po: import translations from Roman Savochenko
This commit is contained in:
parent
d51d67cbd4
commit
d4bcc62fb9
@ -1 +1,2 @@
|
||||
ru
|
||||
uk
|
||||
|
139
po/ru.po
139
po/ru.po
@ -1,9 +1,15 @@
|
||||
# Ukrainian translation for rpm
|
||||
# This file is distributed under the same license as the rpm package.
|
||||
#
|
||||
# Dmitry V. Levin <ldv@alt-linux.org>, 2004.
|
||||
# Roman Savochenko <rom_as@altlinux.ru>, 2011.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: rpm 4.0.3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-27 21:08+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-03-27 21:08+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Dmitry V. Levin <ldv@alt-linux.org>\n"
|
||||
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@altlinux.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: ALT Linux Team <devel@altlinux.ru>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=KOI8-R\n"
|
||||
@ -48,7 +54,7 @@ msgstr "
|
||||
#: build.c:252
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File %s is not a regular file.\n"
|
||||
msgstr "Не обычный файл: %s.\n"
|
||||
msgstr "Необычный файл: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: build.c:261
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -81,7 +87,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: rpmqv.c:112
|
||||
msgid "print the version of rpm being used"
|
||||
msgstr "вывести номер версии этой прграммы"
|
||||
msgstr "вывести номер версии этой программы"
|
||||
|
||||
#: rpmqv.c:115
|
||||
msgid "provide less detailed output"
|
||||
@ -209,7 +215,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: rpmqv.c:583
|
||||
msgid "The --rcfile option has been eliminated.\n"
|
||||
msgstr "вариант --rcfile больше не используется.\n"
|
||||
msgstr "Вариант --rcfile больше не используется.\n"
|
||||
|
||||
#: rpmqv.c:584
|
||||
msgid "Use \"--macros <file:...>\" instead.\n"
|
||||
@ -552,7 +558,7 @@ msgstr "
|
||||
#: build/files.c:344 build/files.c:653 build/files.c:722
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing ')' in %s(%s\n"
|
||||
msgstr "отсутствует ')' в %s(%s\n"
|
||||
msgstr "Отсутствует ')' в %s(%s\n"
|
||||
|
||||
#: build/files.c:382 build/files.c:678
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -577,12 +583,12 @@ msgstr "
|
||||
#: build/files.c:592
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bad mode spec: %s(%s)\n"
|
||||
msgstr "Неверные права: %s(%s)\n"
|
||||
msgstr "Неверный режим: %s(%s)\n"
|
||||
|
||||
#: build/files.c:604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bad dirmode spec: %s(%s)\n"
|
||||
msgstr "Неверные права на каталог %s(%s)\n"
|
||||
msgstr "Неверный режим на каталог %s(%s)\n"
|
||||
|
||||
#: build/files.c:749
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -634,7 +640,7 @@ msgstr "
|
||||
#: build/files.c:1504
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File doesn't match prefix (%s): %s\n"
|
||||
msgstr "Файл не соответстует префиксу (%s): %s\n"
|
||||
msgstr "Файл не соответствует префиксу (%s): %s\n"
|
||||
|
||||
#: build/files.c:1528
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -644,7 +650,7 @@ msgstr "
|
||||
#: build/files.c:1571 build/files.c:2191 build/parsePrep.c:50
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bad owner/group: %s\n"
|
||||
msgstr "Неверная пара владелец/группа: %s\n"
|
||||
msgstr "Неверный владелец/группа: %s\n"
|
||||
|
||||
#: build/files.c:1584
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -685,7 +691,7 @@ msgstr "
|
||||
#: build/files.c:2258
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't exec %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Невозможно вылнить %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Невозможно выполнить %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: build/files.c:2263
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -743,7 +749,7 @@ msgstr "getGnameS:
|
||||
|
||||
#: build/names.c:161
|
||||
msgid "getGidS: too many gid's\n"
|
||||
msgstr "getGidS: слишком много идентификаторов групп.\n"
|
||||
msgstr "getGidS: слишком много идентификаторов групп\n"
|
||||
|
||||
#: build/names.c:196
