gaphor/po/hu.po
ovari 8a48f124be
Translated using Weblate (Hungarian)
Currently translated at 100.0% (260 of 260 strings)

Translation: Gaphor/Gaphor
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gaphor/gaphor/hu/
2021-08-27 23:04:48 +02:00

1270 lines
32 KiB
Plaintext

# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2021 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-15 09:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-27 20:46+0000\n"
"Last-Translator: ovari <ovari123@zoho.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gaphor/gaphor/"
"hu/>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: gaphor/C4Model/modelinglanguage.py:16
msgid "C4 model"
msgstr "C4-modell"
#: gaphor/C4Model/propertypages.glade:15 gaphor/SysML/propertypages.glade:15
#: gaphor/UML/actions/propertypages.glade:15
msgid ""
"To create a fresh model: create a window, create the\n"
"desired element, in the tree view pop upmenu, select\n"
"Remove Parent.\n"
"\n"
"Padding between elements is 6px.\n"
"Top margin is 6 px, 12px for expanders.\n"
"Edit, from the popup menu, will allow you to add cell \n"
"renderers and such."
msgstr ""
"Friss modell létrehozása: hozzon létre egy ablakot, hozza létre\n"
"a kívánt elemet, a fa nézet előugró menüjében válassza a\n"
"Szülő eltávolítása lehetőséget.\n"
"\n"
"Az elemek közötti párnázás 6 képpont.\n"
"A felső margó 6 képpont, a bővítők esetében 12 képpont.\n"
"A szerkesztés a felugró menüből lehetővé teszi cellarenderelők\n"
"és hasonlók hozzáadását."
#: gaphor/C4Model/propertypages.glade:31
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
#: gaphor/C4Model/propertypages.glade:86
msgid "Technology"
msgstr "Technológia"
#: gaphor/C4Model/toolbox.py:51
msgid "C4 Model"
msgstr "C4-modell"
#: gaphor/C4Model/toolbox.py:55
msgid "Person"
msgstr "Személy"
#: gaphor/C4Model/toolbox.py:66
msgid "Software System"
msgstr "Szoftver rendszer"
#: gaphor/C4Model/toolbox.py:77
msgid "Container"
msgstr "Tároló"
#: gaphor/C4Model/toolbox.py:88
msgid "Container: Database"
msgstr "Tároló: Adatbázis"
#: gaphor/C4Model/toolbox.py:99 gaphor/UML/components/componentstoolbox.py:16
msgid "Component"
msgstr "Összetevő"
#: gaphor/C4Model/toolbox.py:110 gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:14
#: gaphor/UML/classes/classestoolbox.py:116
#: gaphor/UML/classes/dependencypropertypages.py:16
msgid "Dependency"
msgstr "Függőség"
#: gaphor/RAAML/modelinglanguage.py:15
msgid "RAAML"
msgstr "RAAML"
#: gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:10
msgid "Fault Tree Analysis"
msgstr "Hibafaelemzés"
#: gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:21
msgid "AND Gate"
msgstr "ÉS kapu"
#: gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:30
msgid "OR Gate"
msgstr "VAGY kapu"
#: gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:39
msgid "NOT Gate"
msgstr "NEM kapu"
#: gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:48
msgid "Sequence Enforcing (SEQ) Gate"
msgstr "Sorozat végrehajtó (SEQ) kapu"
#: gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:57
msgid "Exclusive OR Gate"
msgstr "Kizáró VAGY kapu"
#: gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:66
msgid "Majority Vote Gate"
msgstr "Többségi szavazókapu"
#: gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:77
msgid "Inhibit Gate"
msgstr "Akadály kapu"
#: gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:86
msgid "Transfer In"
msgstr "Bejövő átmozgatás"
#: gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:97
msgid "Transfer Out"
msgstr "Kimenő átmozgatás"
#: gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:108
msgid "Basic Event"
msgstr "Elemi esemény"
#: gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:119
msgid "Conditional Event"
msgstr "Feltételes esemény"
#: gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:130
msgid "Undeveloped Event"
msgstr "Ki nem fejtett esemény"
#: gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:141
msgid "Dormant Event"
msgstr "Szunnyadó esemény"
#: gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:152
msgid "House Event"
msgstr "Kibontható/becsukható esemény"
#: gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:163
msgid "Zero Event"
msgstr "Nulla esemény"
#: gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:174
msgid "Top Event"
msgstr "Nemkívánatos esemény"
#: gaphor/RAAML/fta/ftatoolbox.py:185
msgid "Intermediate Event"
msgstr "Köztes esemény"
