2020-11-09 07:23:58 +03:00
# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
2017-11-18 19:17:35 +03:00
#
2016-05-11 10:02:04 +03:00
# Bulgarian translation of systemd po-file.
2022-05-16 20:10:04 +03:00
# Copyright © 2016, 2022 Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2016, 2022.
2023-03-17 18:20:30 +03:00
# Velislav Ivanov <velislav.bg@gmail.com>, 2023.
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid ""
msgstr ""
2022-05-16 20:10:04 +03:00
"Project-Id-Version: systemd master\n"
2016-05-11 10:02:04 +03:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2023-11-15 00:26:10 +03:00
"POT-Creation-Date: 2023-11-14 21:25+0000\n"
2023-03-17 18:20:30 +03:00
"PO-Revision-Date: 2023-03-17 15:20+0000\n"
"Last-Translator: Velislav Ivanov <velislav.bg@gmail.com>\n"
2023-11-18 14:17:27 +03:00
"Language-Team: Bulgarian <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/master/bg/>\n"
2016-05-11 10:02:04 +03:00
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2023-03-17 18:20:30 +03:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
2016-05-11 10:02:04 +03:00
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Send passphrase back to system"
msgstr "Изпращане на паролата към системата"
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgid "Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgstr "З а изпращане на паролата към системата е необходима идентификация."
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Manage system services or other units"
msgstr "Управление на услугите или другите модули"
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgstr "З а управление на услугите или другите модули е необходима идентификация."
2016-05-11 10:02:04 +03:00
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Manage system service or unit files"
msgstr "Управление на файловете за услугите или другите модули"
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgstr "З а управление на файловете за услугите или другите модули е необходима идентификация."
2016-05-11 10:02:04 +03:00
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgstr "Задаване или изтриване на променливи на средата за системата и управлението на услугите"
2016-05-11 10:02:04 +03:00
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgid "Authentication is required to set or unset system and service manager environment variables."
msgstr "З а задаване или изтриване на променливи на средата за системата и управлението на услугите е необходима идентификация."
2016-05-11 10:02:04 +03:00
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Reload the systemd state"
msgstr "Презареждане на състоянието на systemd"
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
msgstr "З а презареждане на състоянието на systemd е необходима идентификация."
2023-07-06 22:49:08 +03:00
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:74
msgid "Dump the systemd state without rate limits"
msgstr ""
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:75
#, fuzzy
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgid "Authentication is required to dump the systemd state without rate limits."
2023-07-06 22:49:08 +03:00
msgstr "З а презареждане на състоянието на systemd е необходима идентификация."
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
msgid "Create a home area"
2022-05-16 20:10:04 +03:00
msgstr "Създаване на място за потребител"
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
msgid "Authentication is required to create a user's home area."
2022-05-16 20:10:04 +03:00
msgstr "З а създаване на място за потребител е необходима идентификация."
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
msgid "Remove a home area"
2022-05-16 20:10:04 +03:00
msgstr "Изтриване на място за потребител"
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
2022-05-16 20:10:04 +03:00
msgstr "З а изтриване на място за потребител е необходима идентификация."
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
msgid "Check credentials of a home area"
2022-05-16 20:10:04 +03:00
msgstr "Проверка на идентификация на място за потребител"
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgid "Authentication is required to check credentials against a user's home area."
msgstr "З а проверка на идентификация на място за потребител е необходима идентификация."
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
msgid "Update a home area"
2022-05-16 20:10:04 +03:00
msgstr "Обновяване на място за потребител"
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
msgid "Authentication is required to update a user's home area."
2022-05-16 20:10:04 +03:00
msgstr "З а обновяване на място за потребител е необходима идентификация."
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
msgid "Resize a home area"
2022-05-16 20:10:04 +03:00
msgstr "Преоразмеряване на място за потребител"
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
2022-05-16 20:10:04 +03:00
msgstr "З а преоразмеряване на място за потребител е необходима идентификация."
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
msgid "Change password of a home area"
2022-05-16 20:10:04 +03:00
msgstr "Промяна на парола на място за потребител"
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgid "Authentication is required to change the password of a user's home area."
msgstr "З а промяна на парола на място за потребител е необходима идентификация."
