translations/digikam-doc/digikam_using-mainwindow-mapview.po

241 lines
14 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2021-03-22 10:40:12 +03:00
#
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2019.
# Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-17 04:28+0000\n"
2021-08-17 17:10:19 +03:00
"PO-Revision-Date: 2021-08-17 15:48+0300\n"
2021-03-22 10:40:12 +03:00
"Last-Translator: Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#. Tag: title
#: using-mainwindow-mapview.docbook:2
#, no-c-format
msgid "Map View"
2021-07-07 17:57:26 +03:00
msgstr "Режим просмотра «Карта»"
2021-03-22 10:40:12 +03:00
#. Tag: para
#: using-mainwindow-mapview.docbook:4
#, no-c-format
msgid ""
"The whole &digikam; geolocation suite - if you want to call it that way ;-) "
"- consists of four parts:"
msgstr "Весь пакет геолокации &digikam; состоит из четырёх частей:"
#. Tag: para
#: using-mainwindow-mapview.docbook:8
#, no-c-format
msgid ""
"The Map mode of the Image Area which displays images with GPS data on a map "
"depending on the selection on the Left Sidebar, &eg; the images in the album "
"you selected in the Album View, the images with a certain tag assigned "
"(selected in the Tag View), with a certain label and so on."
msgstr ""
2021-07-07 17:57:26 +03:00
"Режим карты в области изображения, который показывает данные GPS на карте в"
2021-03-22 10:40:12 +03:00
" зависимости от того, что выбрано в левой боковой панели, например,"
" изображения в альбоме, изображения с конкретной меткой, с конкретным ярлыком"
" и так далее."
#. Tag: para
#: using-mainwindow-mapview.docbook:11
#, no-c-format
msgid ""
"This view which is the search tool for finding images by their GPS data."
msgstr ""
2021-07-07 17:57:26 +03:00
"Режим просмотра «Карта», который является инструментом поиска изображений по"
2021-03-22 10:40:12 +03:00
" данным GPS."
#. Tag: para
#: using-mainwindow-mapview.docbook:12
#, no-c-format
msgid ""
"The <link linkend=\"tool-geolocationeditor\">Geolocation Editor</link> which "
"is accessible via <menuchoice><shortcut><keycombo action=\"simul\">&Ctrl;"
"&Shift;<keycap>G</keycap></keycombo></shortcut><guimenu>Item</"
"guimenu><guimenuitem>Edit Geolocation...</guimenuitem></menuchoice> and "
"allows to set and to edit GPS data."
msgstr ""
"<link linkend=\"tool-geolocationeditor\">Редактор местоположения</link>,"
2021-04-16 17:49:51 +03:00
" который открывается с помощью меню <menuchoice><shortcut><keycombo"
2021-03-22 10:40:12 +03:00
" action=\"simul\">&Ctrl;&Shift;<keycap>G</keycap></keycombo></shortcut><"
"guimenu>Объект</guimenu><guimenuitem>Редактировать местоположение...<"
"/guimenuitem></menuchoice> и позволяет устанавливать и редактировать данные"
" GPS."
#. Tag: para
#: using-mainwindow-mapview.docbook:13
#, no-c-format
msgid ""
"The <link linkend=\"using-sidebar-maps\">Map</link> tab on the Right Sidebar "
"which shows the location of the image on a map and is purely informative."
msgstr ""
2021-07-07 17:57:26 +03:00
"Вкладка «<link linkend=\"using-sidebar-maps\">Карты</link>» на правой боковой"
2021-03-22 10:40:12 +03:00
" панели, которая очень информативно отображает местоположение изображения на"
" карте."
#. Tag: para
#: using-mainwindow-mapview.docbook:15
#, no-c-format
msgid "All four are based on the &marble; widget."
msgstr "Все четыре инструмента основаны на виджете &marble;."