#: gaphor/RAAML/stpa/controlaction.py:33
msgid "ControlAction"
msgstr "VezérlésiMűvelet"
#: gaphor/RAAML/stpa/operationalsituation.py:34
msgid "OperationalSituation"
msgstr "MűködésiHelyzet"
#: gaphor/RAAML/stpa/stpatoolbox.py:36 gaphor/SysML/blocks/blockstoolbox.py:73
#: gaphor/UML/classes/classestoolbox.py:123
msgid "Generalization"
msgstr "Általánosítás"
#: gaphor/RAAML/stpa/stpatoolbox.py:43
msgid "Loss"
msgstr "Veszteség"
#: gaphor/RAAML/stpa/stpatoolbox.py:52
msgid "Hazard"
msgstr "Veszély"
#: gaphor/RAAML/stpa/stpatoolbox.py:61
msgid "Situation"
msgstr "Helyzet"
#: gaphor/RAAML/stpa/stpatoolbox.py:72
msgid "Control Structure"
msgstr "Ellenőrzési szerkezet"
#: gaphor/RAAML/stpa/stpatoolbox.py:83
msgid "Controller"
msgstr "Vezérlő"
#: gaphor/RAAML/stpa/stpatoolbox.py:92
msgid "Actuator"
msgstr "Indítószerkezet"
#: gaphor/RAAML/stpa/stpatoolbox.py:101
msgid "Controlled Process"
msgstr "Vezérelt folyamat"
#: gaphor/RAAML/stpa/stpatoolbox.py:112
msgid "Abstract Operational Situation"
msgstr "Elvont működési helyzet"
#: gaphor/RAAML/stpa/stpatoolbox.py:123
msgid "Operational Situation"
msgstr "Működési helyzet"
#: gaphor/RAAML/stpa/stpatoolbox.py:134
msgid "Unsafe Control Action"
msgstr "Nem biztonságos vezérlési művelet"
#: gaphor/RAAML/stpa/stpatoolbox.py:145
msgid "Relevant To"
msgstr "Vonatkozó"
#: gaphor/RAAML/stpa/stpatoolbox.py:155
msgid "Control Action"
msgstr "Vezérlési művelet"
#: gaphor/RAAML/stpa/unsafecontrolaction.py:33
msgid "UnsafeControlAction"
msgstr "NemBiztonságosVezérlésiMűvelet"
#: gaphor/SysML/modelinglanguage.py:15
msgid "SysML"
msgstr "SysML"
#: gaphor/SysML/propertypages.glade:38
msgid "Show Parts"
msgstr "Alkatrészek megjelenítése"
#: gaphor/SysML/propertypages.glade:74
msgid "Show references"
msgstr "Hivatkozások megjelenítése"
#: gaphor/SysML/propertypages.glade:108
msgid "Parts and References"
msgstr "Alkatrészek és hivatkozások"
#: gaphor/SysML/propertypages.glade:125
msgid "Aggregation"
msgstr "Összesítés"
#: gaphor/SysML/propertypages.glade:142
#: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:139
#: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:282
msgid "No aggregation"
msgstr "Nincs összesítés"
#: gaphor/SysML/propertypages.glade:143
#: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:140
#: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:283
msgid "Shared"
msgstr "Közös"
#: gaphor/SysML/propertypages.glade:144
#: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:141
#: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:284
msgid "Composite"
msgstr "Összetett"
#: gaphor/SysML/propertypages.glade:168
msgid "Id"
msgstr "Azonosító"
#: gaphor/SysML/propertypages.glade:197
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
#: gaphor/SysML/toolbox.py:23
msgid "Internal Blocks"
msgstr "Belső blokkdiagramok"
#: gaphor/SysML/toolbox.py:27
msgid "Connector"
msgstr "Összekötő"
#: gaphor/SysML/toolbox.py:34
msgid "Property"
msgstr "Tulajdonság"
#: gaphor/SysML/toolbox.py:43
msgid "Proxy Port"
msgstr "Közvetít kikötő"
#: gaphor/SysML/blocks/block.py:97
msgid "parts"
msgstr "Alkatrészek"
#: gaphor/SysML/blocks/block.py:108
msgid "references"
msgstr "hivatkozások"
#: gaphor/SysML/blocks/block.py:124
msgid "unnamed"
msgstr "névtelen"
#: gaphor/SysML/blocks/blockstoolbox.py:18
msgid "Blocks"
msgstr "Blokkdiagramok"
#: gaphor/SysML/blocks/blockstoolbox.py:22
msgid "Block"
msgstr "Blokkdiagram"
#: gaphor/SysML/blocks/blockstoolbox.py:32
#: gaphor/UML/classes/classestoolbox.py:68
msgid "Package"
msgstr "Csomag"
#: gaphor/SysML/blocks/blockstoolbox.py:44
#: gaphor/UML/classes/classestoolbox.py:87
msgid "Composite Association"
msgstr "Összetett társítás"
#: gaphor/SysML/blocks/blockstoolbox.py:55
#: gaphor/UML/classes/classestoolbox.py:98
msgid "Shared Association"
msgstr "Közös társítás"
#: gaphor/SysML/blocks/blockstoolbox.py:66
#: gaphor/UML/classes/classestoolbox.py:109
#: gaphor/UML/usecases/usecasetoolbox.py:40
msgid "Association"
msgstr "Társítás"
#: gaphor/SysML/blocks/blockstoolbox.py:80
msgid "ValueType"
msgstr "ÉrtékTipusa"
#: gaphor/SysML/blocks/blockstoolbox.py:91
#: gaphor/UML/classes/classestoolbox.py:149
msgid "Enumeration"
msgstr "Felsorolás"
#: gaphor/SysML/blocks/blockstoolbox.py:103
#: gaphor/UML/classes/classestoolbox.py:161
msgid "Primitive"
msgstr "Egyszerű"
#: gaphor/SysML/requirements/requirementstoolbox.py:13
msgid "Requirements"
msgstr "Követelmények"
#: gaphor/SysML/requirements/requirementstoolbox.py:17
msgid "Requirement"