2020-08-24 10:29:19 +03:00
2023-07-14 12:35:42 +03:00
#: src/home/pam_systemd_home.c:287
#, c-format
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgid "Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage device or backing file system."
2023-07-14 12:35:42 +03:00
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:292
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:304
msgid "Password: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:306
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:307
msgid "Sorry, try again: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:329
msgid "Recovery key: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:331
#, c-format
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgid "Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
2023-07-14 12:35:42 +03:00
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:332
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:352
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:353 src/home/pam_systemd_home.c:356
msgid "Try again with password: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:355
#, c-format
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgid "Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user %s not inserted."
2023-07-14 12:35:42 +03:00
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:376
msgid "Security token PIN: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:393
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:404
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:415
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:424
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgid "Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-insertion might suffice.)"
2023-07-14 12:35:42 +03:00
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:432
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:433 src/home/pam_systemd_home.c:452
#: src/home/pam_systemd_home.c:471
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:451
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:470
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:616
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:618
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:645
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:868
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:872
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:876
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:881 src/home/pam_systemd_home.c:932
msgid "User record not valid, prohibiting access."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:893
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:904
msgid "Password change required."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:908
msgid "Password expired, change required."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:914
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
msgstr ""
#: src/home/pam_systemd_home.c:918
msgid "Password will expire soon, please change."
msgstr ""
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
2020-04-14 11:37:40 +03:00
msgid "Set hostname"
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgstr "Задаване на име на машината"
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
2020-04-14 11:37:40 +03:00
msgid "Authentication is required to set the local hostname."
2022-05-16 20:10:04 +03:00
msgstr "З а задаване на име на локална машина е необходима идентификация."
2016-05-11 10:02:04 +03:00
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
2020-04-14 11:37:40 +03:00
msgid "Set static hostname"
2022-05-16 20:10:04 +03:00
msgstr "Задаване на статично име на машина"
2016-05-11 10:02:04 +03:00
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgid "Authentication is required to set the statically configured local hostname, as well as the pretty hostname."
msgstr "З а задаване на статично име на локална машина е необходима идентификация."
2016-05-11 10:02:04 +03:00
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Set machine information"
2022-05-16 20:10:04 +03:00
msgstr "Задаване на информация за машина"
2016-05-11 10:02:04 +03:00
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Authentication is required to set local machine information."
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgstr "З а задаване на информация за локална машина е необходима идентификация."
2016-05-11 10:02:04 +03:00
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
msgid "Get product UUID"
2022-05-16 20:10:04 +03:00
msgstr "UUID на продукт"
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
msgid "Authentication is required to get product UUID."
2022-05-16 20:10:04 +03:00
msgstr "З а получаването на UUID на продукт е необходима идентификация."
2020-08-24 10:29:19 +03:00
2022-10-20 11:19:16 +03:00
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:61
msgid "Get hardware serial number"
2023-03-17 18:20:30 +03:00
msgstr "Вземи серийния номер на хардуера"
2022-10-20 11:19:16 +03:00
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:62
msgid "Authentication is required to get hardware serial number."
2023-03-17 18:20:30 +03:00
msgstr "З а вземане на серийния номер на хардуер е необходима идентификация."
2022-10-20 11:19:16 +03:00
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:71
msgid "Get system description"
2023-03-17 18:20:30 +03:00
msgstr "Вземане на описание на системата"
2022-10-20 11:19:16 +03:00
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:72
msgid "Authentication is required to get system description."
2023-03-17 18:20:30 +03:00
msgstr "З а вземане на описание на системата е необходима идентификация."
2022-10-20 11:19:16 +03:00
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Import a VM or container image"
msgstr "Внасяне на изображение на виртуална машина или контейнер"
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Authentication is required to import a VM or container image"
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgstr "З а внасяне на изображение на виртуална машина или контейнер е необходима идентификация."
2016-05-11 10:02:04 +03:00
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Export a VM or container image"
msgstr "Изнасяне на изображение на виртуална машина или контейнер"
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Authentication is required to export a VM or container image"
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgstr "З а изнасяне на изображение на виртуална машина или контейнер е необходима идентификация."
2016-05-11 10:02:04 +03:00
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Download a VM or container image"
msgstr "Изтегляне на изображение на виртуална машина или контейнер"
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Authentication is required to download a VM or container image"
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgstr "З а изтегляне на изображение на виртуална машина или контейнер е необходима идентификация."