#. Tag: para
#: using-mainwindow-mapview.docbook:25
#, no-c-format
msgid ""
"For navigating on the map refer to &marble; handbook, Chapter 2. The meaning "
"of <quote>GPS</quote> and functions and buttons that apply to all three "
"geolocation parts are described in the <link linkend=\"tool-geolocationeditor"
"\">Geolocation Editor</link> chapter of this handbook. This applies to the "
"context menu on the map and the first line of buttons under the map except "
"the last three. The designations I use here for the buttons is the content "
"of the respective tooltip."
msgstr ""
"Для навигации по карте обратитесь ко второй главе руководства пользователя"
" &marble;. Описание понятия «GPS», а также функции и кнопки, применяющиеся"
2021-04-16 17:49:51 +03:00
" для всех элементов, представлены в главе «<link"
" linkend=\"tool-geolocationeditor\">Редактор местоположения</link>» этого"
2021-07-07 17:57:26 +03:00
" руководства. Это относится к контекстному меню на карте и первой строке с"
" кнопками под картой, за исключением последних трёх. Описания к кнопкам,"
2021-03-22 10:40:12 +03:00
" используемые далее, это содержимое соответствующих всплывающих подсказок."
#. Tag: para
#: using-mainwindow-mapview.docbook:29
#, no-c-format
msgid ""
"Usually you will begin searching for images by defining a region on the map. "
"From the <quote>Search by area:</quote> buttons click the left one, the "
"Select-images-by-drawing-a-rectangle button, then click with the &LMB; over "
"one corner on the map, draw open a rectangle and click with the &LMB; over "
"another corner. All images falling within the coordinates of that rectangle "
"will be shown in the Image Area (provided your images have been geo-coded of "
"course)."
msgstr ""
"Обычно поиск изображений начинается с определения региона на карте. С помощью"
" кнопок из области «Искать по региону:» нажмите на левую, «Выделить"
" изображения, попадающие в прямоугольник», затем щёлкните левой кнопкой мыши"
2021-07-07 17:57:26 +03:00
" в углу карты, нарисуйте прямоугольник и ещё рах щёлкните левой кнопкой мыши,"
" но уже в другом углу. Изображения, попавшие в координаты прямоугольника,"
" будут отображены в области изображений (с условием, что изображениям"
" присвоены гео-метки)."
2021-03-22 10:40:12 +03:00
#. Tag: para
#: using-mainwindow-mapview.docbook:33
#, no-c-format
msgid ""
"The next button to the right is the Create-a-region-selection-from-a-"
"thumbnail button which creates a small region around the position of a "
"marker or thumbnail if you click on it. If there are other images hidden "
"behind it because they have the same position or one very close to the image "
"you click on they will be shown in the Image Area."
msgstr ""
"Следующая кнопка справа, это «Создать выделение области из миниатюры»,"
" которая позволяет создать маленькую область вокруг метки или миниатюры, если"
" нажать на ней. Если есть ещё изображения, скрытые из-за того, что находятся"
" на той же позиции или очень близко к нажатому изображению, они также"
" отобразятся в области изображения."
#. Tag: para
#: using-mainwindow-mapview.docbook:37
#, no-c-format
msgid ""
"The last button in this row is the Remove-the-current-region-selection "
"button. Well, do I still have to explain that after all? O.k., I should "
"mention that it, of course, only removes the selection, not your precious "
"pics :-)"
msgstr ""
2021-04-16 17:49:51 +03:00
"Последняя кнопка в этом ряду — это «Удалить текущее выделение области». Эта"
2021-07-07 17:57:26 +03:00
" кнопка позволяет удалить только выделение области, а не изображение."
2021-03-22 10:40:12 +03:00
#. Tag: para
#: using-mainwindow-mapview.docbook:41
2021-08-17 17:10:19 +03:00
#, no-c-format
2021-03-22 10:40:12 +03:00
msgid ""
"Now let's have a look on the three buttons at the right end of the row right "
"under the map. They control which images you see in the Image Area out of "
"your defined region. Let's begin with the one at the very end of the row, "
"the Select-images button. If you activate it, it will toggle the selection "
"of a photograph (or a group of photographs if they are hidden behind each "
"other) once you click on it on the map. This can be helpful to fine tune "
"your selection before carrying out operations from the Right Sidebar or the "
"menus."
msgstr ""
2021-04-16 17:49:51 +03:00
"Прямо под картой в правом конце ряда расположены три кнопки. Они позволяют"
2021-07-07 17:57:26 +03:00
" определить, какие изображения следует отображать в области за пределами"
2021-04-16 17:49:51 +03:00
" указанного диапазона. Кнопка «Выбрать изображения» позволяет переключить"
" выбор фотографии (или группы фотографий, если они скрыты друг за другом)."