msgstr "Követelmény"
#: gaphor/SysML/requirements/requirementstoolbox.py:29
msgid "Satisfy"
msgstr "Megfelelő"
#: gaphor/SysML/requirements/requirementstoolbox.py:36
msgid "Derive Reqt"
msgstr "Származtatási követelmény"
#: gaphor/SysML/requirements/requirementstoolbox.py:43
msgid "Trace"
msgstr "Nyom"
#: gaphor/SysML/requirements/requirementstoolbox.py:50
msgid "Refine"
msgstr "Finomítás"
#: gaphor/SysML/requirements/requirementstoolbox.py:57
msgid "Verify"
msgstr "Ellenőrzés"
#: gaphor/SysML/requirements/requirementstoolbox.py:64
#: gaphor/UML/classes/classestoolbox.py:80
msgid "Containment"
msgstr "Tartalmazás"
#: gaphor/UML/modelinglanguage.py:14 gaphor/ui/mainwindow.glade:265
msgid "UML"
msgstr "UML"
#: gaphor/UML/actions/actionstoolbox.py:50
msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"
#: gaphor/UML/actions/actionstoolbox.py:54
msgid "Action"
msgstr "Művelet"
#: gaphor/UML/actions/actionstoolbox.py:66
msgid "Initial node"
msgstr "Kezdeti csomópont"
#: gaphor/UML/actions/actionstoolbox.py:78
msgid "Activity final node"
msgstr "Tevékenység végső csomópontja"
#: gaphor/UML/actions/actionstoolbox.py:90
msgid "Flow final node"
msgstr "Folyamat végső csomópontja"
#: gaphor/UML/actions/actionstoolbox.py:102
msgid "Decision/merge node"
msgstr "Döntő/egyesítő csomópont"
#: gaphor/UML/actions/actionstoolbox.py:114
msgid "Fork/join node"
msgstr "Csomópont elágazása"
#: gaphor/UML/actions/actionstoolbox.py:126
msgid "Object node"
msgstr "Objektum csomópont"
#: gaphor/UML/actions/actionstoolbox.py:138
msgid "Partition"
msgstr "Felosztás"
#: gaphor/UML/actions/actionstoolbox.py:150
msgid "Control/object flow"
msgstr "Vezérlés/objektum folyamata"
#: gaphor/UML/actions/actionstoolbox.py:157
msgid "Send signal action"
msgstr "Jelküldési művelet"
#: gaphor/UML/actions/actionstoolbox.py:169
msgid "Accept event action"
msgstr "Eseményművelet elfogadása"
#: gaphor/UML/actions/propertypages.glade:32
msgid "Horizontal"
msgstr "Vízszintes"
#: gaphor/UML/actions/propertypages.glade:71
msgid "Join Specification"
msgstr "Elágazási meghatározás"
#: gaphor/UML/actions/propertypages.glade:106
msgid "Upper Bound"
msgstr "Felső határérték"
#: gaphor/UML/actions/propertypages.glade:138
msgid "Show Ordering"
msgstr "Sorrend megjelenítése"
#: gaphor/UML/actions/propertypages.glade:171
msgid "ordered"
msgstr "elrendelt"
#: gaphor/UML/actions/propertypages.glade:172
msgid "unordered"
msgstr "rendezetlen"
#: gaphor/UML/actions/propertypages.glade:173
msgid "LIFO"
msgstr "LIFO"
#: gaphor/UML/actions/propertypages.glade:174
msgid "FIFO"
msgstr "FIFO"
#: gaphor/UML/actions/propertypages.glade:199
msgid "Partitions"
msgstr "Felosztások"
#: gaphor/UML/actions/propertypages.glade:232
msgid "Partition Names"
msgstr "Felosztás nevek"
#: gaphor/UML/actions/propertypages.glade:270
#: gaphor/UML/states/propertypages.glade:129
msgid "Guard"
msgstr "Védő"
#: gaphor/UML/classes/classespropertypages.py:321
#: gaphor/UML/classes/classespropertypages.py:397
msgid "Static"
msgstr "Ritkán módosul"
#: gaphor/UML/classes/classespropertypages.py:397
#: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:522
msgid "Abstract"
msgstr "Elvont"
#: gaphor/UML/classes/classestoolbox.py:42
msgid "Classes"
msgstr "Osztályok"
#: gaphor/UML/classes/classestoolbox.py:46
msgid "Class"
msgstr "Osztály"
#: gaphor/UML/classes/classestoolbox.py:56
msgid "Interface"
msgstr "Felület"
#: gaphor/UML/classes/classestoolbox.py:130
msgid "Interface Realization"
msgstr "Felület megvalósítása"
#: gaphor/UML/classes/classestoolbox.py:137
msgid "DataType"
msgstr "AdatTípus"
#: gaphor/UML/classes/dependencypropertypages.py:17
msgid "Usage"
msgstr "Felhasználás"
#: gaphor/UML/classes/dependencypropertypages.py:18
msgid "Realization"
msgstr "Megvalósítás"
#: gaphor/UML/classes/dependencypropertypages.py:19
msgid "Implementation"
msgstr "Megvalósítás"
#: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:15
#: gaphor/UML/components/propertypages.glade:15
#: gaphor/UML/interactions/propertypages.glade:15
#: gaphor/UML/profiles/propertypages.glade:15
#: gaphor/UML/states/propertypages.glade:15
#: gaphor/diagram/propertypages.glade:15
msgid ""
"To create a fresh model: create a window, create the\n"
"desired element, in the tree view pop upmenu, select\n"
"Remove Parent.\n"
"\n"
"Padding between elements is 6px.\n"
"Top margin is 6 px, 12px for expanders.\n"
"Edit, from the popup menu, will allow you to add cell\n"
"renderers and such."