2016-05-11 10:02:04 +03:00
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Set system locale"
msgstr "Задаване на локала на системата"
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Authentication is required to set the system locale."
2022-05-16 20:10:04 +03:00
msgstr "З а задаване на локала на система е необходима идентификация."
2016-05-11 10:02:04 +03:00
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Set system keyboard settings"
2022-05-16 20:10:04 +03:00
msgstr "Задаване на настройки на клавиатурата"
2016-05-11 10:02:04 +03:00
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
2022-05-16 20:10:04 +03:00
msgstr "З а задаване на настройки на клавиатурата е необходима идентификация."
2016-05-11 10:02:04 +03:00
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
2022-05-16 20:10:04 +03:00
msgstr "Позволяване на програми да предотвратяват спирането на системата"
2016-05-11 10:02:04 +03:00
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgid "Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
msgstr "З а позволяване на програми да предотвратяват спиране на системата е необходима идентификация."
2016-05-11 10:02:04 +03:00
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Allow applications to delay system shutdown"
2022-05-16 20:10:04 +03:00
msgstr "Позволяване на програми да забавят спиране на системата"
2016-05-11 10:02:04 +03:00
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgstr "З а позволяване на програми да забавят спиране на системата е необходима идентификация."
2016-05-11 10:02:04 +03:00
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
2022-05-16 20:10:04 +03:00
msgstr "Позволяване на програми да предотвратяват приспиване на системата"
2016-05-11 10:02:04 +03:00
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgstr "З а позволяване на програми да предотвратяват приспиване на системата е необходима идентификация."
2016-05-11 10:02:04 +03:00
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Allow applications to delay system sleep"
2022-05-16 20:10:04 +03:00
msgstr "Позволяване на програми да забавят приспиване на системата"
2016-05-11 10:02:04 +03:00
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgstr "З а позволяване на програми да забавят приспиване на системата е необходима идентификация."
2016-05-11 10:02:04 +03:00
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgstr "Позволяване на програми да предотвратяват автоматично приспиване на системата"
2016-05-11 10:02:04 +03:00
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgid "Authentication is required for an application to inhibit automatic system suspend."
msgstr "З а позволяване на програми да предотвратяват автоматично приспиване на системата е необходима идентификация."
2016-05-11 10:02:04 +03:00
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgstr "Позволяване на програми да предотвратяват реакцията на система при натискане на клавиш за захранване"
2016-05-11 10:02:04 +03:00
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the power key."
msgstr "З а позволяване на програми да предотвратяват реакцията на системата при натискане на клавиш за захранване е необходима идентификация."
2016-05-11 10:02:04 +03:00
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgstr "Позволяване на програми да предотвратяват реакцията на системата при натискане на клавиш за приспиване"
2016-05-11 10:02:04 +03:00
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the suspend key."
msgstr "З а позволяване на програми да предотвратяват реакция на системата при натискане на клавиш за приспиване е необходима идентификация."
2016-05-11 10:02:04 +03:00
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgstr "Позволяване на програми да предотвратяват реакция на системата при натискане на клавиш за дълбоко приспиване"
2016-05-11 10:02:04 +03:00
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the hibernate key."
msgstr "З а позволяване на програми да предотвратяват реакция на системата при натискане на клавиш за дълбоко приспиване е необходима идентификация."
2016-05-11 10:02:04 +03:00
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgstr "Позволяване на програми да предотвратяват реакция на системата при затваряне на екран"
2016-05-11 10:02:04 +03:00
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the lid switch."
msgstr "З а позволяване на програми да предотвратяват реакция на системата при затваряне на екран е необходима идентификация."
2016-05-11 10:02:04 +03:00
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
2021-01-09 13:51:31 +03:00
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key"
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgstr "Позволяване на програми да предотвратяват реакция на системата при натискане на клавиш за рестартиране"
2021-01-09 13:51:31 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgid "Authentication is required for an application to inhibit system handling of the reboot key."
msgstr "З а позволяване на програми предотвратяват реакция на системата при натискане на клавиш за рестартиране е необходима идентификация."
