text"
msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:62
msgid "Smartcard insertion"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard insert"
msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:72
msgid "Smartcard removal"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard remove"
msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-preferences.ui:132
msgid "Spice"
msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-about.ui:25
msgid "The Fedora Translation Team"
msgstr ""
#: src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:152
#, c-format
msgid "Transferring %u file of %u..."
msgid_plural "Transferring %u files of %u..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:150
msgid "Transferring 1 file..."
msgstr ""
#: src/virt-viewer-window.c:1310 src/virt-viewer-window.c:1311
msgid "USB device selection"
msgctxt "shortcut window"
msgid "USB device reset"
msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:1731
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:1709
#, c-format
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:1723
#, c-format
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
msgstr ""
#: src/virt-viewer.c:1048
#, c-format
msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s."
msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:1683
#, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr ""
#: src/remote-viewer.c:811
#, c-format
msgid "Unable to connect: %s"
msgstr ""
#: src/virt-viewer-window.c:1271
msgid "Unable to connnect to oVirt"
msgstr ""
#: src/virt-viewer-window.c:1059
#, c-format
msgid "Unable to determine image format for file '%s'"
msgstr ""
#: src/virt-viewer-window.c:1183
msgctxt "Unknown UUID"
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: src/virt-viewer-window.c:1181
msgctxt "Unknown name"
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: src/remote-viewer-iso-list-dialog.c:298
#: src/virt-viewer-file-transfer-dialog.c:197
msgid "Unspecified error"
msgstr ""
#: src/virt-viewer-session-vnc.c:158
#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:1286
#, c-format
msgid "Unsupported graphic type '%s'"
msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui:105
msgid "Username:"
msgstr ""
#: src/virt-viewer-display-vnc.c:130
msgid "VNC does not provide GUID"
msgstr ""
#: src/virt-viewer-main.c:38
msgctxt "shortcut window"
msgid "Viewer"
msgstr ""
msgid "Virt Viewer"
msgstr ""
#: data/virt-viewer-mime.xml.in:5
msgid "Virt-Viewer connection file"
msgstr ""
#: src/virt-viewer.c:860
#, c-format
msgid "Virtual machine %s is not running"
msgstr ""
#: src/virt-viewer.c:152
msgid "Virtual machine graphical console"
msgstr ""
#: src/virt-viewer.c:137
msgid "Wait for domain to start"
msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:1170
#, c-format
msgid "Waiting for display %d..."
msgstr ""
#: src/virt-viewer.c:893
msgid "Waiting for guest domain to be created"
msgstr ""
#: src/virt-viewer.c:296
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
msgstr ""
#: src/virt-viewer.c:934
msgid "Waiting for guest domain to start"
msgstr ""
#: src/virt-viewer.c:885
msgid "Waiting for libvirt to start"
msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:201
msgid "Zoom _In"
msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:212
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:2122
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:2938
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr ""
#: src/virt-viewer.c:1049
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom reset"
msgstr ""
msgid "[none]"
msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:297
msgid "_About"
msgstr ""
#: src/resources/ui/remote-viewer-connect.ui:120
#: src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui:27 src/virt-viewer-window.c:1085
#: src/resources/ui/virt-viewer-vm-connection.ui:25
#: src/resources/ui/virt-viewer-file-transfer-dialog.ui:28
msgid "_Auto resize"
msgstr ""
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:80
msgid "_Change CD"
msgstr ""
#: src/virt-viewer-session-spice.c:831
#: src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui:23
msgid "_Close"
msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:246
msgid "_Displays"
msgid "_Guest details"
msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:28
msgid "_File"
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:180
msgid "_Full screen"
msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:290
msgid "_Guest Details"
msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:279
msgid "_Help"
msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:119
msgid "_Machine"
msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:229
msgid "_Normal Size"
msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui:42
msgid "_OK"
msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:129
msgid "_Pause"
msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:153
msgid "_Power down"
msgid "_Preferences…"
msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:90
msgid "_Preferences"
msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:103
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:144
msgid "_Reset"
msgstr ""
#: src/virt-viewer-window.c:1086
msgid "_Save"
msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:41
msgid "_Screenshot"
msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:270
msgid "_Send key"
msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:52
msgid "_USB device selection"
msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:167
msgid "_View"
msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer.ui:191
msgid "_Zoom"
msgstr ""
#: src/remote-viewer.c:429
msgid "failed to parse oVirt URI"
msgstr ""
#: src/resources/ui/virt-viewer-auth.ui:71
#: src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui:82
#: src/resources/ui/virt-viewer-guest-details.ui:96
#: src/resources/ui/virt-viewer-file-transfer-dialog.ui:57
msgid "label"
msgstr ""
#: src/remote-viewer.c:486
#, c-format
msgid "oVirt VM %s has no display"
msgstr ""
#: src/remote-viewer.c:512
#, c-format
msgid "oVirt VM %s has no host information"
msgstr ""
#: src/remote-viewer.c:523
#, c-format
msgid "oVirt VM %s has unknown display type: %u"
msgstr ""
#: src/remote-viewer.c:472
#, c-format
msgid "oVirt VM %s is not running"
msgstr ""
#: src/virt-viewer-app.c:1387
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
msgstr ""

169
po/sk.po
View File

@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:11+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/"
@ -20,6 +20,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: can't handle multiple URIs\n"
@ -40,6 +41,18 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "%s %s - %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#. translators:
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
@ -52,25 +65,16 @@ msgstr ""
msgid "%s version %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
msgstr ""
msgid "(Press %s to release pointer)"
msgstr "(Stlačte %s pre uvoľnenie ukazovateľa)"
msgid "<b>Loading...</b>"
msgstr ""
msgid "<never|always>"
msgstr ""
msgid "<never|on-disconnect>"
msgstr ""
@ -121,6 +125,9 @@ msgstr ""
msgid "Authentication was cancelled"
msgstr ""
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
msgstr ""
msgid "Available virtual machines"
msgstr ""
@ -200,15 +207,19 @@ msgstr ""
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
msgstr ""
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
msgstr ""
msgid "Customise hotkeys"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Devices"
msgstr ""
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr ""
msgid "Disconnect"
msgstr "Odpojiť"
#, c-format
msgid "Display _%d"
msgstr ""
@ -258,6 +269,10 @@ msgstr ""
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
msgid "GUID:"
msgstr ""
@ -271,6 +286,10 @@ msgstr ""
msgid "Guest domain has shutdown"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Guest input devices"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid file %s: "
msgstr ""
@ -282,15 +301,9 @@ msgstr ""
msgid "Invalid password"
msgstr ""
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Opustiť režim celej obrazovky"
msgid "Loading..."
msgstr ""
msgid "Minimize"
msgstr ""
msgid "Name"
msgstr ""
@ -318,6 +331,9 @@ msgstr ""
msgid "Please add an extension to the file name"
msgstr ""
msgid "Power _down"
msgstr ""
msgid "Preferences"
msgstr ""
@ -342,8 +358,9 @@ msgstr ""
msgid "Refresh"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Release cursor"
msgstr "Uvoľniť kurzor"
msgstr ""
msgid ""
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
@ -379,6 +396,7 @@ msgstr ""
msgid "Select ISO"
msgstr ""
#. Create the widgets
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
@ -394,7 +412,8 @@ msgstr ""
msgid "Selected"
msgstr ""
msgid "Send key combination"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
msgstr ""
msgid "Serial"
@ -403,19 +422,24 @@ msgstr ""
msgid "Set window title"
msgstr ""
msgid "Share client session"
msgstr ""
msgid "Share clipboard"
msgstr ""
msgid "Share folder"
msgstr ""
msgid "Show password"
msgid "Show / hide password text"
msgstr ""
msgid "Smartcard insertion"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard insert"
msgstr ""
msgid "Smartcard removal"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard remove"
msgstr ""
msgid "Spice"
@ -434,8 +458,9 @@ msgstr[2] ""
msgid "Transferring 1 file..."
msgstr ""
msgid "USB device selection"
msgstr "Výber USB zariadenia"
msgctxt "shortcut window"
msgid "USB device reset"
msgstr ""
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
@ -493,6 +518,10 @@ msgstr ""
msgid "VNC does not provide GUID"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Viewer"
msgstr ""
msgid "Virt Viewer"
msgstr "Virt Viewer"
@ -531,6 +560,10 @@ msgstr ""
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
msgstr ""
@ -538,37 +571,33 @@ msgstr ""
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom reset"
msgstr ""
msgid "[none]"
msgstr ""
msgid "_About"
msgstr ""
msgid "_Cancel"
msgid "_Auto resize"
msgstr ""
msgid "_Change CD"
msgid "_Cancel"
msgstr ""
msgid "_Close"
msgstr ""
msgid "_Displays"
msgid "_Guest details"
msgstr ""
msgid "_File"
msgstr "_Súbor"
msgid "_Full screen"
msgstr ""
msgid "_Guest Details"
msgstr ""
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoc"
msgid "_Machine"
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr ""
msgid "_Normal Size"
@ -580,13 +609,7 @@ msgstr ""
msgid "_Pause"
msgstr ""
msgid "_Power down"
msgstr ""
msgid "_Preferences"
msgstr ""
msgid "_Quit"
msgid "_Preferences…"
msgstr ""
msgid "_Reset"
@ -598,18 +621,6 @@ msgstr ""
msgid "_Screenshot"
msgstr ""
msgid "_Send key"
msgstr ""
msgid "_USB device selection"
msgstr ""
msgid "_View"
msgstr "_Zobraziť"
msgid "_Zoom"
msgstr ""
msgid "failed to parse oVirt URI"
msgstr ""
@ -635,15 +646,33 @@ msgstr ""
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
msgstr ""
#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "Odpojiť"
#~ msgid "Leave fullscreen"
#~ msgstr "Opustiť režim celej obrazovky"
#~ msgid "Release cursor"
#~ msgstr "Uvoľniť kurzor"
#~ msgid "USB device selection"
#~ msgstr "Výber USB zariadenia"
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "_Súbor"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Pomoc"
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "_Zobraziť"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#~ msgid "%s%s%s - %s"
#~ msgstr "%s%s%s - %s"
#~ msgid "(Press %s to release pointer)"
#~ msgstr "(Stlačte %s pre uvoľnenie ukazovateľa)"
#~ msgid "Connect to ssh failed."
#~ msgstr "ssh spojenie zlyhalo."