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -827,7 +833,7 @@ msgstr "readRPM:
|
||||
|
||||
#: build/pack.c:458
|
||||
msgid "Unable to create immutable header region.\n"
|
||||
msgstr "Невозможно поместить заголовок в нерперывную область памяти.\n"
|
||||
msgstr "Невозможно поместить заголовок в непрерывную область памяти.\n"
|
||||
|
||||
#: build/pack.c:476
|
||||
msgid "Unable to write temp header\n"
|
||||
@ -1509,47 +1515,47 @@ msgstr "
|
||||
#: lib/depends.c:1023
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %-45s YES (added files)\n"
|
||||
msgstr "%s: %-45s YES (added files)\n"
|
||||
msgstr "%s: %-45s ДА (добавлено files)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/depends.c:1129
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %-45s YES (added provide)\n"
|
||||
msgstr "%s: %-45s YES (added provide)\n"
|
||||
msgstr "%s: %-45s ДА (добавлено provide)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/depends.c:1220
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %-45s %-s (cached)\n"
|
||||
msgstr "%s: %-45s %-s (cached)\n"
|
||||
msgstr "%s: %-45s %-s (кешировано)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/depends.c:1249
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %-45s YES (rpmrc provides)\n"
|
||||
msgstr "%s: %-45s YES (rpmrc provides)\n"
|
||||
msgstr "%s: %-45s ДА (rpmrc предоставления)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/depends.c:1266
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %-45s YES (rpmlib provides)\n"
|
||||
msgstr "%s: %-45s YES (rpmlib provides)\n"
|
||||
msgstr "%s: %-45s ДА (rpmlib предоставления)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/depends.c:1290
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %-45s YES (db files)\n"
|
||||
msgstr "%s: %-45s YES (db files)\n"
|
||||
msgstr "%s: %-45s ДА (db файлы)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/depends.c:1303
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %-45s YES (db provides)\n"
|
||||
msgstr "%s: %-45s YES (db provides)\n"
|
||||
msgstr "%s: %-45s ДА (db предоставления)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/depends.c:1317
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %-45s YES (db package)\n"
|
||||
msgstr "%s: %-45s YES (db package)\n"
|
||||
msgstr "%s: %-45s ДА (db пакет)\n"
|
||||
|
||||
#: lib/depends.c:1333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: %-45s NO\n"
|
||||
msgstr "%s: %-45s NO\n"
|
||||
msgstr "%s: %-45s НЕТ\n"
|
||||
|
||||
#: lib/depends.c:1354
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1648,7 +1654,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:290
|
||||
msgid "========= Directories not explictly included in package:\n"
|
||||
msgstr "========= Каталоги, которые не включены в пакет явно:\n"
|
||||
msgstr "========= Каталоги неявно включенные в пакет:\n"
|
||||
|
||||
#: lib/fsm.c:292
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1706,12 +1712,12 @@ msgstr "
|
||||
#: lib/header.c:2209
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "missing { after %"
|
||||
msgstr "отсутствует \"{\" после \"%\""
|
||||
msgstr "отсутствует { после %"
|
||||
|
||||
#. @-observertrans -readonlytrans@
|
||||
#: lib/header.c:2239
|
||||
msgid "missing } after %{"
|
||||
msgstr "отсутствует \"}\" после \"%{\""
|
||||
msgstr "отсутствует } после %{"
|
||||
|
||||
#. @-observertrans -readonlytrans@
|
||||
#: lib/header.c:2253
|
||||
@ -1731,47 +1737,47 @@ msgstr "
|
||||
#. @-observertrans -readonlytrans@
|
||||
#: lib/header.c:2311
|
||||
msgid "] expected at end of array"
|
||||
msgstr "в конце массива ожидалась \"]\""
|
||||
msgstr "в конце массива ожидалось ]"
|
||||
|
||||
#. @-observertrans -readonlytrans@
|
||||
#: lib/header.c:2329
|
||||
msgid "unexpected ]"
|
||||
msgstr "неожиданная \"]\""
|
||||
msgstr "неожиданное ]"
|
||||
|
||||
#. @-observertrans -readonlytrans@
|
||||
#: lib/header.c:2333
|
||||
msgid "unexpected }"
|
||||
msgstr "неожиданная \"}\""
|
||||
msgstr "неожиданное }"
|
||||
|
||||
#. @-observertrans -readonlytrans@
|
||||
#: lib/header.c:2399
|
||||
msgid "? expected in expression"
|
||||
msgstr "в выражении ожидалось \"?\""
|
||||
msgstr "в выражении ожидалось ?"