msgstr ""
"Friss modell létrehozása: hozzon létre egy ablakot, hozza létre\n"
"a kívánt elemet, a fa nézet előugró menüjében válassza a\n"
"Szülő eltávolítása lehetőséget.\n"
"\n"
"Az elemek közötti párnázás 6 képpont.\n"
"A felső margó 6 képpont, a bővítők esetében 12 képpont.\n"
"A szerkesztés a felugró menüből lehetővé teszi cellarenderelők\n"
"és hasonlók hozzáadását."
#: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:33
msgid "Show Direction"
msgstr "Irány megjelenítése"
#: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:60
msgid "Invert direction"
msgstr "Fordított irány"
#: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:108
#: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:251
msgid ""
"Enter attribute name and multiplicity, for example\n"
"- name\n"
"+ name [1]\n"
"- name [1..2]\n"
"~ 1..2\n"
"- [1..2]"
msgstr ""
"Adja meg például az attribútum nevét és a többszörösséget\n"
"- név\n"
"+ név [1]\n"
"- név [1..2]\n"
"~ 1..2\n"
"- [1..2]"
#: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:122
#: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:265
msgid "Unknown navigation"
msgstr "Ismeretlen navigáció"
#: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:123
#: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:266
msgid "Not navigable"
msgstr "Nem navigálható"
#: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:124
#: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:267
msgid "Navigable"
msgstr "Navigálható"
#: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:166
#: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:309
#: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:454
#: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:501
#: gaphor/UML/profiles/propertypages.glade:125
msgid "Attributes"
msgstr "Attribútumok"
#: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:186
#: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:329
#: gaphor/UML/profiles/propertypages.glade:145
msgid "Value"
msgstr "Érték"
#: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:216
msgid "Head:"
msgstr "Fej:"
#: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:360
msgid "Tail:"
msgstr "Farok:"
#: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:395
msgid "Show Attributes"
msgstr "Attribútumok megjelenítése"
#: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:441
msgid ""
"Add and edit class attributes according to UML syntax.\n"
"Attribute syntax examples\n"
"- attr\n"
"- + attr: int\n"
"- # /attr: int # a note\n"
"\n"
"Press ENTER to edit item, BS/DEL to remove item.\n"
"Use -/= to move items up or down."
msgstr ""
"Az osztályattribútumak hozzáadása és szerkesztése az UML szintaxisa szerint."
"\n"
"Példák attribútum szintaxisra\n"
"- attr\n"
"- + attr: int\n"
"- # /attr: int # a jegyzet\n"
"\n"
"Nyomja meg az ENTER gombot az elem szerkesztéséhez, a visszatörlés "
"(BACKSPACE)/előretörlés (DEL) billentyűt az elem eltávolításához.\n"
"A -/= gombokkal mozgathatja az elemeket felfelé vagy lefelé."
#: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:472
#: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:819
msgid "S"
msgstr "S"
#: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:561
msgid "Dependency type"
msgstr "Függőségi típus"
#: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:581
msgid "Automatic"
msgstr "Önműködő"
#: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:642
msgid "Folded"
msgstr "Összehajtogatott"
#: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:683
#: gaphor/UML/profiles/propertypages.glade:28
msgid "Name"
msgstr "Név"
#: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:730
msgid "Show Operations"
msgstr "Műveletek megjelenítése"
#: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:775
msgid ""
"Add and edit class operations according to UML syntax. Operation syntax "
"examples\n"
"- call()\n"
"- + call(a: int, b: str) # a note\n"
"- # call(a: int: b: str): bool\n"
"\n"
"Press ENTER to edit item, BS/DEL to remove item.\n"
"Use -/= to move items up or down."
msgstr ""
"Az osztályműveletek hozzáadása és szerkesztése az UML szintaxisa szerint.\n"
"Példák a műveleti szintaxisra\n"
"- call()\n"
"- + call(a: int, b: str) # a jegyzet\n"
"- # call(a: int, b: str): bool\n"
"\n"
"Nyomja meg az ENTER gombot az elem szerkesztéséhez, a visszatörlés "
"(BACKSPACE)/előretörlés (DEL) billentyűt az elem eltávolításához.\n"
"A -/= gombokkal mozgathatja az elemeket felfelé vagy lefelé."