239
po/sv.po
View File

@ -9,8 +9,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-13 11:29+0000\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
@ -22,6 +22,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: can't handle multiple URIs\n"
@ -51,6 +52,18 @@ msgstr ""
"Användning: %s [FLAGGOR] [ID|UUID|DOMÄNNAMN]\n"
"\n"
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "%s %s - %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#. translators:
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
@ -63,25 +76,16 @@ msgstr "%s — %s"
msgid "%s version %s"
msgstr "%s version %s"
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
msgstr "(Tryck %s för att släppa markören) %s — %s"
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
msgstr "(Tryck %s för att släppa markören) %s"
msgid "(Press %s to release pointer)"
msgstr "(Tryck %s för att släppa markören)"
msgid "<b>Loading...</b>"
msgstr "<b>Laddar…</b>"
msgid "<never|always>"
msgstr ""
msgid "<never|on-disconnect>"
msgstr "<aldrig | vid-frånkoppling>"
@ -138,6 +142,9 @@ msgstr "Autenticering krävs"
msgid "Authentication was cancelled"
msgstr "Autenticeringen avbröts"
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
msgstr ""
msgid "Available virtual machines"
msgstr "Tillgängliga virtuella maskiner"
@ -219,15 +226,19 @@ msgstr "Att skapa et UNIX-uttag misslyckades: %s"
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
msgstr "Ctrl_L+Alt_L"
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
msgstr ""
msgid "Customise hotkeys"
msgstr "Anpassa snabbtangenter"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Devices"
msgstr ""
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr "Direkt anslutning utan några automatiska tunnlar"
msgid "Disconnect"
msgstr "Koppla ifrån"
#, c-format
msgid "Display _%d"
msgstr "Display _%d"
@ -277,6 +288,10 @@ msgstr "Mappdelning"
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
msgstr "Till exempel, spice://apa.exempel.se:5900"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
msgid "GUID:"
msgstr "GUID:"
@ -290,6 +305,10 @@ msgstr "Gästdetaljer"
msgid "Guest domain has shutdown"
msgstr "Gästdomänen är avstängd"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Guest input devices"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid file %s: "
msgstr "Felaktig fil %s: "
@ -301,15 +320,9 @@ msgstr "Ogiltigt helskärmsargument: %s"
msgid "Invalid password"
msgstr "Felaktigt lösenord"
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Lämna helskärm"
msgid "Loading..."
msgstr "Laddar…"
msgid "Minimize"
msgstr "Minimera"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
@ -338,6 +351,9 @@ msgstr "Lösenord:"
msgid "Please add an extension to the file name"
msgstr "Lägg till en ändelse till filnamnet"
msgid "Power _down"
msgstr ""
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
@ -362,8 +378,9 @@ msgstr "Återanslut till domänen vid omstart"
msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Release cursor"
msgstr "Släpp markören"
msgstr ""
msgid ""
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
@ -407,6 +424,7 @@ msgstr "Skärmbild.png"
msgid "Select ISO"
msgstr "Välj ISO"
#. Create the widgets
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Välj USB-enheter att omdirigera"
@ -422,8 +440,9 @@ msgstr "Välj den virtuella maskinen endast vi dess namn"
msgid "Selected"
msgstr "Vald"
msgid "Send key combination"
msgstr "Skicka tangentbordskombination"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
msgstr ""
msgid "Serial"
msgstr "Seriell"
@ -431,20 +450,25 @@ msgstr "Seriell"
msgid "Set window title"
msgstr "Ange fönstertitel"
msgid "Share client session"
msgstr ""
msgid "Share clipboard"
msgstr "Dela urklipp"
msgid "Share folder"
msgstr "Dela mapp"
msgid "Show password"
msgstr "Visa lösenord"
msgid "Show / hide password text"
msgstr ""
msgid "Smartcard insertion"
msgstr "Insättning av smartkort"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard insert"
msgstr ""
msgid "Smartcard removal"
msgstr "Uttag av smartkort"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard remove"
msgstr ""
msgid "Spice"
msgstr "Spice"
@ -461,8 +485,9 @@ msgstr[1] "Överför %u filer av %u …"
msgid "Transferring 1 file..."
msgstr "Överför 1 fil …"
msgid "USB device selection"
msgstr "Val av USB-enhet"
msgctxt "shortcut window"
msgid "USB device reset"
msgstr ""
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
@ -520,6 +545,10 @@ msgstr "Användarnamn:"
msgid "VNC does not provide GUID"
msgstr "VNC tillhandahåller inte GUID"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Viewer"
msgstr ""
msgid "Virt Viewer"
msgstr "Virt Viewer"
@ -558,6 +587,10 @@ msgstr "Zooma _in"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zooma _ut"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
msgstr "Zoom-nivån måste vara inom %d-%d\n"
@ -565,38 +598,34 @@ msgstr "Zoom-nivån måste vara inom %d-%d\n"
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "Zoom-nivå för fönstret, i procent"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom reset"
msgstr ""
msgid "[none]"
msgstr "[ingen]"
msgid "_About"
msgstr "_Om"
msgid "_Auto resize"
msgstr ""
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
msgid "_Change CD"
msgstr "_Byt CD"
msgid "_Close"
msgstr "_Stäng"
msgid "_Displays"
msgstr "_Displayer"
msgid "_Guest details"
msgstr ""
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
msgid "_Full screen"
msgstr "_Helskärm"
msgid "_Guest Details"
msgstr "_Gästdetaljer"
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
msgid "_Machine"
msgstr "_Maskin"
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr ""
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal storlek"
@ -607,14 +636,8 @@ msgstr "_OK"
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausa"
msgid "_Power down"
msgstr "_Stäng av"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Egenskaper"
msgid "_Quit"
msgstr "_Avsluta"
msgid "_Preferences…"
msgstr ""
msgid "_Reset"
msgstr "_Återställ"
@ -625,18 +648,6 @@ msgstr "_Spara"
msgid "_Screenshot"
msgstr "_Skärmbild"
msgid "_Send key"
msgstr "_Skicka tangent"
msgid "_USB device selection"
msgstr "Val av _USB-enhet"
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
msgid "failed to parse oVirt URI"
msgstr "kunde inte analysera oVirt-URI"
@ -662,6 +673,81 @@ msgstr "oVirt-VM %s kör inte"
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
msgstr "endast SSH- eller UNIX-uttagsförbindelser stödjs."
#~ msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
#~ msgstr "(Tryck %s för att släppa markören) %s — %s"
#~ msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
#~ msgstr "(Tryck %s för att släppa markören) %s"
#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "Koppla ifrån"
#~ msgid "Leave fullscreen"
#~ msgstr "Lämna helskärm"
#~ msgid "Minimize"
#~ msgstr "Minimera"
#~ msgid "Release cursor"
#~ msgstr "Släpp markören"
#~ msgid "Send key combination"
#~ msgstr "Skicka tangentbordskombination"
#~ msgid "Show password"
#~ msgstr "Visa lösenord"
#~ msgid "Smartcard insertion"
#~ msgstr "Insättning av smartkort"
#~ msgid "Smartcard removal"
#~ msgstr "Uttag av smartkort"
#~ msgid "USB device selection"
#~ msgstr "Val av USB-enhet"
#~ msgid "_Change CD"
#~ msgstr "_Byt CD"
#~ msgid "_Displays"
#~ msgstr "_Displayer"
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "_Arkiv"
#~ msgid "_Full screen"
#~ msgstr "_Helskärm"
#~ msgid "_Guest Details"
#~ msgstr "_Gästdetaljer"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Hjälp"
#~ msgid "_Machine"
#~ msgstr "_Maskin"
#~ msgid "_Power down"
#~ msgstr "_Stäng av"
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Egenskaper"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Avsluta"
#~ msgid "_Send key"
#~ msgstr "_Skicka tangent"
#~ msgid "_USB device selection"
#~ msgstr "Val av _USB-enhet"
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "_Visa"
#~ msgid "_Zoom"
#~ msgstr "_Zoom"
#~ msgid ""
#~ "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
#~ "Copyright (C) 2007-2014 Red Hat, Inc."
@ -678,9 +764,6 @@ msgstr "endast SSH- eller UNIX-uttagsförbindelser stödjs."
#~ msgid "%s%s%s - %s"
#~ msgstr "%s%s%s - %s"
#~ msgid "(Press %s to release pointer)"
#~ msgstr "(Tryck %s för att släppa markören)"
#~ msgid "Address is too long for unix socket_path: %s"
#~ msgstr "Adressen är för lång för en unix-uttagssökväg: %s"

