2021-10-01 13:19:43 +03:00
# SPDX-License-Identifier: LGPL-2.1-or-later
#
# Finnish translation of systemd.
2023-08-08 20:21:02 +03:00
# Jan Kuparinen <copper_fin@hotmail.com>, 2021, 2022, 2023.
2022-11-10 22:19:46 +03:00
# Ricky Tigg <ricky.tigg@gmail.com>, 2022.
2021-08-22 13:19:47 +03:00
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2024-05-14 19:12:04 +03:00
"POT-Creation-Date: 2024-05-14 17:01+0100\n"
2023-08-21 20:21:12 +03:00
"PO-Revision-Date: 2023-08-21 17:21+0000\n"
2023-08-08 20:21:02 +03:00
"Last-Translator: Jan Kuparinen <copper_fin@hotmail.com>\n"
2024-03-04 12:07:54 +03:00
"Language-Team: Finnish <https://translate.fedoraproject.org/projects/systemd/"
"master/fi/>\n"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2021-08-23 21:04:54 +03:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
2023-08-08 20:21:02 +03:00
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:22
msgid "Send passphrase back to system"
2021-08-26 21:05:20 +03:00
msgstr "Lähetä tunnuslause takaisin järjestelmään"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:23
2024-03-04 12:07:54 +03:00
msgid ""
"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
msgstr ""
"Todennus vaaditaan jotta syötetty tunnuslause lähetetään takaisin "
"järjestelmään."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:33
msgid "Manage system services or other units"
2021-08-26 21:05:20 +03:00
msgstr "Hallinnoi järjestelmäpalveluja tai muita yksiköitä"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:34
msgid "Authentication is required to manage system services or other units."
2024-03-04 12:07:54 +03:00
msgstr ""
"Todennus vaaditaan järjestelmäpalvelujen tai muiden yksiköiden hallintaan."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:43
msgid "Manage system service or unit files"
2021-08-26 21:05:20 +03:00
msgstr "Hallitse järjestelmäpalvelu- tai yksikkötiedostoja"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:44
msgid "Authentication is required to manage system service or unit files."
2024-03-04 12:07:54 +03:00
msgstr ""
"Todennus vaaditaan järjestelmän palvelu- tai yksikkötiedostojen hallintaan."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:54
msgid "Set or unset system and service manager environment variables"
2021-08-26 21:05:20 +03:00
msgstr "Aseta tai poista järjestelmän ja palvelunhallinnan ympäristömuuttujia"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:55
2024-03-04 12:07:54 +03:00
msgid ""
"Authentication is required to set or unset system and service manager "
"environment variables."
msgstr ""
"Todennus vaaditaan järjestelmän ja palvelunhallinnan ympäristömuuttujien "
"asettamiseen tai poistamiseen."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:64
msgid "Reload the systemd state"
2021-08-26 21:05:20 +03:00
msgstr "Lataa järjestelmätila uudelleen"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:65
msgid "Authentication is required to reload the systemd state."
2021-08-26 21:05:20 +03:00
msgstr "Todennus vaaditaan, jotta järjestelmätila voidaan ladata uudelleen."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
2023-07-06 22:49:08 +03:00
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:74
msgid "Dump the systemd state without rate limits"
2023-08-21 20:21:12 +03:00
msgstr "Dumppaa systemd-tila ilman nopeusrajoituksia"
2023-07-06 22:49:08 +03:00
#: src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in:75
2024-03-04 12:07:54 +03:00
msgid ""
"Authentication is required to dump the systemd state without rate limits."
msgstr ""
"Todennus vaaditaan järjestelmätilan tyhjentämiseksi ilman nopeusrajoituksia."
2023-07-06 22:49:08 +03:00
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:13
msgid "Create a home area"
2021-08-23 21:04:54 +03:00
msgstr "Luo kotialue"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:14
msgid "Authentication is required to create a user's home area."
2021-08-26 21:05:20 +03:00
msgstr "Todennus vaaditaan käyttäjän kotialueen luomiseksi."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:23
msgid "Remove a home area"
2021-08-26 21:05:20 +03:00
msgstr "Poista kotialue"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:24
msgid "Authentication is required to remove a user's home area."
2021-08-26 21:05:20 +03:00
msgstr "Todennus vaaditaan käyttäjän kotialueen poistamiseksi."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:33
msgid "Check credentials of a home area"
2021-08-26 21:05:20 +03:00
msgstr "Tarkista kotialueen valtuudet"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:34
2024-03-04 12:07:54 +03:00
msgid ""
"Authentication is required to check credentials against a user's home area."
msgstr ""
"Todennus vaaditaan, jotta käyttäjän kotialueen valtuuksia voi tarkistaa."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:43
msgid "Update a home area"
2021-08-23 21:04:54 +03:00
msgstr "Päivitä kotialue"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:44
msgid "Authentication is required to update a user's home area."
2021-08-31 23:04:56 +03:00
msgstr "Todennus vaaditaan käyttäjän kotialueen päivittämiseksi."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:53
msgid "Resize a home area"
2021-08-31 23:04:56 +03:00
msgstr "Muuta kotialueen kokoa"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:54
msgid "Authentication is required to resize a user's home area."
2021-08-31 23:04:56 +03:00
msgstr "Todennus vaaditaan käyttäjän kotialueen koon muuttamiseksi."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:63
msgid "Change password of a home area"
2021-08-31 23:04:56 +03:00
msgstr "Muuta kotialueen salasana"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:64
2024-03-04 12:07:54 +03:00
msgid ""
"Authentication is required to change the password of a user's home area."
2021-08-31 23:04:56 +03:00
msgstr "Todennus vaaditaan käyttäjän kotialueen salasanan vaihtamiseksi."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
2024-03-04 12:07:54 +03:00
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:73
#, fuzzy
msgid "Activate a home area"
msgstr "Luo kotialue"
2024-04-22 16:46:24 +03:00
#: src/home/org.freedesktop.home1.policy:74
2024-03-04 12:07:54 +03:00
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to activate a user's home area."
msgstr "Todennus vaaditaan käyttäjän kotialueen luomiseksi."
#: src/home/pam_systemd_home.c:293
2023-07-14 12:35:42 +03:00
#, c-format
2024-03-04 12:07:54 +03:00
msgid ""
"Home of user %s is currently absent, please plug in the necessary storage "
"device or backing file system."
msgstr ""
"Käyttäjän %s kotihakemisto ei ole tällä hetkellä saatavissa, liitä "
"tarvittava tallennuslaite tai taustatiedostojärjestelmä."
2023-07-14 12:35:42 +03:00
2024-03-04 12:07:54 +03:00
#: src/home/pam_systemd_home.c:298
2023-07-14 12:35:42 +03:00
#, c-format
msgid "Too frequent login attempts for user %s, try again later."