#: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:788
#: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:848
msgid "Operations"
msgstr "Műveletek"
#: gaphor/UML/classes/propertypages.glade:806
msgid "A"
msgstr "A"
#: gaphor/UML/components/componentstoolbox.py:12
msgid "Components"
msgstr "Összetevők"
#: gaphor/UML/components/componentstoolbox.py:28
msgid "Artifact"
msgstr "Műtermék"
#: gaphor/UML/components/componentstoolbox.py:40
msgid "Node"
msgstr "Csomópont"
#: gaphor/UML/components/componentstoolbox.py:52
msgid "Device"
msgstr "Eszköz"
#: gaphor/UML/components/propertypages.glade:32
msgid "Indirectly Instantiated"
msgstr "Közvetetten példányosítva"
#: gaphor/UML/interactions/interactionstoolbox.py:40
msgid "Interactions"
msgstr "Tevékenységek"
#: gaphor/UML/interactions/interactionstoolbox.py:44
msgid "Interaction"
msgstr "Tevékenység"
#: gaphor/UML/interactions/interactionstoolbox.py:56
msgid "Lifeline"
msgstr "Életvonal"
#: gaphor/UML/interactions/interactionstoolbox.py:68
msgid "Execution Specification"
msgstr "Végrehajtási meghatározás"
#: gaphor/UML/interactions/interactionstoolbox.py:76
msgid "Message"
msgstr "Üzenet"
#: gaphor/UML/interactions/propertypages.glade:28
msgid "Message Sort"
msgstr "Üzenetek rendezése"
#: gaphor/UML/profiles/profilestoolbox.py:18
msgid "Profiles"
msgstr "Profilok"
#: gaphor/UML/profiles/profilestoolbox.py:22
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: gaphor/UML/profiles/profilestoolbox.py:34
msgid "Metaclass"
msgstr "Metaosztály"
#: gaphor/UML/profiles/profilestoolbox.py:44
msgid "Stereotype"
msgstr "SztereoTípus"
#: gaphor/UML/profiles/profilestoolbox.py:56
msgid "Extension"
msgstr "Kiterjesztés"
#: gaphor/UML/profiles/profilestoolbox.py:63
msgid "Import"
msgstr "Importálás"
#: gaphor/UML/profiles/propertypages.glade:50
msgid "NamedElement"
msgstr "NevezettElem"
#: gaphor/UML/profiles/propertypages.glade:82
msgid "Show Stereotypes"
msgstr "Sztereotípusok megjelenítése"
#: gaphor/UML/profiles/propertypages.glade:175
msgid "Stereotypes"
msgstr "Sztereotípusok"
#: gaphor/UML/states/propertypages.glade:34
msgid "Entry"
msgstr "Bejegyzés"
#: gaphor/UML/states/propertypages.glade:59
msgid "Exit"
msgstr "Kilépés"
#: gaphor/UML/states/propertypages.glade:84
msgid "Do Activity"
msgstr "Tevékenység végrehajtása"
#: gaphor/UML/states/propertypages.glade:111
msgid "Activities"
msgstr "Tevékenységek"
#: gaphor/UML/states/statestoolbox.py:58
msgid "States"
msgstr "Állapotok"
#: gaphor/UML/states/statestoolbox.py:62
msgid "State"
msgstr "Állapot"
#: gaphor/UML/states/statestoolbox.py:72
msgid "Initial Pseudostate"
msgstr "Kezdeti álállapot"
#: gaphor/UML/states/statestoolbox.py:84
msgid "Final State"
msgstr "Végső állapot"
#: gaphor/UML/states/statestoolbox.py:96
msgid "History Pseudostate"
msgstr "Álállapotok-előzmények"
#: gaphor/UML/states/statestoolbox.py:108
msgid "Transition"
msgstr "Átmenet"
#: gaphor/UML/usecases/usecasetoolbox.py:12
msgid "Use Cases"
msgstr "Használati esetek"
#: gaphor/UML/usecases/usecasetoolbox.py:16
msgid "Use case"
msgstr "Használati eset"
#: gaphor/UML/usecases/usecasetoolbox.py:28
msgid "Actor"
msgstr "Szereplő"
#: gaphor/UML/usecases/usecasetoolbox.py:47
msgid "Include"
msgstr "Beágyazás"
#: gaphor/UML/usecases/usecasetoolbox.py:54
msgid "Extend"
msgstr "Bővítés"
#: gaphor/diagram/diagramtoolbox.py:55
msgid "General"
msgstr "Általános"
#: gaphor/diagram/diagramtoolbox.py:59
msgid "Pointer"
msgstr "Mutató"
#: gaphor/diagram/diagramtoolbox.py:66
msgid "Line"
msgstr "Vonal"
#: gaphor/diagram/diagramtoolbox.py:73
msgid "Box"
msgstr "Téglalap"
#: gaphor/diagram/diagramtoolbox.py:81
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellipszis"
#: gaphor/diagram/diagramtoolbox.py:89 gaphor/diagram/propertypages.glade:28
msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzés"
#: gaphor/diagram/diagramtoolbox.py:97
msgid "Comment line"
msgstr "Megjegyzési sor"
#: gaphor/diagram/propertypages.glade:86
msgid "Show Enumeration Literals"
msgstr "Felsorolási literálok megjelenítése"
#: gaphor/diagram/propertypages.glade:130
msgid ""
"Add and edit enumeration literals according to UML syntax.\n"
"Enumeration literal syntax examples\n"
"- enum\n"
"\n"
"Press ENTER to edit item, BS/DEL to remove item.\n"
"Use -/= to move items up or down."