190
po/ta.po
View File

@ -9,8 +9,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:11+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/"
@ -22,6 +22,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: can't handle multiple URIs\n"
@ -42,6 +43,18 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "%s %s - %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#. translators:
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
@ -54,25 +67,16 @@ msgstr ""
msgid "%s version %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
msgstr ""
msgid "(Press %s to release pointer)"
msgstr "(சுட்டியை விடுவிக்க %s ஐ அழுத்தவும்)"
msgid "<b>Loading...</b>"
msgstr ""
msgid "<never|always>"
msgstr ""
msgid "<never|on-disconnect>"
msgstr "<never|on-disconnect>"
@ -123,6 +127,9 @@ msgstr "அங்கீகாரம் தேவை"
msgid "Authentication was cancelled"
msgstr ""
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
msgstr ""
msgid "Available virtual machines"
msgstr ""
@ -202,15 +209,19 @@ msgstr ""
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
msgstr ""
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
msgstr ""
msgid "Customise hotkeys"
msgstr "குறுக்குவிசைகளை தனிப்பயனாக்கவும்"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Devices"
msgstr ""
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr "தானியக்க டனல்கள் இல்லாமல் நேரடி இணைப்பு"
msgid "Disconnect"
msgstr "துண்டி"
#, c-format
msgid "Display _%d"
msgstr ""
@ -260,6 +271,10 @@ msgstr ""
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
msgstr "எடுத்துக்காட்டுக்கு spice://foo.example.org:5900"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
msgid "GUID:"
msgstr ""
@ -273,6 +288,10 @@ msgstr ""
msgid "Guest domain has shutdown"
msgstr "விருந்தினர் டொமைன் நிறுத்தப்பட்டது"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Guest input devices"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid file %s: "
msgstr ""
@ -284,15 +303,9 @@ msgstr "செல்லுபடியாகாத kiosk-quit மதிப்ப
msgid "Invalid password"
msgstr ""
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "முழுத்திரையை விட்டுவிலகு"
msgid "Loading..."
msgstr ""
msgid "Minimize"
msgstr ""
msgid "Name"
msgstr ""
@ -322,6 +335,9 @@ msgstr "கடவுச்சொல்:"
msgid "Please add an extension to the file name"
msgstr ""
msgid "Power _down"
msgstr ""
msgid "Preferences"
msgstr ""
@ -346,8 +362,9 @@ msgstr "மறுதுவக்கத்தின்ப்படி டொம
msgid "Refresh"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Release cursor"
msgstr "கர்சரை விடு"
msgstr ""
msgid ""
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
@ -383,6 +400,7 @@ msgstr ""
msgid "Select ISO"
msgstr ""
#. Create the widgets
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "மறுதிசையிட USB சாதனங்களை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
@ -398,8 +416,9 @@ msgstr ""
msgid "Selected"
msgstr ""
msgid "Send key combination"
msgstr "விசைச் சேர்க்கையை அனுப்பு"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
msgstr ""
msgid "Serial"
msgstr ""
@ -407,20 +426,25 @@ msgstr ""
msgid "Set window title"
msgstr "சாளர தலைப்பை அமைக்கவும்"
msgid "Share client session"
msgstr ""
msgid "Share clipboard"
msgstr ""
msgid "Share folder"
msgstr ""
msgid "Show password"
msgid "Show / hide password text"
msgstr ""
msgid "Smartcard insertion"
msgstr "ஸ்மார்ட் கார்டு நுழைத்தல்"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard insert"
msgstr ""
msgid "Smartcard removal"
msgstr "ஸ்மார்ட் கார்டு நீக்கல்"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard remove"
msgstr ""
msgid "Spice"
msgstr ""
@ -437,8 +461,9 @@ msgstr[1] ""
msgid "Transferring 1 file..."
msgstr ""
msgid "USB device selection"
msgstr "USB சாதன தேர்வு"
msgctxt "shortcut window"
msgid "USB device reset"
msgstr ""
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
@ -496,6 +521,10 @@ msgstr "பயனர்பெயர்:"
msgid "VNC does not provide GUID"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Viewer"
msgstr ""
msgid "Virt Viewer"
msgstr "Virt Viewer"
@ -534,6 +563,10 @@ msgstr ""
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
msgstr ""
@ -543,37 +576,33 @@ msgstr ""
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "சாளரத்தின் அளவிடும் நிலை, சதவீதத்தில்"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom reset"
msgstr ""
msgid "[none]"
msgstr "[ஒன்றுமில்லாத]"
msgid "_About"
msgstr ""
msgid "_Cancel"
msgid "_Auto resize"
msgstr ""
msgid "_Change CD"
msgid "_Cancel"
msgstr ""
msgid "_Close"
msgstr ""
msgid "_Displays"
msgid "_Guest details"
msgstr ""
msgid "_File"
msgstr "கோப்பு (_F)"
msgid "_Full screen"
msgstr ""
msgid "_Guest Details"
msgstr ""
msgid "_Help"
msgstr "உதவி (_H)"
msgid "_Machine"
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr ""
msgid "_Normal Size"
@ -585,13 +614,7 @@ msgstr ""
msgid "_Pause"
msgstr ""
msgid "_Power down"
msgstr ""
msgid "_Preferences"
msgstr ""
msgid "_Quit"
msgid "_Preferences…"
msgstr ""
msgid "_Reset"
@ -603,18 +626,6 @@ msgstr ""
msgid "_Screenshot"
msgstr ""
msgid "_Send key"
msgstr "விசையை அனுப்பு (_S)"
msgid "_USB device selection"
msgstr ""
msgid "_View"
msgstr "பார்வை (_V)"
msgid "_Zoom"
msgstr "அளவிடு (_Z)"
msgid "failed to parse oVirt URI"
msgstr ""
@ -640,6 +651,42 @@ msgstr ""
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
msgstr ""
#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "துண்டி"
#~ msgid "Leave fullscreen"
#~ msgstr "முழுத்திரையை விட்டுவிலகு"
#~ msgid "Release cursor"
#~ msgstr "கர்சரை விடு"
#~ msgid "Send key combination"
#~ msgstr "விசைச் சேர்க்கையை அனுப்பு"
#~ msgid "Smartcard insertion"
#~ msgstr "ஸ்மார்ட் கார்டு நுழைத்தல்"
#~ msgid "Smartcard removal"
#~ msgstr "ஸ்மார்ட் கார்டு நீக்கல்"
#~ msgid "USB device selection"
#~ msgstr "USB சாதன தேர்வு"
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "கோப்பு (_F)"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "உதவி (_H)"
#~ msgid "_Send key"
#~ msgstr "விசையை அனுப்பு (_S)"
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "பார்வை (_V)"
#~ msgid "_Zoom"
#~ msgstr "அளவிடு (_Z)"
#~ msgid ""
#~ "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
#~ "Copyright (C) 2007-2014 Red Hat, Inc."
@ -653,9 +700,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "%s%s%s - %s"
#~ msgstr "%s%s%s - %s"
#~ msgid "(Press %s to release pointer)"
#~ msgstr "(சுட்டியை விடுவிக்க %s ஐ அழுத்தவும்)"
#~ msgid "Connect to ssh failed."
#~ msgstr "ssh-உடன் இணைக்க முடியவில்லை."

