virt-viewer/po/tr.po
Weblate 24c6a613eb Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: virt-viewer/virt-viewer
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-viewer/virt-viewer/

Signed-off-by: Fedora Weblate Translation <i18n@lists.fedoraproject.org>
2020-07-14 11:04:18 +02:00

689 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Virt Viewer package strings.
# Copyright (C) 2019 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer/-/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-06 16:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:11+0000\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/"
"language/tr/)\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
msgid ""
"\n"
"Error: can't handle multiple URIs\n"
"\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
"No ID|UUID|DOMAIN-NAME was specified for '%s'\n"
"\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [OPTIONS] [ID|UUID|DOMAIN-NAME]\n"
"\n"
msgstr ""
msgid " "
msgstr " "
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s version %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s%s%s - %s"
msgstr "%s%s%s - %s"
#, c-format
msgid "(Press %s to release pointer)"
msgstr ""
msgid "<b>Loading...</b>"
msgstr ""
msgid "<never|on-disconnect>"
msgstr ""
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
msgstr ""
msgid "About Virt-Viewer"
msgstr ""
msgid "Access remote desktops"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Address is too long for unix socket_path: %s"
msgstr ""
msgid "An error caused the following file transfers to fail:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "At least %s version %s is required to setup this connection"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"At least %s version %s is required to setup this connection, see %s for "
"details"
msgstr ""
msgid "Attach to the local display using libvirt"
msgstr ""
msgid "Authentication failed."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Authentication is required for the %s connection to:\n"
"\n"
"<b>%s</b>\n"
"\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Authentication is required for the %s connection:\n"
msgstr ""
msgid "Authentication required"
msgstr "Kimlik Doğrulama gerekli"
msgid "Authentication was cancelled"
msgstr ""
msgid "Available virtual machines"
msgstr ""
msgid "C_onnect"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Can't connect to channel: %s"
msgstr ""
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
msgstr ""
msgid "Cannot get guest state"
msgstr ""
msgid "Change CD"
msgstr ""
msgid "Checking guest domain status"
msgstr ""
msgid "Choose a virtual machine"
msgstr ""
msgid "Close"
msgstr ""
msgid "Connect to channel unsupported."
msgstr ""
msgid "Connect to hypervisor"
msgstr ""
msgid "Connect to ssh failed."
msgstr "Ssh bağlantısı başarısız oldu."
msgid "Connected to graphic server"
msgstr "Grafik sunucuya bağlandı"
msgid "Connecting to graphic server"
msgstr "Grafik sunucuya bağlanıyor"
#, c-format
msgid "Connecting to unix socket failed: %s"
msgstr ""
msgid "Connection _Address"
msgstr ""
msgid "Connection details"
msgstr ""
msgid "Console support is compiled out!"
msgstr ""
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2012 Daniel P. Berrange\n"
"Copyright (C) 2007-2014 Red Hat, Inc."
msgstr ""
msgid "Couldn't open oVirt session: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "Creating unix socket failed: %s"
msgstr ""
msgid "Ctrl+Alt"
msgstr ""
msgid "Ctrl+Alt+F11"
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
msgid "Ctrl+Alt+F12"
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
msgid "Customise hotkeys"
msgstr ""
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
msgstr ""
msgid "Disconnect"
msgstr "Bağlantıyı Kes"
#, c-format
msgid "Display _%d"
msgstr ""
msgid "Display can only be attached through libvirt with --attach"
msgstr ""
msgid "Display debugging information"
msgstr "Hata ayıklama bilgisini görüntüle"
msgid "Display verbose information"
msgstr ""
msgid "Display version information"
msgstr "Sürüm bilgisini göster"
msgid "Do not ask me again"
msgstr ""
msgid "Do you want to close the session?"
msgstr ""
msgid "Enable kiosk mode"
msgstr ""
msgid "Failed to change CD"
msgstr ""
msgid "Failed to connect: "
msgstr ""
msgid "Failed to fetch CD names"
msgstr ""
msgid "Failed to initiate connection"
msgstr ""
msgid "Failed to read stdin: "
msgstr ""
msgid "File Transfers"
msgstr ""
msgid "Finding guest domain"
msgstr ""
msgid "Folder sharing"
msgstr ""
msgid "For example, spice://foo.example.org:5900"
msgstr ""
msgid "GUID:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Guest '%s' is not reachable"
msgstr ""
msgid "Guest Details"
msgstr ""
msgid "Guest domain has shutdown"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid file %s: "
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid kiosk-quit argument: %s"
msgstr ""
msgid "Invalid password"
msgstr ""
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Tam ekrandan ayrıl"
msgid "Loading..."