2024-03-04 12:07:54 +03:00
msgstr ""
"Liian nopeat peräkkäiset kirjautumisyritykset käyttäjälle %s, yritä "
"uudelleen myöhemmin."
2023-07-14 12:35:42 +03:00
2024-03-04 12:07:54 +03:00
#: src/home/pam_systemd_home.c:310
2023-07-14 12:35:42 +03:00
msgid "Password: "
2023-08-08 20:21:02 +03:00
msgstr "Salasana: "
2023-07-14 12:35:42 +03:00
2024-03-04 12:07:54 +03:00
#: src/home/pam_systemd_home.c:312
2023-07-14 12:35:42 +03:00
#, c-format
msgid "Password incorrect or not sufficient for authentication of user %s."
2023-08-21 20:21:12 +03:00
msgstr "Salasana on virheellinen tai ei riitä käyttäjän %s todentamiseen."
2023-07-14 12:35:42 +03:00
2024-03-04 12:07:54 +03:00
#: src/home/pam_systemd_home.c:313
2023-07-14 12:35:42 +03:00
msgid "Sorry, try again: "
2023-08-21 20:21:12 +03:00
msgstr "Yritä uudelleen: "
2023-07-14 12:35:42 +03:00
2024-03-04 12:07:54 +03:00
#: src/home/pam_systemd_home.c:335
2023-07-14 12:35:42 +03:00
msgid "Recovery key: "
2023-08-21 20:21:12 +03:00
msgstr "Palautusavain: "
2023-07-14 12:35:42 +03:00
2024-03-04 12:07:54 +03:00
#: src/home/pam_systemd_home.c:337
2023-07-14 12:35:42 +03:00
#, c-format
2024-03-04 12:07:54 +03:00
msgid ""
"Password/recovery key incorrect or not sufficient for authentication of user "
"%s."
msgstr ""
"Salasana/palautusavain on virheellinen tai se ei riitä käyttäjän %s "
"todentamiseen."
2023-07-14 12:35:42 +03:00
2024-03-04 12:07:54 +03:00
#: src/home/pam_systemd_home.c:338
2023-07-14 12:35:42 +03:00
msgid "Sorry, reenter recovery key: "
2023-08-21 20:21:12 +03:00
msgstr "Anna palautusavain uudelleen: "
2023-07-14 12:35:42 +03:00
2024-03-04 12:07:54 +03:00
#: src/home/pam_systemd_home.c:358
2023-07-14 12:35:42 +03:00
#, c-format
msgid "Security token of user %s not inserted."
2023-08-21 20:21:12 +03:00
msgstr "Käyttäjän %s suojaustunnusta ei ole laitettu sisään."
2023-07-14 12:35:42 +03:00
2024-03-04 12:07:54 +03:00
#: src/home/pam_systemd_home.c:359 src/home/pam_systemd_home.c:362
2023-07-14 12:35:42 +03:00
msgid "Try again with password: "
2023-08-21 20:21:12 +03:00
msgstr "Yritä uudelleen salasanalla: "
2023-07-14 12:35:42 +03:00
2024-03-04 12:07:54 +03:00
#: src/home/pam_systemd_home.c:361
2023-07-14 12:35:42 +03:00
#, c-format
2024-03-04 12:07:54 +03:00
msgid ""
"Password incorrect or not sufficient, and configured security token of user "
"%s not inserted."
msgstr ""
"Salasana on virheellinen tai riittämätön, eikä käyttäjän %s määritettyä "
"suojaustunnusta ei ole laitettu sisään."
2023-07-14 12:35:42 +03:00
2024-03-04 12:07:54 +03:00
#: src/home/pam_systemd_home.c:381
2023-07-14 12:35:42 +03:00
msgid "Security token PIN: "
2023-08-21 20:21:12 +03:00
msgstr "Turvatunnuksen PIN-koodi: "
2023-07-14 12:35:42 +03:00
2024-03-04 12:07:54 +03:00
#: src/home/pam_systemd_home.c:398
2023-07-14 12:35:42 +03:00
#, c-format
msgid "Please authenticate physically on security token of user %s."
2023-08-21 20:21:12 +03:00
msgstr "Todenna fyysisesti käyttäjän %s suojaustunnuksella."
2023-07-14 12:35:42 +03:00
2024-03-04 12:07:54 +03:00
#: src/home/pam_systemd_home.c:409
2023-07-14 12:35:42 +03:00
#, c-format
msgid "Please confirm presence on security token of user %s."
2023-08-21 20:21:12 +03:00
msgstr "Vahvista käyttäjän %s suojaustunnuksen olemassaolo."
2023-07-14 12:35:42 +03:00
2024-03-04 12:07:54 +03:00
#: src/home/pam_systemd_home.c:420
2023-07-14 12:35:42 +03:00
#, c-format
msgid "Please verify user on security token of user %s."
2023-08-21 20:21:12 +03:00
msgstr "Vahvista käyttäjä käyttäjän %s suojaustunnuksella."
2023-07-14 12:35:42 +03:00
2024-03-04 12:07:54 +03:00
#: src/home/pam_systemd_home.c:429
msgid ""
"Security token PIN is locked, please unlock it first. (Hint: Removal and re-"
"insertion might suffice.)"
msgstr ""
"Turvatunnuksen PIN-koodi on lukittu, avaa se ensin. (Vihje: Poistaminen ja "
"uudelleen asettaminen saattaa riittää.)"
2023-07-14 12:35:42 +03:00
2024-03-04 12:07:54 +03:00
#: src/home/pam_systemd_home.c:437
2023-07-14 12:35:42 +03:00
#, c-format
msgid "Security token PIN incorrect for user %s."
2023-08-21 20:21:12 +03:00
msgstr "Suojaustunnuksen PIN-koodi virheellinen käyttäjälle %s."
2023-07-14 12:35:42 +03:00
2024-03-04 12:07:54 +03:00
#: src/home/pam_systemd_home.c:438 src/home/pam_systemd_home.c:457
#: src/home/pam_systemd_home.c:476
2023-07-14 12:35:42 +03:00
msgid "Sorry, retry security token PIN: "
2023-08-21 20:21:12 +03:00
msgstr "Yritä uudelleen suojaustunnuksen PIN-koodi: "
2023-07-14 12:35:42 +03:00
2024-03-04 12:07:54 +03:00
#: src/home/pam_systemd_home.c:456
2023-07-14 12:35:42 +03:00
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only a few tries left!)"
2024-03-04 12:07:54 +03:00
msgstr ""
"Käyttäjän %s suojaustunnuksen PIN-koodi on virheellinen (vain muutama yritys "
"jäljellä!)"
2023-07-14 12:35:42 +03:00
2024-03-04 12:07:54 +03:00
#: src/home/pam_systemd_home.c:475
2023-07-14 12:35:42 +03:00
#, c-format
msgid "Security token PIN of user %s incorrect (only one try left!)"