190
po/te.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:11+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/"
@ -21,6 +21,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: can't handle multiple URIs\n"
@ -41,6 +42,18 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "%s %s - %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#. translators:
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
@ -53,25 +66,16 @@ msgstr ""
msgid "%s version %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
msgstr ""
msgid "(Press %s to release pointer)"
msgstr "(సూచీను విడుదల చేయుటకు %s వత్తండి)"
msgid "<b>Loading...</b>"
msgstr ""
msgid "<never|always>"
msgstr ""
msgid "<never|on-disconnect>"
msgstr "<never|on-disconnect>"
@ -122,6 +126,9 @@ msgstr "ధృవీకరణము అవసరమైంది"
msgid "Authentication was cancelled"
msgstr ""
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
msgstr ""
msgid "Available virtual machines"
msgstr ""
@ -201,15 +208,19 @@ msgstr ""
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
msgstr ""
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
msgstr ""
msgid "Customise hotkeys"
msgstr "అనుకూలీకరించి హాట్కీస్"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Devices"
msgstr ""
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr "ఎటువంటి స్వయంచాలక టన్నెల్సు లేకుండా నేరుగా అనుసంధానము"
msgid "Disconnect"
msgstr "అననుసంధానించు"
#, c-format
msgid "Display _%d"
msgstr ""
@ -259,6 +270,10 @@ msgstr ""
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
msgid "GUID:"
msgstr ""
@ -272,6 +287,10 @@ msgstr ""
msgid "Guest domain has shutdown"
msgstr "అతిథి డొమైన్ మూసివేసింది"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Guest input devices"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid file %s: "
msgstr ""
@ -283,15 +302,9 @@ msgstr "చెల్లని kiosk-quit ఆర్గుమెంట్: %s"
msgid "Invalid password"
msgstr ""
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "నిండుతెర విడు"
msgid "Loading..."
msgstr ""
msgid "Minimize"
msgstr ""
msgid "Name"
msgstr ""
@ -319,6 +332,9 @@ msgstr "సంకేతపదము:"
msgid "Please add an extension to the file name"
msgstr ""
msgid "Power _down"
msgstr ""
msgid "Preferences"
msgstr ""
@ -343,8 +359,9 @@ msgstr "పునఃప్రారంభముపై డొమైన్‌క
msgid "Refresh"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Release cursor"
msgstr "సూచీ విడుదలచేయి"
msgstr ""
msgid ""
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
@ -380,6 +397,7 @@ msgstr ""
msgid "Select ISO"
msgstr ""
#. Create the widgets
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "రీడైరెక్షన్ కొరకు USB పరికరాలను యెంపికచేయి"
@ -395,8 +413,9 @@ msgstr ""
msgid "Selected"
msgstr ""
msgid "Send key combination"
msgstr "కీ జోడీను పంపు"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
msgstr ""
msgid "Serial"
msgstr ""
@ -404,20 +423,25 @@ msgstr ""
msgid "Set window title"
msgstr "విండోలో శీర్షిక సెట్ చెయ్యండి"
msgid "Share client session"
msgstr ""
msgid "Share clipboard"
msgstr ""
msgid "Share folder"
msgstr ""
msgid "Show password"
msgid "Show / hide password text"
msgstr ""
msgid "Smartcard insertion"
msgstr "స్మార్టుకార్డ్ చొప్పింత"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard insert"
msgstr ""
msgid "Smartcard removal"
msgstr "స్మార్టుకార్డ్ తీసివేత"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard remove"
msgstr ""
msgid "Spice"
msgstr ""
@ -434,8 +458,9 @@ msgstr[1] ""
msgid "Transferring 1 file..."
msgstr ""
msgid "USB device selection"
msgstr "USB పరికర యెంపిక"
msgctxt "shortcut window"
msgid "USB device reset"
msgstr ""
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
@ -493,6 +518,10 @@ msgstr "వినియోగదారినామము:"
msgid "VNC does not provide GUID"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Viewer"
msgstr ""
msgid "Virt Viewer"
msgstr "వర్ట్ వ్యూయర్"
@ -531,6 +560,10 @@ msgstr ""
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
msgstr "జూమ్ స్థాయి తప్పకుండా %d-%d మధ్యన వుండాలి\n"
@ -538,37 +571,33 @@ msgstr "జూమ్ స్థాయి తప్పకుండా %d-%d మధ
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "విండో యొక్క జూమ్ స్థాయి, శాతంలో"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom reset"
msgstr ""
msgid "[none]"
msgstr "[ఏదీకాదు]"
msgid "_About"
msgstr ""
msgid "_Cancel"
msgid "_Auto resize"
msgstr ""
msgid "_Change CD"
msgid "_Cancel"
msgstr ""
msgid "_Close"
msgstr ""
msgid "_Displays"
msgid "_Guest details"
msgstr ""
msgid "_File"
msgstr "ఫైలు (_F)"
msgid "_Full screen"
msgstr ""
msgid "_Guest Details"
msgstr ""
msgid "_Help"
msgstr "సహాయము(_H)"
msgid "_Machine"
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr ""
msgid "_Normal Size"
@ -580,13 +609,7 @@ msgstr ""
msgid "_Pause"
msgstr ""
msgid "_Power down"
msgstr ""
msgid "_Preferences"
msgstr ""
msgid "_Quit"
msgid "_Preferences…"
msgstr ""
msgid "_Reset"
@ -598,18 +621,6 @@ msgstr ""
msgid "_Screenshot"
msgstr ""
msgid "_Send key"
msgstr "పంపు కీ(_S)"
msgid "_USB device selection"
msgstr ""
msgid "_View"
msgstr "దర్శించు (_V)"
msgid "_Zoom"
msgstr "జూమ్ (_Z)"
msgid "failed to parse oVirt URI"
msgstr ""
@ -635,15 +646,48 @@ msgstr ""
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
msgstr ""
#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "అననుసంధానించు"
#~ msgid "Leave fullscreen"
#~ msgstr "నిండుతెర విడు"
#~ msgid "Release cursor"
#~ msgstr "సూచీ విడుదలచేయి"
#~ msgid "Send key combination"
#~ msgstr "కీ జోడీను పంపు"
#~ msgid "Smartcard insertion"
#~ msgstr "స్మార్టుకార్డ్ చొప్పింత"
#~ msgid "Smartcard removal"
#~ msgstr "స్మార్టుకార్డ్ తీసివేత"
#~ msgid "USB device selection"
#~ msgstr "USB పరికర యెంపిక"
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "ఫైలు (_F)"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "సహాయము(_H)"
#~ msgid "_Send key"
#~ msgstr "పంపు కీ(_S)"
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "దర్శించు (_V)"
#~ msgid "_Zoom"
#~ msgstr "జూమ్ (_Z)"
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
#~ msgid "%s%s%s - %s"
#~ msgstr "%s%s%s - %s"
#~ msgid "(Press %s to release pointer)"
#~ msgstr "(సూచీను విడుదల చేయుటకు %s వత్తండి)"
#~ msgid "Connect to ssh failed."
#~ msgstr "ssh క్షేత్రముకు అనుసంధానించు."