2021-01-09 13:51:31 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgstr "Позволяване на потребители, които не с а с е идентифицирали, да изпълняват програми"
2016-05-11 10:02:04 +03:00
2021-01-09 13:51:31 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgstr "З а позволяване на потребители, които не с а с е идентифицирали, да изпълняват програми е необходима изрична заявка."
2016-05-11 10:02:04 +03:00
2021-01-09 13:51:31 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgstr "Позволяване на потребители, които не с а с е идентифицирали, да изпълняват програми"
2016-05-11 10:02:04 +03:00
2021-01-09 13:51:31 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgstr "З а позволяване на потребители, които не с а с е идентифицирали, да изпълняват програми е необходима идентификация."
2016-05-11 10:02:04 +03:00
2021-01-09 13:51:31 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Allow attaching devices to seats"
msgstr "Позволяване на закачане на устройства към работните места"
2021-01-09 13:51:31 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
2020-02-26 13:24:54 +03:00
msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgstr "З а позволяване на закачане на устройства към работните места е необходима идентификация."
2016-05-11 10:02:04 +03:00
2021-01-09 13:51:31 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Flush device to seat attachments"
2022-05-16 20:10:04 +03:00
msgstr "Изчистване на връзките между устройства и работни места"
2016-05-11 10:02:04 +03:00
2021-01-09 13:51:31 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160
2020-08-24 10:29:19 +03:00
msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgstr "З а изчистване на връзки между устройства и работни места е необходима идентификация."
2016-05-11 10:02:04 +03:00
2021-01-09 13:51:31 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Power off the system"
msgstr "Изключване на системата"
2021-01-09 13:51:31 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
2020-02-26 13:24:54 +03:00
msgid "Authentication is required to power off the system."
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgstr "З а изключване на системата е необходима идентификация."
2021-01-09 13:51:31 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Power off the system while other users are logged in"
msgstr "Изключване на системата, дори когато има други вписани потребители"
2021-01-09 13:51:31 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgid "Authentication is required to power off the system while other users are logged in."
msgstr "З а изключване на системата, дори когато има други вписани потребители, е необходима идентификация."
2016-05-11 10:02:04 +03:00
2021-01-09 13:51:31 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
2020-02-26 13:32:32 +03:00
msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgstr "Изключване на системата, дори когато програма иска да предотврати това"
2021-01-09 13:51:31 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgid "Authentication is required to power off the system while an application is inhibiting this."
msgstr "З а изключване на системата, дори когато програма иска да предотврати това, е необходима идентификация."
2016-05-11 10:02:04 +03:00
2021-01-09 13:51:31 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Reboot the system"
msgstr "Рестартиране на системата"
2021-01-09 13:51:31 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
2020-02-26 13:24:54 +03:00
msgid "Authentication is required to reboot the system."
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgstr "З а рестартиране на системата е необходима идентификация."
2021-01-09 13:51:31 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Reboot the system while other users are logged in"
msgstr "Рестартиране на системата, дори когато има други вписани потребители"
2021-01-09 13:51:31 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgid "Authentication is required to reboot the system while other users are logged in."
msgstr "З а рестартиране на системата, дори когато има други вписани потребители, е необходима идентификация."
2016-05-11 10:02:04 +03:00
2021-01-09 13:51:31 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
2020-02-26 13:32:32 +03:00
msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgstr "Рестартиране на системата, дори когато програма иска да предотврати това"
2016-05-11 10:02:04 +03:00
2021-01-09 13:51:31 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgid "Authentication is required to reboot the system while an application is inhibiting this."
msgstr "З а рестартиране на системата, дори когато програма иска да предотврати това, е необходима идентификация."
2016-05-11 10:02:04 +03:00
2021-01-09 13:51:31 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
2020-08-24 10:29:19 +03:00
msgid "Halt the system"
2022-05-16 20:10:04 +03:00
msgstr "Спиране на системата"
2020-08-24 10:29:19 +03:00
2021-01-09 13:51:31 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
2020-08-24 10:29:19 +03:00
msgid "Authentication is required to halt the system."
2022-05-16 20:10:04 +03:00
msgstr "З а спиране на системата е необходима идентификация."