|
||||
|
||||
#. @-observertrans -readonlytrans@
|
||||
#: lib/header.c:2408
|
||||
msgid "{ expected after ? in expression"
|
||||
msgstr "в выражении после \"?\" ожидалось \"{\""
|
||||
msgstr "в выражении после ? ожидалось {"
|
||||
|
||||
#. @-observertrans -readonlytrans@
|
||||
#: lib/header.c:2421 lib/header.c:2463
|
||||
msgid "} expected in expression"
|
||||
msgstr "в выражении ожидалось \"}\""
|
||||
msgstr "в выражении ожидалось }"
|
||||
|
||||
#. @-observertrans -readonlytrans@
|
||||
#: lib/header.c:2431
|
||||
msgid ": expected following ? subexpression"
|
||||
msgstr "в выражении после \"?\" ожидалось \":\""
|
||||
msgstr "в выражении после ? ожидалось :"
|
||||
|
||||
#. @-observertrans -readonlytrans@
|
||||
#: lib/header.c:2448
|
||||
msgid "{ expected after : in expression"
|
||||
msgstr "в выражении после \":\" ожидалось \"{\""
|
||||
msgstr "в выражении после : ожидалось {"
|
||||
|
||||
#. @-observertrans -readonlytrans@
|
||||
#: lib/header.c:2473
|
||||
msgid "| expected at end of expression"
|
||||
msgstr "в конце выражения ожидался \"|\""
|
||||
msgstr "в конце выражения ожидался |"
|
||||
|
||||
#: lib/header.c:2696
|
||||
msgid "(unknown type)"
|
||||
@ -1835,7 +1841,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:118
|
||||
msgid "relocate files in non-relocatable package"
|
||||
msgstr "переместить файлы в неперемещаемом пакете"
|
||||
msgstr "переместить файлы в неперемещаемый пакет"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:121
|
||||
msgid "use chainsaw dependency tree decimation when ordering"
|
||||
@ -1879,7 +1885,7 @@ msgstr "<
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:142
|
||||
msgid "print hash marks as package installs (good with -v)"
|
||||
msgstr "выводить \"#\" по мере установки пакета (хорошо с -v)"
|
||||
msgstr "выводить '#' по мере установки пакета (хорошо с -v)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptI.c:145
|
||||
msgid "don't verify package architecture"
|
||||
@ -2049,27 +2055,27 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: lib/poptQV.c:90
|
||||
msgid "query/verify package(s) owning file"
|
||||
msgstr "запросить/проверить пакет, которому принадлежит файл"
|
||||
msgstr "запросить/проверить пакет(ы), которому принадлежит файл"
|
||||
|
||||
#: lib/poptQV.c:92
|
||||
msgid "query/verify package(s) with file identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "запросить/проверить пакет(ы) с файлом идентификатором"
|
||||
|
||||
#: lib/poptQV.c:94
|
||||
msgid "query/verify package(s) in group"
|
||||
msgstr "запросить/проверить пакеты в группе"
|
||||
msgstr "запросить/проверить пакет(ы) в группе"
|
||||
|
||||
#: lib/poptQV.c:96
|
||||
msgid "query/verify package(s) with header identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "запросить/проверить пакет(ы) с заголовком идентификатором"
|
||||
|
||||
#: lib/poptQV.c:98
|
||||
msgid "query/verify a package file (i.e. a binary *.rpm file)"
|
||||
msgstr "запросить/проверить файл пакета (т.е. *.rpm файл двоичного пакета)"
|
||||
msgstr "запросить/проверить файл пакета (т.е. двоичный *.rpm файл)"
|
||||
|
||||
#: lib/poptQV.c:100
|
||||
msgid "query/verify package(s) with package identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "запросить/проверить пакет(ы) с пакетом идентификатором"
|
||||
|
||||
#: lib/poptQV.c:102
|
||||
msgid "rpm query mode"
|
||||
@ -2105,11 +2111,11 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: lib/poptQV.c:118
|
||||
msgid "query/verify the package(s) which require a dependency"
|
||||
msgstr "найти/проверить пакеты, требующие сервис"
|
||||
msgstr "найти/проверить пакеты, которые требуют зависимость"
|
||||
|
||||
#: lib/poptQV.c:120