236
po/tr.po
View File

@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-13 11:29+0000\n"
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
@ -21,6 +21,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: can't handle multiple URIs\n"
@ -50,6 +51,18 @@ msgstr ""
"Kullanım: %s [SEÇENEKLER] [KİMLİK|UUID|ETKİ-ALANI-ADI]\n"
"\n"
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "%s %s - %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#. translators:
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
@ -62,25 +75,16 @@ msgstr "%s - %s"
msgid "%s version %s"
msgstr "%s sürüm %s"
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
msgstr "(İşaretçiyi serbest bırakmak için %s tuşuna basın) %s - %s"
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
msgstr "(İşaretçiyi serbest bırakmak için %s tuşuna basın) %s"
msgid "(Press %s to release pointer)"
msgstr ""
msgid "<b>Loading...</b>"
msgstr "<b>Yükleniyor...</b>"
msgid "<never|always>"
msgstr ""
msgid "<never|on-disconnect>"
msgstr "<asla|bağlantı-kesildiğinde>"
@ -138,6 +142,9 @@ msgstr "Kimlik Doğrulama gerekli"
msgid "Authentication was cancelled"
msgstr "Kimlik doğrulama iptal edildi"
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
msgstr ""
msgid "Available virtual machines"
msgstr "Kullanılabilir sanal makineler"
@ -219,15 +226,19 @@ msgstr "UNIX soketi oluşturulamadı: %s"
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
msgstr "Ctrl_L+Alt_L"
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
msgstr ""
msgid "Customise hotkeys"
msgstr "Kısayol tuşlarını özelleştir"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Devices"
msgstr ""
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr "Otomatik tünel olmadan doğrudan bağlantı"
msgid "Disconnect"
msgstr "Bağlantıyı Kes"
#, c-format
msgid "Display _%d"
msgstr "Ekran _%d"
@ -277,6 +288,10 @@ msgstr "Klasör paylaşımı"
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
msgstr "Örneğin, spice://foo.example.org:5900"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
msgid "GUID:"
msgstr "GUID:"
@ -290,6 +305,10 @@ msgstr "Konuk Ayrıntıları"
msgid "Guest domain has shutdown"
msgstr "Konuk etki alanı kapatıldı"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Guest input devices"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid file %s: "
msgstr "Geçersiz dosya %s: "
@ -301,15 +320,9 @@ msgstr "Geçersiz kiosk-quit argümanı: %s"
msgid "Invalid password"
msgstr "Geçersiz parola"
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Tam ekrandan ayrıl"
msgid "Loading..."
msgstr "Yükleniyor..."
msgid "Minimize"
msgstr "Küçült"
msgid "Name"
msgstr "Ad"
@ -338,6 +351,9 @@ msgstr "Parola:"
msgid "Please add an extension to the file name"
msgstr "Lütfen dosya adına bir uzantı ekleyin"
msgid "Power _down"
msgstr ""
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
@ -362,8 +378,9 @@ msgstr "Yeniden başlattıktan sonra etki alanına yeniden bağlan"
msgid "Refresh"
msgstr "Yenile"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Release cursor"
msgstr "İmleci serbest bırak"
msgstr ""
msgid ""
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
@ -409,6 +426,7 @@ msgstr "Screenshot.png"
msgid "Select ISO"
msgstr "ISO dosyası seç"
#. Create the widgets
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Yeniden yönlendirme için USB aygıtlarını seç"
@ -424,8 +442,9 @@ msgstr "Sanal makineyi sadece adına göre seç"
msgid "Selected"
msgstr "Seçildi"
msgid "Send key combination"
msgstr "Tuş dizisi gönder"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
msgstr ""
msgid "Serial"
msgstr "Seri"
@ -433,20 +452,25 @@ msgstr "Seri"
msgid "Set window title"
msgstr "Pencere başlığını ayarla"
msgid "Share client session"
msgstr ""
msgid "Share clipboard"
msgstr "Panoyu paylaş"
msgid "Share folder"
msgstr "Klasör paylaş"
msgid "Show password"
msgstr "Parolayı göster"
msgid "Show / hide password text"
msgstr ""
msgid "Smartcard insertion"
msgstr "Akıllı kart takma"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard insert"
msgstr ""
msgid "Smartcard removal"
msgstr "Akıllı kart kaldırma"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard remove"
msgstr ""
msgid "Spice"
msgstr "Spice"
@ -463,8 +487,9 @@ msgstr[1] "%u / %u dosya aktarılıyor..."
msgid "Transferring 1 file..."
msgstr "1 dosya aktarılıyor..."
msgid "USB device selection"
msgstr "USB aygıt seçimi"
msgctxt "shortcut window"
msgid "USB device reset"
msgstr ""
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
@ -523,6 +548,10 @@ msgstr "Kullanıcı Adı:"
msgid "VNC does not provide GUID"
msgstr "VNC GUID sağlamıyor"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Viewer"
msgstr ""
msgid "Virt Viewer"
msgstr "Virt Viewer"
@ -561,6 +590,10 @@ msgstr "_Yakınlaştır"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Uzaklaştır"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
msgstr "Yakınlaştırma seviyesi %d-%d arasında olmalı\n"
@ -568,38 +601,34 @@ msgstr "Yakınlaştırma seviyesi %d-%d arasında olmalı\n"
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "Pencerenin yakınlaştırma seviyesi, yüzde olarak"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom reset"
msgstr ""
msgid "[none]"
msgstr "[yok]"
msgid "_About"
msgstr "_Hakkında"
msgid "_Auto resize"
msgstr ""
msgid "_Cancel"
msgstr "_İptal"
msgid "_Change CD"
msgstr "_CD değiştir"
msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"
msgid "_Displays"
msgstr "_Ekranlar"
msgid "_Guest details"
msgstr ""
msgid "_File"
msgstr "_Dosya"
msgid "_Full screen"
msgstr "_Tam ekran"
msgid "_Guest Details"
msgstr "_Konuk Ayrıntıları"
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
msgid "_Machine"
msgstr "_Makine"
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr ""
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal Boyut"
@ -610,14 +639,8 @@ msgstr "_Tamam"
msgid "_Pause"
msgstr "_Duraklat"
msgid "_Power down"
msgstr "_Kapat"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Tercihler"
msgid "_Quit"
msgstr "_Çıkış"
msgid "_Preferences…"
msgstr ""
msgid "_Reset"
msgstr "_Sıfırla"
@ -628,18 +651,6 @@ msgstr "_Kaydet"
msgid "_Screenshot"
msgstr "_Ekran görüntüsü"
msgid "_Send key"
msgstr "_Tuş gönder"
msgid "_USB device selection"
msgstr "_USB aygıtı seçimi"
msgid "_View"
msgstr "_Görüntüle"
msgid "_Zoom"
msgstr "_Yakınlaştır"
msgid "failed to parse oVirt URI"
msgstr "oVirt URI'sı ayrıştırılamadı"
@ -665,6 +676,81 @@ msgstr "%s oVirt sanal makinesi çalışmıyor"
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
msgstr "sadece SSH veya UNIX soket bağlantısı destekleniyor."
#~ msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
#~ msgstr "(İşaretçiyi serbest bırakmak için %s tuşuna basın) %s - %s"
#~ msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
#~ msgstr "(İşaretçiyi serbest bırakmak için %s tuşuna basın) %s"
#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "Bağlantıyı Kes"
#~ msgid "Leave fullscreen"
#~ msgstr "Tam ekrandan ayrıl"
#~ msgid "Minimize"
#~ msgstr "Küçült"
#~ msgid "Release cursor"
#~ msgstr "İmleci serbest bırak"
#~ msgid "Send key combination"
#~ msgstr "Tuş dizisi gönder"
#~ msgid "Show password"
#~ msgstr "Parolayı göster"
#~ msgid "Smartcard insertion"
#~ msgstr "Akıllı kart takma"
#~ msgid "Smartcard removal"
#~ msgstr "Akıllı kart kaldırma"
#~ msgid "USB device selection"
#~ msgstr "USB aygıt seçimi"
#~ msgid "_Change CD"
#~ msgstr "_CD değiştir"
#~ msgid "_Displays"
#~ msgstr "_Ekranlar"
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "_Dosya"
#~ msgid "_Full screen"
#~ msgstr "_Tam ekran"
#~ msgid "_Guest Details"
#~ msgstr "_Konuk Ayrıntıları"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Yardım"
#~ msgid "_Machine"
#~ msgstr "_Makine"
#~ msgid "_Power down"
#~ msgstr "_Kapat"
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Tercihler"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_Çıkış"
#~ msgid "_Send key"
#~ msgstr "_Tuş gönder"
#~ msgid "_USB device selection"
#~ msgstr "_USB aygıtı seçimi"
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "_Görüntüle"
#~ msgid "_Zoom"
#~ msgstr "_Yakınlaştır"
#~ msgid ""
#~ "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
#~ "Copyright (C) 2007-2014 Red Hat, Inc."

