mirror of
https://gitlab.com/virt-viewer/virt-viewer.git
synced 2025-01-07 17:17:45 +03:00
635b91d5e4
Signed-off-by: Daniel P. Berrangé <berrange@redhat.com>
289 lines
11 KiB
Plaintext
289 lines
11 KiB
Plaintext
# Virt Viewer package strings.
|
|
# Copyright (C) 2019 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Chandan kumar <chandankumar.093047@gmail.com>, 2012
|
|
# rajesh <rajeshkajha@yahoo.com>, 2012
|
|
# Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010
|
|
# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2012-2013
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: virt-viewer 9.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://virt-manager.org/bugs/\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-12-16 15:59+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-02-20 08:09+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
|
|
"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/virt-viewer/"
|
|
"language/hi/)\n"
|
|
"Language: hi\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
|
|
|
|
msgid " "
|
|
msgstr " "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s%s%s - %s"
|
|
msgstr "%s%s%s - %s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "(Press %s to release pointer)"
|
|
msgstr "(सूचक जारी करने के लिए %s दबाएँ)"
|
|
|
|
msgid "A remote desktop client built with GTK-VNC, SPICE-GTK and libvirt"
|
|
msgstr "एक दूरस्थ डेस्कटॉप ग्राहक जीतीके-वीएनसी, स्पाइस-जीटीके और लिब्विर्ट के साथ निर्मित"
|
|
|
|
msgid "Access remote desktops"
|
|
msgstr "दूरस्थ डेस्कटॉप की पहुँच लें"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "At least %s version %s is required to setup this connection"
|
|
msgstr "कम से कम %s संस्करण %s इस कनेक्शन के सेटअप के लिए जरूरी है"
|
|
|
|
msgid "Attach to the local display using libvirt"
|
|
msgstr "लिब्विर्ट का उपयोग करके स्थानीय डिस्प्ले का संलग्न करें"
|
|
|
|
msgid "Authentication required"
|
|
msgstr "सत्यापन की आवश्यकता"
|
|
|
|
msgid "Cannot determine the connection type from URI"
|
|
msgstr "यूआरआइ से कनेक्शन के प्रकार को तय नहीं कर सकता है"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot determine the graphic type for the guest %s"
|
|
msgstr "%s अतिथि के लिए ग्राफ़िक प्रकार निर्धारित नहीं कर सकते है "
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cannot determine the host for the guest %s"
|
|
msgstr "%s अतिथि के लिए होस्ट का निर्धारण नहीं कर सकते है "
|
|
|
|
msgid "Checking guest domain status"
|
|
msgstr "अतिथि डोमेन की स्थिति की जाँच हो रही है"
|
|
|
|
msgid "Connect to channel unsupported."
|
|
msgstr " चैनल से कनेक्ट करना असहायक"
|
|
|
|
msgid "Connect to hypervisor"
|
|
msgstr "हाइपरविजर से कनेक्ट करें"
|
|
|
|
msgid "Connect to ssh failed."
|
|
msgstr "सश से कनेक्ट करने में विफल."
|
|
|
|
msgid "Connected to graphic server"
|
|
msgstr "ग्राफ़िक सर्वर से जुड़ा"
|
|
|
|
msgid "Connecting to graphic server"
|
|
msgstr "ग्राफ़िक सर्वर से कनेक्ट हो रहा है."