2024-03-04 12:07:54 +03:00
msgstr ""
"Käyttäjän %s suojaustunnuksen PIN-koodi on virheellinen (vain yksi yritys "
"jäljellä!)"
2023-07-14 12:35:42 +03:00
2024-03-04 12:07:54 +03:00
#: src/home/pam_systemd_home.c:643
2023-07-14 12:35:42 +03:00
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently not active, please log in locally first."
2024-03-04 12:07:54 +03:00
msgstr ""
"Käyttäjän %s kotihakemisto ei ole tällä hetkellä aktiivinen, kirjaudu ensin "
"paikallisesti sisään."
2023-07-14 12:35:42 +03:00
2024-03-04 12:07:54 +03:00
#: src/home/pam_systemd_home.c:645
2023-07-14 12:35:42 +03:00
#, c-format
msgid "Home of user %s is currently locked, please unlock locally first."
2024-03-04 12:07:54 +03:00
msgstr ""
"Käyttäjän %s kotihakemisto on tällä hetkellä lukittu, avaa lukitus ensin "
"paikallisesti."
2023-07-14 12:35:42 +03:00
2024-03-04 12:07:54 +03:00
#: src/home/pam_systemd_home.c:677
2023-07-14 12:35:42 +03:00
#, c-format
msgid "Too many unsuccessful login attempts for user %s, refusing."
2024-03-04 12:07:54 +03:00
msgstr ""
"Liian monta epäonnistunutta kirjautumisyritystä käyttäjälle %s, "
"kieltäydytään."
2023-07-14 12:35:42 +03:00
2024-05-14 19:12:04 +03:00
#: src/home/pam_systemd_home.c:964
2023-07-14 12:35:42 +03:00
msgid "User record is blocked, prohibiting access."
2023-08-21 20:21:12 +03:00
msgstr "Käyttäjätietue on estetty, mikä estää pääsyn."
2023-07-14 12:35:42 +03:00
2024-05-14 19:12:04 +03:00
#: src/home/pam_systemd_home.c:968
2023-07-14 12:35:42 +03:00
msgid "User record is not valid yet, prohibiting access."
2023-08-21 20:21:12 +03:00
msgstr "Käyttäjätietue ei ole vielä voimassa, mikä estää pääsyn."
2023-07-14 12:35:42 +03:00
2024-05-14 19:12:04 +03:00
#: src/home/pam_systemd_home.c:972
2023-07-14 12:35:42 +03:00
msgid "User record is not valid anymore, prohibiting access."
2023-08-21 20:21:12 +03:00
msgstr "Käyttäjätietue ei ole enää voimassa, mikä estää pääsyn."
2023-07-14 12:35:42 +03:00
2024-05-14 19:12:04 +03:00
#: src/home/pam_systemd_home.c:977 src/home/pam_systemd_home.c:1028
2023-07-14 12:35:42 +03:00
msgid "User record not valid, prohibiting access."
2023-08-21 20:21:12 +03:00
msgstr "Käyttäjätietue ei ole voimassa, mikä estää pääsyn."
2023-07-14 12:35:42 +03:00
2024-05-14 19:12:04 +03:00
#: src/home/pam_systemd_home.c:989
2023-07-14 12:35:42 +03:00
#, c-format
msgid "Too many logins, try again in %s."
2023-08-21 20:21:12 +03:00
msgstr "Liian monta kirjautumista, yritä uudelleen ajassa %s."
2023-07-14 12:35:42 +03:00
2024-05-14 19:12:04 +03:00
#: src/home/pam_systemd_home.c:1000
2023-07-14 12:35:42 +03:00
msgid "Password change required."
2023-08-21 20:21:12 +03:00
msgstr "Salasanan vaihto vaaditaan."
2023-07-14 12:35:42 +03:00
2024-05-14 19:12:04 +03:00
#: src/home/pam_systemd_home.c:1004
2023-07-14 12:35:42 +03:00
msgid "Password expired, change required."
2023-08-21 20:21:12 +03:00
msgstr "Salasana vanhentunut, vaaditaan vaihto."
2023-07-14 12:35:42 +03:00
2024-05-14 19:12:04 +03:00
#: src/home/pam_systemd_home.c:1010
2023-07-14 12:35:42 +03:00
msgid "Password is expired, but can't change, refusing login."
2023-08-21 20:21:12 +03:00
msgstr "Salasana on vanhentunut, mutta ei voi vaihtaa, estetään kirjautuminen."
2023-07-14 12:35:42 +03:00
2024-05-14 19:12:04 +03:00
#: src/home/pam_systemd_home.c:1014
2023-07-14 12:35:42 +03:00
msgid "Password will expire soon, please change."
2023-08-21 20:21:12 +03:00
msgstr "Salasana vanhenee pian, vaihda se."
2023-07-14 12:35:42 +03:00
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:20
msgid "Set hostname"
2022-11-10 22:19:46 +03:00
msgstr "Määritä konenimi"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:21
msgid "Authentication is required to set the local hostname."
2021-08-31 23:04:56 +03:00
msgstr "Todennus vaaditaan paikallisen koneennimen asettamiseksi."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:30
msgid "Set static hostname"
2021-08-31 23:04:56 +03:00
msgstr "Aseta staattinen koneen nimi"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:31
2024-03-04 12:07:54 +03:00
msgid ""
"Authentication is required to set the statically configured local hostname, "
"as well as the pretty hostname."
msgstr ""
"Todennus vaaditaan staattisesti määritetyn paikallisen konenimen ja kauniin "
"konenimen asettamiseksi."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:41
msgid "Set machine information"
2021-08-31 23:04:56 +03:00
msgstr "Aseta koneen tiedot"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:42
msgid "Authentication is required to set local machine information."
2021-08-31 23:04:56 +03:00
msgstr "Todennus vaaditaan paikallisten konetietojen asettamiseksi."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:51
msgid "Get product UUID"
2021-08-31 23:04:56 +03:00
msgstr "Hae tuotteen UUID"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:52
msgid "Authentication is required to get product UUID."
2021-08-31 23:04:56 +03:00
msgstr "Todennus vaaditaan tuotteen UUID-tunnuksen hakemiseksi."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
2022-10-20 11:19:16 +03:00
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:61
msgid "Get hardware serial number"
2022-10-22 20:19:52 +03:00
msgstr "Hanki laitteiston sarjanumero"
2022-10-20 11:19:16 +03:00
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:62
msgid "Authentication is required to get hardware serial number."
2022-10-22 20:19:52 +03:00
msgstr "Laitteiston sarjanumeron saamiseksi vaaditaan todennus."