239
po/uk.po
View File

@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-13 11:29+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
@ -21,6 +21,7 @@ msgstr ""
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2.2\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: can't handle multiple URIs\n"
@ -50,6 +51,18 @@ msgstr ""
"Користування: %s [ПАРАМЕТРИ] [ІДЕНТИФІКАТОР|UUID|НАЗВА-ДОМЕНУ]\n"
"\n"
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "%s %s - %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#. translators:
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
@ -62,25 +75,16 @@ msgstr "%s — %s"
msgid "%s version %s"
msgstr "%s, версія %s"
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
msgstr "(Натисніть %s, щоб звільнити вказівник) %s — %s"
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
msgstr "(Натисніть %s, щоб звільнити вказівник) — %s"
msgid "(Press %s to release pointer)"
msgstr "(Натисніть %s, щоб вивільнити вказівник)"
msgid "<b>Loading...</b>"
msgstr "<b>Завантаження…</b>"
msgid "<never|always>"
msgstr ""
msgid "<never|on-disconnect>"
msgstr "<never|on-disconnect>"
@ -139,6 +143,9 @@ msgstr "Потрібно пройти розпізнавання"
msgid "Authentication was cancelled"
msgstr "Розпізнавання було скасовано"
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
msgstr ""
msgid "Available virtual machines"
msgstr "Доступні віртуальні машини"
@ -220,15 +227,19 @@ msgstr "Не вдалося створити сокет UNIX: %s"
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
msgstr "Ctrl_L+Alt_L"
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
msgstr ""
msgid "Customise hotkeys"
msgstr "Налаштувати клавіатурні скорочення"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Devices"
msgstr ""
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr "Пряме з’єднання без тунелів"
msgid "Disconnect"
msgstr "Від’єднатися"
#, c-format
msgid "Display _%d"
msgstr "Дисплей _%d"
@ -278,6 +289,10 @@ msgstr "Спільне використання тек"
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
msgstr "Приклад: spice://foo.example.org:5900"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
msgid "GUID:"
msgstr "GUID:"
@ -291,6 +306,10 @@ msgstr "Параметри гостьової системи"
msgid "Guest domain has shutdown"
msgstr "Гостьовий домен завершив роботу"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Guest input devices"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid file %s: "
msgstr "Некоректний файл %s: "
@ -302,15 +321,9 @@ msgstr "Некоректний параметр kiosk-quit: %s"
msgid "Invalid password"
msgstr "Некоректний пароль"
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Вийти з повноекранного режиму"
msgid "Loading..."
msgstr "Завантаження…"
msgid "Minimize"
msgstr "Мінімізувати"
msgid "Name"
msgstr "Назва"
@ -340,6 +353,9 @@ msgstr "Пароль:"
msgid "Please add an extension to the file name"
msgstr "Будь ласка, допишіть до назви файла суфікс"
msgid "Power _down"
msgstr ""
msgid "Preferences"
msgstr "Параметри"
@ -364,8 +380,9 @@ msgstr "Заново приєднатися до домену після пер
msgid "Refresh"
msgstr "Оновити"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Release cursor"
msgstr "Вивільнити вказівник"
msgstr ""
msgid ""
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
@ -412,6 +429,7 @@ msgstr "Знімок_вікна.png"
msgid "Select ISO"
msgstr "Виберіть ISO"
#. Create the widgets
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Виберіть пристрої USB для переспрямування"
@ -427,8 +445,9 @@ msgstr "Вибирати віртуальну машину лише за її н
msgid "Selected"
msgstr "Вибрано"
msgid "Send key combination"
msgstr "Надіслати комбінацію ключів"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
msgstr ""
msgid "Serial"
msgstr "Послідовний"
@ -436,20 +455,25 @@ msgstr "Послідовний"
msgid "Set window title"
msgstr "Встановити вказаний заголовок вікна"
msgid "Share client session"
msgstr ""
msgid "Share clipboard"
msgstr "Спільний буфер обміну"
msgid "Share folder"
msgstr "Оприлюднити теку"
msgid "Show password"
msgstr "Показувати пароль"
msgid "Show / hide password text"
msgstr ""
msgid "Smartcard insertion"
msgstr "Вставлення картки пам’яті"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard insert"
msgstr ""
msgid "Smartcard removal"
msgstr "Вилучення картки пам’яті"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard remove"
msgstr ""
msgid "Spice"
msgstr "Spice"
@ -467,8 +491,9 @@ msgstr[2] "Передаємо %u файлів з %u..."
msgid "Transferring 1 file..."
msgstr "Передаємо 1 файл…"
msgid "USB device selection"
msgstr "Вибір пристрою USB"
msgctxt "shortcut window"
msgid "USB device reset"
msgstr ""
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
@ -528,6 +553,10 @@ msgstr "Користувач:"
msgid "VNC does not provide GUID"
msgstr "VNC не надає GUID"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Viewer"
msgstr ""
msgid "Virt Viewer"
msgstr "Перегляд віртуальних систем"
@ -566,6 +595,10 @@ msgstr "З_більшити"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Зеншити"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
msgstr "Масштаб слід вказувати у діапазоні від %d до %d\n"
@ -573,38 +606,34 @@ msgstr "Масштаб слід вказувати у діапазоні від
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "Масштаб вікна, у відсотках"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom reset"
msgstr ""
msgid "[none]"
msgstr "[немає]"
msgid "_About"
msgstr "_Про програму"
msgid "_Auto resize"
msgstr ""
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"
msgid "_Change CD"
msgstr "Заінити CD"
msgid "_Close"
msgstr "З_акрити"
msgid "_Displays"
msgstr "_Дисплеї"
msgid "_Guest details"
msgstr ""
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
msgid "_Full screen"
msgstr "_Повноекранний режим"
msgid "_Guest Details"
msgstr "Параметри _гостьової системи"
msgid "_Help"
msgstr "_Довідка"
msgid "_Machine"
msgstr "_Машина"
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr ""
msgid "_Normal Size"
msgstr "З_вичайний розмір"
@ -615,14 +644,8 @@ msgstr "_Гаразд"
msgid "_Pause"
msgstr "П_ризупинити"
msgid "_Power down"
msgstr "Ви_мкнути"
msgid "_Preferences"
msgstr "_Налаштування"
msgid "_Quit"
msgstr "Ви_йти"
msgid "_Preferences…"
msgstr ""
msgid "_Reset"
msgstr "_Скинути"
@ -633,18 +656,6 @@ msgstr "З_берегти"
msgid "_Screenshot"
msgstr "Зімок вікна"
msgid "_Send key"
msgstr "_Надіслати клавішу"
msgid "_USB device selection"
msgstr "_Вибір пристрою USB"
msgid "_View"
msgstr "П_ерегляд"
msgid "_Zoom"
msgstr "_Масштаб"
msgid "failed to parse oVirt URI"
msgstr "не вдалося обробити адресу oVirt"
@ -670,6 +681,81 @@ msgstr "ВМ oVirt %s не запущено"
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
msgstr "передбачено підтримку лише з'єднань із SSH або сокетами UNIX."
#~ msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
#~ msgstr "(Натисніть %s, щоб звільнити вказівник) %s — %s"
#~ msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
#~ msgstr "(Натисніть %s, щоб звільнити вказівник) — %s"
#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "Від’єднатися"
#~ msgid "Leave fullscreen"
#~ msgstr "Вийти з повноекранного режиму"
#~ msgid "Minimize"
#~ msgstr "Мінімізувати"
#~ msgid "Release cursor"
#~ msgstr "Вивільнити вказівник"
#~ msgid "Send key combination"
#~ msgstr "Надіслати комбінацію ключів"
#~ msgid "Show password"
#~ msgstr "Показувати пароль"
#~ msgid "Smartcard insertion"
#~ msgstr "Вставлення картки пам’яті"
#~ msgid "Smartcard removal"
#~ msgstr "Вилучення картки пам’яті"
#~ msgid "USB device selection"
#~ msgstr "Вибір пристрою USB"
#~ msgid "_Change CD"
#~ msgstr "Заінити CD"
#~ msgid "_Displays"
#~ msgstr "_Дисплеї"
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "_Файл"
#~ msgid "_Full screen"
#~ msgstr "_Повноекранний режим"
#~ msgid "_Guest Details"
#~ msgstr "Параметри _гостьової системи"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Довідка"
#~ msgid "_Machine"
#~ msgstr "_Машина"
#~ msgid "_Power down"
#~ msgstr "Ви_мкнути"
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "_Налаштування"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "Ви_йти"
#~ msgid "_Send key"
#~ msgstr "_Надіслати клавішу"
#~ msgid "_USB device selection"
#~ msgstr "_Вибір пристрою USB"
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "П_ерегляд"
#~ msgid "_Zoom"
#~ msgstr "_Масштаб"
#~ msgid ""
#~ "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
#~ "Copyright (C) 2007-2014 Red Hat, Inc."
@ -686,9 +772,6 @@ msgstr "передбачено підтримку лише з'єднань із
#~ msgid "%s%s%s - %s"
#~ msgstr "%s%s%s — %s"
#~ msgid "(Press %s to release pointer)"
#~ msgstr "(Натисніть %s, щоб вивільнити вказівник)"
#~ msgid "Address is too long for unix socket_path: %s"
#~ msgstr "Адреса є надто довгою для socket_path UNIX: %s"

