mirror of
https://github.com/systemd/systemd-stable.git
synced 2024-12-22 13:33:56 +03:00
Translated using Weblate (Turkish)
Currently translated at 100.0% (133 of 133 strings) Co-authored-by: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com> Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/tr/ Translation: systemd/master
This commit is contained in:
parent
61acb108e7
commit
3b0b5c379c
39
po/tr.po
39
po/tr.po
@ -4,21 +4,22 @@
|
||||
# Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2014.
|
||||
# Gökhan Gurbetoğlu <ggurbet@gmail.com>, 2015.
|
||||
# Muhammet Kara <muhammetk@gnome.org>, 2015, 2016, 2017, 2018.
|
||||
#
|
||||
# Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>, 2020.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: systemd master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-19 18:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-10-31 00:12+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammetk@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: tr_TR\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-24 07:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
|
||||
"master/tr/>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.2.1\n"
|
||||
|
||||
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
|
||||
msgid "Send passphrase back to system"
|
||||
@ -232,17 +233,17 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
|
||||
msgid "Allow applications to delay system shutdown"
|
||||
msgstr "Uygulamaların sistemin kapanmasını geciktirmelerine izin ver"
|
||||
msgstr "Uygulamaların sistemin kapanmasını ertelemesine izin ver"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
|
||||
msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir uygulamanın sistemin kapanmasını geciktirmesi için kimlik doğrulaması "
|
||||
"Bir uygulamanın sistemin kapanmasını ertelemesi için kimlik doğrulaması "
|
||||
"gereklidir."
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
|
||||
msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
|
||||
msgstr "Uygulamaların sistemin beklemeye geçmesini engellemesine izin ver"
|
||||
msgstr "Uygulamaların sistemin uykuya geçmesini engellemesine izin ver"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
|
||||
msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
|
||||
@ -252,18 +253,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
|
||||
msgid "Allow applications to delay system sleep"
|
||||
msgstr "Uygulamaların sistemin beklemeye geçmesini ertelemesine izin ver"
|
||||
msgstr "Uygulamaların sistemin uykuya geçmesini ertelemesine izin ver"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
|
||||
msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bir uygulamanın sistemin uykuya geçmesini geciktirmesi için kimlik "
|
||||
"doğrulaması gereklidir."
|
||||
"Bir uygulamanın sistemin uykuya geçmesini ertelemesi için kimlik doğrulaması "
|
||||
"gereklidir."
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
|
||||
msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uygulamaların sistemin otomatik bekletmeye geçmesini engellemesine izin ver"
|
||||
"Uygulamaların sistemin otomatik olarak askıya alınmasını engellemesine izin "
|
||||
"ver"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -301,8 +303,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
|
||||
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uygulamaların sistemin uykuya geçme tuşunun kullanımını engellemesine izin "
|
||||
"ver"
|
||||
"Uygulamaların sistemin hazırda bekletme tuşunun kullanımını engellemesine "
|
||||
"izin ver"
|
||||
|
||||
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -625,7 +627,7 @@ msgstr "Sistemi durdurmak kimlik doğrulaması gerektiriyor."
|
||||
|
||||
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
|
||||
msgid "Log into a local container"
|
||||
msgstr "Yerel kapsayıcıya giriş yap"
|
||||
msgstr "Yerel kapsayıcıda oturum aç"
|
||||
|
||||
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
|
||||
msgid "Authentication is required to log into a local container."
|
||||
@ -633,7 +635,7 @@ msgstr "Yerel kapsayıcıda oturum açmak için kimlik doğrulaması gereklidir.
|
||||
|
||||
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
|
||||
msgid "Log into the local host"
|
||||
msgstr "Yerel (ana) makineye giriş yap"
|
||||
msgstr "Yerel (ana) makinede oturum aç"
|
||||
|
||||
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
|
||||
msgid "Authentication is required to log into the local host."
|
||||
@ -963,8 +965,7 @@ msgstr "Ağ zaman eş zamanlamasını aç veya kapat"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Authentication is required to control whether network time synchronization "
|
||||
"shall be enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ağ zaman eş zamanlamasını kontrol etmek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
|
||||
msgstr "Ağ zaman eş zamanlamasını denetlemek kimlik doğrulaması gerektiriyor."
|
||||
|
||||
#: src/core/dbus-unit.c:362
|
||||
msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user