2022-10-20 11:19:16 +03:00
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:71
msgid "Get system description"
2022-10-22 20:19:52 +03:00
msgstr "Hanki järjestelmän kuvaus"
2022-10-20 11:19:16 +03:00
#: src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy:72
msgid "Authentication is required to get system description."
2022-10-22 20:19:52 +03:00
msgstr "Järjestelmän kuvauksen saamiseksi vaaditaan todennus."
2022-10-20 11:19:16 +03:00
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:22
2024-03-04 12:07:54 +03:00
#, fuzzy
msgid "Import a disk image"
2021-08-31 23:04:56 +03:00
msgstr "Tuo virtuaalikoneen tai kontin levykuva"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:23
2024-03-04 12:07:54 +03:00
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to import an image"
msgstr ""
"Todennus vaaditaan, jos haluat tuoda virtuaalikoneen tai kontin levykuvan"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:32
2024-03-04 12:07:54 +03:00
#, fuzzy
msgid "Export a disk image"
2021-08-31 23:04:56 +03:00
msgstr "Vie virtuaalikoneen tai kontin levykuva"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:33
2024-03-04 12:07:54 +03:00
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to export disk image"
msgstr ""
"Todennus vaaditaan, jos haluat viedä virtuaalikoneen tai kontin levykuvan"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:42
2024-03-04 12:07:54 +03:00
#, fuzzy
msgid "Download a disk image"
2021-08-31 23:04:56 +03:00
msgstr "Lataa virtuaalikoneen tai kontin levykuva"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:43
2024-03-04 12:07:54 +03:00
#, fuzzy
msgid "Authentication is required to download a disk image"
msgstr ""
"Todennus vaaditaan, jos haluat ladata virtuaalikoneen tai kontin levykuvan"
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:52
msgid "Cancel transfer of a disk image"
msgstr ""
#: src/import/org.freedesktop.import1.policy:53
#, fuzzy
msgid ""
"Authentication is required to cancel the ongoing transfer of a disk image"
msgstr "Todennus vaaditaan käyttäjän kotialueen salasanan vaihtamiseksi."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:22
msgid "Set system locale"
2021-08-31 23:04:56 +03:00
msgstr "Aseta järjestelmän alue"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:23
msgid "Authentication is required to set the system locale."
2021-08-31 23:04:56 +03:00
msgstr "Todennus vaaditaan järjestelmän alueasetuksen asettamiseksi."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:33
msgid "Set system keyboard settings"
2021-08-31 23:04:56 +03:00
msgstr "Määritä järjestelmän näppäimistöasetukset"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/locale/org.freedesktop.locale1.policy:34
msgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
2021-08-31 23:04:56 +03:00
msgstr "Todennus vaaditaan järjestelmän näppäimistöasetusten määrittämiseksi."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:22
msgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
2021-08-31 23:04:56 +03:00
msgstr "Salli sovellusten estää järjestelmän sammuttaminen"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:23
2024-03-04 12:07:54 +03:00
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system shutdown."
2021-08-31 23:04:56 +03:00
msgstr "Todennus vaaditaan, jotta sovellus estää järjestelmän sammutuksen."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:33
msgid "Allow applications to delay system shutdown"
2021-08-31 23:04:56 +03:00
msgstr "Salli sovellusten viivyttää järjestelmän sammuttaminen"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:34
msgid "Authentication is required for an application to delay system shutdown."
2024-03-04 12:07:54 +03:00
msgstr ""
"Todennus vaaditaan, jotta sovellus viivyttäisi järjestelmän sammutuksen."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:44
msgid "Allow applications to inhibit system sleep"
2021-08-31 23:04:56 +03:00
msgstr "Salli sovellusten estää järjestelmän unitila"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:45
msgid "Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
2021-08-31 23:04:56 +03:00
msgstr "Todennus vaaditaan, jotta sovellus estää järjestelmän unitilan."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:55
msgid "Allow applications to delay system sleep"
2021-08-31 23:04:56 +03:00
msgstr "Salli sovellusten viivyttää järjestelmän unitilan"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:56
msgid "Authentication is required for an application to delay system sleep."
2021-08-31 23:04:56 +03:00
msgstr "Todennus vaaditaan, jotta sovellus viivyttäisi järjestelmän unitilan."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:65
msgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
2021-08-31 23:04:56 +03:00
msgstr "Salli sovellusten estää järjestelmän automaattinen pysäyttäminen"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:66
2024-03-04 12:07:54 +03:00
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit automatic system "
"suspend."
2021-08-31 23:04:56 +03:00
msgstr "Todennus vaaditaan, jotta sovellus estää järjestelmän pysäyttämisen."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:75
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
2021-08-31 23:04:56 +03:00
msgstr "Salli sovellusten estää järjestelmän virtapainikkeen käyttö"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:76
2024-03-04 12:07:54 +03:00
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
"the power key."
msgstr ""
"Todennus vaaditaan, jotta sovellus estää järjestelmän virtapainikkeen käytön."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:86
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
2021-08-31 23:04:56 +03:00
msgstr "Salli sovellusten estää järjestelmän pysäytyspainikkeen käyttö"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:87
2024-03-04 12:07:54 +03:00
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
"the suspend key."
msgstr ""
"Todennus vaaditaan, jotta sovellus estää järjestelmän pysäytyspainikkeen "
"käytön."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:97
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
2021-08-31 23:04:56 +03:00
msgstr "Salli sovellusten estää järjestelmän horrostilapainikkeen käyttö"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:98
2024-03-04 12:07:54 +03:00
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
"the hibernate key."
msgstr ""
"Todennus vaaditaan, jotta sovellus estää järjestelmän horrostilapainikkeen "
"käytön."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:107
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
2021-08-31 23:04:56 +03:00
msgstr "Salli sovellusten estää järjestelmän kansikytkimen käyttö"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:108
2024-03-04 12:07:54 +03:00
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
"the lid switch."
msgstr ""
"Todennus vaaditaan, jotta sovellus estää järjestelmän kansikytkimen käytön."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:117
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the reboot key"
2024-03-04 12:07:54 +03:00
msgstr ""
"Salli sovellusten estää järjestelmän uudelleenkäynnistyspainikkeen käyttö"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:118
2024-03-04 12:07:54 +03:00
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system handling of "
"the reboot key."
msgstr ""
"Todennus vaaditaan, jotta sovellus estää järjestelmän "
"uudelleenkäynnistyspainikkeen käytön."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:128
msgid "Allow non-logged-in user to run programs"
2021-08-31 23:04:56 +03:00
msgstr "Salli sisäänkirjautumattomien käyttäjien suorittaa ohjelmia"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:129
msgid "Explicit request is required to run programs as a non-logged-in user."