View File

@ -13,8 +13,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-05 13:40+0000\n"
"Last-Translator: 玉堂白鹤 <yjwork@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translate.fedoraproject.org/"
@ -26,6 +26,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: can't handle multiple URIs\n"
@ -55,6 +56,18 @@ msgstr ""
"用法: %s [选项] [ID|UUID|DOMAIN-NAME]\n"
"\n"
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "%s %s - %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#. translators:
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
@ -67,25 +80,16 @@ msgstr "%s - %s"
msgid "%s version %s"
msgstr "%s 的 %s 版本"
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
msgstr "(按下 %s to 以释放指针) %s - %s"
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
msgstr "(按下 %s 以释放指针) - %s"
msgid "(Press %s to release pointer)"
msgstr "(按 %s 释放光标)"
msgid "<b>Loading...</b>"
msgstr "<b>正在加载...</b>"
msgid "<never|always>"
msgstr ""
msgid "<never|on-disconnect>"
msgstr "<never|on-disconnect>"
@ -140,6 +144,9 @@ msgstr "所需验证"
msgid "Authentication was cancelled"
msgstr "已取消认证"
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
msgstr ""
msgid "Available virtual machines"
msgstr "可用虚拟机"
@ -221,15 +228,19 @@ msgstr "创建 UNIX 套接字时失败:%s"
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
msgstr "Ctrl_L+Alt_L"
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
msgstr ""
msgid "Customise hotkeys"
msgstr "自定义快捷键"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Devices"
msgstr ""
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr "无自动通道的直接连接"
msgid "Disconnect"
msgstr "断开连接"
#, c-format
msgid "Display _%d"
msgstr "显示 _%d"
@ -279,6 +290,10 @@ msgstr "文件夹共享"
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
msgstr "例如spice://foo.example.org:5900"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
msgid "GUID:"
msgstr "GUID"
@ -292,6 +307,10 @@ msgstr "虚拟机详情"
msgid "Guest domain has shutdown"
msgstr "已关闭虚拟机域"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Guest input devices"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid file %s: "
msgstr "无效文件 %s "
@ -303,15 +322,9 @@ msgstr "无效的 kiosk-quit 参数:%s"
msgid "Invalid password"
msgstr "无效密码"
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "推出全屏"
msgid "Loading..."
msgstr "正在加载..."
msgid "Minimize"
msgstr "最小化"
msgid "Name"
msgstr "名称"
@ -339,6 +352,9 @@ msgstr "密码:"
msgid "Please add an extension to the file name"
msgstr "请在文件名中添加扩展名"
msgid "Power _down"
msgstr ""
msgid "Preferences"
msgstr "属性"
@ -363,8 +379,9 @@ msgstr "重启后重新连接到域"
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Release cursor"
msgstr "释放光标"
msgstr ""
msgid ""
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
@ -405,6 +422,7 @@ msgstr "Screenshot.png"
msgid "Select ISO"
msgstr "选择 ISO"
#. Create the widgets
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "为重新定向选择 USB 设备"
@ -420,8 +438,9 @@ msgstr "仅通过名称选择虚拟系统"
msgid "Selected"
msgstr "已选择"
msgid "Send key combination"
msgstr "发送按键组合"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
msgstr ""
msgid "Serial"
msgstr "串行接口"
@ -429,20 +448,25 @@ msgstr "串行接口"
msgid "Set window title"
msgstr "设置窗口标题"
msgid "Share client session"
msgstr ""
msgid "Share clipboard"
msgstr "共享剪贴板"
msgid "Share folder"
msgstr "共享文件夹"
msgid "Show password"
msgstr "显示密码"
msgid "Show / hide password text"
msgstr ""
msgid "Smartcard insertion"
msgstr "插入智能卡"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard insert"
msgstr ""
msgid "Smartcard removal"
msgstr "删除智能卡"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard remove"
msgstr ""
msgid "Spice"
msgstr "Spice"
@ -458,8 +482,9 @@ msgstr[0] "正在传输 %u 份文件,共 %u 份..."
msgid "Transferring 1 file..."
msgstr "正在传输 1 份文件..."
msgid "USB device selection"
msgstr "USB 设备选择"
msgctxt "shortcut window"
msgid "USB device reset"
msgstr ""
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
@ -517,6 +542,10 @@ msgstr "用户名:"
msgid "VNC does not provide GUID"
msgstr "VNC 不提供 GUID"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Viewer"
msgstr ""
msgid "Virt Viewer"
msgstr "虚拟系统查看器"
@ -555,6 +584,10 @@ msgstr "放大(_I)"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "缩小(_O)"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
msgstr "缩放级别必须在 %d-%d 之间\n"
@ -562,38 +595,34 @@ msgstr "缩放级别必须在 %d-%d 之间\n"
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "窗口缩放级别,以百分比计"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom reset"
msgstr ""
msgid "[none]"
msgstr "[无]"
msgid "_About"
msgstr "关于(_A)"
msgid "_Auto resize"
msgstr ""
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
msgid "_Change CD"
msgstr "更换设备_C"
msgid "_Close"
msgstr "关闭(_C)"
msgid "_Displays"
msgstr "显示(_D)"
msgid "_Guest details"
msgstr ""
msgid "_File"
msgstr "文件_F"
msgid "_Full screen"
msgstr "全屏(_F)"
msgid "_Guest Details"
msgstr "虚拟机详情_G"
msgid "_Help"
msgstr "帮助_H"
msgid "_Machine"
msgstr "机器(_M)"
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr ""
msgid "_Normal Size"
msgstr "正常大小(_N)"
@ -604,14 +633,8 @@ msgstr "确定(_O)"
msgid "_Pause"
msgstr "暂停(_P)"
msgid "_Power down"
msgstr "关闭电源(_P)"
msgid "_Preferences"
msgstr "偏好设置(_P)"
msgid "_Quit"
msgstr "退出(_Q)"
msgid "_Preferences…"
msgstr ""
msgid "_Reset"
msgstr "重置(_R)"
@ -622,18 +645,6 @@ msgstr "保存(_S)"
msgid "_Screenshot"
msgstr "截屏(_S)"
msgid "_Send key"
msgstr "发送按键_S"
msgid "_USB device selection"
msgstr "USB 设备选择(_U)"
msgid "_View"
msgstr "查看_V"
msgid "_Zoom"
msgstr "缩放_Z"
msgid "failed to parse oVirt URI"
msgstr "无法解析 oVirt URI"
@ -659,6 +670,81 @@ msgstr "oVirt VM %s 未运行"
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
msgstr "仅支持 SSH 或 UNIX 套接字连接。"
#~ msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
#~ msgstr "(按下 %s to 以释放指针) %s - %s"
#~ msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
#~ msgstr "(按下 %s 以释放指针) - %s"
#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "断开连接"
#~ msgid "Leave fullscreen"
#~ msgstr "推出全屏"
#~ msgid "Minimize"
#~ msgstr "最小化"
#~ msgid "Release cursor"
#~ msgstr "释放光标"
#~ msgid "Send key combination"
#~ msgstr "发送按键组合"
#~ msgid "Show password"
#~ msgstr "显示密码"
#~ msgid "Smartcard insertion"
#~ msgstr "插入智能卡"
#~ msgid "Smartcard removal"
#~ msgstr "删除智能卡"
#~ msgid "USB device selection"
#~ msgstr "USB 设备选择"
#~ msgid "_Change CD"
#~ msgstr "更换设备_C"
#~ msgid "_Displays"
#~ msgstr "显示(_D)"
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "文件_F"
#~ msgid "_Full screen"
#~ msgstr "全屏(_F)"
#~ msgid "_Guest Details"
#~ msgstr "虚拟机详情_G"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "帮助_H"
#~ msgid "_Machine"
#~ msgstr "机器(_M)"
#~ msgid "_Power down"
#~ msgstr "关闭电源(_P)"
#~ msgid "_Preferences"
#~ msgstr "偏好设置(_P)"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "退出(_Q)"
#~ msgid "_Send key"
#~ msgstr "发送按键_S"
#~ msgid "_USB device selection"
#~ msgstr "USB 设备选择(_U)"
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "查看_V"
#~ msgid "_Zoom"
#~ msgstr "缩放_Z"
#~ msgid ""
#~ "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
#~ "Copyright (C) 2007-2014 Red Hat, Inc."
@ -672,9 +758,6 @@ msgstr "仅支持 SSH 或 UNIX 套接字连接。"
#~ msgid "%s%s%s - %s"
#~ msgstr "%s%s%s - %s"
#~ msgid "(Press %s to release pointer)"
#~ msgstr "(按 %s 释放光标)"
#~ msgid "Connect to ssh failed."
#~ msgstr "连接到 ssh 失败"

