mirror of
https://github.com/samba-team/samba.git
synced 2024-12-22 13:34:15 +03:00
s3 i18n: Fix up missing newlines in more pam_winbind translations
This commit is contained in:
parent
e56dc83162
commit
8208f8e5e5
@ -85,12 +85,12 @@ msgstr "지금 비밀번호를 변경해야 합니다."
|
||||
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:902
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your password expires today.\n"
|
||||
msgstr "오늘 비밀번호가 만료됩니다."
|
||||
msgstr "오늘 비밀번호가 만료됩니다.\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:932
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Your password will expire in %d %s.\n"
|
||||
msgstr "비밀번호가 %d %s일 후에 만료됩니다."
|
||||
msgstr "비밀번호가 %d %s일 후에 만료됩니다.\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
|
||||
msgid "days"
|
||||
|
@ -90,12 +90,12 @@ msgstr "Du må endre passordet nå"
|
||||
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:902
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your password expires today.\n"
|
||||
msgstr "Passordet utløper i dag"
|
||||
msgstr "Passordet utløper i dag.\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:932
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Your password will expire in %d %s.\n"
|
||||
msgstr "Passordet vil utløpe om %d %s"
|
||||
msgstr "Passordet vil utløpe om %d %s.\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
|
||||
msgid "days"
|
||||
|
@ -85,12 +85,12 @@ msgstr "U moet uw wachtwoord nu wijzigen"
|
||||
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:902
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your password expires today.\n"
|
||||
msgstr "Uw wachtwoord verloopt vandaag"
|
||||
msgstr "Uw wachtwoord verloopt vandaag.\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:932
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Your password will expire in %d %s.\n"
|
||||
msgstr "Uw wachtwoord verloopt over %d %s"
|
||||
msgstr "Uw wachtwoord verloopt over %d %s.\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
|
||||
msgid "days"
|
||||
|
@ -85,12 +85,12 @@ msgstr "Zmiana hasła jest wymagana w tej chwili"
|
||||
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:902
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your password expires today.\n"
|
||||
msgstr "Hasło użytkownika wygasa dzisiaj"
|
||||
msgstr "Hasło użytkownika wygasa dzisiaj.\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:932
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Your password will expire in %d %s.\n"
|
||||
msgstr "Hasło użytkownika wygaśnie za %d %s."
|
||||
msgstr "Hasło użytkownika wygaśnie za %d %s.\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
|
||||
msgid "days"
|
||||
|
@ -85,12 +85,12 @@ msgstr "Você precisa alterar sua senha agora"
|
||||
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:902
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your password expires today.\n"
|
||||
msgstr "Sua senha expira hoje"
|
||||
msgstr "Sua senha expira hoje.\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:932
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Your password will expire in %d %s.\n"
|
||||
msgstr "Sua senha expirará em %d %s."
|
||||
msgstr "Sua senha expirará em %d %s.\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
|
||||
msgid "days"
|
||||
|
@ -85,12 +85,12 @@ msgstr "Вам необходимо изменить Ваш пароль сей
|
||||
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:902
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your password expires today.\n"
|
||||
msgstr "Срок действия Вашего пароля истекает сегодня"
|
||||
msgstr "Срок действия Вашего пароля истекает сегодня.\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:932
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Your password will expire in %d %s.\n"
|
||||
msgstr "Срок действия Вашего пароля истечёт через %d %s"
|
||||
msgstr "Срок действия Вашего пароля истечёт через %d %s.\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
|
||||
msgid "days"
|
||||
|
@ -85,12 +85,12 @@ msgstr "Du måste ändra ditt lösenord nu"
|
||||
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:902
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your password expires today.\n"
|
||||
msgstr "Ditt lösenord upphör att gälla i dag"
|
||||
msgstr "Ditt lösenord upphör att gälla i dag.\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:932
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Your password will expire in %d %s.\n"
|
||||
msgstr "Ditt lösenord slutar gälla om %d %s"
|
||||
msgstr "Ditt lösenord slutar gälla om %d %s/\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
|
||||
msgid "days"
|
||||
|
@ -85,12 +85,12 @@ msgstr "您需要立即更改密码"
|
||||
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:902
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your password expires today.\n"
|
||||
msgstr "您的密码将于今天失效"
|
||||
msgstr "您的密码将于今天失效\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:932
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Your password will expire in %d %s.\n"
|
||||
msgstr "您的密码将在 %d %s 后失效"
|
||||
msgstr "您的密码将在 %d %s 后失效\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
|
||||
msgid "days"
|
||||
|
@ -85,12 +85,12 @@ msgstr "您需要立即變更密碼"
|
||||
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:902
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Your password expires today.\n"
|
||||
msgstr "您的密碼今天到期"
|
||||
msgstr "您的密碼今天到期\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:932
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Your password will expire in %d %s.\n"
|
||||
msgstr "您的密碼將在 %d %s 之後過期"
|
||||
msgstr "您的密碼將在 %d %s 之後過期\n"
|
||||
|
||||
#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
|
||||
msgid "days"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user