|
|
|
|
msgid "Connection details"
|
|
msgstr "संबंध विवरण"
|
|
|
|
msgid "Ctrl+Alt"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt"
|
|
|
|
msgid "Ctrl+Alt+F11"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt+F11"
|
|
|
|
msgid "Ctrl+Alt+F12"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt+F12"
|
|
|
|
msgid "Ctrl+Alt+F1_0"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt+F1_0"
|
|
|
|
msgid "Ctrl+Alt+F_1"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt+F_1"
|
|
|
|
msgid "Ctrl+Alt+F_2"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt+F_2"
|
|
|
|
msgid "Ctrl+Alt+F_3"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt+F_3"
|
|
|
|
msgid "Ctrl+Alt+F_4"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt+F_4"
|
|
|
|
msgid "Ctrl+Alt+F_5"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt+F_5"
|
|
|
|
msgid "Ctrl+Alt+F_6"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt+F_6"
|
|
|
|
msgid "Ctrl+Alt+F_7"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt+F_7"
|
|
|
|
msgid "Ctrl+Alt+F_8"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt+F_8"
|
|
|
|
msgid "Ctrl+Alt+F_9"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt+F_9"
|
|
|
|
msgid "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace"
|
|
|
|
msgid "Ctrl+Alt+_Del"
|
|
msgstr "Ctrl+Alt+_Del"
|
|
|
|
msgid "Customise hotkeys"
|
|
msgstr "हॉटकी मनपसंद बनाएँ"
|
|
|
|
msgid "Direct connection with no automatic tunnels"
|
|
msgstr " स्वचालित सुरंगों के साथ कोई भी प्रत्यक्ष कनेक्शन नहीं "
|
|
|
|
msgid "Disconnect"
|
|
msgstr "डिस्कनेक्ट करें"
|
|
|
|
msgid "Display debugging information"
|
|
msgstr "डिबगिंग सूचना दिखाता है"
|
|
|
|
msgid "Display verbose information"
|
|
msgstr " वर्बोज की जानकारी दिखाता है"
|
|
|
|
msgid "Display version information"
|
|
msgstr "संस्करण की जानकारी दिखाता है"
|
|
|
|
msgid "Do not ask me again"
|
|
msgstr "मुझे फिर मत पूछें"
|
|
|
|
msgid "Do you want to close the session?"
|
|
msgstr "क्या आप इस सत्र को आयात बंद करना चाहते हैं?"
|
|
|
|
msgid "Failed to initiate connection"
|
|
msgstr "कनेक्शन आरंभ करने में विफल"
|
|
|
|
msgid "Finding guest domain"
|
|
msgstr "अतिथि डोमेन को खोज रहा है "
|
|
|
|
msgid "Guest domain has shutdown"
|
|
msgstr "अतिथि के डोमेन को शटडाउन किया है"
|
|
|
|
msgid "Leave fullscreen"
|
|
msgstr "फुल स्क्रीन छोड़ दें"
|
|
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "कूटशब्द:"
|
|
|
|
msgid "Reconnect to domain upon restart"
|
|
msgstr "पुनः आरंभ होने पर डोमेन को फिर से जुड़ें"
|
|
|
|
msgid "Release cursor"
|
|
msgstr "रिलीज कर्सर"
|
|
|
|
msgid "Remote Viewer"
|
|
msgstr "दूरस्थ दर्शक"
|
|
|
|
msgid "Select USB devices for redirection"
|
|
msgstr "पुनर्निर्देशन के लिए यूएसबी उपकरणों का चयन करें"
|
|
|
|
msgid "Send key combination"
|
|
msgstr "कुंजी संयोजन भेजें"
|
|
|
|
msgid "Set window title"
|
|
msgstr "विंडो शीर्षक सेट करें"
|
|
|
|
msgid "Smartcard insertion"
|
|
msgstr "स्मार्टकार्ड प्रवेश"
|
|
|
|
msgid "Smartcard removal"
|
|
msgstr "स्मार्टकार्ड हटाना"
|
|
|
|
msgid "The Fedora Translation Team"
|
|
msgstr "फेडोरा अनुवाद टीम"
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
|
|