2024-03-04 12:07:54 +03:00
msgstr ""
"Ohjelmien suorittamiseen sisäänkirjautumattomana käyttäjänä tarvitaan "
"nimenomainen pyyntö."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:138
msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
2021-08-31 23:04:56 +03:00
msgstr "Salli sisäänkirjautumattomien käyttäjien suorittaa ohjelmia"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:139
msgid "Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
2024-03-04 12:07:54 +03:00
msgstr ""
"Todennus vaaditaan ohjelmien suorittamiseen sisäänkirjautumattomana "
"käyttäjänä."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:148
msgid "Allow attaching devices to seats"
2021-08-31 23:04:56 +03:00
msgstr "Salli laitteiden kiinnittäminen paikkoihin"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:149
msgid "Authentication is required to attach a device to a seat."
2021-08-31 23:04:56 +03:00
msgstr "Laitteiden kiinnittäminen paikkoihin edellyttää todennusta."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:159
msgid "Flush device to seat attachments"
2021-08-31 23:04:56 +03:00
msgstr "Poista laitteen ja paikan liitokset"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:160
msgid "Authentication is required to reset how devices are attached to seats."
2024-03-04 12:07:54 +03:00
msgstr ""
"Todennus vaaditaan nollaamaan, miten laitteet on yhdistetty paikkoihin."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:169
msgid "Power off the system"
2021-08-31 23:04:56 +03:00
msgstr "Sammuta järjestelmä"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:170
msgid "Authentication is required to power off the system."
2021-08-31 23:04:56 +03:00
msgstr "Todennus vaaditaan järjestelmän sammuttamiseksi."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:180
msgid "Power off the system while other users are logged in"
2021-08-31 23:04:56 +03:00
msgstr "Sammuta järjestelmä, vaikka muita käyttäjiä on kirjautuneena sisään"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:181
2024-03-04 12:07:54 +03:00
msgid ""
"Authentication is required to power off the system while other users are "
"logged in."
msgstr ""
"Todennus vaaditaan järjestelmän sammuttamiseksi, kun muita käyttäjiä on "
"kirjautuneena sisään."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:191
msgid "Power off the system while an application is inhibiting this"
2021-08-31 23:04:56 +03:00
msgstr "Sammuta järjestelmä, vaikka joku sovellus estää sen"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:192
2024-03-04 12:07:54 +03:00
msgid ""
"Authentication is required to power off the system while an application is "
"inhibiting this."
msgstr ""
"Todennus vaaditaan järjestelmän sammuttamiseksi, kun joku sovellus estää "
"tämän."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:202
msgid "Reboot the system"
2021-08-31 23:04:56 +03:00
msgstr "Käynnistä järjestelmä uudelleen"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:203
msgid "Authentication is required to reboot the system."
2021-08-31 23:04:56 +03:00
msgstr "Todennus vaaditaan järjestelmän uudelleen käynnistämiseksi."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:213
msgid "Reboot the system while other users are logged in"
2024-03-04 12:07:54 +03:00
msgstr ""
"Käynnistä järjestelmä uudelleen, vaikka muita käyttäjiä on kirjautuneena "
"sisään"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:214
2024-03-04 12:07:54 +03:00
msgid ""
"Authentication is required to reboot the system while other users are logged "
"in."
msgstr ""
"Todennus vaaditaan järjestelmän uudelleen käynnistämiseksi, kun muita "
"käyttäjiä on kirjautuneena sisään."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:224
msgid "Reboot the system while an application is inhibiting this"
2021-08-31 23:04:56 +03:00
msgstr "Käynnistä järjestelmä uudelleen, vaikka joku sovellus estää sen"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:225
2024-03-04 12:07:54 +03:00
msgid ""
"Authentication is required to reboot the system while an application is "
"inhibiting this."
msgstr ""
"Todennus vaaditaan järjestelmän uudelleen käynnistämisksi, kun joku sovellus "
"estää tämän."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:235
msgid "Halt the system"
2021-08-31 23:04:56 +03:00
msgstr "Pysäytä järjestelmä"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:236
msgid "Authentication is required to halt the system."
2021-08-31 23:04:56 +03:00
msgstr "Todennus vaaditaan järjestelmän pysäyttämiseksi."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:246
msgid "Halt the system while other users are logged in"
2021-08-31 23:04:56 +03:00
msgstr "Pysäytä järjestelmä, vaikka muita käyttäjiä on kirjautuneena sisään"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:247
2024-03-04 12:07:54 +03:00
msgid ""
"Authentication is required to halt the system while other users are logged "
"in."
msgstr ""
"Todennus vaaditaan järjestelmän pysäyttämiseksi, kun muita käyttäjiä on "
"kirjautuneena sisään."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:257
msgid "Halt the system while an application is inhibiting this"
2021-08-31 23:04:56 +03:00
msgstr "Pysäytä järjestelmä, vaikka joku sovellus estää sen"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:258
2024-03-04 12:07:54 +03:00
msgid ""
"Authentication is required to halt the system while an application is "
"inhibiting this."
msgstr ""
"Todennus vaaditaan järjestelmän pysäyttämiseksi, kun joku sovellus estää "
"tämän."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:268
msgid "Suspend the system"
2021-08-31 23:04:56 +03:00
msgstr "Pysäytä järjestelmä väliaikaisesti"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:269
msgid "Authentication is required to suspend the system."
2021-08-31 23:04:56 +03:00
msgstr "Todennus vaaditaan järjestelmän pysäyttämiseksi väliaikaisesti."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:278
msgid "Suspend the system while other users are logged in"
2024-03-04 12:07:54 +03:00
msgstr ""
"Pysäytä järjestelmä väliaikaisesti, vaikka muita käyttäjiä on kirjautuneena "
"sisään"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:279
2024-03-04 12:07:54 +03:00
msgid ""
"Authentication is required to suspend the system while other users are "
"logged in."
msgstr ""
"Todennus vaaditaan järjestelmän väliaikaiseksi pysäyttämiseksi, kun muita "
"käyttäjiä on kirjautuneena sisään."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:289
msgid "Suspend the system while an application is inhibiting this"
2021-08-31 23:04:56 +03:00
msgstr "Pysäytä järjestelmä väliaikaisesti, vaikka joku sovellus estää sen"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:290
2024-03-04 12:07:54 +03:00
msgid ""
"Authentication is required to suspend the system while an application is "
"inhibiting this."
msgstr ""
"Todennus vaaditaan järjestelmän väliaikaiseksi pysäyttämiseksi, kun joku "
"sovellus estää tämän."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:300
msgid "Hibernate the system"
2021-09-09 06:04:59 +03:00
msgstr "Horrosta järjestelmä"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:301
msgid "Authentication is required to hibernate the system."