View File

@ -12,8 +12,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-11 11:34+0200\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-14 16:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-25 07:46+0000\n"
"Last-Translator: Chester Cheng <snowlet.cheng@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-"
@ -25,6 +25,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Error: can't handle multiple URIs\n"
@ -45,6 +46,18 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "%s %s - %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#. translators:
#. * This is "<subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
@ -57,25 +70,16 @@ msgstr ""
msgid "%s version %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> <subtitle> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) BigCorpTycoon MOTD - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) %s - %s"
msgstr ""
#. translators:
#. * This is "<ungrab accelerator> - <appname>"
#. * Such as: "(Press Ctrl+Alt to release pointer) - Virt Viewer"
#.
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer) - %s"
msgstr ""
msgid "(Press %s to release pointer)"
msgstr "(按下 %s 以釋放游標)"
msgid "<b>Loading...</b>"
msgstr ""
msgid "<never|always>"
msgstr ""
msgid "<never|on-disconnect>"
msgstr "<never|on-disconnect>"
@ -130,6 +134,9 @@ msgstr "須要通過認證"
msgid "Authentication was cancelled"
msgstr "認證已取消"
msgid "Automatically resize remote framebuffer"
msgstr ""
msgid "Available virtual machines"
msgstr "可用的虛擬機器"
@ -209,15 +216,19 @@ msgstr ""
msgid "Ctrl_L+Alt_L"
msgstr ""
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
msgstr ""
msgid "Customise hotkeys"
msgstr "自訂快速鍵"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Devices"
msgstr ""
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr "無自動穿隧的直接連線"
msgid "Disconnect"
msgstr "中斷連接"
#, c-format
msgid "Display _%d"
msgstr ""
@ -267,6 +278,10 @@ msgstr "資料夾共享"
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
msgstr "例如 spice://foo.example.org:5900"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
msgid "GUID:"
msgstr "GUID"
@ -280,6 +295,10 @@ msgstr "客座端詳細資料"
msgid "Guest domain has shutdown"
msgstr "客座端網域已關閉"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Guest input devices"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid file %s: "
msgstr "無效的檔案 %s"
@ -291,15 +310,9 @@ msgstr "無效的 kiosk-quit 引數:%s"
msgid "Invalid password"
msgstr "密碼無效"
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "離開全螢幕"
msgid "Loading..."
msgstr ""
msgid "Minimize"
msgstr ""
msgid "Name"
msgstr "名稱"
@ -327,6 +340,9 @@ msgstr "密碼:"
msgid "Please add an extension to the file name"
msgstr ""
msgid "Power _down"
msgstr ""
msgid "Preferences"
msgstr "偏好設定"
@ -351,8 +367,9 @@ msgstr "重新啓動時重新連接網域"
msgid "Refresh"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Release cursor"
msgstr "釋放游標"
msgstr ""
msgid ""
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
@ -388,6 +405,7 @@ msgstr ""
msgid "Select ISO"
msgstr ""
#. Create the widgets
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "選擇欲重定向的 USB 裝置"
@ -403,8 +421,9 @@ msgstr ""
msgid "Selected"
msgstr ""
msgid "Send key combination"
msgstr "傳送按鍵組合"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Send secure attention (Ctrl-Alt-Del)"
msgstr ""
msgid "Serial"
msgstr ""
@ -412,20 +431,25 @@ msgstr ""
msgid "Set window title"
msgstr "設定視窗標題"
msgid "Share client session"
msgstr ""
msgid "Share clipboard"
msgstr ""
msgid "Share folder"
msgstr "共享資料夾"
msgid "Show password"
msgstr "顯示密碼"
msgid "Show / hide password text"
msgstr ""
msgid "Smartcard insertion"
msgstr "智慧卡插入"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard insert"
msgstr ""
msgid "Smartcard removal"
msgstr "智慧卡移除"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Smartcard remove"
msgstr ""
msgid "Spice"
msgstr "Spice"
@ -441,8 +465,9 @@ msgstr[0] ""
msgid "Transferring 1 file..."
msgstr ""
msgid "USB device selection"
msgstr "USB 裝置選取"
msgctxt "shortcut window"
msgid "USB device reset"
msgstr ""
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
@ -500,6 +525,10 @@ msgstr "使用者名稱:"
msgid "VNC does not provide GUID"
msgstr "VNC 不提供 GUID"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Viewer"
msgstr ""
msgid "Virt Viewer"
msgstr "Virt 檢視器"
@ -538,6 +567,10 @@ msgstr ""
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
msgstr "縮放等級必須介於 %d-%d\n"
@ -545,37 +578,33 @@ msgstr "縮放等級必須介於 %d-%d\n"
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr "視窗放大等級,單位為百分比"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr ""
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom reset"
msgstr ""
msgid "[none]"
msgstr "[無]"
msgid "_About"
msgstr ""
msgid "_Cancel"
msgid "_Auto resize"
msgstr ""
msgid "_Change CD"
msgstr "更換 CD(_C)"
msgid "_Cancel"
msgstr ""
msgid "_Close"
msgstr ""
msgid "_Displays"
msgid "_Guest details"
msgstr ""
msgid "_File"
msgstr "檔案(_F)"
msgid "_Full screen"
msgstr ""
msgid "_Guest Details"
msgstr "客座端詳細資料 (_G)"
msgid "_Help"
msgstr "求助(_H)"
msgid "_Machine"
msgid "_Keyboard shortcuts"
msgstr ""
msgid "_Normal Size"
@ -587,13 +616,7 @@ msgstr ""
msgid "_Pause"
msgstr ""
msgid "_Power down"
msgstr ""
msgid "_Preferences"
msgstr ""
msgid "_Quit"
msgid "_Preferences…"
msgstr ""
msgid "_Reset"
@ -605,18 +628,6 @@ msgstr ""
msgid "_Screenshot"
msgstr ""
msgid "_Send key"
msgstr "傳送按鍵(_S)"
msgid "_USB device selection"
msgstr ""
msgid "_View"
msgstr "檢視(_V)"
msgid "_Zoom"
msgstr "遠近(_Z)"
msgid "failed to parse oVirt URI"
msgstr ""
@ -642,6 +653,51 @@ msgstr "oVirt VM %s 沒有在執行"
msgid "only SSH or UNIX socket connection supported."
msgstr ""
#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "中斷連接"
#~ msgid "Leave fullscreen"
#~ msgstr "離開全螢幕"
#~ msgid "Release cursor"
#~ msgstr "釋放游標"
#~ msgid "Send key combination"
#~ msgstr "傳送按鍵組合"
#~ msgid "Show password"
#~ msgstr "顯示密碼"
#~ msgid "Smartcard insertion"
#~ msgstr "智慧卡插入"
#~ msgid "Smartcard removal"
#~ msgstr "智慧卡移除"
#~ msgid "USB device selection"
#~ msgstr "USB 裝置選取"
#~ msgid "_Change CD"
#~ msgstr "更換 CD(_C)"
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "檔案(_F)"
#~ msgid "_Guest Details"
#~ msgstr "客座端詳細資料 (_G)"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "求助(_H)"
#~ msgid "_Send key"
#~ msgstr "傳送按鍵(_S)"
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "檢視(_V)"
#~ msgid "_Zoom"
#~ msgstr "遠近(_Z)"
#~ msgid ""
#~ "Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
#~ "Copyright (C) 2007-2014 Red Hat, Inc."
@ -655,9 +711,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "%s%s%s - %s"
#~ msgstr "%s%s%s - %s"
#~ msgid "(Press %s to release pointer)"
#~ msgstr "(按下 %s 以釋放游標)"
#~ msgid "Connect to ssh failed."
#~ msgstr "連至 ssh 的連線失敗。"