|
||||
msgid "query/verify the package(s) which provide a dependency"
|
||||
msgstr "найти/проверить пакеты, предоставляющие сервис"
|
||||
msgstr "найти/проверить пакеты, которые предоставляют зависимость"
|
||||
|
||||
#: lib/poptQV.c:171
|
||||
msgid "list all configuration files"
|
||||
@ -2172,11 +2178,11 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: lib/poptQV.c:228
|
||||
msgid "don't verify owner of files"
|
||||
msgstr "не проверять владельцев файлов"
|
||||
msgstr "не проверять владельца файлов"
|
||||
|
||||
#: lib/poptQV.c:231
|
||||
msgid "don't verify group of files"
|
||||
msgstr "не проверять группы файлов"
|
||||
msgstr "не проверять группу файлов"
|
||||
|
||||
#: lib/poptQV.c:234
|
||||
msgid "don't verify modification time of files"
|
||||
@ -2184,7 +2190,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: lib/poptQV.c:237 lib/poptQV.c:240
|
||||
msgid "don't verify mode of files"
|
||||
msgstr "не проверять права доступа файлов"
|
||||
msgstr "не проверять режим файлов"
|
||||
|
||||
#: lib/poptQV.c:243
|
||||
msgid "don't verify files in package"
|
||||
@ -2381,7 +2387,7 @@ msgstr "(
|
||||
|
||||
#: lib/query.c:294
|
||||
msgid "(no state) "
|
||||
msgstr "(сост. нет) "
|
||||
msgstr "(нет состояния)"
|
||||
|
||||
#: lib/query.c:313 lib/query.c:369
|
||||
msgid "package has neither file owner or id lists\n"
|
||||
@ -2434,7 +2440,7 @@ msgstr "
|
||||
#: lib/query.c:765 lib/query.c:786 lib/query.c:804 lib/query.c:834
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "malformed %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Невозможно прочесть %s: %s\n"
|
||||
msgstr "невозможно прочесть %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/query.c:774 lib/query.c:792 lib/query.c:810 lib/query.c:839
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2899,22 +2905,22 @@ msgstr "%5d
|
||||
#: lib/transaction.c:457
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%5d relocate %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "%5d перемещение %s -> %s\n"
|
||||
msgstr "%5d перемещен %s -> %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/transaction.c:590
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "excluding %s %s\n"
|
||||
msgstr "исключается %s %s\n"
|
||||
msgstr "исключение %s %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/transaction.c:600
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "relocating %s to %s\n"
|
||||
msgstr "перемещается %s в %s\n"
|
||||
msgstr "перемещение %s в %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/transaction.c:678
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "relocating directory %s to %s\n"
|
||||
msgstr "перемещается каталог %s в %s\n"
|
||||
msgstr "перемещение каталога %s в %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/transaction.c:812
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2924,7 +2930,7 @@ msgstr "%s
|
||||
#: lib/transaction.c:1406
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "excluding directory %s\n"
|
||||
msgstr "исключается каталог %s\n"
|
||||
msgstr "исключение каталога %s\n"
|
||||
|
||||
#: lib/verify.c:241
|
||||
msgid "package lacks both user name and id lists (this should never happen)\n"
|
||||
@ -2973,7 +2979,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: rpmdb/db1.c:183
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reconnecting broken chain at offset %d(0x%08x).\n"
|
||||
msgstr "Соединяется оборванная связь в смещении %d(0x%08x).\n"
|
||||
msgstr "Переподключение оборванной цепочки в смещении %d(0x%08x).\n"
|
||||
|
||||
#. @=branchstate@
|
||||
#: rpmdb/db1.c:509
|
||||
@ -2994,7 +3000,7 @@ msgstr "
|
||||