2020-08-24 10:29:19 +03:00
2021-01-09 13:51:31 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
2020-08-24 10:29:19 +03:00
msgid "Halt the system while other users are logged in"
2022-05-16 20:10:04 +03:00
msgstr "Спиране на системата, дори когато има други вписани потребители"
2020-08-24 10:29:19 +03:00
2021-01-09 13:51:31 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgid "Authentication is required to halt the system while other users are logged in."
msgstr "З а спиране на системата, дори когато има други вписани потребители, е необходима идентификация."
2020-08-24 10:29:19 +03:00
2021-01-09 13:51:31 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
2020-08-24 10:29:19 +03:00
msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
2022-05-16 20:10:04 +03:00
msgstr "Спиране на системата, дори когато програма иска да предотврати това"
2020-08-24 10:29:19 +03:00
2021-01-09 13:51:31 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgid "Authentication is required to halt the system while an application is inhibiting this."
msgstr "З а спиране на системата, дори когато програма иска да предотврати това, е необходима идентификация."
2020-08-24 10:29:19 +03:00
2021-01-09 13:51:31 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Suspend the system"
msgstr "Приспиване на системата"
2021-01-09 13:51:31 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269
2020-02-26 13:24:54 +03:00
msgid "Authentication is required to suspend the system."
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgstr "З а приспиване на системата е необходима идентификация."
2021-01-09 13:51:31 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Suspend the system while other users are logged in"
msgstr "Приспиване на системата, дори когато има други вписани потребители"
2021-01-09 13:51:31 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgid "Authentication is required to suspend the system while other users are logged in."
msgstr "З а приспиване на системата, дори когато има други вписани потребители, е необходима идентификация."
2016-05-11 10:02:04 +03:00
2021-01-09 13:51:31 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
2020-02-26 13:32:32 +03:00
msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgstr "Приспиване на системата, дори когато програма иска да предотврати това"
2021-01-09 13:51:31 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgid "Authentication is required to suspend the system while an application is inhibiting this."
msgstr "З а приспиване на системата, дори когато програма иска да предотврати това, е необходима идентификация."
2016-05-11 10:02:04 +03:00
2021-01-09 13:51:31 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Hibernate the system"
msgstr "Дълбоко приспиване на системата"
2021-01-09 13:51:31 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301
2020-02-26 13:24:54 +03:00
msgid "Authentication is required to hibernate the system."
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgstr "З а дълбоко приспиване на системата е необходима идентификация."
2021-01-09 13:51:31 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgstr "Дълбоко приспиване на системата, дори когато има други вписани потребители"
2016-05-11 10:02:04 +03:00
2021-01-09 13:51:31 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgid "Authentication is required to hibernate the system while other users are logged in."
msgstr "З а дълбоко приспиване на системата, дори когато има други вписани потребители, е необходима идентификация."
2016-05-11 10:02:04 +03:00
2021-01-09 13:51:31 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
2020-02-26 13:32:32 +03:00
msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgstr "Дълбоко приспиване на системата, дори когато програма иска да предотврати това"
2016-05-11 10:02:04 +03:00
2021-01-09 13:51:31 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgid "Authentication is required to hibernate the system while an application is inhibiting this."
msgstr "З а дълбоко приспиване на системата, дори когато програма иска да предотврати това, е необходима идентификация."
2016-05-11 10:02:04 +03:00
2021-01-09 13:51:31 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Manage active sessions, users and seats"
msgstr "Управление на работещите сесии, потребители и работни места"
2021-01-09 13:51:31 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333
2020-08-24 10:29:19 +03:00
msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgstr "З а управление на работещите сесии, потребители и работни места е необходима идентификация."
2016-05-11 10:02:04 +03:00
2021-01-09 13:51:31 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Lock or unlock active sessions"
2022-05-16 20:10:04 +03:00
msgstr "Заключване или отключване на работещи сесии"
2016-05-11 10:02:04 +03:00
2021-01-09 13:51:31 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgstr "З а заключване или отключване на работещи сесии е необходима идентификация."
2016-05-11 10:02:04 +03:00
2021-01-09 13:51:31 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
2020-08-24 10:29:19 +03:00
msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
2022-05-16 20:10:04 +03:00
msgstr "Задаване на причина за рестартиране (reason) в ядрото"
2020-08-24 10:29:19 +03:00
2021-01-09 13:51:31 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
2020-08-24 10:29:19 +03:00
msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgstr "З а задаване на причина за рестартиране (reason) в ядрото е необходима идентификация."