msgstr ""
msgid "Minimize"
msgstr ""
msgid "Name"
msgstr ""
msgid "Name:"
msgstr ""
msgid "No connection was chosen"
msgstr ""
msgid "No running virtual machine found"
msgstr ""
msgid "No virtual machine was chosen"
msgstr ""
msgid "Open in full screen mode (adjusts guest resolution to fit the client)"
msgstr ""
msgid "Password:"
msgstr "Parola:"
msgid "Please add an extension to the file name"
msgstr ""
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgid "QEMU debug console"
msgstr ""
msgid "QEMU human monitor"
msgstr ""
msgid "Quit on given condition in kiosk mode"
msgstr ""
msgid "Read-only"
msgstr ""
msgid "Recent connections"
msgstr ""
msgid "Reconnect to domain upon restart"
msgstr ""
msgid "Refresh"
msgstr ""
msgid "Release cursor"
msgstr ""
msgid ""
"Remap keys format key=keymod+key e.g. F1=SHIFT+CTRL+F1,1=SHIFT+F1,ALT_L=Void"
msgstr ""
msgid "Remote Viewer"
msgstr ""
msgid ""
"Remote Viewer provides a graphical viewer for the guest OS display. At this "
"time it supports guest OS using the VNC or SPICE protocols. Further "
"protocols may be supported in the future as user demand dictates. The viewer "
"can connect directly to both local and remotely hosted guest OS, optionally "
"using SSL/TLS encryption."
msgstr ""
msgid "Remote viewer client"
msgstr ""
msgid "Remotely access virtual machines"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options\n"
msgstr ""
msgid "Save screenshot"
msgstr ""
msgid "Screenshot.png"
msgstr ""
msgid "Select ISO"
msgstr ""
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
msgid "Select the virtual machine only by its id"
msgstr ""
msgid "Select the virtual machine only by its name"
msgstr ""
msgid "Select the virtual machine only by its uuid"
msgstr ""
msgid "Selected"
msgstr ""
msgid "Send key combination"
msgstr ""
msgid "Serial"
msgstr ""
msgid "Set window title"
msgstr ""
msgid "Share clipboard"
msgstr ""
msgid "Share folder"
msgstr ""
msgid "Show password"
msgstr ""
msgid "Smartcard insertion"
msgstr ""
msgid "Smartcard removal"
msgstr ""
msgid "Spice"
msgstr ""
msgid "The Fedora Translation Team"
msgstr "Fedora Çeviri Ekibi"
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
"\n"
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Transferring %u file of %u..."
msgid_plural "Transferring %u files of %u..."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Transferring 1 file..."
msgstr ""
msgid "USB device selection"
msgstr "USB aygıt seçimi"
#, c-format
msgid "USB redirection error: %s"
msgstr "USB yönlendirme hatası: %s"
#, c-format
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server at %s: %s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to connect to libvirt with URI: %s."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to connect: %s"
msgstr ""
msgid "Unable to connnect to oVirt"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to determine image format for file '%s'"
msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgid "Unspecified error"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unsupported graphic type '%s'"
msgstr ""
msgid "Username:"
msgstr "Kullanıcı Adı:"
msgid "VNC does not provide GUID"
msgstr ""
msgid "Virt Viewer"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Virtual machine %s is not running"
msgstr ""
msgid "Virtual machine graphical console"
msgstr ""
msgid "Wait for domain to start"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Waiting for display %d..."
msgstr ""
msgid "Waiting for guest domain to be created"
msgstr ""
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
msgstr ""
msgid "Waiting for guest domain to start"
msgstr ""
msgid "Waiting for libvirt to start"
msgstr ""
msgid "Zoom _In"
msgstr ""
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Zoom level must be within %d-%d\n"
msgstr ""
msgid "Zoom level of window, in percentage"
msgstr ""
msgid "[none]"
msgstr ""
msgid "_About"
msgstr ""
msgid "_Cancel"
msgstr ""
msgid "_Change CD"
msgstr ""
msgid "_Close"
msgstr ""
msgid "_Displays"
msgstr ""
msgid "_File"
msgstr "_Dosya"
msgid "_Full screen"
msgstr ""
msgid "_Guest Details"
msgstr ""
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
msgid "_Machine"
msgstr ""
msgid "_Normal Size"
msgstr ""
msgid "_OK"
msgstr ""
msgid "_Pause"
msgstr ""
msgid "_Power down"
msgstr ""
msgid "_Preferences"
msgstr ""
msgid "_PrintScreen"
msgstr ""
msgid "_Quit"
msgstr ""
msgid "_Reset"
msgstr ""
msgid "_Save"
msgstr ""
msgid "_Screenshot"
msgstr ""
msgid "_Send key"
msgstr ""
msgid "_USB device selection"
msgstr ""
msgid "_View"
msgstr ""
msgid "_Zoom"
msgstr ""
msgid "failed to parse ovirt uri"
msgstr ""
msgid "gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer"
msgstr ""
msgid "label"
msgstr "etiket"
#, c-format
msgid "oVirt VM %s has no display"
msgstr ""
#, c-format
msgid "oVirt VM %s has no host information"
msgstr ""
#, c-format
msgid "oVirt VM %s has unknown display type: %u"
msgstr ""
#, c-format
msgid "oVirt VM %s is not running"
msgstr ""
msgid "only SSH or unix socket connection supported."
msgstr ""
#~ msgid "virt-manager.org"
#~ msgstr "virt-manager.org"