msgstr ""
"A felsorolási literálok hozzáadása és szerkesztése az UML szintaxisa szerint."
"\n"
"Példák a felsorolás szó szerinti szintaxisaira\n"
"- enum\n"
"\n"
"Nyomja meg az ENTER gombot az elem szerkesztéséhez, a visszatörlés "
"(BACKSPACE)/előretörlés (DEL) billentyűt az elem eltávolításához.\n"
"A -/= gombokkal mozgathatja az elemeket felfelé vagy lefelé."
#: gaphor/diagram/propertypages.glade:144
#: gaphor/diagram/propertypages.glade:178
msgid "Enumeration Literals"
msgstr "Felsorolási szövegállandó"
#: gaphor/diagram/propertypages.glade:200
msgid "Rectilinear"
msgstr "Egyenes vonalú"
#: gaphor/diagram/propertypages.glade:215
msgid "Flip orientation"
msgstr "Tájolás váltása"
#: gaphor/diagram/propertypages.glade:234
msgid "Style"
msgstr "Stílus"
#: gaphor/diagram/propertypages.glade:270
msgid "Note / Remark"
msgstr "Megjegyzés"
#: gaphor/plugins/diagramexport/__init__.py:52
msgid "All {ext} Files"
msgstr "Minden {ext}-fájl"
#: gaphor/plugins/diagramexport/__init__.py:100
msgid "Export to SVG"
msgstr "Exportálás SVG-fájlba"
#: gaphor/plugins/diagramexport/__init__.py:101
#: gaphor/plugins/diagramexport/__init__.py:106
msgid "Export diagram to SVG"
msgstr "Ábra exportálása SVG-fájlba"
#: gaphor/plugins/diagramexport/__init__.py:113
msgid "Export to PNG"
msgstr "Exportálás PNG-fájlba"
#: gaphor/plugins/diagramexport/__init__.py:114
#: gaphor/plugins/diagramexport/__init__.py:119
msgid "Export diagram to PNG"
msgstr "Ábra exportálása PNG-fájlba"
#: gaphor/plugins/diagramexport/__init__.py:126
msgid "Export to PDF"
msgstr "Exportálás PDF-fájlba"
#: gaphor/plugins/diagramexport/__init__.py:127
#: gaphor/plugins/diagramexport/__init__.py:132
msgid "Export diagram to PDF"
msgstr "Ábra exportálása PDF-fájlba"
#: gaphor/plugins/xmiexport/__init__.py:24
msgid "Export to XMI"
msgstr "Exportálás XMI-fájlba"
#: gaphor/plugins/xmiexport/__init__.py:25
msgid "Export model to XMI (XML Model Interchange) format"
msgstr "Modell exportálása XMI (XML Model Interchange) formátumba"
#: gaphor/plugins/xmiexport/__init__.py:31
msgid "Export model to XMI file"
msgstr "Modell exportálása XMI-fájlba"
#: gaphor/plugins/xmiexport/__init__.py:34
msgid "All XMI Files"
msgstr "Minden XMI-fájl"
#: gaphor/ui/appfilemanager.py:13
msgid "All Gaphor Models"
msgstr "Minden Gaphor-modell"
#: gaphor/ui/appfilemanager.py:44
msgid "Open Gaphor Model"
msgstr "Gaphor-modell megnyitása"
#: gaphor/ui/appfilemanager.py:54
msgid ""
"{filename} is already opened. Do you want to switch to the opened window "
"instead?"
msgstr ""
"A(z) „{filename}”-fájl már meg van nyitva. Ehelyett a megnyitott ablakra "
"szeretne váltani?"
#: gaphor/ui/diagrampage.py:126
msgid "<None>"
msgstr "&lt;Nincs&gt;"
#: gaphor/ui/diagrampage.py:341
msgid ""
"Drag to diagram is (temporarily) limited to Classifiers, Packages, and "
"Properties, not {type}."
msgstr ""
"Az ábra húzása (ideiglenesen) csak osztályozókra, csomagokra és "
"tulajdonságokra korlátozódik, nem pedig {type}."