2021-07-07 17:57:26 +03:00
" Это может быть полезно для точной настройки выбора перед выполнением"
2021-04-16 17:49:51 +03:00
" операций с правой боковой панели или меню."
2021-03-22 10:40:12 +03:00
#. Tag: para
#: using-mainwindow-mapview.docbook:45
2021-04-23 10:25:17 +03:00
#, no-c-format
2021-03-22 10:40:12 +03:00
msgid ""
"The Filter-images button (the one with the funnel on it) will, other than "
"the Select-images button who leaves all images from your defined region "
"visible in the Image Area, switch off all other images and show only the one "
"you clicked on. This is particular useful if the map is just showing markers "
"or if the thumbnails are too small to clearly identify images."
msgstr ""
2021-04-16 17:49:51 +03:00
"Кнопка «Фильтровать изображения» (та, на которой находится воронка), кроме"
" кнопки «Выбрать изображения», которая оставляет все изображения из"
" определенной области видимыми в области изображений, отключит все остальные"
" изображения и покажет только то, которое было выделено. Это особенно"
" полезно, если карта просто показывает маркеры или если миниатюры слишком"
" малы, чтобы чётко идентифицировать изображения."
2021-03-22 10:40:12 +03:00
#. Tag: para
#: using-mainwindow-mapview.docbook:49
#, no-c-format
msgid ""
"The Remove-the-current-filter button is self explaining but I want to "
"mention here that these three last buttons won't affect your defined search "
"region which means that once you click the button with the white cross in a "
"red circle all images in that region should be displayed again in the Image "
"Area."
msgstr ""
2021-04-23 10:25:17 +03:00
"Предназначение кнопки удаления параметров текущего фильтра очевидно из её"
" названия. Эти три последние кнопки не повлияют на указанную область поиска,"
" что означает, что после того, как будет нажата кнопка с белым крестом в"
" красном круге, все изображения в этой области снова отобразятся в области"
" изображений."
2021-03-22 10:40:12 +03:00
#. Tag: para
#: using-mainwindow-mapview.docbook:53
#, no-c-format
msgid ""
"The <guilabel>Show Non-Geolocated Items</guilabel> button displays all "
"images without GPS data in the Image Area. If this applies to many images "
"from your collections it might be a good idea to use the Filters tab of the "
"Right Sidebar and/or the sorting and grouping functions in the "
"<guimenu>View</guimenu> menu additionally."
msgstr ""
2021-04-23 10:25:17 +03:00
"Кнопка <guilabel>Показать объекты без данных о местоположении</guilabel>"
2021-07-07 17:57:26 +03:00
" отображает все изображения базы данных GPS в области изображения. Если это"
" относится ко многим изображениям в коллекциях, рекомендуется дополнительно"
" использовать вкладку «Фильтры» на правой боковой панели и/или функцию"
" сортировки и группировки в меню <guimenu>Вид</guimenu>."
2021-03-22 10:40:12 +03:00
#. Tag: para
#: using-mainwindow-mapview.docbook:57
2021-04-23 10:25:17 +03:00
#, no-c-format
2021-03-22 10:40:12 +03:00
msgid ""
"In the box below you can enter a name for your geo filter. It will be added "
"to the list view below for future reference once you click the save button "
"to the right of it, it acts as a live geo folder. The search field at the "
"bottom searches in the Searches list above."
msgstr ""
2021-07-07 17:57:26 +03:00
"В поле ввода внизу возможно ввести название фильтра местоположения. Он будет"
2021-04-23 10:25:17 +03:00
" добавлен в список ниже для дальнейших обращений, если нажать кнопку"
2021-03-22 10:40:12 +03:00
" «Сохранить» справа от него. Он будет действовать как динамическая гео-папка."
" Поле поиска внизу выполняет поиск в списке поиска выше."