2021-09-09 06:04:59 +03:00
msgstr "Todennus vaaditaan järjestelmän horrostamiseksi."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:310
msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
2021-09-09 06:04:59 +03:00
msgstr "Horrosta järjestelmä, vaikka muita käyttäjiä on kirjautuneena sisään"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:311
2024-03-04 12:07:54 +03:00
msgid ""
"Authentication is required to hibernate the system while other users are "
"logged in."
msgstr ""
"Todennus vaaditaan järjestelmän horrostamiseksi, kun muita käyttäjiä on "
"kirjautuneena sisään."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:321
msgid "Hibernate the system while an application is inhibiting this"
2021-09-09 06:04:59 +03:00
msgstr "Horrosta järjestelmä, vaikka joku sovellus estää sen"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:322
2024-03-04 12:07:54 +03:00
msgid ""
"Authentication is required to hibernate the system while an application is "
"inhibiting this."
msgstr ""
"Todennus vaaditaan järjestelmän horrostamiseksi, kun joku sovellus estää "
"tämän."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:332
msgid "Manage active sessions, users and seats"
2021-09-09 06:04:59 +03:00
msgstr "Hallinnoi aktiivisia istuntoja, käyttäjiä ja paikkoja"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:333
msgid "Authentication is required to manage active sessions, users and seats."
2024-03-04 12:07:54 +03:00
msgstr ""
"Todennus vaaditaan aktiivisten istuntojen, käyttäjien ja paikkojen "
"hallintaan."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:342
msgid "Lock or unlock active sessions"
2021-09-09 06:04:59 +03:00
msgstr "Lukitse tai avaa aktiiviset istunnot"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:343
msgid "Authentication is required to lock or unlock active sessions."
2024-03-04 12:07:54 +03:00
msgstr ""
"Todennus vaaditaan aktiivisten istuntojen lukitsemiseksi tai avaamiseksi."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:352
msgid "Set the reboot \"reason\" in the kernel"
2021-09-09 06:04:59 +03:00
msgstr "Aseta uudelleenkäynnistyksen \"syy\" ytimeen"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:353
msgid "Authentication is required to set the reboot \"reason\" in the kernel."
2024-03-04 12:07:54 +03:00
msgstr ""
"Todennus vaaditaan, jotta ytimen uudelleenkäynnistyksen \"syy\" voidaan "
"asettaa."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:363
msgid "Indicate to the firmware to boot to setup interface"
2021-09-09 06:04:59 +03:00
msgstr "Ilmoita laiteohjelmistolle, että käynnistyy asennusliittymään"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:364
2024-03-04 12:07:54 +03:00
msgid ""
"Authentication is required to indicate to the firmware to boot to setup "
"interface."
msgstr ""
"Todennus vaaditaan ilmoittamaan laiteohjelmistolle, että se käynnistyy "
"asennusliittymään."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:374
msgid "Indicate to the boot loader to boot to the boot loader menu"
2024-03-04 12:07:54 +03:00
msgstr ""
"Ilmoita käynnistyslataimelle, että se käynnistyy käynnistyslatausvalikkoon"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:375
2024-03-04 12:07:54 +03:00
msgid ""
"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot to the "
"boot loader menu."
msgstr ""
"Todennus vaaditaan ilmoittamaan käynnistyslataajalle, että se käynnistyy "
"käynnistyslatausvalikkoon."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:385
msgid "Indicate to the boot loader to boot a specific entry"
2021-09-09 06:04:59 +03:00
msgstr "Ilmoita käynnistyslataimelle, että käynnistää tietyn vaihtoehdon"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:386
2024-03-04 12:07:54 +03:00
msgid ""
"Authentication is required to indicate to the boot loader to boot into a "
"specific boot loader entry."
msgstr ""
"Todennus vaaditaan ilmoittamaan käynnistyslataajalle, että käynnistää tietyn "
"vaihtoehdon."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:396
msgid "Set a wall message"
2021-09-09 06:04:59 +03:00
msgstr "Aseta seinäviesti"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:397
msgid "Authentication is required to set a wall message"
2021-09-09 06:04:59 +03:00
msgstr "Seinäviestin asettaminen edellyttää todennusta"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:406
msgid "Change Session"
2021-09-09 06:04:59 +03:00
msgstr "Vaihda istunto"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/login/org.freedesktop.login1.policy:407
msgid "Authentication is required to change the virtual terminal."
2021-09-09 06:04:59 +03:00
msgstr "Todennus vaaditaan virtuaalipäätteen vaihtamiseksi."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:22
msgid "Log into a local container"
2021-09-09 06:04:59 +03:00
msgstr "Kirjaudu paikalliseen konttiin"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:23
msgid "Authentication is required to log into a local container."
2021-09-09 06:04:59 +03:00
msgstr "Paikalliseen konttiin kirjautumiseen vaaditaan todennus."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:32
msgid "Log into the local host"
2021-09-09 06:04:59 +03:00
msgstr "Kirjaudu sisään paikalliseen koneeseen"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:33
msgid "Authentication is required to log into the local host."
2021-09-09 06:04:59 +03:00
msgstr "Paikalliseen koneeseen kirjautumiseen vaaditaan todennus."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:42
msgid "Acquire a shell in a local container"
2021-09-09 06:04:59 +03:00
msgstr "Hanki komentotulkki paikallisesta kontista"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:43
msgid "Authentication is required to acquire a shell in a local container."
2021-09-09 06:04:59 +03:00
msgstr "Paikallisen kontin komentotulkin saaminen vaatii todentamisen."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:53
msgid "Acquire a shell on the local host"
2021-09-09 06:04:59 +03:00
msgstr "Hanki komentotulkki paikallisesta koneesta"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:54
msgid "Authentication is required to acquire a shell on the local host."
2021-09-09 06:04:59 +03:00
msgstr "Paikalliseen koneen komentotulkin saamiseen vaaditaan todennus."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:64
msgid "Acquire a pseudo TTY in a local container"
2021-09-14 22:04:59 +03:00
msgstr "Hanki pseudo TTY paikallisesta kontista"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:65
2024-03-04 12:07:54 +03:00
msgid ""
"Authentication is required to acquire a pseudo TTY in a local container."
2021-09-14 22:04:59 +03:00
msgstr "Paikallisen kontin pseudo TTY:n saaminen vaatii todentamisen."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:74
msgid "Acquire a pseudo TTY on the local host"
2021-09-14 22:04:59 +03:00
msgstr "Hanki pseudo TTY paikallisesta koneesta"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:75
msgid "Authentication is required to acquire a pseudo TTY on the local host."
