1
0
mirror of https://github.com/KDE/latte-dock.git synced 2025-02-01 01:47:23 +03:00
latte-dock/po/pt/plasma_applet_org.kde.latte.containment.po

87 lines
2.7 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2022-10-02 03:16:37 +00:00
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Vasco Antunes <vasco.antunes@sapo.pt>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2023-11-05 13:47:45 +00:00
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:36+0000\n"
2022-10-02 03:16:37 +00:00
"PO-Revision-Date: 2020-03-03 09:35+0000\n"
"Last-Translator: Vasco Antunes <vasco.antunes@sapo.pt>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:420
#, kde-format
msgid "Justify Splitter"
msgstr "Justificar o Separador"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:447
#, kde-format
msgid "Configure applet"
msgstr "Configurar o elemento"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:469
#, kde-format
msgid "Enable painting for this applet"
msgstr "Activar a pintura deste elemento"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:480
#, kde-format
msgid "Disable parabolic effect for this applet"
msgstr "Desactivar a pintura deste elemento"
#: package/contents/ui/editmode/ConfigOverlay.qml:491
#, kde-format
msgid "Remove applet"
msgstr "Remover o elemento"
#~ msgid "Tasks Area"
#~ msgstr "Área de Tarefas"
#~ msgctxt "opacity for background under edit mode, %0% is opacity percentage"
#~ msgid "You can use mouse wheel to change background opacity of %0%"
#~ msgstr "Poderá usar a roda do rato para mudar a opacidade do fundo de %0%"
#~ msgid "Stick On Top"
#~ msgstr "Fixar no Topo"
#~ msgid ""
#~ "Stick maximum available space at top screen edge and ignore any top docks "
#~ "or panels"
#~ msgstr ""
#~ "Fixar o espaço máximo disponível no topo do ecrã e ignora as áreas e "
#~ "painéis de topo"
#~ msgid "Rearrange and configure your widgets"
#~ msgstr "Reorganize e configure os seus elementos gráficos"
#~ msgid ""
#~ "Feel free to move around your widgets and configure them from their "
#~ "tooltips"
#~ msgstr ""
#~ "Sinta-se à vontade para mover os seus elementos e configurá-los a partir "
#~ "das suas dicas"
#~ msgid "Stick On Bottom"
#~ msgstr "Fixar no Fundo"
#~ msgid ""
#~ "Stick maximum available space at bottom screen edge and ignore any bottom "
#~ "docks or panels"
#~ msgstr ""
#~ "Fixar o espaço máximo disponível no fundo do ecrã e ignora as áreas e "
#~ "painéis no fundo"
#~ msgctxt "maximum length tooltip, %0% is maximum length percentage"
#~ msgid "You can use mouse wheel to change maximum length of %0%"
#~ msgstr "Poderá usar a roda do rato para mudar a largura máxima de %0%"
#~ msgid "Maximum Length"
#~ msgstr "Largura Máxima"