mirror of
https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer.git
synced 2025-01-03 01:17:46 +03:00
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 80.2% (146 of 182 strings) Translation: virt-viewer/virt-viewer Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-viewer/virt-viewer/es/ Signed-off-by: Alejandro Lizama <alejandro.lizama@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
4676c57486
commit
db33b1401b
37
po/es.po
37
po/es.po
@ -17,21 +17,22 @@
|
||||
# Eduard Lucena <eduardlucena@gmail.com>, 2021.
|
||||
# Eduardo Lima <elima@redhat.com>, 2022.
|
||||
# Emilio Herrera <ehespinosa57@gmail.com>, 2023.
|
||||
# Alejandro Lizama <alejandro.lizama@gmail.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-26 11:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-06 14:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Emilio Herrera <ehespinosa57@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-"
|
||||
"viewer/virt-viewer/es/>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-30 13:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alejandro Lizama <alejandro.lizama@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
|
||||
"virt-viewer/virt-viewer/es/>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.2.1\n"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -226,7 +227,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Copyright (C) 2007-2020 Red Hat, Inc."
|
||||
|
||||
msgid "Couldn't open oVirt session: "
|
||||
msgstr "No se pudo abrir la sesión oVirt"
|
||||
msgstr "No se pudo abrir la sesión oVirt: "
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Creating UNIX socket failed: %s"
|
||||
@ -234,17 +235,17 @@ msgstr "Falló la creación del socket UNIX: %s"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actual: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Cursor display mode: 'local' or 'auto'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modo de visualización del cursor: 'local' o 'auto'"
|
||||
|
||||
msgid "Customise hotkeys"
|
||||
msgstr "Personalizar teclas calientes"
|
||||
msgstr "Personalizar teclas de acceso rápido"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dispositivos"
|
||||
|
||||
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
|
||||
msgstr "Conexión directa sin túneles automáticos"
|
||||
@ -278,7 +279,7 @@ msgid "Failed to change CD"
|
||||
msgstr "No se pudo cambiar el CD"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to connect: "
|
||||
msgstr "Falló al conectarse a:"
|
||||
msgstr "Error al conectarse: "
|
||||
|
||||
msgid "Failed to initiate connection"
|
||||
msgstr "No se pudo inicializar la conexión"
|
||||
@ -300,7 +301,7 @@ msgstr "Por ejemplo, spice://foo.example.org:5900"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pantalla Completa"
|
||||
|
||||
msgid "GUID:"
|
||||
msgstr "GUID:"
|
||||
@ -317,7 +318,7 @@ msgstr "Dominio de huéspedes se ha apagado"
|
||||
|
||||
msgctxt "shortcut window"
|
||||
msgid "Guest input devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dipositivos de entrada de invitado"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid file %s: "
|
||||
@ -337,10 +338,10 @@ msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Cargando..."
|
||||
|
||||
msgid "Machine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Servidor"
|
||||
|
||||
msgid "More actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mas acciones"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
@ -349,7 +350,7 @@ msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nombre:"
|
||||
|
||||
msgid "No ISO files in domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No hay archivos ISO en el dominio"
|
||||
|
||||
msgid "No connection was chosen"
|
||||
msgstr "No se seleccionó ninguna conexión"
|
||||
@ -369,10 +370,10 @@ msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Contraseña:"
|
||||
|
||||
msgid "Please add an extension to the file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Por favor, agrege una extensión al nombre del archivo"
|
||||
|
||||
msgid "Power _down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Apagado"
|
||||
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferencias"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user