#: gaphor/ui/elementeditor.glade:15
msgid "No item selected"
msgstr "Nincs kijelölt elem"
#: gaphor/ui/elementeditor.glade:36
msgid "Show Tips"
msgstr "Tippek megjelenítése"
#: gaphor/ui/elementeditor.glade:80
msgid ""
"Add a model element from the tool box to the diagram. Here you will see "
"it's properties appear.\n"
"\n"
"This pane can be hidden by clicking the pensil icon in the header.\n"
"\n"
"<b>Tip:</b> Most elements in the toolbox have a keyboard shortcut (e.g. "
"\"c\" for Class).\n"
"Tool selection only works from the diagram. If a tool does not get "
"selected, click on the diagram once (so it's focused) and then hit the "
"shortcut key.\n"
"\n"
"<b>Tip:</b> To search for an element in the tree view, select an element "
"in the tree view and start typing. A search box will automatically "
"appear.\n"
msgstr ""
"Adjon hozzá egy modellelemet az eszköztárból az ábrához. Itt láthatja a "
"tulajdonságait.\n"
"\n"
"Ez a panel elrejthető a ceruza ikonra kattintva a fejlécben.\n"
"\n"
"<b>Tipp:</b> az eszköztár legtöbb elemében van billentyűparancs (pl. „c” az "
"osztályhoz).\n"
"A szerszámválasztás csak az ábrából működik. Ha egy eszköz nem kijelölt, "
"kattintson egyszer az ábrára (tehát fókuszban van), majd nyomja meg a "
"gyorsbillentyűt.\n"
"\n"
"<b>Tipp:</b> Ha elemet szeretne keresni a fa nézetben, válasszon ki egy "
"elemet a faszerkezetes nézetben, és kezdjen el gépelni. Egy keresőmező "
"önműködően megjelenik.\n"
#: gaphor/ui/elementeditor.glade:122
msgid "Undo"
msgstr "Visszavonás"
#: gaphor/ui/elementeditor.glade:148
msgid "Redo"
msgstr "Ismét"
#: gaphor/ui/elementeditor.glade:178
msgid "Zoom In"
msgstr "Nagyítás"
#: gaphor/ui/elementeditor.glade:199
msgid "Zoom 100%"
msgstr "Tényleges méret"
#: gaphor/ui/elementeditor.glade:220
msgid "Zoom Out"
msgstr "Kicsinyítés"
#: gaphor/ui/elementeditor.glade:322
msgid "Editors"
msgstr "Szerkesztők"
#: gaphor/ui/elementeditor.glade:339
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
#: gaphor/ui/elementeditor.glade:359
msgid "Reset tool automatically"
msgstr "Az eszköz önműködő visszaállítása"
#: gaphor/ui/elementeditor.glade:392
msgid "Style sheet"
msgstr "Stíluslap"
#: gaphor/ui/elementeditor.glade:428
msgid ""
"🔗 <a "
"href=\"https://gaphor.readthedocs.io/en/latest/style_sheets.html\">Style "
"sheets in Gaphor</a>"
msgstr ""
"🔗 <a href=\"https://gaphor.readthedocs.io/en/latest/style_sheets.html\""
">Gaphor-stíluslapok</a>"
#: gaphor/ui/elementeditor.glade:443
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
#: gaphor/ui/errorhandler.py:27
msgid ""
"It looks like Gaphor is started from the command line. Do you want to "
"open a debug session?"
msgstr ""
"Úgy tűnik, hogy a Gaphor a parancssorból indul. Szeretne megnyitni egy "
"hibakeresési munkamenetet?"
#: gaphor/ui/errorhandler.py:30
msgid "Start debug session"
msgstr "Hibakeresési munkamenet kezdete"
#: gaphor/ui/filedialog.py:32
msgid "All Files"
msgstr "Minden fájl"
#: gaphor/ui/filemanager.py:35
msgid ""
"Gaphor was not able to store the model, probably due to an internal "
"error:\n"
"{exc}\n"
"If you think this is a bug, please contact the developers."
msgstr ""
"A Gaphor nem tudta tárolni a modellt, valószínűleg egy belső hiba miatt:\n"
"{exc}\n"
"Ha úgy gondolja, hogy ez hiba, lépjen kapcsolatba a fejlesztőkkel."
#: gaphor/ui/filemanager.py:39
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to save the model.\n"
"Please check that you typed the location correctly and try again."
msgstr ""
"Nem rendelkezik a modell mentéséhez szükséges jogosultságokkal.\n"
"Kérjük, ellenőrizze, hogy helyesen beírta a helyet, és próbálja újra."
#: gaphor/ui/filemanager.py:43
msgid ""
"You do not have enough free space on the device to save the model.\n"
"Please free up some disk space and try again or save it in a different "
"location."
msgstr ""
"Nincs elég szabad hely az eszközön a modell mentéséhez.\n"
"Kérjük, szabadítson fel lemezterületet, és próbálja újra, vagy mentse egy "
"másik helyre."
#: gaphor/ui/filemanager.py:46
msgid ""
"The model cannot be stored at this location:\n"
"{exc}\n"
"Please check that you typed the location correctly and try again."
msgstr ""
"A modell nem tárolható ezen a helyen:\n"
"{exc}\n"
"Kérjük, ellenőrizze, hogy helyesen beírta a helyet, és próbálja újra."
