mirror of
https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer.git
synced 2025-01-06 13:17:45 +03:00
l10n: Updates to Italian (it) translation
Transmitted-via: Transifex (translate.fedoraproject.org)
This commit is contained in:
parent
37e599daf3
commit
f09866336e
58
po/it.po
58
po/it.po
@ -2,12 +2,11 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the virt-viewer package.
|
||||
# Gianluca Sforna <giallu@fedoraproject.org>, 2010.
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: it\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-01-28 10:17+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-10-03 13:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-01-24 00:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Gianluca Sforna <giallu@fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Italiano <trans-it@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
@ -20,44 +19,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%s version %s\n"
|
||||
msgstr "%s versione %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:52
|
||||
#: ../src/main.c:53
|
||||
msgid "Run '"
|
||||
msgstr "Esegui '"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:55
|
||||
#: ../src/main.c:56
|
||||
msgid "display version information"
|
||||
msgstr "mostra informazioni sulla versione"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:57
|
||||
#: ../src/main.c:58
|
||||
msgid "display verbose information"
|
||||
msgstr "mostra informazioni dettagliate"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:59
|
||||
#: ../src/main.c:60
|
||||
msgid "direct connection with no automatic tunnels"
|
||||
msgstr "connessione diretta senza tunnel automatici"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:61
|
||||
#: ../src/main.c:62
|
||||
msgid "connect to hypervisor"
|
||||
msgstr "connetti all'hypervisor"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:63
|
||||
#: ../src/main.c:64
|
||||
msgid "wait for domain to start"
|
||||
msgstr "attendi l'avvio del dominio"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:65
|
||||
#: ../src/main.c:66
|
||||
msgid "reconnect to domain upon restart"
|
||||
msgstr "riconnetti al dominio dopo il riavvio"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:67
|
||||
#: ../src/main.c:70
|
||||
msgid "display debugging information"
|
||||
msgstr "mostra informazioni di debug"
|
||||
|
||||
#. Setup command line options
|
||||
#: ../src/main.c:79
|
||||
#: ../src/main.c:82
|
||||
msgid "- Virtual machine graphical console"
|
||||
msgstr "- console grafica della Virtual machine"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:95
|
||||
#: ../src/main.c:98
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
@ -72,22 +71,22 @@ msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.c:878
|
||||
#: ../src/viewer.c:909
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the VNC port for the guest %s"
|
||||
msgstr "Impossibile determinare la porta VNC per il guest %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.c:884
|
||||
#: ../src/viewer.c:915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot determine the VNC host for the guest %s"
|
||||
msgstr "Impossibile determinare l'host VNC per il guest %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.c:984
|
||||
#: ../src/viewer.c:1015
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to connect to the VNC server %s"
|
||||
msgstr "Impossibile connettersi al server VNC %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.c:1001
|
||||
#: ../src/viewer.c:1032
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to authenticate with VNC server at %s: %s\n"
|
||||
@ -96,7 +95,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Impossibile autenticarsi con il server VNC %s: %s\n"
|
||||
"Riprovare la connessione?"
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.c:1019
|
||||
#: ../src/viewer.c:1050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to authenticate with VNC server at %s\n"
|
||||
@ -105,27 +104,26 @@ msgstr ""
|
||||
"Impossibile autenticarsi con il server VNC %s\n"
|
||||
"Tipo di autenticazione non supportato: %d"
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.c:1111
|
||||
#: ../src/viewer.c:1142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot find guest domain %s"
|
||||
msgstr "Impossibile trovare il dominio guest %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.c:1213
|
||||
#: ../src/viewer.c:1246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to connect to libvirt with URI %s"
|
||||
msgstr "Impossibile connettersi a libvirt con la URI %s"
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.c:1214
|
||||
#: ../src/viewer.c:1247
|
||||
msgid "[none]"
|
||||
msgstr "[nessuno]"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. * Local variables:
|
||||
#. * c-indent-level: 8
|
||||
#. * c-basic-offset: 8
|
||||
#. * tab-width: 8
|
||||
#. * End:
|
||||
#.
|
||||
#.
|
||||
#: ../src/about.glade.h:1
|
||||
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC and libvirt"
|
||||
msgstr "Un remote desktop client basato su GTK-VNC e libvirt"
|
||||
@ -292,18 +290,26 @@ msgstr "_Manda tasto"
|
||||
msgid "_View"
|
||||
msgstr "_Visualizza"
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.glade.h:23
|
||||
#: ../src/viewer.glade.h:24
|
||||
msgid "gtk-about"
|
||||
msgstr "gtk-about"
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.glade.h:24
|
||||
#: ../src/viewer.glade.h:25
|
||||
msgid "gtk-quit"
|
||||
msgstr "gtk-quit"
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.glade.h:25
|
||||
#: ../src/viewer.glade.h:26
|
||||
msgid "page 1"
|
||||
msgstr "pagina 1"
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.glade.h:26
|
||||
#: ../src/viewer.glade.h:27
|
||||
msgid "page 2"
|
||||
msgstr "pagina 2"
|
||||
|
||||
#: ../src/viewer.glade.h:23
|
||||
msgid "_Zoom"
|
||||
msgstr "_Zoom"
|
||||
|
||||
#: ../src/main.c:68
|
||||
msgid "Zoom level of window, in percentage"
|
||||
msgstr "Livello di zoom della finestra, in percentuale"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user