2020-08-24 10:29:19 +03:00
2021-01-09 13:51:31 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
2020-08-24 10:29:19 +03:00
msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
2022-05-16 20:10:04 +03:00
msgstr "Задаване на фърмуера да стартира с интерфейса за управление"
2016-05-11 10:02:04 +03:00
2021-01-09 13:51:31 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgid "Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup interface."
msgstr "З а задаване на фърмуера да стартира с интерфейса за управление е необходима идентификация."
2016-05-11 10:02:04 +03:00
2021-01-09 13:51:31 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
2020-08-24 10:29:19 +03:00
msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
2022-05-16 20:10:04 +03:00
msgstr "Задаване на фърмуера да стартира в програмата за начално зареждане"
2020-08-24 10:29:19 +03:00
2021-01-09 13:51:31 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgid "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu."
msgstr "З а задаване на фърмуера да стартира в програмата за начално зареждане е необходима идентификация."
2020-08-24 10:29:19 +03:00
2021-01-09 13:51:31 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
2020-08-24 10:29:19 +03:00
msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
2022-05-16 20:10:04 +03:00
msgstr "Задаване на фърмуера да стартира в определен вариант"
2020-08-24 10:29:19 +03:00
2021-01-09 13:51:31 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgid "Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a specific boot loader entry."
msgstr "З а задаване на фърмуера да стартира в определен вариант е необходима идентификация."
2020-08-24 10:29:19 +03:00
2021-01-09 13:51:31 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Set a wall message"
msgstr "Задаване на системно съобщение „wall“"
2021-01-09 13:51:31 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Authentication is required to set a wall message"
msgstr "З а задаване на системно съобщение „wall“ е необходима идентификация."
2021-01-09 13:51:31 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406
2020-08-24 10:29:19 +03:00
msgid "Change Session"
2022-05-16 20:10:04 +03:00
msgstr "Смяна на сесия"
2020-08-24 10:29:19 +03:00
2021-01-09 13:51:31 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407
2020-08-24 10:29:19 +03:00
msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
2022-05-16 20:10:04 +03:00
msgstr "З а смяна на виртуален терминал е необходима идентификация."
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Log into a local container"
msgstr "Вписване в локален контейнер"
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Authentication is required to log into a local container."
msgstr "З а вписване в локален контейнер е необходима идентификация."
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Log into the local host"
msgstr "Вписване в локалната машина"
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Authentication is required to log into the local host."
msgstr "З а вписване в локалната машина е необходима идентификация."
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Acquire a shell in a local container"
msgstr "Достъп до обвивка в локален контейнер"
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
msgstr "З а достъп до обвивка в локален контейнер е необходима идентификация."
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Acquire a shell on the local host"
msgstr "Достъп до обвивка на локалната машина"
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
msgstr "З а достъп до обвивка на локалната машина е необходима идентификация."
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
msgstr "Получаване на псевдо терминал в локален контейнер"
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
msgstr "З а получаване на псевдо терминал в локален контейнер е необходима идентификация."
2016-05-11 10:02:04 +03:00
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
msgstr "Получаване на псевдо терминал на локалната машина"
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgstr "З а получаване на псевдо терминал на локалната машина е необходима идентификация."
2016-05-11 10:02:04 +03:00
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Manage local virtual machines and containers"
2022-05-16 20:10:04 +03:00
msgstr "Управление на локални виртуални машини и контейнери"
2016-05-11 10:02:04 +03:00
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgid "Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
msgstr "З а управление на локални виртуални машини и контейнери е необходима идентификация."
2016-05-11 10:02:04 +03:00
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Manage local virtual machine and container images"
msgstr "Управление на изображения на виртуални машини или контейнери"
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgid "Authentication is required to manage local virtual machine and container images."
msgstr "З а управление на изображения на виртуални машини или е необходима идентификация."
2016-05-11 10:02:04 +03:00
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
msgid "Set NTP servers"
2022-05-16 20:10:04 +03:00
msgstr "Задаване на сървъри за точно време (NTP)"
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
msgid "Authentication is required to set NTP servers."
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgstr "З а задаване на сървъри за точно време (NTP) е необходима идентификация."