2021-09-14 22:04:59 +03:00
msgstr "Paikalliseen koneen pseudo TTY:n saamiseen vaaditaan todennus."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:84
msgid "Manage local virtual machines and containers"
2021-09-14 22:04:59 +03:00
msgstr "Hallitse paikallisia virtuaalikoneita ja kontteja"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:85
2024-03-04 12:07:54 +03:00
msgid ""
"Authentication is required to manage local virtual machines and containers."
msgstr ""
"Todennus vaaditaan paikallisten virtuaalikoneiden ja konttien hallintaan."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:95
msgid "Manage local virtual machine and container images"
2021-09-14 22:04:59 +03:00
msgstr "Hallitse paikallisia virtuaalikoneita ja konttilevykuvia"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/machine/org.freedesktop.machine1.policy:96
2024-03-04 12:07:54 +03:00
msgid ""
"Authentication is required to manage local virtual machine and container "
"images."
msgstr ""
"Todennus vaaditaan paikallisten virtuaalikoneiden ja konttilevykuvien "
"hallintaan."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:22
msgid "Set NTP servers"
2021-09-14 22:04:59 +03:00
msgstr "Aseta NTP-palvelimet"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:23
msgid "Authentication is required to set NTP servers."
2021-09-14 22:04:59 +03:00
msgstr "Todennus vaaditaan NTP-palvelimien asettamiseen."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:33
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:44
msgid "Set DNS servers"
2021-09-14 22:04:59 +03:00
msgstr "Aseta DNS-palvelimet"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:34
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:45
msgid "Authentication is required to set DNS servers."
2021-09-14 22:04:59 +03:00
msgstr "Todennus vaaditaan DNS-palvelimien asettamiseen."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:44
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:55
msgid "Set domains"
2021-09-14 22:04:59 +03:00
msgstr "Aseta toimialueet"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:45
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:56
msgid "Authentication is required to set domains."
2021-09-14 22:04:59 +03:00
msgstr "Todennus vaaditaan toimialueiden asettamiseen."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:55
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:66
msgid "Set default route"
2021-09-14 22:04:59 +03:00
msgstr "Aseta oletusreitti"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:56
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:67
msgid "Authentication is required to set default route."
2021-09-14 22:04:59 +03:00
msgstr "Todennus vaaditaan oletusreitin asettamiseksi."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:66
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:77
msgid "Enable/disable LLMNR"
2021-09-14 22:04:59 +03:00
msgstr "Ota LLMNR käyttöön tai poista se käytöstä"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:67
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:78
msgid "Authentication is required to enable or disable LLMNR."
2024-03-04 12:07:54 +03:00
msgstr ""
"Todennus vaaditaan LLMNR:n ottamiseksi käyttöön tai poistamiseksi käytöstä."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:77
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:88
msgid "Enable/disable multicast DNS"
2021-09-14 22:04:59 +03:00
msgstr "Ota monilähetyksen DNS käyttöön tai poista se käytöstä"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:78
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:89
msgid "Authentication is required to enable or disable multicast DNS."
2024-03-04 12:07:54 +03:00
msgstr ""
"Todennus vaaditaan, jotta monilähetys-DNS voidaan ottaa käyttöön tai poistaa "
"käytöstä."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:88
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:99
msgid "Enable/disable DNS over TLS"
2021-09-14 22:04:59 +03:00
msgstr "Ota käyttöön/poista käytöstä DNS TLS:n kautta"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:89
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:100
msgid "Authentication is required to enable or disable DNS over TLS."
2024-03-04 12:07:54 +03:00
msgstr ""
"Todennus vaaditaan DNS:n käyttöön ottamiseksi tai poistamiseksi käytöstä TLS:"
"n kautta."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:99
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:110
msgid "Enable/disable DNSSEC"
2021-09-14 22:04:59 +03:00
msgstr "Ota DNSSEC käyttöön tai poista se käytöstä"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:100
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:111
msgid "Authentication is required to enable or disable DNSSEC."
2024-03-04 12:07:54 +03:00
msgstr ""
"Todennus vaaditaan, jotta DNSSEC voidaan ottaa käyttöön tai poistaa käytöstä."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:110
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:121
msgid "Set DNSSEC Negative Trust Anchors"
2021-09-14 22:04:59 +03:00
msgstr "Aseta DNSSEC-negatiiviset luottamusankkurit"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:111
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:122
msgid "Authentication is required to set DNSSEC Negative Trust Anchors."
2024-03-04 12:07:54 +03:00
msgstr ""
"Todennus vaaditaan DNSSEC-negatiivisten luottamusankkureiden asettamiseksi."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:121
msgid "Revert NTP settings"
2021-09-14 22:04:59 +03:00
msgstr "Palauta aiemmat NTP-asetukset"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:122
msgid "Authentication is required to reset NTP settings."
2021-09-14 22:04:59 +03:00
msgstr "Todennus vaaditaan aiempien NTP-asetusten palauttamiseksi."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:132
msgid "Revert DNS settings"
2021-09-14 22:04:59 +03:00
msgstr "Palauta aiemmat DNS-asetukset"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:133
msgid "Authentication is required to reset DNS settings."
2021-09-14 22:04:59 +03:00
msgstr "Todennus vaaditaan aiempien DNS-asetusten palauttamiseksi."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:143
msgid "DHCP server sends force renew message"
2021-09-14 22:04:59 +03:00
msgstr "DHCP-palvelin lähettää pakota uusiminen-viestin"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:144
msgid "Authentication is required to send force renew message."
2021-09-14 22:04:59 +03:00
msgstr "Todennus vaaditaan pakota uusiminen-viestin lähettämiseksi."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:154
msgid "Renew dynamic addresses"
2021-09-14 22:04:59 +03:00
msgstr "Uusi dynaamiset osoitteet"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:155
msgid "Authentication is required to renew dynamic addresses."
2021-09-14 22:04:59 +03:00
msgstr "Todennus vaaditaan dynaamisten osoitteiden uusimiseksi."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:165
msgid "Reload network settings"
2021-09-14 22:04:59 +03:00
msgstr "Lataa verkkoasetukset uudelleen"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:166
msgid "Authentication is required to reload network settings."
2021-09-14 22:04:59 +03:00
msgstr "Todennus vaaditaan verkkoasetusten lataamiseksi uudelleen."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:176
msgid "Reconfigure network interface"
2021-09-14 22:04:59 +03:00
msgstr "Määritä verkkokäyttöliittymä uudelleen"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:177
msgid "Authentication is required to reconfigure network interface."
2021-09-14 22:04:59 +03:00
msgstr "Todennus vaaditaan verkkokäyttöliittymän määrittämiseksi uudelleen."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
2024-04-22 16:46:24 +03:00
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:187
msgid "Specify whether persistent storage for systemd-networkd is available."
msgstr ""
#: src/network/org.freedesktop.network1.policy:188
msgid ""
"Authentication is required to specify whether persistent storage for systemd-"
"networkd is available."
msgstr ""
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:13
msgid "Inspect a portable service image"
2021-09-14 22:04:59 +03:00
msgstr "Tarkista kannettava palvelulevykuva"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:14
msgid "Authentication is required to inspect a portable service image."