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
|
|
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
|
|
"(at your option) any later version.\n"
|
|
"\n"
|
|
"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
|
|
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
|
|
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
|
|
"GNU General Public License for more details.\n"
|
|
"\n"
|
|
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
|
|
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
|
|
"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"यह प्रोग्राम मुफ्त सॉफ्टवेयर का है: आप इसे फ्री सॉफ्टवेयर फाउंडेशन के द्वारा प्रकाशित जीएनयू "
|
|
"जनरल पब्लिक लाइसेंस; या तो लाइसेंस का संस्करण 2, या (आपके विकल्प के अनुसार) बाद के किसी "
|
|
"संस्करण की शर्तों के तहत पुनर्वितरित और / संशोधित कर सकते हैं .\n"
|
|
"\n"
|
|
"इस कार्यक्रम को इस उम्मीद से वितरित किया गया है कि यह बिना किसी वारंटी;व्यापारिकता "
|
|
"की अप्रत्यक्ष वारंटी या किसी खास उद्देश्य के लिए उपयुक्तता के बिना उपयोगी होगा. अधिक "
|
|
"जानकारी के लिए जीएनयू जनरल पब्लिक लाइसेंस देखें.\n"
|
|
"\n"
|
|
"आप इस प्रोग्राम के साथ जीएनयू जनरल पब्लिक लाइसेंस की एक प्रतिलिपि प्राप्त करेगे; अगर "
|
|
"नहीं, फ्री सॉफ्टवेयर फाउंडेशन को लिखे, Inc. 59 मंदिर प्लेस, 330 सूट, बोस्टन, एमए "
|
|
"02111-1307, संयुक्त राज्य अमेरिका\n"
|
|
|
|
msgid "USB device selection"
|
|
msgstr "यूएसबी उपकरण चयन"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "USB redirection error: %s"
|
|
msgstr "यूएसबी पुनर्निर्देशन त्रुटि : %s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to authenticate with remote desktop server: %s"
|
|
msgstr "दूरस्थ डेस्कटॉप सर्वर के साथ सत्यापन करने में असमर्थ : %s"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to connect to the graphic server %s"
|
|
msgstr "%s ग्राफ़िक सर्वर से कनेक्ट करने में असमर्थ"
|
|
|
|
msgid "Username:"
|
|
msgstr "उपयोगकर्ता नाम:"
|
|
|
|
msgid "Virt Viewer"
|
|
msgstr "वर्चुअल व्यूअर"
|
|
|
|
msgid "Wait for domain to start"
|
|
msgstr "डोमेन को प्रारंभ करने के लिए प्रतीक्षा करें"
|
|
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Waiting for display %d..."
|
|
msgstr " %d प्रदर्शन के लिए प्रतीक्षा कर रहा है ..."
|
|
|
|
msgid "Waiting for guest domain to be created"
|
|
msgstr "अतिथि डोमेन बनाई जाने प्रतीक्षा के लिए की जा रही है"
|
|
|
|
msgid "Waiting for guest domain to re-start"
|
|
msgstr "अतिथि डोमेन को फिर से प्रारंभ करने के लिए प्रतीक्षा करे "
|
|
|
|
msgid "Waiting for guest domain to start"
|
|
msgstr " अतिथि डोमेन शुरू करने के लिए प्रतीक्षा की जा रही है "
|
|
|
|
msgid "Waiting for libvirt to start"
|
|
msgstr "libvirt शुरू करने के लिए प्रतीक्षा की जा रही है"
|
|
|
|
msgid "Zoom level of window, in percentage"
|
|
msgstr "विंडो का जूम स्तर, प्रतिशत में"
|
|
|
|
msgid "[none]"
|
|
msgstr "कुछ नहीं"
|
|
|
|
msgid "_File"
|
|
msgstr "फाइल (_F)"
|
|
|
|
msgid "_Help"
|
|
msgstr "सहायता (_H)"
|
|
|
|
msgid "_Send key"
|
|
msgstr "कुंजी भेजें (_S)"
|
|
|
|
msgid "_View"
|
|
msgstr "दृश्य (_V)"
|
|
|
|
msgid "_Zoom"
|
|
msgstr "ज़ूम (_Z)"
|
|
|
|
msgid "label"
|
|
msgstr "लेबल"
|
|
|
|
msgid "virt-manager.org"
|
|
msgstr "virt-manager.org"
|