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
msgid "Set DNS servers"
2022-05-16 20:10:04 +03:00
msgstr "Задаване на сървъри за имена (DNS)"
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
msgid "Authentication is required to set DNS servers."
2022-05-16 20:10:04 +03:00
msgstr "З а задаване на сървъри за имена (DNS) е необходима идентификация."
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
msgid "Set domains"
2022-05-16 20:10:04 +03:00
msgstr "Задаване на домейни"
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
msgid "Authentication is required to set domains."
2022-05-16 20:10:04 +03:00
msgstr "З а задаване на домейни е необходима идентификация."
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
msgid "Set default route"
2022-05-16 20:10:04 +03:00
msgstr "Задаване на стандартен маршрут"
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
msgid "Authentication is required to set default route."
2022-05-16 20:10:04 +03:00
msgstr "З а задаване на стандартен маршрут е необходима идентификация."
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
msgid "Enable/disable LLMNR"
2022-05-16 20:10:04 +03:00
msgstr "Откриване на имена в локалната мрежа (LLMNR)"
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgstr "З а откриване на имена в локалната мрежа (LLMNR) е необходима идентификация."
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
msgid "Enable/disable multicast DNS"
2022-05-16 20:10:04 +03:00
msgstr "Огласяване по DNS"
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
2022-05-16 20:10:04 +03:00
msgstr "З а огласяване по DNS е необходима идентификация."
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
msgid "Enable/disable DNS over TLS"
2022-05-16 20:10:04 +03:00
msgstr "DNS по TLS"
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
2022-05-16 20:10:04 +03:00
msgstr "З а задаване DNS по TLS е необходима идентификация."
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
msgid "Enable/disable DNSSEC"
2022-05-16 20:10:04 +03:00
msgstr "DNSSEC"
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
2022-05-16 20:10:04 +03:00
msgstr "З а задаване на DNSSEC е необходима идентификация."
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
2022-05-16 20:10:04 +03:00
msgstr "Изрично доверяване на домейни DNSSEC (Negative Trust Anchors)"
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgstr "З а изрично доверяване на домейни DNSSEC (Negative Trust Anchors) е необходима идентификация."
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
msgid "Revert NTP settings"
2022-05-16 20:10:04 +03:00
msgstr "Възстановяване на настройките за NTP"
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
2022-05-16 20:10:04 +03:00
msgstr "З а възстановяване на настройките за NTP е необходима идентификация."
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
msgid "Revert DNS settings"
2022-05-16 20:10:04 +03:00
msgstr "Възстановяване на настройките за DNS"
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
2022-05-16 20:10:04 +03:00
msgstr "З а възстановяване на настройките за DNS е необходима идентификация."
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
msgid "DHCP server sends force renew message"
2022-05-16 20:10:04 +03:00
msgstr "Съобщение за обновяване на DHCP"
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
msgid "Authentication is required to send force renew message."
2022-05-16 20:10:04 +03:00
msgstr "З а съобщение за обновяване на DHCP е необходима идентификация."
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
msgid "Renew dynamic addresses"
2022-05-16 20:10:04 +03:00
msgstr "Обновяване на динамични адреси"
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
2022-05-16 20:10:04 +03:00
msgstr "З а обновяване на динамични адреси е необходима идентификация."
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
msgid "Reload network settings"
2022-05-16 20:10:04 +03:00
msgstr "Презареждане на настройки на мрежата"
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
msgid "Authentication is required to reload network settings."
2022-05-16 20:10:04 +03:00
msgstr "З а презареждане на настройки на мрежата е необходима идентификация."
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
msgid "Reconfigure network interface"
2022-05-16 20:10:04 +03:00
msgstr "Настройване на мрежови интерфейси"
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
2022-05-16 20:10:04 +03:00
msgstr "З а настройване на мрежови интерфейси е необходима идентификация."
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
msgid "Inspect a portable service image"
2022-05-16 20:10:04 +03:00
msgstr "Преглед на преносимо изображение на система"
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgstr "З а преглед на преносимо изображение на система е необходима идентификация."
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
msgid "Attach or detach a portable service image"
2022-05-16 20:10:04 +03:00
msgstr "Превключване на преносимо изображение на система"
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgid "Authentication is required to attach or detach a portable service image."
msgstr "З а превключване на преносимо изображение на система е необходима идентификация."