2021-09-14 22:04:59 +03:00
msgstr "Todennus vaaditaan kannettavan palvelulevykuvan tarkistamiseksi."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:23
msgid "Attach or detach a portable service image"
2021-09-14 22:04:59 +03:00
msgstr "Liitä tai irrota kannettava palvelulevykuva"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:24
2024-03-04 12:07:54 +03:00
msgid ""
"Authentication is required to attach or detach a portable service image."
msgstr ""
"Todennus vaaditaan kannettavan palvelulevykuvan liittämiseen tai "
"irrottamiseen."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:34
msgid "Delete or modify portable service image"
2021-09-14 22:04:59 +03:00
msgstr "Poista tai muokkaa kannettavaa palvelulevykuvaa"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/portable/org.freedesktop.portable1.policy:35
2024-03-04 12:07:54 +03:00
msgid ""
"Authentication is required to delete or modify a portable service image."
msgstr ""
"Todennus vaaditaan, jos haluat poistaa tai muokata kannettavaa "
"palvelulevykuvaa."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:22
msgid "Register a DNS-SD service"
2021-09-14 22:04:59 +03:00
msgstr "Rekisteröi DNS-SD-palvelu"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:23
msgid "Authentication is required to register a DNS-SD service"
2021-09-14 22:04:59 +03:00
msgstr "Todennus vaaditaan DNS-SD-palvelun rekisteröimiseksi"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:33
msgid "Unregister a DNS-SD service"
2021-09-14 22:04:59 +03:00
msgstr "Poista DNS-SD-palvelun rekisteröinti"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:34
msgid "Authentication is required to unregister a DNS-SD service"
2021-09-14 22:04:59 +03:00
msgstr "Todennus vaaditaan DNS-SD-palvelun rekisteröinnin poistamiseksi"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:132
msgid "Revert name resolution settings"
2021-09-14 22:04:59 +03:00
msgstr "Palauta aiemmat nimipalveluasetukset"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/resolve/org.freedesktop.resolve1.policy:133
msgid "Authentication is required to reset name resolution settings."
2021-09-14 22:04:59 +03:00
msgstr "Todennus vaaditaan aiempien nimipalveluasetusten palauttamiseksi."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:22
msgid "Set system time"
2021-09-14 22:04:59 +03:00
msgstr "Aseta järjestelmän aika"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:23
msgid "Authentication is required to set the system time."
2021-09-14 22:04:59 +03:00
msgstr "Todennus vaaditaan järjestelmän ajan asettamiseksi."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:33
msgid "Set system timezone"
2021-09-14 22:04:59 +03:00
msgstr "Aseta järjestelmän aikavyöhyke"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:34
msgid "Authentication is required to set the system timezone."
2021-09-14 22:04:59 +03:00
msgstr "Todennus vaaditaan järjestelmän aikavyöhykkeen asettamiseksi."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:43
msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
2024-03-04 12:07:54 +03:00
msgstr ""
"Aseta RTC(reaaliaikainen kello) paikalliseksi aikavyöhykkeeksi tai UTC:ksi"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:44
2024-03-04 12:07:54 +03:00
msgid ""
"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
"UTC time."
msgstr ""
"Todennus vaaditaan sen säätämiseksi, tallentaako RTC paikallisen vai UTC-"
"ajan."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:53
msgid "Turn network time synchronization on or off"
2021-09-14 22:04:59 +03:00
msgstr "Ota verkon ajan synkronointi käyttöön tai poista se käytöstä"
2021-08-22 13:19:47 +03:00
#: src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy:54
2024-03-04 12:07:54 +03:00
msgid ""
"Authentication is required to control whether network time synchronization "
"shall be enabled."
msgstr ""
"Todennus vaaditaan sen hallitsemiseksi, onko verkkoajan synkronointi "
"käytössä."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
2024-03-04 12:07:54 +03:00
#: src/core/dbus-unit.c:353
2021-08-22 13:19:47 +03:00
msgid "Authentication is required to start '$(unit)'."
2021-09-14 22:04:59 +03:00
msgstr "Todennus vaaditaan $(unit):n aloittamiseksi."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
2024-03-04 12:07:54 +03:00
#: src/core/dbus-unit.c:354
2021-08-22 13:19:47 +03:00
msgid "Authentication is required to stop '$(unit)'."
2021-09-14 22:04:59 +03:00
msgstr "Todennus vaaditaan $(unit):n lopettamiseksi."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
2024-03-04 12:07:54 +03:00
#: src/core/dbus-unit.c:355
2021-08-22 13:19:47 +03:00
msgid "Authentication is required to reload '$(unit)'."
2021-09-14 22:04:59 +03:00
msgstr "Todennus vaaditaan $(unit):n uudelleen lataamiseksi."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
2024-03-04 12:07:54 +03:00
#: src/core/dbus-unit.c:356 src/core/dbus-unit.c:357
2021-08-22 13:19:47 +03:00
msgid "Authentication is required to restart '$(unit)'."
2021-09-14 22:04:59 +03:00
msgstr "Todennus vaaditaan $(unit):n uudelleen käynnistämiseksi."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
2024-03-04 12:07:54 +03:00
#: src/core/dbus-unit.c:549
msgid ""
"Authentication is required to send a UNIX signal to the processes of "
"'$(unit)'."
msgstr ""
"Todennus vaaditaan UNIX-signaalin lähettämiseen '$(unit)'-prosesseihin."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
2024-03-04 12:07:54 +03:00
#: src/core/dbus-unit.c:577
2021-08-22 13:19:47 +03:00
msgid "Authentication is required to reset the \"failed\" state of '$(unit)'."
2021-09-14 22:04:59 +03:00
msgstr "Todennus vaaditaan \"epäonnistuneen\" tilan \"$(unit)\" nollaamiseksi."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
2024-03-04 12:07:54 +03:00
#: src/core/dbus-unit.c:607
2021-08-22 13:19:47 +03:00
msgid "Authentication is required to set properties on '$(unit)'."
2021-09-14 22:04:59 +03:00
msgstr "Todennus vaaditaan, jotta ominaisuudet asetetaan arvoon '$(unit)'."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
2024-03-04 12:07:54 +03:00
#: src/core/dbus-unit.c:704
msgid ""
"Authentication is required to delete files and directories associated with "
"'$(unit)'."
msgstr ""
"Todennus vaaditaan tiedostojen ja hakemistojen poistamiseen, jotka liittyvät "
"'$(unit)':iin."
2021-08-22 13:19:47 +03:00
2024-03-04 12:07:54 +03:00
#: src/core/dbus-unit.c:743
msgid ""
"Authentication is required to freeze or thaw the processes of '$(unit)' unit."
msgstr ""
"Todennus vaaditaan '$(unit)'-yksikön prosessien jäädyttämiseksi tai "
"sulattamiseksi."