#: gaphor/ui/filemanager.py:56 gaphor/ui/mainwindow.py:253
msgid "New model"
msgstr "Új modell"
#: gaphor/ui/filemanager.py:59
msgid "main"
msgstr "fő"
#: gaphor/ui/filemanager.py:116
msgid "Loading..."
msgstr "Betöltés folyamatban…"
#: gaphor/ui/filemanager.py:117
msgid "Loading model from {filename}"
msgstr "Modell betöltése innen: {filename}"
#: gaphor/ui/filemanager.py:138
msgid "Unable to open model “{filename}”."
msgstr "Nem sikerült megnyitni a(z) „{filename}”-modellfájlt."
#: gaphor/ui/filemanager.py:141
msgid "This file does not contain a valid Gaphor model."
msgstr "Ez a fájl nem tartalmaz érvényes Gaphor-modellt."
#: gaphor/ui/filemanager.py:169
msgid ""
"The model contains some references to items that are not maintained. Do "
"you want to clean the model before saving?"
msgstr ""
"A modell tartalmaz hivatkozásokat a nem karbantartott elemekre. Mentés előtt "
"meg szeretné tisztítani a modellt?"
#: gaphor/ui/filemanager.py:199
msgid "Saving..."
msgstr "Mentés folyamatban…"
#: gaphor/ui/filemanager.py:200
msgid "Saving model to {filename}"
msgstr "Modell mentése ide: {filename}"
#: gaphor/ui/filemanager.py:219
msgid "Unable to save model “{filename}”."
msgstr "Nem sikerült menteni a(z) „{filename}”-modellfájlt."
#: gaphor/ui/filemanager.py:257
msgid "Save Gaphor Model As"
msgstr "A Gaphor-modell mentése másként"
#: gaphor/ui/filemanager.py:306
msgid "Save changed to your model before closing?"
msgstr "Menti a módosításokat a modellben a bezárás előtt?"
#: gaphor/ui/filemanager.py:307
msgid "If you close without saving, your changes will be discarded."
msgstr "Ha mentés nélkül bezárja, a módosításokat elveti."
#: gaphor/ui/filemanager.py:312
msgid "Close _without saving"
msgstr "Bezárás a módosítások mentése _nélkül"
#: gaphor/ui/mainwindow.glade:52
msgid "Here goes a short informative message."
msgstr "Itt megy egy rövid tájékoztató üzenetet."
#: gaphor/ui/mainwindow.glade:105
msgid "Gaphor"
msgstr "Gaphor"
#: gaphor/ui/mainwindow.glade:138
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
#: gaphor/ui/mainwindow.glade:181
msgid "New diagram"
msgstr "Új ábra"
#: gaphor/ui/mainwindow.glade:220
msgid "Show/Hide Editor"
msgstr "Szerkesztő megjelenítése/elrejtése"
#: gaphor/ui/mainwindow.py:45
msgid "New Window"
msgstr "Új ablak"
#: gaphor/ui/mainwindow.py:49
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
#: gaphor/ui/mainwindow.py:50
msgid "Save As..."
msgstr "Mentés másként…"
#: gaphor/ui/mainwindow.py:51
msgid "Export"
msgstr "Exportálás"
#: gaphor/ui/mainwindow.py:55
msgid "Tools"
msgstr "Eszközök"
#: gaphor/ui/mainwindow.py:59
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Billentyűparancsok"
#: gaphor/ui/mainwindow.py:60
msgid "About Gaphor"
msgstr "A Gaphor névjegye"
#: gaphor/ui/mainwindow.py:69
msgid "Recently opened files"
msgstr "Nemrég megnyitott fájlok"
#: gaphor/ui/mainwindow.py:255
msgid "edited"
msgstr "szerkesztett"
#: gaphor/ui/mainwindow.py:303
msgid "Profile: {}"
msgstr "Profil: {}"
#: gaphor/ui/namespace.py:42
msgid "_Open"
msgstr "_Megnyitás"
#: gaphor/ui/namespace.py:43
msgid "_Rename"
msgstr "Átne_vezés"
#: gaphor/ui/namespace.py:47
msgid "New _Diagram"
msgstr "Új á_bra"
#: gaphor/ui/namespace.py:48
msgid "New _Package"
msgstr "Új _csomag"
#: gaphor/ui/namespace.py:52
msgid "De_lete"
msgstr "_Törlés"
#: gaphor/ui/namespace.py:63
msgid "Show in \"{diagram}\""
msgstr "Megjelenítés a(z) „{diagram}”-ábrán"
#: gaphor/ui/namespacemodel.py:301
msgid "A {} can't be part of a {}."
msgstr "A {} nem lehet része a következőnek: {}."
#: gaphor/ui/namespaceview.py:140
msgid "<Relationships>"
msgstr "&lt;Kapcsolatok&gt;"
#: gaphor/ui/recentfiles.py:67
msgid "No recently opened models"
msgstr "Nincsenek nemrégiben megnyitott modellek"