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
msgid "Delete or modify portable service image"
2022-05-16 20:10:04 +03:00
msgstr "Изтриване/промяна на преносимо изображение на система"
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgid "Authentication is required to delete or modify a portable service image."
msgstr "З а изтриване/промяна на преносимо изображение на система е необходима идентификация."
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
msgid "Register a DNS-SD service"
2022-05-16 20:10:04 +03:00
msgstr "Регистриране на услуга по DNS-SD"
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
2022-05-16 20:10:04 +03:00
msgstr "З а регистриране на услуга по DNS-SD е необходима идентификация."
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
msgid "Unregister a DNS-SD service"
2022-05-16 20:10:04 +03:00
msgstr "Дерегистриране на услуга по DNS-SD"
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
2022-05-16 20:10:04 +03:00
msgstr "З а дерегистриране на услуга по DNS-SD е необходима идентификация."
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
msgid "Revert name resolution settings"
2022-05-16 20:10:04 +03:00
msgstr "Възстановяване на настройките за откриване на имената"
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgstr "З а възстановяване на настройките за откриване на имената е необходима идентификация."
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Set system time"
msgstr "Задаване на времето на системата"
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Authentication is required to set the system time."
msgstr "З а задаване на времето на системата е необходима идентификация."
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Set system timezone"
msgstr "Задаване на часовия пояс на системата"
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Authentication is required to set the system timezone."
msgstr "З а задаване на часовия пояс на системата е необходима идентификация."
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
msgstr "Превключване на системния часовник между местния часови пояс и UTC"
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgid "Authentication is required to control whether the RTC stores the local or UTC time."
msgstr "З а превключване на системния часовник между местния часови пояс и UTC е необходима идентификация."
2016-05-11 10:02:04 +03:00
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Turn network time synchronization on or off"
msgstr "Превключване на синхронизацията на времето по мрежата"
2020-08-24 10:29:19 +03:00
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgid "Authentication is required to control whether network time synchronization shall be enabled."
msgstr "З а превключване на синхронизацията на времето по мрежата е необходима идентификация."
2016-05-11 10:02:04 +03:00
2023-11-15 00:26:10 +03:00
#: src/core/dbus-unit.c:352
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
msgstr "З а стартиране на „$(unit)“ е необходима идентификация."
2023-11-15 00:26:10 +03:00
#: src/core/dbus-unit.c:353
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
msgstr "З а спиране на „$(unit)“ е необходима идентификация."
2023-11-15 00:26:10 +03:00
#: src/core/dbus-unit.c:354
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
msgstr "З а презареждане на „$(unit)“ е необходима идентификация."
2023-11-15 00:26:10 +03:00
#: src/core/dbus-unit.c:355 src/core/dbus-unit.c:356
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
msgstr "З а рестартиране на „$(unit)“ е необходима идентификация."
2023-11-15 00:26:10 +03:00
#: src/core/dbus-unit.c:553
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgid "Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of '$(unit)'."
msgstr "З а изпращането на сигнал на UNIX на процесите на „$(unit)“ е необходима идентификация."
2016-05-11 10:02:04 +03:00
2023-11-15 00:26:10 +03:00
#: src/core/dbus-unit.c:583
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgstr "З а премахване на състоянието за неуспех на „$(unit)“ е необходима идентификация."
2016-05-11 10:02:04 +03:00
2023-11-15 00:26:10 +03:00
#: src/core/dbus-unit.c:615
2016-05-11 10:02:04 +03:00
msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
msgstr "З а задаване на свойствата на „$(unit)“ е необходима идентификация."
2020-08-24 10:29:19 +03:00
2023-11-15 00:26:10 +03:00
#: src/core/dbus-unit.c:716
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgid "Authentication is required to delete files and directories associated with '$(unit)'."
msgstr "З а изтриването на файловете и директориите на „$(unit)“ е необходима идентификация."
2020-08-24 10:29:19 +03:00
2023-11-15 00:26:10 +03:00
#: src/core/dbus-unit.c:764
2023-11-18 14:17:27 +03:00
msgid "Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
msgstr "З а замразяване/размразяване на процесите на „$(unit)“ е необходима идентификация."