#: rpmdb/db1.c:552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "opening db file %s mode 0x%x\n"
|
||||
msgstr "открывется файл %s базы данных в режиме 0x%x\n"
|
||||
msgstr "открывается файл %s базы данных в режиме 0x%x\n"
|
||||
|
||||
#. XXX check errno validity
|
||||
#: rpmdb/db1.c:575
|
||||
@ -3112,7 +3118,7 @@ msgstr "dbiTagsInit:
|
||||
#: rpmdb/rpmdb.c:383
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "cannot open %s index using db%d - %s (%d)\n"
|
||||
msgstr "невозможно открыть индекс %s используя db%d - %s (%d)\n"
|
||||
msgstr "невозможно открыть индекс %s используется db%d - %s (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: rpmdb/rpmdb.c:405
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3127,7 +3133,7 @@ msgstr "
|
||||
#: rpmdb/rpmdb.c:628
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error(%d) storing record %s into %s\n"
|
||||
msgstr "ошибка(%d) записи записи %s в %s\n"
|
||||
msgstr "ошибка(%d) хранения записи %s в %s\n"
|
||||
|
||||
#: rpmdb/rpmdb.c:638
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3136,7 +3142,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: rpmdb/rpmdb.c:890
|
||||
msgid "no dbpath has been set\n"
|
||||
msgstr "параметер dbpath не установлен\n"
|
||||
msgstr "параметр dbpath не установлен\n"
|
||||
|
||||
#: rpmdb/rpmdb.c:1034
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3199,7 +3205,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
#: rpmdb/rpmdb.c:3258
|
||||
msgid "no dbpath has been set"
|
||||
msgstr "параметер dbpath не установлен"
|
||||
msgstr "параметр dbpath не установлен"
|
||||
|
||||
#: rpmdb/rpmdb.c:3285
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3214,7 +3220,7 @@ msgstr "
|
||||
#: rpmdb/rpmdb.c:3288
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "rebuilding database %s into %s\n"
|
||||
msgstr "перестраивается база данных %s в %s\n"
|
||||
msgstr "перестройка базы данных %s в %s\n"
|
||||
|
||||
#: rpmdb/rpmdb.c:3292
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3224,12 +3230,12 @@ msgstr "
|
||||
#: rpmdb/rpmdb.c:3298
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "creating directory %s\n"
|
||||
msgstr "создаётся каталог %s\n"
|
||||
msgstr "создание каталога %s\n"
|
||||
|
||||
#: rpmdb/rpmdb.c:3300
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "creating directory %s: %s\n"
|
||||
msgstr "создаётся каталог %s: %s\n"
|
||||
msgstr "создание каталога %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: rpmdb/rpmdb.c:3316
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3440,7 +3446,7 @@ msgstr "
|
||||
#: rpmio/rpmmalloc.c:15
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
|
||||
msgstr "memory alloc (%u bytes) returned NULL.\n"
|
||||
msgstr "выделение памяти (%u байт) вернуло NULL.\n"
|
||||
|
||||
#: rpmio/url.c:119
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3479,7 +3485,7 @@ msgstr "
|
||||
|
||||
# GROUPS
|
||||
msgid "Accessibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Доступность"
|
||||
|
||||
msgid "Archiving/Backup"
|
||||
msgstr "áÒÈÉ×ÉÒÏ×ÁÎÉÅ/òÅÚÅÒ×ÎÏÅ ËÏÐÉÒÏ×ÁÎÉÅ"
|
||||
@ -3526,6 +3532,9 @@ msgstr "
|
||||
msgid "Development/Documentation"
|
||||
msgstr "òÁÚÒÁÂÏÔËÁ/äÏËÕÍÅÎÔÁÃÉÑ"
|
||||
|
||||
msgid "Development/Debug"
|
||||
msgstr "Разработка/Отладка"
|
||||
|
||||
msgid "Development/Debuggers"
|
||||
msgstr "òÁÚÒÁÂÏÔËÁ/ïÔÌÁÄÞÉËÉ"
|
||||
|
||||
@ -3686,7 +3695,7 @@ msgid "Networking/IRC"
|
||||
msgstr "óÅÔÉ/IRC"
|
||||
|
||||
msgid "Networking/Instant messaging"
|
||||
msgstr "Сети/Instant messaging"
|
||||
msgstr "Сети/Мгновенные сообщения"
|
||||
|
||||
msgid "Networking/Mail"
|
||||
msgstr "óÅÔÉ/ðÏÞÔÁ"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user